1
00:00:00,500 --> 00:00:01,840
Previously, ON Harrow...

2
00:00:02,120 --> 00:00:04,000
Didn't you just sign your divorce papers?

3
00:00:04,001 --> 00:00:06,480
- He is a really nice guy.
- So what was missing?

4
00:00:06,481 --> 00:00:08,920
You were lucky to find a solicitor
this late in the day.

5
00:00:08,921 --> 00:00:11,320
Sage is my fiancee.

6
00:00:11,321 --> 00:00:13,360
Tanya. We really worked.

7
00:00:13,361 --> 00:00:15,320
- Where's your mother?
- She's dead.

8
00:00:15,321 --> 00:00:19,040
Did James tell you he stole
$22 million from my company?

9
00:00:19,041 --> 00:00:21,400
- He'll never give up his boy.
- He might.

10
00:00:21,401 --> 00:00:23,840
If he has to choose between James
and his daughter.

11
00:00:23,841 --> 00:00:25,960
She's playing you.
It wasn't me who stole her money.

12
00:00:25,961 --> 00:00:26,960
It was Max.

13
00:00:26,961 --> 00:00:29,360
I think Harrow's son was involved
in Max Zoric's death.

14
00:00:29,361 --> 00:00:31,560
I want to tap Daniel Harrow's phone.

15
00:00:31,561 --> 00:00:34,920
You knew I was going to Mum's.
Nichols was there waiting for me.

16
00:00:34,921 --> 00:00:36,520
Well, I needed
to get my phone back...

17
00:00:36,521 --> 00:00:38,160
You used me again!

18
00:00:38,161 --> 00:00:40,840
- Can I just see that it's here?
- Sorry. It's been shipped out.

19
00:00:40,841 --> 00:00:42,520
A Senior Sergeant Bryan Nichols.

20
00:03:00,980 --> 00:03:05,600
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org

21
00:03:12,560 --> 00:03:14,480
Oh, the piece of...

22
00:03:15,760 --> 00:03:18,600
- Tech support.
- Oh, thank Christ. Come in.

23
00:03:19,720 --> 00:03:23,480
So, uh...what seems
to be the problem?

24
00:03:25,520 --> 00:03:28,920
This. Been doing it for the past
couple of days now.

25
00:03:32,240 --> 00:03:36,880
Um...look, this is gonna
take me some time.

26
00:03:36,881 --> 00:03:38,640
Yep. Take as long as you need.

27
00:03:38,641 --> 00:03:40,280
I'll be gone most of the day.

28
00:03:43,440 --> 00:03:45,320
Sarge, you wanted me?

29
00:03:45,321 --> 00:03:49,280
Oh. Yeah, um, just need you to take
something back to the evidence room.

30
00:03:54,880 --> 00:03:58,080
Cybercrime have another go
at the shipyard fight?

31
00:03:58,081 --> 00:04:00,600
Yeah. No good.

32
00:04:00,601 --> 00:04:02,080
Hopeless.

33
00:04:02,081 --> 00:04:06,600
Really? There must be some serious
encryption going on in there.

34
00:04:06,601 --> 00:04:09,880
Buggered if I know. Can't even
send emails at the moment.

35
00:04:11,440 --> 00:04:14,320
Yeah, we might have another lead
on Harrow's son.

36
00:04:14,321 --> 00:04:16,240
- Immigration?
- Yeah.

37
00:04:16,241 --> 00:04:19,960
Apparently, a James Reed entered
the country on a study visa.

38
00:04:19,961 --> 00:04:21,520
Is your email back?

39
00:04:21,521 --> 00:04:22,920
Can I get into my email?

40
00:04:24,400 --> 00:04:26,320
- Yeah, sure.
- Yeah, great.

41
00:04:26,321 --> 00:04:27,880
We're waiting on an email from them,

42
00:04:27,881 --> 00:04:29,960
so hopefully they'll have
a passport photo.

43
00:04:29,961 --> 00:04:31,760
Yeah. Well, that'd be helpful.

44
00:04:31,761 --> 00:04:33,640
Anything there from Immigration?

45
00:04:33,641 --> 00:04:36,640
Uh...don't think so.

46
00:04:42,920 --> 00:04:44,840
- Bloody hell.
- I'm sorry.

47
00:04:44,841 --> 00:04:47,320
I, um...I think I'm gonna
have to come back to you

48
00:04:47,321 --> 00:04:48,800
with the new logic board.

49
00:04:48,801 --> 00:04:50,280
- Yeah. Oh... Alright.
- Yep.

50
00:04:52,000 --> 00:04:53,920
Thanks for your time.

51
00:04:56,720 --> 00:04:58,440
Anything further from the phone tap?

52
00:04:58,441 --> 00:05:00,440
No, it's gone quiet.

53
00:05:01,480 --> 00:05:03,400
- Bryan?
- Mm?

54
00:05:03,401 --> 00:05:06,560
Are you sure you're OK
to do this job?

55
00:05:06,561 --> 00:05:08,880
You've been mates with Harrow
a long time.

56
00:05:11,040 --> 00:05:13,400
Well, that's why I gave him
every chance.

57
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
Stalking your ex?

58
00:05:33,201 --> 00:05:34,920
No.

59
00:05:36,320 --> 00:05:39,920
It's just...that's his fiancee.

60
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
I didn't know.

61
00:05:44,321 --> 00:05:46,160
Neither did I.

62
00:05:47,280 --> 00:05:50,640
And you're looking at them, why?

63
00:05:50,641 --> 00:05:54,280
Harrow. You speak Spanish, right?

64
00:05:54,281 --> 00:05:56,600
I know it's hard but you just have to try...

65
00:06:03,880 --> 00:06:07,080
His name is Carl Echeverria,
from Venezuela.

66
00:06:07,081 --> 00:06:09,080
His wife had a heart attack
at the wheel

67
00:06:09,081 --> 00:06:10,960
and he won't leave
until he sees her.

68
00:06:10,961 --> 00:06:13,440
Heart attack? Was his wife his age?

69
00:06:13,441 --> 00:06:15,200
- Mm.
- Who's doing the PM?

70
00:06:15,201 --> 00:06:17,200
Fairley, last thing today.

71
00:06:17,201 --> 00:06:19,120
Well, she can't leave him here
all day.

72
00:06:19,121 --> 00:06:21,960
- I just want to see her.
- You can't. I'm sorry.

73
00:06:21,961 --> 00:06:23,840
Not yet.

74
00:06:23,841 --> 00:06:25,960
Uh, soy Dr Daniel Harrow.

75
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
Gracias.

76
00:06:32,440 --> 00:06:34,120
How did my wife die?

77
00:06:34,121 --> 00:06:37,520
Well, that's what we're
here to find out.

78
00:06:37,521 --> 00:06:39,280
Later today.

79
00:06:41,200 --> 00:06:43,760
First they say it was
a car accident,

80
00:06:43,761 --> 00:06:45,680
now a heart attack?

81
00:06:45,681 --> 00:06:47,880
How could she have a heart attack?
She was 28!

82
00:06:47,881 --> 00:06:50,280
Well, was there any history
of heart problems in her family?

83
00:06:50,281 --> 00:06:53,560
No. No, both her parents are alive.
Her grandparents are alive.

84
00:06:53,561 --> 00:06:57,480
Her great-grandmother still posts
photos of her tomatoes on Instagram!

85
00:06:57,481 --> 00:06:59,320
Let me do the PM.

86
00:06:59,321 --> 00:07:01,480
You've got four other jobs
on your list.

87
00:07:04,200 --> 00:07:06,160
Hi.

88
00:07:06,161 --> 00:07:07,680
This is not a great time.

89
00:07:07,681 --> 00:07:09,480
Mr Echeverria...

90
00:07:09,481 --> 00:07:11,240
Well, I can't! I'm still at work...

91
00:07:11,241 --> 00:07:13,080
..I am going to do everything I can

92
00:07:13,081 --> 00:07:15,720
to find out exactly what happened
to your wife

93
00:07:15,721 --> 00:07:19,320
but...it is going to take some hours.

94
00:07:20,360 --> 00:07:21,840
Thank you.

95
00:07:23,080 --> 00:07:25,680
We've been together
since we were at school.

96
00:07:26,680 --> 00:07:28,480
I cannot leave her now.

97
00:07:30,600 --> 00:07:32,080
What was your wife's name?

98
00:07:35,720 --> 00:07:37,400
Gabriella.

99
00:07:42,720 --> 00:07:45,920
OK. CT's up.

100
00:07:49,840 --> 00:07:52,920
No sign of stroke or aneurysm.

101
00:07:52,921 --> 00:07:55,320
She has injuries
to her mouth and nose

102
00:07:55,321 --> 00:07:57,720
but they could be from the collision.

103
00:07:57,721 --> 00:07:59,640
Do we have any photos
from the vehicle?

104
00:07:59,641 --> 00:08:01,600
Uh, there's no damage
to the vehicle.

105
00:08:01,601 --> 00:08:04,800
Police at the scene think it was
barely moving when it hit the bins.

106
00:08:07,400 --> 00:08:09,800
This blood is an odd colour.

107
00:08:09,801 --> 00:08:12,280
- Can you take a sample?
- Sure thing.

108
00:08:19,880 --> 00:08:23,160
More cuts and bruising
to the inside of her lips.

109
00:08:23,161 --> 00:08:26,960
Her tongue and throat are swollen
and...

110
00:08:26,961 --> 00:08:28,640
What's this?

111
00:08:36,480 --> 00:08:38,800
Eww! What is that?

112
00:08:38,801 --> 00:08:40,800
Some sort of...

113
00:08:40,801 --> 00:08:42,400
..fruit.

114
00:08:42,401 --> 00:08:44,240
Pass me the endocam.

115
00:08:58,960 --> 00:09:03,200
Her larynx is swollen,
almost completely closed.

116
00:09:03,201 --> 00:09:06,320
Well, she'd barely get any air into
her lungs through that opening.

117
00:09:06,321 --> 00:09:08,640
There's so much mucus!

118
00:09:22,080 --> 00:09:23,880
A raspberry?

119
00:09:25,680 --> 00:09:27,560
More than one.

120
00:09:27,561 --> 00:09:30,640
Not even chewed, swallowed whole,

121
00:09:30,641 --> 00:09:34,160
which means that's not just blood,
that's raspberry juice.

122
00:09:34,161 --> 00:09:36,120
So she choked on them.

123
00:09:36,121 --> 00:09:38,360
If she had, there'd be no mucus,

124
00:09:38,361 --> 00:09:42,160
and the raspberries aren't
large enough to block the airway.

125
00:09:42,161 --> 00:09:43,680
It looks more like...

126
00:09:43,681 --> 00:09:45,120
Anaphylaxis?

127
00:09:46,120 --> 00:09:47,760
Yes.

128
00:09:49,640 --> 00:09:52,440
Looks like she was
allergic to raspberries.

129
00:09:53,960 --> 00:09:56,480
But...Gabriella loved raspberries.

130
00:09:57,600 --> 00:10:00,160
She would eat them all the time
if we could afford them.

131
00:10:01,280 --> 00:10:04,720
Had she everhad a reaction before?

132
00:10:04,721 --> 00:10:06,720
Even a mild one?

133
00:10:08,920 --> 00:10:10,480
So, uh...

134
00:10:10,481 --> 00:10:12,760
..where would she get them from?

135
00:10:15,240 --> 00:10:18,160
- This is where she worked?
- As a maid, yes.

136
00:10:18,161 --> 00:10:20,200
And do you think she got
the raspberries here?

137
00:10:20,201 --> 00:10:21,680
Maybe.

138
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
- Thanks, mate.
- Thank you.

139
00:10:25,441 --> 00:10:26,920
But won't tox tell us

140
00:10:26,921 --> 00:10:28,800
if there's something wrong
with the raspberries?

141
00:10:28,801 --> 00:10:31,400
Yes but not fast enough to stop it
happening to someone else.

142
00:10:33,080 --> 00:10:35,840
Ooh, I feel like
I'm on my honeymoon.

143
00:10:35,841 --> 00:10:37,840
I never had one.

144
00:10:37,841 --> 00:10:39,120
Huh?

145
00:10:39,121 --> 00:10:43,440
Well, we went to Fiji but there was
a storm and we got rained in,

146
00:10:43,441 --> 00:10:45,840
then the chef died
in unusual circumstances.

147
00:10:45,841 --> 00:10:48,000
You did an autopsy
on your honeymoon?

148
00:10:48,001 --> 00:10:51,080
Tell me again nwhy you're single?

149
00:10:51,081 --> 00:10:54,080
Good afternoon. May we speak
with your duty manager?

150
00:10:54,081 --> 00:10:55,840
Yes. He's right here.

151
00:10:55,841 --> 00:10:57,520
How can I help?

152
00:10:57,521 --> 00:10:59,080
We're with the Coroner.

153
00:10:59,081 --> 00:11:02,280
We'd like to ask you a few questions
about Gabriella Echeverria.

154
00:11:03,720 --> 00:11:05,760
Not here. Please.

155
00:11:22,440 --> 00:11:24,160
Kitchen is this way.

156
00:11:27,640 --> 00:11:29,760
I don't even know why she left
when she did.

157
00:11:29,761 --> 00:11:32,440
She didn't clock off,
didn't fill out her timesheet.

158
00:11:34,480 --> 00:11:36,400
Should you two still be here?

159
00:11:36,401 --> 00:11:39,440
I've spoken to both of you
about this in the past.

160
00:11:39,441 --> 00:11:42,320
I expect all employees to strictly
adhere to rosters and break times.

161
00:11:42,321 --> 00:11:44,280
- Back to work.
- Hard worker?

162
00:11:45,320 --> 00:11:48,120
Very. She took as many shifts
as I could give her.

163
00:11:49,800 --> 00:11:51,280
Ah, Fiona!

164
00:11:51,281 --> 00:11:54,160
- You're friends with Gabriella.
- Uh, yes.

165
00:11:54,161 --> 00:11:56,720
- Is very sad.
- Did you see her last night?

166
00:11:56,721 --> 00:11:59,320
Uh, we had different shifts.

167
00:12:01,080 --> 00:12:03,720
I need to talk to you
before you leave today.

168
00:12:03,721 --> 00:12:07,160
- You know why.
- Y-yes, Mr Moore.

169
00:12:07,161 --> 00:12:09,880
Come and see me when you've
finished your shift, please.

170
00:12:10,880 --> 00:12:12,720
OK. Off you go.

171
00:12:23,880 --> 00:12:26,800
They're $80 a kilo,
flown in from Tasmania.

172
00:12:26,801 --> 00:12:28,040
80?

173
00:12:28,041 --> 00:12:30,280
They think there might be
something wrong with them.

174
00:12:30,281 --> 00:12:32,920
There can't be.
They're the best available.

175
00:12:32,921 --> 00:12:34,360
Ha...

176
00:12:35,960 --> 00:12:38,200
They're too expensive
to use in desserts.

177
00:12:38,201 --> 00:12:39,960
Only in the fruit platters.

178
00:12:39,961 --> 00:12:42,080
- Fruit platters?
- Welcome packs.

179
00:12:42,081 --> 00:12:45,720
Emilio. They only go to our
VIP guests on level 15.

180
00:12:45,721 --> 00:12:47,160
Organic, hand-picked.

181
00:12:47,161 --> 00:12:49,760
- How many did you do yesterday?
- Uh, only one.

182
00:12:49,761 --> 00:12:52,000
- Room 1503.
- Amanda!

183
00:12:53,160 --> 00:12:54,760
Sorry.

184
00:12:54,761 --> 00:12:57,600
As you can see, there's nothing
wrong with our raspberries.

185
00:12:57,601 --> 00:13:00,040
And Gabriella didn't
have access to them anyway.

186
00:13:00,041 --> 00:13:02,000
Room staff aren't allowed
in the kitchen.

187
00:13:02,001 --> 00:13:05,200
Then she must have come into contact
up on level 15.

188
00:13:05,201 --> 00:13:07,920
She couldn't have.
She only worked the non-VIP levels.

189
00:13:07,921 --> 00:13:10,200
Maybe she went up there
to visit another maid.

190
00:13:10,201 --> 00:13:14,720
The VIP floor has top security.
Even the maids need card access.

191
00:13:14,721 --> 00:13:18,160
Look, we need to trace
Gabriella's movements.

192
00:13:18,161 --> 00:13:21,360
Somehow, she must have been
in room 1503.

193
00:13:21,361 --> 00:13:22,880
I noticed your security room,

194
00:13:22,881 --> 00:13:25,040
perhaps if we could
look at the footage...

195
00:13:25,041 --> 00:13:26,600
- Absolutely not.
- But...

196
00:13:26,601 --> 00:13:28,160
Have you any idea where you are?

197
00:13:28,161 --> 00:13:30,040
Our guests pay a premium for privacy.

198
00:13:30,041 --> 00:13:32,040
There's no way
I'm gonna violate that,

199
00:13:32,041 --> 00:13:33,960
not without a warrant.

200
00:13:33,961 --> 00:13:35,560
Now, please.

201
00:13:39,080 --> 00:13:42,920
Can you tell me what happens
to the leftover fruit platters?

202
00:13:46,640 --> 00:13:48,120
Aha!

203
00:13:50,400 --> 00:13:53,480
A receipt from room 1509,

204
00:13:53,481 --> 00:13:55,760
champagne and abalone.

205
00:13:55,761 --> 00:13:57,560
You have lemon peel in your hair.

206
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
That must be from
this Moroccan tagine,

207
00:14:02,121 --> 00:14:04,840
ordered by room 1506.

208
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
Any raspberries?

209
00:14:07,521 --> 00:14:09,000
No.

210
00:14:09,001 --> 00:14:11,360
See, and that doesn't make sense.

211
00:14:11,361 --> 00:14:14,960
This all came from the VIP floor
yesterday.

212
00:14:14,961 --> 00:14:16,440
So, where's the fruit platter?

213
00:14:19,320 --> 00:14:22,920
So, there was only one fruit platter.

214
00:14:22,921 --> 00:14:25,040
It should be here but it isn't.

215
00:14:25,041 --> 00:14:27,160
Gabriella couldn't have
taken it home,

216
00:14:27,161 --> 00:14:28,840
otherwise it would be in her car.

217
00:14:28,841 --> 00:14:32,680
She had a reaction like anaphylaxis
to the raspberries

218
00:14:32,681 --> 00:14:34,600
but her husband said
she wasn't allergic.

219
00:14:35,760 --> 00:14:38,080
I think we need to go
to the 15th floor.

220
00:14:38,081 --> 00:14:39,560
Oh, why?

221
00:14:39,561 --> 00:14:41,480
Because that's where
the raspberries were!

222
00:14:41,481 --> 00:14:43,160
Daniel, it doesn't matter!

223
00:14:43,161 --> 00:14:45,080
The chef ate one.
They're not poisonous.

224
00:14:45,081 --> 00:14:47,840
No-one else is in danger, OK?

225
00:14:47,841 --> 00:14:50,000
Gabriella just had
an unfortunate reaction.

226
00:14:51,240 --> 00:14:53,920
It's been fun, but we need
to get back to work.

227
00:14:53,921 --> 00:14:56,040
- Ooh.
- Car's this way.

228
00:14:56,041 --> 00:14:59,280
Um...you smell like day-old abalone,

229
00:14:59,281 --> 00:15:01,160
so I'm gonna get a taxi.

230
00:17:23,160 --> 00:17:26,960
Oh! OK, OK, OK, OK. Let me get my ID.

231
00:17:26,961 --> 00:17:29,400
Oh! Or help yourself.

232
00:17:35,320 --> 00:17:37,680
Listen, what I would
like to happen is...

233
00:17:37,681 --> 00:17:39,440
What are you doing here?

234
00:17:40,640 --> 00:17:42,760
Looking for raspberries.

235
00:18:02,120 --> 00:18:04,320
You're with the Coroner, yes?

236
00:18:05,640 --> 00:18:07,320
Is this about the dead maid?

237
00:18:08,320 --> 00:18:10,680
Gabriella Echeverria, yes.

238
00:18:10,681 --> 00:18:13,080
- Did you meet her?
- How did she die?

239
00:18:13,081 --> 00:18:16,880
How about we start with...
who are you guys?

240
00:18:16,881 --> 00:18:21,160
Call the police and tell them
we have an intruder in our suite.

241
00:18:21,161 --> 00:18:22,960
Anaphylaxis.

242
00:18:22,961 --> 00:18:25,320
Or that's how it looks.

243
00:18:25,321 --> 00:18:27,320
- From?
- Raspberries.

244
00:18:28,560 --> 00:18:31,160
From a fruit platter
delivered to this room.

245
00:18:43,240 --> 00:18:44,960
OK.

246
00:18:44,961 --> 00:18:47,760
Wait. I told you what I know.

247
00:18:47,761 --> 00:18:49,680
Now, who are you?

248
00:18:49,681 --> 00:18:52,440
Did you see the fruit platter
or what happened to it?

249
00:18:52,441 --> 00:18:55,400
It's my phone, it's my phone!
I'm gonna show a photo.

250
00:18:58,760 --> 00:19:00,800
The maid?

251
00:19:00,801 --> 00:19:05,160
Yes. I need to know.
Was she in this room?

252
00:19:07,800 --> 00:19:09,840
Please don't come
into my suite again.

253
00:19:14,964 --> 00:19:16,064
_

254
00:19:22,280 --> 00:19:24,480
Hmm, now who's Insta-stalking?

255
00:19:24,481 --> 00:19:26,120
Ha, ha.

256
00:19:26,121 --> 00:19:29,440
The woman who miraculously
didn't have you charged

257
00:19:29,441 --> 00:19:31,240
for breaking into her room?

258
00:19:31,241 --> 00:19:33,000
Yelena Grishenko.

259
00:19:34,400 --> 00:19:36,520
That actually sounds familiar.

260
00:19:36,521 --> 00:19:40,600
She's a Russian journalist
and an environmental activist.

261
00:19:40,601 --> 00:19:42,760
Oh, yeah. Anti-pollution.

262
00:19:42,761 --> 00:19:45,680
Grew up in some horrible
Russian coal town.

263
00:19:45,681 --> 00:19:48,480
Yes, which gave her
childhood emphysema,

264
00:19:48,481 --> 00:19:51,240
along with 30% of the rest
of her town.

265
00:19:51,241 --> 00:19:53,240
So, what's she doing here?

266
00:19:53,241 --> 00:19:56,160
Public talk but no-one knows where.

267
00:19:56,161 --> 00:19:59,240
Even the ticket-holders don't
know the exact location

268
00:19:59,241 --> 00:20:01,760
until an hour before she speaks.

269
00:20:01,761 --> 00:20:04,480
Apparently she's had
a lot of death threats.

270
00:20:04,481 --> 00:20:07,120
Ooh, I have a nasty feeling
you're brewing some theory

271
00:20:07,121 --> 00:20:09,240
that connects Russians
with raspberries.

272
00:20:09,241 --> 00:20:10,880
Well, it makes sense.

273
00:20:10,881 --> 00:20:12,800
She's had attempts on her life

274
00:20:12,801 --> 00:20:15,400
but no-one can prove who.

275
00:20:15,401 --> 00:20:18,040
The fossil fuel industries
want to shut her up.

276
00:20:18,041 --> 00:20:19,640
So does her own government.

277
00:20:19,641 --> 00:20:21,840
Those raspberries
must have been poisoned

278
00:20:21,841 --> 00:20:23,800
with something intended for Yelena.

279
00:20:25,240 --> 00:20:27,520
Only they weren't.

280
00:20:27,521 --> 00:20:29,200
Lab report just in.

281
00:20:29,201 --> 00:20:31,440
No drugs, no alcohol, no poison.

282
00:20:31,441 --> 00:20:34,800
Not in Gabriella and not in
the raspberries in her throat.

283
00:20:34,801 --> 00:20:36,960
- There has to be.
- Look.

284
00:20:36,961 --> 00:20:38,467
IgE serum markers and

285
00:20:38,492 --> 00:20:41,480
mast cell tryptase
has elevated levels.

286
00:20:41,481 --> 00:20:43,600
Classic markers for anaphylaxis.

287
00:20:47,840 --> 00:20:50,120
I know poison and raspberries
and mystery Russians

288
00:20:50,121 --> 00:20:51,640
are much more exciting

289
00:20:51,641 --> 00:20:55,280
but it appears the poor husband
simply lost his wife to bad fortune.

290
00:21:05,440 --> 00:21:07,400
Mr Echeverria?

291
00:21:09,200 --> 00:21:12,760
So, it was allergy?

292
00:21:19,160 --> 00:21:21,480
But it does happen,

293
00:21:21,481 --> 00:21:24,600
even in people
who previously were fine.

294
00:21:27,040 --> 00:21:28,680
I'm sorry.

295
00:21:33,040 --> 00:21:34,600
Thank you.

296
00:22:03,680 --> 00:22:05,760
That's a hippocampus, right?

297
00:22:07,800 --> 00:22:10,000
- Who are you?
- Louie.

298
00:22:10,001 --> 00:22:12,080
You've got lots of
dead things in here.

299
00:22:13,280 --> 00:22:16,880
Yes, as well as books and artefacts.

300
00:22:16,881 --> 00:22:19,320
I wanted to have Pythagoras stuffed
when he died.

301
00:22:19,321 --> 00:22:21,840
- Mum wouldn't let me.
- Who's Pythagoras?

302
00:22:21,841 --> 00:22:24,160
My guinea pig.

303
00:22:24,161 --> 00:22:26,680
You named your guinea pig Pythagoras?

304
00:22:26,681 --> 00:22:29,960
Mum named it Pythagoras
but it was a good idea.

305
00:22:29,961 --> 00:22:33,160
The real Pythagoras
wasn't just a mathematician.

306
00:22:33,161 --> 00:22:35,360
He had a lot of
useful life advice too.

307
00:22:36,720 --> 00:22:39,560
Like, "Don't share your roof
with swallows."

308
00:22:39,561 --> 00:22:43,360
- And don't eat beans.
- Ah, beans have their place.

309
00:22:44,360 --> 00:22:46,680
- They give me a tummy-ache.
- Mm.

310
00:22:46,681 --> 00:22:48,680
Raspberries are worse.

311
00:22:50,080 --> 00:22:53,000
Anyway, Mum doesn't like
dead things hanging around.

312
00:22:53,001 --> 00:22:55,400
So...where is your mother?

313
00:22:55,401 --> 00:22:57,640
- Louie!
- Oh. Here.

314
00:22:59,560 --> 00:23:01,360
- Louie.
- Hi, Mum.

315
00:23:01,361 --> 00:23:03,040
Warrington!

316
00:23:03,041 --> 00:23:05,880
Harrow. What on earth are you doing
letting my son in here?

317
00:23:05,881 --> 00:23:08,000
What? I didn't even
know you had a son!

318
00:23:08,001 --> 00:23:10,840
You still have five PMs to complete
before you leave here tonight!

319
00:23:10,841 --> 00:23:12,320
I thought it was four.

320
00:23:12,321 --> 00:23:14,280
Well, that's what happens
when you leave the building.

321
00:23:14,281 --> 00:23:16,160
People continue to...
..die.

322
00:23:16,161 --> 00:23:17,880
And autopsies continue
to be required.

323
00:23:17,881 --> 00:23:19,360
Can I see an autopsy?

324
00:23:19,361 --> 00:23:21,200
- Absolutely not!
- Of course you can, Louie.

325
00:23:25,360 --> 00:23:27,120
Let's go.

326
00:23:54,600 --> 00:23:56,240
James isn't at home, Dad.

327
00:23:56,241 --> 00:23:57,880
Oh.

328
00:23:59,240 --> 00:24:01,200
- Do you know where he is?
- No.

329
00:24:02,360 --> 00:24:04,000
Don't want to get in the middle
of you two.

330
00:24:04,001 --> 00:24:07,320
And I don't want you
to end up in serious trouble.

331
00:24:08,560 --> 00:24:10,200
Then help him.

332
00:24:10,201 --> 00:24:12,120
That's all he's asking you.

333
00:24:13,240 --> 00:24:15,480
I've tried.

334
00:24:15,481 --> 00:24:16,840
How much?

335
00:24:18,040 --> 00:24:22,200
Your brother doesn't want the sort of
help that I want to give.

336
00:24:23,560 --> 00:24:27,760
Instead he lies,
he breaks into places.

337
00:24:27,761 --> 00:24:30,720
Makes fake passports.

338
00:24:30,721 --> 00:24:33,000
You did a lot for me.

339
00:24:34,960 --> 00:24:37,080
I know what it's like to need help.

340
00:24:38,080 --> 00:24:39,720
I want to help him.

341
00:24:41,120 --> 00:24:43,080
And what if that puts you
both in jail?

342
00:24:44,440 --> 00:24:48,480
Fern, he's a person of interest
in a murder investigation.

343
00:24:48,481 --> 00:24:51,960
He's not an angel, Dad,
but he's not a bad person.

344
00:24:51,961 --> 00:24:55,400
James just needs someone
who believes in him.

345
00:24:55,401 --> 00:24:57,560
Someone who's not
afraid to help him.

346
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
If you can't do that, I think
you should just leave him alone.

347
00:25:03,720 --> 00:25:07,480
Did he tell you that he stole money
from that dead boy's mother?

348
00:25:08,920 --> 00:25:11,000
$22 million.

349
00:25:13,000 --> 00:25:16,200
Fern, I want to help him

350
00:25:16,201 --> 00:25:20,520
but he's got to start by
telling both of us the same story.

351
00:25:24,080 --> 00:25:26,240
Alright. I'll see you, Dad.

352
00:25:47,040 --> 00:25:49,560
Oh, Harrow, goodness, you look...

353
00:25:49,561 --> 00:25:51,160
Pfft! Never mind.

354
00:25:51,161 --> 00:25:53,840
Oh, you finally finished!
Well, that's good.

355
00:25:53,841 --> 00:25:56,680
- I'll look over them later.
- What's the bee in your bonnet?

356
00:25:56,681 --> 00:25:58,720
I've got a garrotting.

357
00:25:58,721 --> 00:26:00,480
What, GARROTTING-garrotting?

358
00:26:00,481 --> 00:26:02,160
Mm, I know. Unusual.

359
00:26:12,880 --> 00:26:15,320
- Harrow.
- Nichols.

360
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
Well, cause of death shouldn't
be too difficult to confirm.

361
00:26:19,721 --> 00:26:22,200
- Piano wire?
- That's what it looks like.

362
00:26:23,640 --> 00:26:25,720
Nothing in his pockets. No ID.

363
00:26:25,721 --> 00:26:28,160
We fingerprinted him. No record.

364
00:26:28,161 --> 00:26:30,440
I mean, we might get something
from that.

365
00:26:31,680 --> 00:26:33,480
I've got no idea what it is.

366
00:26:35,200 --> 00:26:37,840
That looks like a Spetsnaz tattoo.

367
00:26:38,920 --> 00:26:40,480
Spets-whats?

368
00:26:40,481 --> 00:26:42,280
Russian special forces.

369
00:26:42,281 --> 00:26:44,120
Now you speak Russian?

370
00:26:44,121 --> 00:26:45,960
I only know two things.

371
00:26:45,961 --> 00:26:48,200
"Skol 'ko stoit pivo?"

372
00:26:48,201 --> 00:26:50,440
and, "U menya gemorroy."

373
00:26:50,441 --> 00:26:52,000
Which mean...?

374
00:26:52,001 --> 00:26:53,480
"How much is that beer?"

375
00:26:53,481 --> 00:26:54,960
And, "I have haemorrhoids."

376
00:26:57,120 --> 00:27:00,160
Regardless, I know THAT is Russian.

377
00:27:00,161 --> 00:27:01,800
Anything else unusual?

378
00:27:01,801 --> 00:27:04,360
Only his hand. Have a look.

379
00:27:04,361 --> 00:27:07,360
SOCOs couldn't be sure but they
thought it might have been a...

380
00:27:07,361 --> 00:27:09,000
A bite.

381
00:27:10,440 --> 00:27:12,693
The bruising on his neck matches

382
00:27:12,718 --> 00:27:15,720
the internal bruising
around the larynx.

383
00:27:15,721 --> 00:27:18,320
Harrow, what are you doing here?

384
00:27:18,321 --> 00:27:19,840
- Uncle Lyle.
- Hmm?

385
00:27:19,841 --> 00:27:21,960
- Have you seen this?
- Mucus.

386
00:27:21,961 --> 00:27:24,280
Which is not consistent
with strangulation.

387
00:27:24,281 --> 00:27:26,760
That's two cases in two.

388
00:27:26,761 --> 00:27:28,320
I agree it's unusual.

389
00:27:28,321 --> 00:27:30,320
Daniel, I think
we have an issue here.

390
00:27:30,321 --> 00:27:31,641
What? Why are you talking to him?

391
00:27:31,666 --> 00:27:33,000
He's not even
supposed to be here!

392
00:27:33,020 --> 00:27:34,239
I do too.

393
00:27:34,240 --> 00:27:35,760
The only issue we have

394
00:27:35,761 --> 00:27:37,680
is the amount of pathologists
I have to wade through

395
00:27:37,681 --> 00:27:39,160
to conduct my autopsy.

396
00:27:39,161 --> 00:27:41,560
- What is that?
- Gabriella's teeth.

397
00:27:41,561 --> 00:27:43,440
The maid? What on earth has she...?

398
00:27:43,441 --> 00:27:46,400
I think they'll match that bite mark.

399
00:27:50,240 --> 00:27:53,760
Oh, goodness. Bite matching
has been rigorously discredited.

400
00:27:53,761 --> 00:27:56,840
Unless you have a very particular
pattern, which that is not.

401
00:27:56,841 --> 00:27:59,920
What if Gabriella didn't
eat the raspberries?

402
00:27:59,921 --> 00:28:01,400
Remember they weren't chewed.

403
00:28:01,401 --> 00:28:03,080
What, they were forced
into her mouth?

404
00:28:03,081 --> 00:28:05,360
And she bit the man who did it!

405
00:28:05,361 --> 00:28:07,720
See? That's why we couldn't
find the fruit platter!

406
00:28:07,721 --> 00:28:10,000
- This guy took it!
- Excuse me?

407
00:28:10,001 --> 00:28:12,160
So, Russian secret service
are trying to kill Yelena?

408
00:28:12,161 --> 00:28:14,000
And somehow, Gabriella
got between them.

409
00:28:14,001 --> 00:28:16,520
- Hello!
- So, who killed this man and why?

410
00:28:16,521 --> 00:28:20,480
I don't know but I think
Yelena is in serious danger.

411
00:28:20,481 --> 00:28:23,200
- This isn't even your autopsy!
- No. You're right.

412
00:28:23,201 --> 00:28:24,840
It's yours.

413
00:28:25,840 --> 00:28:27,520
Sorry, Uncle Lyle.

414
00:28:27,521 --> 00:28:29,040
I have to save the planet.

415
00:28:33,280 --> 00:28:37,760
Edwina, I need you to run
another series of tox screenings.

416
00:28:37,761 --> 00:28:41,320
- On Gabriella?
- And the man who was garrotted.

417
00:28:41,321 --> 00:28:43,800
- What are you looking for?
- Some sort of toxin.

418
00:28:43,801 --> 00:28:46,600
And look for plasma cholinesterase
activity.

419
00:28:46,601 --> 00:28:48,880
I'm expecting to find it reduced.

420
00:28:48,881 --> 00:28:51,160
I thought tox was clear for poison.

421
00:28:51,161 --> 00:28:52,680
Yes, it was.

422
00:28:52,681 --> 00:28:55,160
I think they were killed
with some sort of nerve agent.

423
00:28:55,161 --> 00:28:56,880
Can we fast-track that, please?

424
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
Hmm.

425
00:28:59,401 --> 00:29:02,560
We need to talk with Yelena
Grishenko, urgently.

426
00:29:02,561 --> 00:29:04,320
There's no guest here by that name.

427
00:29:04,321 --> 00:29:05,800
Look, I know she's here.

428
00:29:05,801 --> 00:29:07,480
Not in room 1503...

429
00:29:07,481 --> 00:29:10,680
that's just the room she hires
to ward off would-be assassins.

430
00:29:11,720 --> 00:29:13,400
I don't know what
you're talking about.

431
00:29:13,401 --> 00:29:16,360
It's here. Her talk...
this is where she's giving it.

432
00:29:21,680 --> 00:29:23,240
We need to get in.

433
00:29:23,241 --> 00:29:25,360
- Do you have a ticket?
- No.

434
00:29:25,361 --> 00:29:27,120
- Well, then...
- Look.

435
00:29:27,121 --> 00:29:28,720
I can talk to her

436
00:29:28,721 --> 00:29:33,520
or I can call the Feds and get
this entire hotel shut down.

437
00:29:42,280 --> 00:29:43,800
Do you have proof?

438
00:29:43,801 --> 00:29:45,240
It's coming.

439
00:29:45,241 --> 00:29:48,040
- Do you have a face?
- Not yet.

440
00:29:48,041 --> 00:29:51,080
These people, they, um,
poisoned the raspberries?

441
00:29:51,081 --> 00:29:53,720
Not poison. Nerve agent.

442
00:29:54,720 --> 00:29:57,080
Then I won't eat any raspberries.

443
00:29:57,081 --> 00:30:00,560
Ms Grishenko, please.
You can't go on stage.

444
00:30:00,561 --> 00:30:02,400
Show me a face.

445
00:30:04,240 --> 00:30:06,360
I think you should leave.
Now.

446
00:30:08,200 --> 00:30:11,080
That maid you were telling off
yesterday.

447
00:30:11,081 --> 00:30:13,320
She snuck off early, didn't she?

448
00:30:13,321 --> 00:30:15,160
To go to the doctor's.

449
00:30:16,880 --> 00:30:19,360
I need to talk to you
before you leave.

450
00:30:19,560 --> 00:30:21,520
She had bloods taken.

451
00:30:21,521 --> 00:30:23,120
I wouldn't have a clue.

452
00:30:23,121 --> 00:30:26,440
And she got Gabriella
to cover for her on the VIP floor.

453
00:30:32,000 --> 00:30:33,760
We need to see
who came into this room.

454
00:30:33,761 --> 00:30:37,400
Why? As you said, Ms Grishenko
wasn't actually staying here.

455
00:30:37,401 --> 00:30:41,240
I know. But her attackers
may not have figured that out.

456
00:30:43,080 --> 00:30:44,880
That's her.

457
00:30:45,920 --> 00:30:49,000
Can you, uh, fast-forward
to room 1503?

458
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
OK. Play from there.

459
00:30:59,080 --> 00:31:01,120
Why did she come out so fast?

460
00:31:03,520 --> 00:31:05,720
There. Stop it there.

461
00:31:08,000 --> 00:31:10,320
- They're not staff.
- They're wearing gloves.

462
00:31:10,321 --> 00:31:12,000
Can you, uh, zoom in?

463
00:31:17,360 --> 00:31:20,080
That's the man who was garrotted.

464
00:31:20,081 --> 00:31:21,760
And the other guy?

465
00:31:24,520 --> 00:31:26,160
Still out there.

466
00:31:31,080 --> 00:31:34,280
- Russian agents?
- I know it sounds crazy.

467
00:31:34,281 --> 00:31:36,480
That's why I need you
to tell the Feds.

468
00:31:36,481 --> 00:31:37,960
They'll think I'm a crackpot.

469
00:31:37,961 --> 00:31:39,760
No! Really?

470
00:31:40,920 --> 00:31:43,280
Grace is sending you
a photo of the suspect now.

471
00:31:43,281 --> 00:31:45,120
The Feds might know this guy.

472
00:31:49,800 --> 00:31:51,720
OK. Where are you two now?

473
00:31:51,721 --> 00:31:55,120
In the lobby of the hotel.
The guy's gotta be here somewhere.

474
00:31:55,121 --> 00:31:57,680
OK, Harrow. Stay away from the guy
and wait for back-up.

475
00:31:57,681 --> 00:32:00,560
He's not gonna give up
until he gets Yelena.

476
00:32:03,440 --> 00:32:06,800
There he is. Bryan, he's here.
We need police, now!

477
00:32:06,801 --> 00:32:08,920
Harrow! Jesus.

478
00:32:08,921 --> 00:32:10,800
Excuse me. Excuse me.

479
00:32:12,440 --> 00:32:13,920
Sorry.

480
00:32:14,960 --> 00:32:16,800
Sorry. Sorry.

481
00:32:16,801 --> 00:32:18,920
- Where did he go?
- There.

482
00:32:21,240 --> 00:32:23,320
Right. Tell Yelena.
Tell her security.

483
00:32:23,321 --> 00:32:25,160
- Don't let her go on stage.
- Where are you going?

484
00:32:25,161 --> 00:32:26,680
After him!

485
00:32:26,681 --> 00:32:27,960
Sorry.

486
00:32:32,200 --> 00:32:33,880
Hey! Stop!

487
00:32:44,040 --> 00:32:45,480
Hold it!

488
00:32:55,920 --> 00:32:57,600
U menya gemorroy!

489
00:33:00,320 --> 00:33:03,120
She saw you, didn't she?

490
00:33:03,121 --> 00:33:05,440
The maid.

491
00:33:05,441 --> 00:33:07,600
Poisoning the fruit platter.

492
00:33:13,880 --> 00:33:15,440
I come back.

493
00:33:15,441 --> 00:33:17,880
But you couldn't have a witness.

494
00:33:29,960 --> 00:33:31,680
Raspberries.

495
00:33:33,880 --> 00:33:37,640
Which you tainted with
some kind of nerve agent.

496
00:33:47,760 --> 00:33:49,800
The problem was,

497
00:33:49,801 --> 00:33:52,240
Gabriella bit your friend.

498
00:33:53,520 --> 00:33:55,000
Aargh!

499
00:33:55,001 --> 00:33:57,080
So he got affected too.

500
00:33:58,200 --> 00:34:00,000
So what happened?

501
00:34:00,001 --> 00:34:01,800
He wanted to go to hospital.

502
00:34:02,880 --> 00:34:05,000
But you couldn't let that happen.

503
00:34:07,000 --> 00:34:10,720
So...he had to die some other way.

504
00:34:33,640 --> 00:34:36,400
Hey, mate, are you right?

505
00:34:36,401 --> 00:34:38,240
You've failed!

506
00:34:38,241 --> 00:34:40,400
No, I haven't.

507
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
What have you done?

508
00:34:58,360 --> 00:34:59,960
You can't go out there.

509
00:34:59,961 --> 00:35:03,600
OK? This is him. You wanted a face.
This is it.

510
00:35:03,601 --> 00:35:05,080
Good.

511
00:35:05,081 --> 00:35:06,800
We will look after him.

512
00:35:07,880 --> 00:35:10,880
- Thank you.
- He's already killed twice.

513
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
OK? You're going to die.

514
00:35:14,441 --> 00:35:16,040
I am.

515
00:35:16,041 --> 00:35:17,520
But not today.

516
00:35:28,680 --> 00:35:30,960
You've gotta stop her
from going on stage!

517
00:35:30,961 --> 00:35:32,680
I can't.

518
00:35:32,681 --> 00:35:35,160
He's done something!
I don't know what!

519
00:35:35,161 --> 00:35:37,520
These are troubled times
we live in

520
00:35:37,521 --> 00:35:42,000
and it takes a brave voice
to cut through the turmoil

521
00:35:42,001 --> 00:35:43,520
and create...

522
00:35:43,521 --> 00:35:47,560
The Russian! He's planted something!
He's poisoned something!

523
00:35:47,561 --> 00:35:49,880
She is safe.
We've checked everything.

524
00:35:49,881 --> 00:35:53,760
He was too confident!
He knows she's going to die!

525
00:35:53,761 --> 00:35:56,960
She's here today
to speak with us in person

526
00:35:56,961 --> 00:36:00,840
for a cleaner, greener Planet Earth.

527
00:36:00,841 --> 00:36:02,560
Over the last year,

528
00:36:02,561 --> 00:36:07,000
Yelena has faced harsh criticism
from all over the world.

529
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
It's the puffer!

530
00:36:13,761 --> 00:36:15,720
..Yelena Grishenko.

531
00:36:56,640 --> 00:36:58,920
- Doctor!
- Fiona!

532
00:36:59,960 --> 00:37:01,520
It was my fault.

533
00:37:01,521 --> 00:37:04,360
She died instead of me.

534
00:37:05,360 --> 00:37:06,880
It was terribly bad luck.

535
00:37:07,880 --> 00:37:09,520
And terribly bad people.

536
00:38:16,000 --> 00:38:17,520
Thank you, Dennis.

537
00:38:17,521 --> 00:38:21,040
As usual, your lodgings
lived up to their reputation.

538
00:38:25,000 --> 00:38:29,280
"Russian activist saved
by Federal Police."

539
00:38:29,281 --> 00:38:31,000
No mention of us, I see.

540
00:38:32,080 --> 00:38:35,080
I'm afraid, being the superhero
that you are,

541
00:38:35,081 --> 00:38:37,880
you'll have to be content
with working in anonymity.

542
00:38:39,440 --> 00:38:42,160
And to think, I saved her life.

543
00:38:42,161 --> 00:38:44,840
I think I reached her first.

544
00:38:44,841 --> 00:38:47,440
Uh, no... you were a distant second.

545
00:38:47,441 --> 00:38:49,760
I think it was a lot closer
than that.

546
00:38:49,761 --> 00:38:53,080
Well, if it makes you feel better,
we'll call it a photo finish.

547
00:38:53,081 --> 00:38:54,800
But you were second.

548
00:38:56,440 --> 00:38:58,480
Hey, I was out here first.

549
00:38:58,481 --> 00:39:00,600
How did you bail us out?
I didn't.

550
00:39:00,601 --> 00:39:02,760
I called Uncle Lyle, but...

551
00:39:05,280 --> 00:39:07,320
You bailed us out?

552
00:39:07,321 --> 00:39:10,240
- Well, Sage did the paperwork.
- It was all very straightforward.

553
00:39:10,241 --> 00:39:12,560
They won't proceed with charges.

554
00:39:12,561 --> 00:39:16,560
Lyle was busy.
A Yakimono porcelain class, so...

555
00:39:18,680 --> 00:39:20,680
Well, thank you.

556
00:39:22,160 --> 00:39:27,080
Right. Well, uh, this was
instructive, but we've gotta run.

557
00:39:31,800 --> 00:39:33,680
- That's the new fiancee?
- Yep.

558
00:39:34,880 --> 00:39:37,480
Again, you care, why?

559
00:39:40,280 --> 00:39:41,840
You know what?

560
00:39:41,841 --> 00:39:43,320
I don't.

561
00:39:46,240 --> 00:39:48,920
- I feel like ice-cream.
- At 7:00 in the morning?

562
00:39:48,921 --> 00:39:50,480
Yeah, it's the best time.

563
00:39:50,481 --> 00:39:53,200
I was thinking chocolate
and hazelnut and rum and raisin.

564
00:39:54,360 --> 00:39:55,840
I'm thinking...

565
00:39:56,840 --> 00:39:58,600
..we need to get back to QIFM.

566
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
Of course.

567
00:40:02,001 --> 00:40:03,960
- Uh, Deputy Coroner?
- Bryan.

568
00:40:03,961 --> 00:40:06,040
- G'day, mate.
- Thank you for meeting me.

569
00:40:06,041 --> 00:40:07,880
- No worries.
- This won't take long.

570
00:40:07,881 --> 00:40:09,120
OK.

571
00:40:10,720 --> 00:40:14,360
I had lunch with Merilee Cotter
from Prosecutions.

572
00:40:14,361 --> 00:40:15,640
Mm-hm.

573
00:40:15,641 --> 00:40:17,120
She was asking me

574
00:40:17,121 --> 00:40:19,520
how the investigation into
the death of Max Zoric was going.

575
00:40:20,640 --> 00:40:22,240
I said I didn't know any more,

576
00:40:22,241 --> 00:40:25,800
except that Samuel Bramson
finished his second autopsy

577
00:40:25,801 --> 00:40:29,080
and...suggested foul play.

578
00:40:31,760 --> 00:40:33,560
Merilee could have called me.

579
00:40:33,561 --> 00:40:35,960
She knows you're close to the case.

580
00:40:35,961 --> 00:40:38,280
What... because Harrow's son
might be involved?

581
00:40:40,400 --> 00:40:42,200
Does she want me
removed from the case?

582
00:40:42,201 --> 00:40:44,760
I don't think so. Nor would I.

583
00:40:44,761 --> 00:40:46,360
But she is getting pressure.

584
00:40:47,520 --> 00:40:50,920
- What kind?
- Mila Zoric is no fool, Bryan.

585
00:40:50,921 --> 00:40:53,680
She's made a lot of money.
She's got a lot of friends.

586
00:40:53,681 --> 00:40:56,280
Merilee says her office
is getting three calls a day

587
00:40:56,281 --> 00:40:58,600
from the Zoric legal team,
asking for things.

588
00:40:58,601 --> 00:41:00,520
What things?

589
00:41:00,521 --> 00:41:04,640
Like the release
of Max Zoric's remains.

590
00:41:04,641 --> 00:41:09,560
And the vehicle found at the shipyard
and the items in it.

591
00:41:09,561 --> 00:41:10,760
Right.

592
00:41:10,761 --> 00:41:14,440
Well, uh, if both Dr Fairley and
Dr Bramson have conducted their PMs,

593
00:41:14,441 --> 00:41:17,200
I don't see any reason to keep
a mother from burying her son.

594
00:41:17,201 --> 00:41:18,720
I agree.

595
00:41:18,721 --> 00:41:20,560
As for the things
we found in the car,

596
00:41:20,561 --> 00:41:22,240
I can't release them.

597
00:41:22,241 --> 00:41:23,920
The phone.

598
00:41:24,960 --> 00:41:26,520
You think it's material evidence.

599
00:41:26,521 --> 00:41:28,320
Well, I can't prove it yet
but I think

600
00:41:28,321 --> 00:41:31,160
it somehow connects James Reed
to the death of Max Zoric.

601
00:41:31,161 --> 00:41:32,800
So I'm not letting it go.

602
00:41:32,801 --> 00:41:34,880
What about James Reed's father?

603
00:41:37,440 --> 00:41:40,680
Yeah, well, if Harrow knows
anything, he'd be wise to share it.

604
00:41:40,681 --> 00:41:42,520
Before a trial.

605
00:41:52,520 --> 00:41:54,360
Who's claiming him?

606
00:41:54,361 --> 00:41:56,480
Well, the Feds, for now.

607
00:41:56,481 --> 00:41:58,911
And after that,
a bureaucratic paper

608
00:41:58,936 --> 00:42:01,080
cluster that would choke a goat.

609
00:42:01,081 --> 00:42:04,400
I only wish I'd managed
to stop the second Russian.

610
00:42:04,401 --> 00:42:06,560
Well, don't worry about that.
Someone did.

611
00:42:07,560 --> 00:42:10,000
Feds passed this on from Interpol.

612
00:42:11,120 --> 00:42:13,480
Airport bathroom in New Caledonia.

613
00:42:15,760 --> 00:42:18,040
- What happened?
- Price of failure.

614
00:42:18,041 --> 00:42:20,240
Crims always think they're
smarter than everyone else

615
00:42:20,241 --> 00:42:21,920
but in the end, they all get caught.

616
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
It's just a matter of time.

617
00:42:43,640 --> 00:42:45,200
And both of these men...

618
00:42:46,360 --> 00:42:48,000
..they are dead?

619
00:42:48,001 --> 00:42:50,200
Your wife was incredibly brave.

620
00:42:51,680 --> 00:42:54,000
She fought her attackers very hard.

621
00:42:58,440 --> 00:43:00,080
But she's still gone.

622
00:43:02,440 --> 00:43:04,360
Nothing makes it hurt less.

623
00:43:04,361 --> 00:43:06,000
I know.

624
00:43:29,120 --> 00:43:31,200
That should do it.

625
00:43:31,201 --> 00:43:33,280
Uh, so, what was wrong with it?

626
00:43:33,281 --> 00:43:35,520
Uh, some sort of malware. Um...

627
00:43:37,560 --> 00:43:40,320
Did anyone else have access
to your computer?

628
00:43:40,321 --> 00:43:43,160
Uh, no. No.
Well, except the other techie.

629
00:43:43,161 --> 00:43:44,880
What other techie?

630
00:43:44,881 --> 00:43:47,400
The IT kid that was here
the other day.

631
00:43:48,640 --> 00:43:51,240
I'm the only one assigned the job
and I just got it.

632
00:43:52,960 --> 00:43:54,480
Uh, before you go...

633
00:43:55,480 --> 00:43:58,240
..can you check
if any emails were deleted?

634
00:43:58,241 --> 00:44:00,440
Sure. You mean in trash?

635
00:44:01,560 --> 00:44:03,640
No, no, just if, uh...

636
00:44:03,641 --> 00:44:05,240
..if someone was here

637
00:44:05,241 --> 00:44:08,280
and they wanted to
delete something permanently.

638
00:44:08,281 --> 00:44:10,920
Um, there's a couple
that went to junk.

639
00:44:10,921 --> 00:44:13,040
Mm.
"Do I have diabetes?"

640
00:44:13,041 --> 00:44:14,840
Yeah, yeah. Anything else?

641
00:44:16,040 --> 00:44:18,800
Here's one,
from the Department of Immigration.

642
00:44:18,801 --> 00:44:20,560
Mm-hm.
There's an attachment.

643
00:44:20,561 --> 00:44:22,080
Yeah. Can you...can you open it?

644
00:44:28,040 --> 00:44:29,640
Holy...

645
00:44:32,800 --> 00:44:34,720
..shit.

646
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
Hi, there.

647
00:44:47,481 --> 00:44:49,760
That looks like hard work.

648
00:44:49,761 --> 00:44:51,360
Pays the bills.

649
00:44:51,361 --> 00:44:53,360
Do you do domestic work
or just corporate?

650
00:44:53,361 --> 00:44:55,360
I'll clean for anyone who pays.

651
00:44:56,400 --> 00:44:58,520
I like your attitude.
Do you have a card?

652
00:44:58,521 --> 00:45:00,520
No. I can give you my number.

653
00:45:06,000 --> 00:45:07,880
What's your name?

654
00:45:07,881 --> 00:45:09,440
Fern.

655
00:45:09,441 --> 00:45:11,280
Fern Harrow.

656
00:45:11,281 --> 00:45:13,080
Well, it's lovely to meet you, Fern.

657
00:45:13,081 --> 00:45:14,720
I'll be in touch.

658
00:45:14,721 --> 00:45:16,600
That'd be great. Bye.

659
00:45:29,280 --> 00:45:31,040
Locking your room now?

660
00:45:32,720 --> 00:45:34,720
It pays to be careful.

661
00:45:36,280 --> 00:45:38,040
You going out?

662
00:45:39,840 --> 00:45:41,600
We all are.

663
00:45:42,640 --> 00:45:44,320
Meeting Fern after work.

664
00:45:44,321 --> 00:45:46,680
I thought we were
supposed to be eating in.

665
00:45:47,680 --> 00:45:49,560
Change of plan.

666
00:45:49,561 --> 00:45:51,880
Come on. You can cook any time.

667
00:45:51,881 --> 00:45:54,280
Actually, I cook ALL the time.

668
00:45:54,281 --> 00:45:56,640
No-one's asking you to.

669
00:45:57,800 --> 00:46:01,240
You really think Fern wants a guy
who just hangs at home and cooks?

670
00:46:01,241 --> 00:46:03,120
Mr Domestic?

671
00:46:06,480 --> 00:46:08,680
What's the end game, James?

672
00:46:10,560 --> 00:46:12,480
How long are you actually here for?

673
00:46:14,960 --> 00:46:16,520
I...don't know yet.

674
00:46:18,080 --> 00:46:19,760
You talk big, man,

675
00:46:19,761 --> 00:46:21,320
but that's all you do.

676
00:46:22,560 --> 00:46:25,760
You don't give a shit about Fern.
You're just using her.

677
00:46:27,200 --> 00:46:29,280
- I'm not my father.
- No.

678
00:46:29,281 --> 00:46:30,840
You're not.

679
00:46:32,840 --> 00:46:35,480
Harrow's a better man
than you'll ever be.

680
00:46:42,360 --> 00:46:44,360
Enjoy your meal.

681
00:46:55,760 --> 00:47:00,080
Do you think this guy,
who we now know is James Reed...

682
00:47:01,720 --> 00:47:03,480
..could be him?

683
00:47:03,481 --> 00:47:05,360
Yeah, maybe.

684
00:47:05,361 --> 00:47:07,440
What was he after in the car?

685
00:47:08,480 --> 00:47:10,600
Same thing he was after
in my office.

686
00:47:10,601 --> 00:47:12,920
The phone Cybercrimes can't unlock.

687
00:47:12,921 --> 00:47:15,360
- Yep.
- Why do you think he wants it?

688
00:47:15,361 --> 00:47:20,040
Well, it's got something to do
with the death of Max Zoric.

689
00:47:37,200 --> 00:47:38,880
- Hey.
- Hi.

690
00:47:38,881 --> 00:47:40,520
What would you like?

691
00:47:40,521 --> 00:47:42,000
I don't know, James...

692
00:47:42,001 --> 00:47:44,760
something with 22 million
answers in it?

693
00:48:53,160 --> 00:48:54,880
Daniel.

694
00:48:56,000 --> 00:48:57,640
Where are you?

695
00:48:57,641 --> 00:48:59,360
The lab.

696
00:48:59,361 --> 00:49:01,680
Penance.

697
00:49:02,680 --> 00:49:04,360
Is everything OK?

698
00:49:05,720 --> 00:49:07,480
Ice-cream.

699
00:49:08,600 --> 00:49:10,080
What?

700
00:49:10,081 --> 00:49:11,800
You suggested ice-cream.

701
00:49:11,801 --> 00:49:13,400
Let's get some.

702
00:49:13,401 --> 00:49:15,120
What, now?

703
00:49:15,121 --> 00:49:17,160
I think there's only now.

704
00:49:19,720 --> 00:49:21,400
Yeah.

705
00:49:21,401 --> 00:49:24,800
So, what do you say?
That place down by the water?

706
00:49:26,720 --> 00:49:28,240
Sure.

707
00:49:28,241 --> 00:49:30,040
Half an hour?

708
00:49:30,041 --> 00:49:31,560
See you there.

709
00:49:55,480 --> 00:49:56,960
Hello, Daniel.

710
00:49:59,280 --> 00:50:01,040
Tanya?

711
00:50:03,000 --> 00:50:06,280
*CREDITS*

