1
00:00:08,103 --> 00:00:09,950
Previously on
"Are You Afraid of the Dark?"

2
00:00:09,976 --> 00:00:10,870
Luke has set a trap.

3
00:00:10,896 --> 00:00:12,351
We'll hit him with every light we got.

4
00:00:13,621 --> 00:00:15,484
- Say goodbye, kids.
- Sardo!

5
00:00:18,896 --> 00:00:20,740
Sardo, you know how to break the curse.

6
00:00:20,781 --> 00:00:21,935
I need your help.

7
00:00:24,751 --> 00:00:27,141
With only light, you see nothing.

8
00:00:27,206 --> 00:00:29,617
With only dark, you see nothing.

9
00:00:29,862 --> 00:00:34,336
It's the place where light
and dark touch that matters.

10
00:00:35,699 --> 00:00:37,529
It's where this story begins...

11
00:00:38,736 --> 00:00:40,841
and it's where everything ends.

12
00:00:42,862 --> 00:00:45,793
I heard the legend
about the old lighthouse.

13
00:00:45,862 --> 00:00:48,137
I didn't find anything, really, but

14
00:00:48,386 --> 00:00:49,904
something found me.

15
00:02:14,862 --> 00:02:16,382
To protect myself from the dark,

16
00:02:16,408 --> 00:02:18,305
I grabbed every light I could.

17
00:02:19,413 --> 00:02:20,789
I did my research.

18
00:02:20,883 --> 00:02:23,342
Anything I could dig up
about the legend,

19
00:02:23,368 --> 00:02:25,413
the lighthouse, the curse.

20
00:02:25,439 --> 00:02:28,025
That's when I found out
about June Murphy.

21
00:02:28,137 --> 00:02:30,586
See, I knew she was
connected to the curse.

22
00:02:30,655 --> 00:02:32,448
- But I needed more answers.
- _

23
00:02:32,517 --> 00:02:34,888
June? Are you there?

24
00:02:34,914 --> 00:02:36,765
So I tried to summon her ghost.

25
00:02:36,827 --> 00:02:39,896
Please, June. Tell me what happened.

26
00:02:39,965 --> 00:02:42,985
But turns out, she summoned me...

27
00:02:43,044 --> 00:02:44,289
No way.

28
00:02:46,318 --> 00:02:48,164
To the past.

29
00:02:51,310 --> 00:02:53,547
Wouldn't keep happening
if you just fixed it already.

30
00:02:53,573 --> 00:02:55,907
I saw everything.

31
00:02:57,336 --> 00:02:58,951
You're getting pretty good at that.

32
00:02:58,977 --> 00:03:00,310
I'm gonna take your job soon.

33
00:03:00,379 --> 00:03:02,467
How they shut down the lighthouse.

34
00:03:02,493 --> 00:03:04,881
The lighthouse is more
than just a beacon of light.

35
00:03:04,907 --> 00:03:06,185
It's a beacon of hope.

36
00:03:06,211 --> 00:03:08,586
The light protected us, guided us.

37
00:03:08,655 --> 00:03:10,834
Without it, we're all
just lost to the dark.

38
00:03:10,860 --> 00:03:12,717
Turning it off was a grave mistake.

39
00:03:12,743 --> 00:03:14,240
For the safety of all our children,

40
00:03:14,266 --> 00:03:17,068
I hope that one day
the beacon will shine again.

41
00:03:17,183 --> 00:03:19,459
How she died trying to turn it on.

42
00:03:21,310 --> 00:03:23,860
And how her father tried
to bring her back.

43
00:03:23,969 --> 00:03:26,899
I seek you, in the darkest hour.

44
00:03:27,118 --> 00:03:30,206
Hear my plea, and give me power.

45
00:03:30,275 --> 00:03:32,217
But his spell backfired.

46
00:03:32,243 --> 00:03:34,219
No!

47
00:03:34,724 --> 00:03:36,703
The Curse of the Shadow was born.

48
00:03:39,032 --> 00:03:41,414
I know it's here.
I need that book, man.

49
00:03:41,440 --> 00:03:42,422
I don't know what you speak of.

50
00:03:42,448 --> 00:03:44,551
If you're not here to buy,
I must ask you to leave.

51
00:03:44,620 --> 00:03:45,724
I'll take that.

52
00:03:45,793 --> 00:03:47,573
So I stole his spell book,

53
00:03:47,599 --> 00:03:50,914
thinking I could use it
to break the curse.

54
00:03:52,310 --> 00:03:54,797
Spirits high and spirits low.

55
00:03:55,246 --> 00:03:57,188
Protect me from this wicked foe.

56
00:03:57,330 --> 00:04:00,118
But I was interrupted.

57
00:04:01,835 --> 00:04:03,594
And my time ran out.

58
00:04:10,172 --> 00:04:11,816
I'm not afraid of you...

59
00:04:14,586 --> 00:04:15,931
Now I'm here.

60
00:04:16,511 --> 00:04:17,956
Where it all began.

61
00:04:20,448 --> 00:04:22,722
So, we're in the lighthouse?

62
00:04:23,206 --> 00:04:24,758
Only technically.

63
00:04:24,949 --> 00:04:26,868
It's more of a parallel universe

64
00:04:26,894 --> 00:04:28,831
and we're trapped on this side.

65
00:04:29,379 --> 00:04:31,241
We call it the Dark House.

66
00:04:31,310 --> 00:04:33,610
When Sardo told us the story,

67
00:04:33,636 --> 00:04:35,510
he said that the Shadowman
roams the woods at night

68
00:04:35,536 --> 00:04:37,980
because he's guarding the lighthouse.

69
00:04:38,896 --> 00:04:40,931
What if he's not
guarding the lighthouse?

70
00:04:41,000 --> 00:04:43,551
- What if he's guarding this?
- Yeah, he wants us in here.

71
00:04:43,620 --> 00:04:45,655
Unless someone breaks the curse,

72
00:04:45,724 --> 00:04:47,172
we're trapped in here forever.

73
00:04:47,241 --> 00:04:48,931
There's no way out?

74
00:04:49,965 --> 00:04:51,137
No.

75
00:04:52,633 --> 00:04:54,529
But there might be a way in.

76
00:04:55,347 --> 00:04:57,899
When you guys first went
into the Haunted Woods,

77
00:04:57,925 --> 00:04:59,310
I could hear you.

78
00:04:59,379 --> 00:05:01,000
I called out Luke's name.

79
00:05:01,068 --> 00:05:02,412
Luke!

80
00:05:02,438 --> 00:05:05,404
When he heard my voice, he followed it.

81
00:05:06,241 --> 00:05:10,000
If Luke can hear us,
maybe he can find us.

82
00:05:11,137 --> 00:05:12,793
It's up to him now.

83
00:05:12,862 --> 00:05:14,972
He's the only one
who could bring us back.

84
00:05:42,645 --> 00:05:46,535
www.subtitulamos.tv

85
00:05:51,894 --> 00:05:53,347
I need your help.

86
00:05:54,742 --> 00:05:56,308
Sardo, are you there?

87
00:06:03,172 --> 00:06:04,481
Come on.

88
00:06:05,172 --> 00:06:07,724
Please, Sardo, I know you
wanted to tell me something.

89
00:06:43,896 --> 00:06:45,629
Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.

90
00:06:45,655 --> 00:06:47,381
This is Sar-do, accent on the "do."

91
00:06:47,407 --> 00:06:48,685
How can I help you? What?

92
00:06:48,711 --> 00:06:50,000
Absolutely not!

93
00:06:50,068 --> 00:06:52,490
We don't sell that here!
This is a lawful business!

94
00:06:52,516 --> 00:06:55,430
And you, you got my name from whom?

95
00:06:55,755 --> 00:06:57,141
Magic word?

96
00:06:58,669 --> 00:06:59,907
Sardo.

97
00:07:00,379 --> 00:07:03,615
The young lad lives to see another day.

98
00:07:03,641 --> 00:07:05,045
Wait, you can see me?

99
00:07:05,071 --> 00:07:06,782
Man, you're not gonna believe
this. I lit the match, and it...

100
00:07:06,808 --> 00:07:08,025
A deal's a deal.

101
00:07:10,977 --> 00:07:13,055
- You didn't open it, did you?
- No.

102
00:07:15,051 --> 00:07:16,948
So this is what you wanted me to see?

103
00:07:17,103 --> 00:07:19,551
Your unfinished business,
reminding me that I lied?

104
00:07:19,577 --> 00:07:20,957
Promise me.

105
00:07:20,983 --> 00:07:22,842
Promise me you didn't open
"The Book of Shadows."

106
00:07:22,868 --> 00:07:25,727
No good can come
from that book, only evil.

107
00:07:26,087 --> 00:07:27,305
Promise.

108
00:07:28,335 --> 00:07:29,818
You have nothing to worry about.

109
00:07:29,844 --> 00:07:31,482
Okay, I get it, Sardo.

110
00:07:31,551 --> 00:07:33,977
I lied to you. I'm the worst.

111
00:07:44,821 --> 00:07:46,321
So that's where you hide it.

112
00:07:50,138 --> 00:07:51,399
I don't get it.

113
00:07:51,717 --> 00:07:53,717
You want me to know
where the book is now?

114
00:07:54,047 --> 00:07:55,662
I thought I wasn't supposed to use it.

115
00:07:55,688 --> 00:07:57,434
A friend broke into my shop
on Sunday night

116
00:07:57,460 --> 00:07:59,555
and stole something
very valuable from me.

117
00:08:00,594 --> 00:08:02,870
Ha, see? Right there.

118
00:08:02,896 --> 00:08:05,336
- Bet he used a bobby pin.
- No.

119
00:08:05,655 --> 00:08:07,068
He used one of these.

120
00:08:07,137 --> 00:08:08,689
Sold it to him the other day.

121
00:08:08,758 --> 00:08:10,977
The boy is truly a barbarian.

122
00:08:16,807 --> 00:08:17,930
Seth?

123
00:08:22,448 --> 00:08:23,891
Wait, you're...

124
00:08:24,282 --> 00:08:25,767
Mr. Sardo?

125
00:08:25,793 --> 00:08:27,360
That's Sar-do.

126
00:08:27,579 --> 00:08:30,275
No Mister.
Accent on the "do."

127
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
It's been days, Sardo.

128
00:08:32,931 --> 00:08:35,344
- Give it to me.
- It isn't here, Charlie.

129
00:08:35,413 --> 00:08:38,217
And even if it was, it's not
what you need right now.

130
00:08:38,243 --> 00:08:40,834
What I need right now
is to bring my daughter back.

131
00:08:40,860 --> 00:08:43,302
- Give me the book.
- The book is dangerous.

132
00:08:43,379 --> 00:08:45,740
It promises magic,
but it betrays anyone

133
00:08:45,766 --> 00:08:47,241
who tries to wield it.

134
00:08:47,438 --> 00:08:49,381
Any spell you may cast,

135
00:08:49,407 --> 00:08:52,928
the book will find a way
to bring shadows into the world.

136
00:08:52,954 --> 00:08:56,334
Use it only if you are prepared
to face the consequences.

137
00:08:56,360 --> 00:08:58,977
She was taken from me!

138
00:08:59,103 --> 00:09:01,076
I tried to warn them,
but they didn't listen,

139
00:09:01,102 --> 00:09:02,551
and then they stole the light.

140
00:09:02,620 --> 00:09:06,224
And she lost her life
trying to bring it back.

141
00:09:06,250 --> 00:09:09,576
Old friend, I know that what you
think you're doing is right.

142
00:09:09,602 --> 00:09:11,318
But it's the wrong way.

143
00:09:11,344 --> 00:09:14,250
I couldn't save the lighthouse,
but I can still save her.

144
00:09:14,716 --> 00:09:16,625
The next time I'm in here,

145
00:09:17,137 --> 00:09:19,459
you're gonna give me that book,
or I swear,

146
00:09:19,485 --> 00:09:22,047
you will lose everything you love.

147
00:09:23,724 --> 00:09:25,157
As I did.

148
00:09:28,219 --> 00:09:29,476
_

149
00:09:36,758 --> 00:09:38,051
So,

150
00:09:38,169 --> 00:09:40,447
still trying to unlock it, I see?

151
00:09:40,473 --> 00:09:41,447
It's too hard.

152
00:09:41,473 --> 00:09:43,830
That's because you're
overthinking the problem.

153
00:09:43,856 --> 00:09:47,114
The answer's facing you right now.
You just can't see it.

154
00:09:47,270 --> 00:09:50,150
The trick is in its mechanism.

155
00:09:50,176 --> 00:09:53,416
You take the key, you put it
into the false screw,

156
00:09:53,442 --> 00:09:57,504
and the real keyhole
will reveal itself.

157
00:10:03,241 --> 00:10:04,965
I don't want any trouble.

158
00:10:05,034 --> 00:10:07,614
I'm just a man who owns a magic shop.

159
00:10:07,855 --> 00:10:09,481
Not for long.

160
00:10:13,395 --> 00:10:14,700
Okay, stop!

161
00:10:14,897 --> 00:10:15,989
Stop.

162
00:10:16,337 --> 00:10:18,919
- They're setting a trap.
- Show me.

163
00:10:22,440 --> 00:10:23,716
Let's go.

164
00:10:24,395 --> 00:10:26,377
- Must get that.
- No. Don't touch that.

165
00:10:26,403 --> 00:10:27,966
Pardon me, but this is still
a place of business,

166
00:10:27,992 --> 00:10:30,590
and I have unfinished business.

167
00:10:32,926 --> 00:10:34,658
Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.

168
00:10:34,684 --> 00:10:37,434
This is Sar-do, accent on the "do."
How can I help you?

169
00:10:37,460 --> 00:10:40,533
I see. You'd like to return something.
Yes, yes, yes.

170
00:10:40,559 --> 00:10:41,895
You need to return.

171
00:10:41,921 --> 00:10:43,512
Return, return. Return, return.

172
00:10:44,961 --> 00:10:46,011
Now.

173
00:10:46,379 --> 00:10:47,309
Yeah.

174
00:10:53,383 --> 00:10:56,067
Bye now, or... bye now.

175
00:11:01,154 --> 00:11:02,614
Bye, Sardo.

176
00:11:36,620 --> 00:11:38,492
"Return what was stolen"?

177
00:11:38,820 --> 00:11:40,544
A friend broke into my shop
on Sunday night

178
00:11:40,570 --> 00:11:42,898
and stole something
very valuable from me.

179
00:11:43,137 --> 00:11:45,088
Okay, okay, yeah.
I already returned the book.

180
00:11:45,114 --> 00:11:47,124
I don't know what else
I'm supposed to do!

181
00:11:50,931 --> 00:11:53,218
Unless you want me to use the book?

182
00:11:58,546 --> 00:12:00,606
- "Return what was stolen."
- _

183
00:12:00,632 --> 00:12:01,937
They stole the light.

184
00:12:01,963 --> 00:12:04,778
And she lost her life
trying to bring it back.

185
00:12:04,804 --> 00:12:06,848
Yes, yes. You need to return.

186
00:12:06,881 --> 00:12:08,662
- Return, return, return...
- _

187
00:12:08,981 --> 00:12:10,325
I have to return the light.

188
00:13:33,772 --> 00:13:35,185
Connor, get up.

189
00:13:35,332 --> 00:13:36,779
Did you see that?

190
00:13:37,482 --> 00:13:38,717
See what?

191
00:13:39,035 --> 00:13:40,780
There was a light. Up there, like...

192
00:13:43,000 --> 00:13:44,537
What's going on?

193
00:13:44,931 --> 00:13:46,514
Gabby saw something.

194
00:13:46,758 --> 00:13:48,389
It's disappeared.

195
00:13:48,655 --> 00:13:51,000
I saw a light, it was right
there in front of me.

196
00:13:51,060 --> 00:13:53,277
And now it hovered up.
And now it's gone.

197
00:13:53,311 --> 00:13:54,590
I think the darkness is getting to her.

198
00:13:54,616 --> 00:13:56,527
The darkness is not getting to me.
I saw a light.

199
00:13:56,553 --> 00:13:58,092
- It just went away.
- Wait, look.

200
00:13:58,482 --> 00:14:00,707
- Do you see that?
- Yeah.

201
00:14:00,733 --> 00:14:02,561
They say you see a
light before you die.

202
00:14:02,587 --> 00:14:04,793
This is it! Okay, everyone
says what's in your heart.

203
00:14:04,819 --> 00:14:07,522
- Okay, Hanna, look, I make fun of
you behind your back. - Jai.

204
00:14:07,548 --> 00:14:09,118
But secretly, I think
you're really cool, okay.

205
00:14:09,144 --> 00:14:10,560
Wait, what?

206
00:14:11,344 --> 00:14:12,517
Hello?

207
00:14:12,586 --> 00:14:13,896
Who is that?

208
00:14:13,965 --> 00:14:16,209
It's the voice of the angels.
This is it.

209
00:14:16,235 --> 00:14:17,327
Jai?

210
00:14:17,745 --> 00:14:19,866
The angels sound a lot like Luke.

211
00:14:21,145 --> 00:14:23,272
- Luke?
- Hanna!

212
00:14:23,965 --> 00:14:25,777
- Where are you?
- Luke, Luke!

213
00:14:25,803 --> 00:14:27,819
- We're right here.
- Where?

214
00:14:28,172 --> 00:14:29,738
I can hear you, but I can't see you.

215
00:14:29,764 --> 00:14:32,340
- Do you see me?
- No, we just see a light.

216
00:14:32,366 --> 00:14:34,160
Connor? Is that you?

217
00:14:34,186 --> 00:14:36,655
Yeah, it's me, Luke.
We're all trapped here in the dark.

218
00:14:37,248 --> 00:14:39,808
- How do I get to you?
- Don't. We're trying to get to you.

219
00:14:39,834 --> 00:14:41,100
Okay...

220
00:14:41,344 --> 00:14:43,168
What's in there? What can you see?

221
00:14:43,194 --> 00:14:44,724
Nothing. Just a door.

222
00:14:44,784 --> 00:14:46,170
- Is it locked?
- No.

223
00:14:46,205 --> 00:14:48,006
It's unlocked, we just like it in here.

224
00:14:49,011 --> 00:14:50,528
I could just go, if you...

225
00:14:50,554 --> 00:14:52,428
- No!
- Please, no.

226
00:14:53,551 --> 00:14:55,795
- Are you holding a flashlight?
- Yeah.

227
00:14:56,293 --> 00:14:57,362
Can you see it?

228
00:14:57,388 --> 00:14:58,260
Zoey.

229
00:14:58,517 --> 00:15:00,605
Have you ever seen
that light in here before?

230
00:15:00,631 --> 00:15:02,126
A few times.

231
00:15:02,344 --> 00:15:05,660
The last time was before
you got taken by Shadowman.

232
00:15:05,686 --> 00:15:07,946
Right, that's the night I got cursed.

233
00:15:07,972 --> 00:15:09,558
I came into the lighthouse
with the flashlight.

234
00:15:09,584 --> 00:15:11,517
- That's what you saw.
- I don't understand.

235
00:15:11,586 --> 00:15:13,808
How can we see the light
from the other side?

236
00:15:13,834 --> 00:15:15,655
Because I have to return the light.

237
00:15:15,762 --> 00:15:18,358
That's how I get you out. With light.

238
00:15:18,701 --> 00:15:20,685
Okay, tell me what you see.

239
00:15:22,925 --> 00:15:24,097
Anything?

240
00:15:24,123 --> 00:15:26,296
No. Shine your light on the door.

241
00:15:31,000 --> 00:15:32,241
There's a keyhole.

242
00:15:32,855 --> 00:15:34,552
Look. Symbols!

243
00:15:37,939 --> 00:15:40,146
Those are the same runes
from the spell book.

244
00:15:40,172 --> 00:15:43,355
"The light guides me. Dark kills me."

245
00:15:43,381 --> 00:15:44,566
It's a riddle.

246
00:15:44,592 --> 00:15:46,793
I don't get it.
Shadowman does riddles now?

247
00:15:46,819 --> 00:15:48,957
It's like an escape room.
I do these all the time!

248
00:15:48,983 --> 00:15:51,160
- That surprises no one.
- Right, whatever.

249
00:15:51,186 --> 00:15:53,129
Okay, "Light hides me. Dark kills me."

250
00:15:53,155 --> 00:15:54,537
It's a shadow.

251
00:15:54,896 --> 00:15:56,689
What? Are you sure?

252
00:15:56,758 --> 00:15:59,379
"Light hides me. Dark kills me."

253
00:15:59,448 --> 00:16:02,584
Shadow. It's the answer of the riddle.
It's pretty obvious.

254
00:16:02,662 --> 00:16:04,344
It doesn't make sense.

255
00:16:04,413 --> 00:16:06,448
The key is the shadow?

256
00:16:06,697 --> 00:16:09,131
Hey, do you see that?

257
00:16:10,275 --> 00:16:12,000
What's making that shadow?

258
00:16:17,965 --> 00:16:19,068
You okay?

259
00:16:19,137 --> 00:16:20,558
Yeah. Something tripped me.

260
00:16:20,584 --> 00:16:23,256
- But there's nothing in here.
- It was my backpack.

261
00:16:23,444 --> 00:16:25,863
- You moved it.
- Moved it? How did I touch it?

262
00:16:25,889 --> 00:16:28,862
Because there was a shadow of it on the
ground. The shadow. That's the answer!

263
00:16:28,888 --> 00:16:31,100
Okay, wait, wait. Hold on, slow down.
Tell us what you're thinking.

264
00:16:31,126 --> 00:16:34,168
Luke's flashlight in there
creates a shadow in here.

265
00:16:34,194 --> 00:16:36,145
And Jai is able to touch that shadow.

266
00:16:36,206 --> 00:16:39,754
Wait a minute. So Luke is in the lighthouse,
we're in the Dark House, right?

267
00:16:39,780 --> 00:16:41,613
When light and dark meet,
they make shadows.

268
00:16:41,639 --> 00:16:44,353
So, maybe shadows are the connection
between the two worlds.

269
00:16:44,379 --> 00:16:46,741
The key is a shadow.

270
00:16:46,767 --> 00:16:49,475
Luke, do you see a key
anywhere around you?

271
00:16:55,241 --> 00:16:56,689
Yeah, I got a key.

272
00:16:56,920 --> 00:16:58,288
Shine your flashlight on to the key

273
00:16:58,314 --> 00:17:00,004
and make a shadow on the wall!

274
00:17:06,172 --> 00:17:07,428
It's working.

275
00:17:18,869 --> 00:17:21,387
- I got it.
- Unlock the door.

276
00:17:21,896 --> 00:17:22,950
Okay.

277
00:17:26,000 --> 00:17:28,252
Hey, it's not working, are you
sure this is the right one?

278
00:17:28,278 --> 00:17:30,062
No, in fact,
it's definitely the wrong one.

279
00:17:30,088 --> 00:17:32,122
But, I mean, it's all I got.

280
00:17:32,896 --> 00:17:34,634
I thought you said
you were good at locks.

281
00:17:34,660 --> 00:17:37,281
No, not in
alternate dimensions, I'm not.

282
00:17:38,965 --> 00:17:42,471
Okay. I'm almost there.
I just I need something small,

283
00:17:42,497 --> 00:17:45,127
just, like, a tiny, little thing
that I can squeeze in there.

284
00:17:45,153 --> 00:17:47,525
Bobby pin! Does anyone
have a bobby pin? Hanna?

285
00:17:47,551 --> 00:17:49,278
Jai, we already told you,
we do not have a...

286
00:17:49,304 --> 00:17:50,200
I do!

287
00:17:50,226 --> 00:17:51,985
Zoey! I love you, okay.

288
00:17:56,060 --> 00:17:57,634
We did it! Okay.

289
00:17:57,660 --> 00:17:59,121
- Let's go.
- Guys, let's go.

290
00:18:09,536 --> 00:18:10,622
Luke.

291
00:18:13,465 --> 00:18:14,942
- It's you!
- Hey.

292
00:18:18,487 --> 00:18:20,325
- It's you?
- It's me.

293
00:18:20,965 --> 00:18:22,482
The real me.

294
00:18:23,793 --> 00:18:25,028
It's him.

295
00:18:29,504 --> 00:18:30,691
Connor!

296
00:18:41,134 --> 00:18:42,676
It's okay.

297
00:18:46,009 --> 00:18:47,434
Where's everyone?

298
00:18:48,827 --> 00:18:50,512
They disappeared.

299
00:18:50,911 --> 00:18:53,825
We've been in the dark for too long.

300
00:18:54,034 --> 00:18:56,137
We can't go into the light.

301
00:19:08,068 --> 00:19:09,825
It's okay, Zoey.

302
00:19:11,879 --> 00:19:13,942
You can get out of the dark now.

303
00:19:17,927 --> 00:19:20,090
And we can do it together.

304
00:19:25,655 --> 00:19:26,926
Okay.

305
00:20:01,724 --> 00:20:03,551
Wait, what do you mean
we're not done yet?

306
00:20:03,620 --> 00:20:06,335
You said you figured out from the séance that
we had to return light to the lighthouse,

307
00:20:06,361 --> 00:20:07,965
and you did that, right?

308
00:20:08,119 --> 00:20:09,429
So we're safe.

309
00:20:09,455 --> 00:20:10,896
We saved ourselves.

310
00:20:11,181 --> 00:20:12,448
That's it.

311
00:20:12,517 --> 00:20:14,666
The Shadowman isn't gone,
and the curse isn't broken yet.

312
00:20:14,692 --> 00:20:17,298
- How do you know that?
- 'Cause I know how to break it.

313
00:20:19,290 --> 00:20:21,124
Sardo said that the only way
to break the curse

314
00:20:21,150 --> 00:20:22,767
was to stop the thing that started it.

315
00:20:22,822 --> 00:20:24,569
Well, the lighthouse keeper started it.

316
00:20:24,595 --> 00:20:27,061
And the spell he used said,
"A curse that cannot be reversed

317
00:20:27,087 --> 00:20:28,793
till what was stolen returned first."

318
00:20:29,017 --> 00:20:32,293
I mean, the answer's been right in front of us
this whole time. We were just overthinking it.

319
00:20:32,319 --> 00:20:34,905
Then... what's the answer?

320
00:20:38,965 --> 00:20:40,335
Save the lighthouse.

321
00:20:40,361 --> 00:20:42,179
It's not about bringing light back now.

322
00:20:42,205 --> 00:20:45,034
We have to return the light when
it was first stolen 25 years ago.

323
00:20:45,103 --> 00:20:46,448
Think about it.

324
00:20:46,731 --> 00:20:48,179
If the lighthouse never shut down,

325
00:20:48,205 --> 00:20:50,179
June would have never
fallen off those cliffs,

326
00:20:50,205 --> 00:20:51,991
her father would have never
used "The Book of Shadows,"

327
00:20:52,017 --> 00:20:53,507
and the curse
would have never happened.

328
00:20:53,533 --> 00:20:55,608
But how are we supposed to prevent
the lighthouse from shutting down?

329
00:20:55,634 --> 00:20:57,896
Yeah, what, do you want us
to build a time machine?

330
00:20:58,011 --> 00:20:59,454
Not exactly.

331
00:21:03,262 --> 00:21:04,710
- No.
- Are you crazy?

332
00:21:04,736 --> 00:21:05,975
- Luke, no.
- No way.

333
00:21:06,001 --> 00:21:07,482
- There's a spell.
- A spell?

334
00:21:07,551 --> 00:21:09,822
Like the one that turned the
lighthouse keeper into the Shadowman,

335
00:21:09,848 --> 00:21:11,179
or the one that gave us evil Connor?

336
00:21:11,205 --> 00:21:13,733
You hear Sardo.
Nothing good comes from that thing.

337
00:21:13,759 --> 00:21:16,586
- And we've seen it.
- Sardo's the one that showed this to me.

338
00:21:18,137 --> 00:21:19,862
This was his final message.

339
00:21:20,137 --> 00:21:21,930
This was his unfinished business.

340
00:21:21,956 --> 00:21:24,705
He wanted me to find this, 'cause
he knew it was the only way.

341
00:21:26,994 --> 00:21:28,397
It's called the return spell.

342
00:21:28,423 --> 00:21:31,382
We can go back to the night that
June died, for real this time,

343
00:21:31,408 --> 00:21:32,764
and we can change the past.

344
00:21:32,790 --> 00:21:34,448
If we stop her
from falling off that cliff,

345
00:21:34,517 --> 00:21:36,944
we can prevent any of this
from ever happening.

346
00:21:36,970 --> 00:21:38,344
It's too dangerous.

347
00:21:38,413 --> 00:21:39,965
It'll backfire.

348
00:21:40,034 --> 00:21:41,736
Just like it always does.

349
00:21:42,896 --> 00:21:44,939
And who knows what'll happen this time.

350
00:21:46,218 --> 00:21:47,311
I do.

351
00:21:47,517 --> 00:21:50,482
If we use this book, we bring
shadows into the world.

352
00:21:50,637 --> 00:21:52,430
But as long as we're expecting
that, we can...

353
00:21:52,456 --> 00:21:53,905
we can get ahead of it.

354
00:21:53,931 --> 00:21:55,172
Ahead of what?

355
00:21:57,551 --> 00:21:59,758
We can cast a spell to go back in time,

356
00:22:00,053 --> 00:22:02,122
but the Shadowman will be there
waiting for us.

357
00:22:03,088 --> 00:22:04,263
No.

358
00:22:05,689 --> 00:22:08,020
- Where are you going?
- We're leaving.

359
00:22:08,046 --> 00:22:10,098
All of us. If the curse is still real,

360
00:22:10,124 --> 00:22:12,012
that means that we have to get
out of the woods before dark.

361
00:22:12,038 --> 00:22:14,344
Otherwise, we're right back
where we started again.

362
00:22:14,413 --> 00:22:17,132
- Come on, let's go.
- No, no, no, guys. We have to do this.

363
00:22:17,186 --> 00:22:19,344
Did you not see what just happened?

364
00:22:19,538 --> 00:22:22,160
To Zoey? To all of them?
They're gone, dude.

365
00:22:22,186 --> 00:22:24,457
Forever. Because of the Shadowman.

366
00:22:24,483 --> 00:22:26,457
Because of the thing that
you want to wake back up again.

367
00:22:26,483 --> 00:22:28,702
- We're not going.
- Okay, what about the curse?

368
00:22:28,728 --> 00:22:30,410
Don't you think it's
our responsibility to end this?

369
00:22:30,436 --> 00:22:33,663
No. It's my responsibility
to make sure this group stays safe.

370
00:22:33,788 --> 00:22:36,160
I put you all in danger once.
I'm not gonna do that again.

371
00:22:36,193 --> 00:22:38,874
And I'm not gonna let what happened
to Zoey happen to any of you guys.

372
00:22:39,076 --> 00:22:40,697
I'm the leader of The Midnight Society,

373
00:22:40,723 --> 00:22:42,102
and I say we're not going.

374
00:22:42,128 --> 00:22:43,444
Maybe you shouldn't be.

375
00:22:45,661 --> 00:22:47,041
What did you just say?

376
00:22:52,090 --> 00:22:54,572
Luke, stop it.
Why are you being so stubborn?

377
00:22:54,598 --> 00:22:55,874
Why are you being so afraid?

378
00:22:58,316 --> 00:22:59,765
If we don't do this...

379
00:23:01,964 --> 00:23:03,525
the Shadowman wins.

380
00:23:03,772 --> 00:23:06,703
Because any time a kid wanders
into those woods after dark,

381
00:23:06,729 --> 00:23:08,045
he'll come for them.

382
00:23:09,034 --> 00:23:11,896
Just like he came for us,
and he'll keep doing it.

383
00:23:13,275 --> 00:23:14,913
We can stop him.

384
00:23:18,745 --> 00:23:21,517
Gabby, you're kind.

385
00:23:21,586 --> 00:23:23,620
You're the smartest person I know.

386
00:23:23,823 --> 00:23:26,800
Jai, you're loyal,

387
00:23:26,826 --> 00:23:29,343
and you would do anything
for your friends.

388
00:23:32,831 --> 00:23:36,448
Hanna, you never back down
from a challenge,

389
00:23:36,619 --> 00:23:38,471
and you fight for what you want.

390
00:23:40,482 --> 00:23:42,470
Seth, you believe in magic,

391
00:23:42,496 --> 00:23:44,945
even when there's nothing left
to believe in.

392
00:23:47,172 --> 00:23:48,300
And Connor...

393
00:23:49,444 --> 00:23:51,065
I look up to you, man.

394
00:23:51,612 --> 00:23:53,387
You lead us on adventures.

395
00:23:53,413 --> 00:23:55,000
That's why we follow you.

396
00:23:57,072 --> 00:23:59,042
But I can't follow you this time.

397
00:23:59,552 --> 00:24:01,237
I have to do this.

398
00:24:01,448 --> 00:24:03,137
But I can't do it alone.

399
00:24:04,848 --> 00:24:07,956
So please, everyone, come with me.

400
00:24:41,943 --> 00:24:43,662
We can't do it without you.

401
00:24:44,865 --> 00:24:46,209
Do it for the kids.

402
00:24:47,344 --> 00:24:48,819
And for June.

403
00:24:49,103 --> 00:24:50,686
And Sardo.

404
00:24:50,965 --> 00:24:52,428
And Zoey.

405
00:25:12,436 --> 00:25:13,522
Okay.

406
00:25:24,620 --> 00:25:26,448
Okay, everyone in the circle.

407
00:25:28,200 --> 00:25:30,484
"Regard the words of which we speak."

408
00:25:30,765 --> 00:25:33,000
"Reward us with the path we seek.

409
00:25:33,068 --> 00:25:35,689
"Rewind the clocks
and the hands of time.

410
00:25:35,758 --> 00:25:37,973
"Remove the chains of fate that bind.

411
00:25:37,999 --> 00:25:40,147
"Return us to where and when.

412
00:25:40,173 --> 00:25:43,327
Until we speak, return again."

413
00:25:49,193 --> 00:25:50,676
This doesn't feel right.

414
00:25:50,702 --> 00:25:52,896
Something's... different.

415
00:25:52,965 --> 00:25:55,137
We used dark magic to get back.

416
00:25:55,249 --> 00:25:56,767
Everything's gonna be
different this time.

417
00:25:56,793 --> 00:25:58,689
- Let's go over the plan again.
- Jai.

418
00:25:58,758 --> 00:26:00,695
Make sure June doesn't
leave the cottage.

419
00:26:00,721 --> 00:26:03,366
Gabby, you get the lighthouse key
from the cliff.

420
00:26:03,392 --> 00:26:06,171
Seth, head down to the cellar
and turn the power on.

421
00:26:07,034 --> 00:26:09,206
Hanna, turn on the beacon.

422
00:26:09,275 --> 00:26:10,499
What if I can't do it?

423
00:26:10,525 --> 00:26:13,904
I've seen you make a light bulb
out of a potato. You got this.

424
00:26:14,551 --> 00:26:15,593
Okay.

425
00:26:16,241 --> 00:26:18,437
And Luke and I will take care
of the Shadowman.

426
00:26:24,000 --> 00:26:25,179
Hey.

427
00:26:26,689 --> 00:26:29,204
If anything goes wrong, I want
you to get them out of there.

428
00:26:29,230 --> 00:26:30,299
No way.

429
00:26:31,413 --> 00:26:32,757
They need you.

430
00:26:33,172 --> 00:26:34,445
Promise me.

431
00:26:48,827 --> 00:26:51,758
Okay, she's still in there watching TV.

432
00:26:51,784 --> 00:26:54,109
Any moment, she's gonna grab
her coat and run out that door.

433
00:26:54,135 --> 00:26:55,633
This time, we'll stop her.

434
00:26:55,659 --> 00:26:58,346
The light protected us, guided us.

435
00:26:58,517 --> 00:27:00,992
Without it, we're all
just lost to the dark.

436
00:27:01,018 --> 00:27:02,406
For the safety of all our children,

437
00:27:02,432 --> 00:27:04,956
I hope that one day
the beacon will shine again.

438
00:27:08,896 --> 00:27:10,026
He's coming.

439
00:27:11,138 --> 00:27:13,635
That's her. It's June!
Come on, we have to go!

440
00:27:20,000 --> 00:27:21,289
Run!

441
00:27:49,251 --> 00:27:50,295
Okay.

442
00:28:02,042 --> 00:28:03,628
We gotta stop her!

443
00:28:06,877 --> 00:28:09,253
- I take it you still want to back out?
- No.

444
00:28:10,862 --> 00:28:12,808
- Do you want to back out?
- No.

445
00:28:15,234 --> 00:28:17,206
We've got to get him in the lighthouse.

446
00:28:26,309 --> 00:28:27,964
Make sure the power's off.

447
00:28:30,221 --> 00:28:31,325
Yes.

448
00:28:35,354 --> 00:28:36,463
Okay.

449
00:28:37,380 --> 00:28:40,152
You're just a potato.
Just a very complex potato.

450
00:28:45,377 --> 00:28:46,643
I got you!

451
00:28:48,854 --> 00:28:50,284
Who are you?

452
00:28:50,310 --> 00:28:52,066
We're here to save the lighthouse.

453
00:28:52,275 --> 00:28:53,922
We still need the lighthouse key.

454
00:28:53,948 --> 00:28:55,282
I think it's down by a bush.

455
00:28:55,308 --> 00:28:57,120
It's, like, over here somewhere.

456
00:28:57,339 --> 00:28:59,071
No, June, you're gonna slip!

457
00:28:59,097 --> 00:29:01,089
- I'm fine.
- No, I mean it.

458
00:29:01,344 --> 00:29:02,482
Let us.

459
00:29:04,730 --> 00:29:06,792
- Sure you don't wanna...
- Jai.

460
00:29:15,655 --> 00:29:17,034
Be careful.

461
00:29:17,060 --> 00:29:19,183
Yeah, thanks. That's... that's helpful.

462
00:29:19,586 --> 00:29:21,433
Jai, to your left!

463
00:29:22,944 --> 00:29:24,261
I see it!

464
00:29:30,206 --> 00:29:32,081
I'll grab a rope. You hold this.

465
00:29:38,793 --> 00:29:40,344
Okay, I'm in. What now?

466
00:29:40,413 --> 00:29:42,573
Okay, good. Do you see the breaker box?

467
00:29:43,097 --> 00:29:45,909
- What does it look like?
- A metal box with switches inside.

468
00:29:47,655 --> 00:29:49,328
Okay. I found it.

469
00:29:49,354 --> 00:29:51,292
Open it up and tell me what you see.

470
00:29:52,388 --> 00:29:55,596
Nothing, just a bunch of switches.
Which one do I flip?

471
00:29:55,808 --> 00:29:59,000
Anything. Anything that says
"lighthouse" or "control room."

472
00:29:59,068 --> 00:30:01,198
I need you to get the power back on.

473
00:30:01,378 --> 00:30:03,258
Nope, just a bunch of random numbers.

474
00:30:03,284 --> 00:30:05,146
We're gonna have to try all of them.
Go one at a time.

475
00:30:05,172 --> 00:30:06,747
Switch it one way
and then switch it back.

476
00:30:06,773 --> 00:30:07,980
Got it.

477
00:30:30,180 --> 00:30:31,529
Dude. What are you doing?

478
00:30:31,555 --> 00:30:32,865
I thought we needed him in here.

479
00:30:32,891 --> 00:30:34,408
We only need him at the top.

480
00:30:41,238 --> 00:30:42,962
Here, grab this first!

481
00:30:48,212 --> 00:30:49,340
Jai!

482
00:30:57,905 --> 00:31:00,358
- Anything?
- Everything's connected.

483
00:31:00,384 --> 00:31:02,093
We just need the power back on.

484
00:31:20,068 --> 00:31:21,991
My bad. Get that for me?

485
00:31:28,689 --> 00:31:30,275
- Luke?
- Luke?

486
00:31:30,344 --> 00:31:31,610
Luke?

487
00:31:32,275 --> 00:31:34,103
Connor, what is he doing?

488
00:31:34,172 --> 00:31:35,862
He's locking himself in there.

489
00:31:35,931 --> 00:31:37,954
Luke, you don't even have a light!

490
00:31:38,782 --> 00:31:39,793
Yes, I do.

491
00:31:39,862 --> 00:31:41,600
You can't do this yourself, man.

492
00:31:41,633 --> 00:31:43,800
I'm not.
I have you.

493
00:31:43,862 --> 00:31:45,681
If anything happens...

494
00:31:46,043 --> 00:31:47,215
get everyone out of here.

495
00:31:47,241 --> 00:31:48,742
- Luke, no! Dude, don't do this!
- Don't do this!

496
00:31:48,768 --> 00:31:49,993
Luke, dude!

497
00:32:16,234 --> 00:32:18,099
- I got it!
- Okay, I'll pull you up.

498
00:32:18,125 --> 00:32:20,359
No, there's no time!
You have to get this to Hanna.

499
00:32:20,969 --> 00:32:22,413
Go, go, I got this.

500
00:32:22,482 --> 00:32:23,672
Okay.

501
00:32:48,615 --> 00:32:49,762
Okay.

502
00:32:56,242 --> 00:32:57,325
Okay.

503
00:33:06,000 --> 00:33:08,290
Abracadabra. Shadowbrath.

504
00:33:09,942 --> 00:33:10,961
Yes!

505
00:33:14,531 --> 00:33:15,703
Luke!

506
00:33:20,724 --> 00:33:21,774
Okay.

507
00:33:42,724 --> 00:33:43,961
Got you.

508
00:33:57,142 --> 00:33:58,108
I got the key.

509
00:33:58,134 --> 00:33:59,444
- Do it!
- Okay.

510
00:34:58,553 --> 00:35:00,020
Thank you for saving my life.

511
00:35:00,046 --> 00:35:02,202
And thanks for turning
the lighthouse back on.

512
00:35:02,344 --> 00:35:04,457
But it doesn't matter; they're
still gonna shut it down.

513
00:35:04,483 --> 00:35:06,343
Yeah. About your petition.

514
00:35:06,697 --> 00:35:09,053
You were short, like,
six signatures, right?

515
00:35:14,896 --> 00:35:16,344
I can't believe it.

516
00:35:16,413 --> 00:35:17,931
You guys, you really...

517
00:35:18,000 --> 00:35:19,655
We saved the lighthouse.

518
00:35:20,862 --> 00:35:22,546
Now it's time to go home.

519
00:35:23,080 --> 00:35:24,311
You guys ready?

520
00:35:27,753 --> 00:35:29,351
Return.

521
00:35:30,137 --> 00:35:31,879
- June.
- Dad.

522
00:35:31,905 --> 00:35:33,198
Why is the lighthouse on?

523
00:35:33,224 --> 00:35:34,465
You're not gonna believe this.

524
00:35:34,491 --> 00:35:36,620
Look, I got the signatures.

525
00:35:36,689 --> 00:35:38,103
They helped...

526
00:35:39,482 --> 00:35:40,749
They, who?

527
00:35:54,629 --> 00:35:55,778
Light.

528
00:35:56,700 --> 00:35:57,965
You did it.

529
00:36:02,517 --> 00:36:04,862
- We did it.
- I definitely did it.

530
00:36:04,931 --> 00:36:05,979
I saved June Murphy.

531
00:36:06,005 --> 00:36:07,482
- That was me!
- Yes, you did.

532
00:36:07,551 --> 00:36:09,869
- You did do that.
- Ooh, we did some stuff too.

533
00:36:09,895 --> 00:36:11,806
Well, I flipped the most
switches, so I think that...

534
00:36:11,832 --> 00:36:14,319
- Okay, we can say we all did it.
- I literally just said that.

535
00:36:14,345 --> 00:36:16,473
Okay, so we all said
it, and we all did it.

536
00:36:18,106 --> 00:36:19,685
Sorry. Didn't mean to scare you.

537
00:36:19,711 --> 00:36:21,814
- No one was scared.
- It's okay.

538
00:36:22,626 --> 00:36:24,684
Where are you going?

539
00:36:25,429 --> 00:36:26,533
Camping trip.

540
00:36:26,559 --> 00:36:27,827
In the Haunted Woods?

541
00:36:27,974 --> 00:36:29,004
The...

542
00:36:29,517 --> 00:36:30,689
Haunted?

543
00:36:36,489 --> 00:36:37,896
Guys, look.

544
00:36:49,896 --> 00:36:50,974
Guys.

545
00:36:51,272 --> 00:36:52,231
Look.

546
00:36:54,246 --> 00:36:55,908
_

547
00:36:55,934 --> 00:36:58,934
- We changed the past.
- We changed the future.

548
00:36:59,655 --> 00:37:01,223
Wonder what else we...

549
00:37:07,517 --> 00:37:08,871
Abracadabra.

550
00:37:10,275 --> 00:37:12,174
Come, come. Have a look around.

551
00:37:12,200 --> 00:37:14,226
I'll be with you in a minute.
Just don't touch anything.

552
00:37:14,252 --> 00:37:15,371
Now...

553
00:37:15,931 --> 00:37:18,384
this is very powerful stuff.

554
00:37:18,410 --> 00:37:20,713
Use only one drop at a time, trust me,

555
00:37:20,739 --> 00:37:22,384
and they'll fall in love
with you by morning.

556
00:37:22,410 --> 00:37:24,840
And does it work on you,

557
00:37:24,903 --> 00:37:26,939
- Mr. Sardo?
- No Mister.

558
00:37:26,965 --> 00:37:30,301
- Is there's a Missus?
- Ms. Shaffner?

559
00:37:31,082 --> 00:37:34,364
Hi, kids.
How fun to see you here.

560
00:37:34,758 --> 00:37:38,025
Well, I came into the store,
of course, for this, obviously,

561
00:37:38,051 --> 00:37:42,463
for the ancient history lesson
next week on Mesopotamia.

562
00:37:42,489 --> 00:37:44,000
You teach history?

563
00:37:44,068 --> 00:37:46,551
I do teach history.

564
00:37:46,620 --> 00:37:49,502
I love history.

565
00:37:49,758 --> 00:37:51,551
I love chemistry.

566
00:37:52,655 --> 00:37:54,275
Well, okay,

567
00:37:54,344 --> 00:37:58,960
so I'm gonna go and get ready
on the history lesson.

568
00:37:58,986 --> 00:38:02,335
So, I'm just... this is
for something else.

569
00:38:02,361 --> 00:38:05,065
Okay. Excuse me.
Okay, move, move, move!

570
00:38:09,215 --> 00:38:11,319
- What?
- You're alive.

571
00:38:11,455 --> 00:38:13,068
Why wouldn't I be alive?

572
00:38:13,137 --> 00:38:15,937
Well, you... you kind of... you...

573
00:38:15,963 --> 00:38:19,166
- You don't know who we are, do you?
- Of course I do.

574
00:38:19,862 --> 00:38:21,984
You kids are all the same!

575
00:38:22,010 --> 00:38:24,453
You come in here, you touch
everything, but you never buy.

576
00:38:24,479 --> 00:38:26,625
If you're not gonna shop,
may I suggest a museum

577
00:38:26,651 --> 00:38:28,432
or, you know, playground?

578
00:38:29,195 --> 00:38:30,754
What's happening? What's happening?

579
00:38:32,034 --> 00:38:33,715
We just wanted to say hi.

580
00:38:33,931 --> 00:38:35,113
Yeah.

581
00:38:35,482 --> 00:38:36,673
It's good to see you.

582
00:38:36,699 --> 00:38:38,527
Come on, Seth. Let's go home.

583
00:38:48,000 --> 00:38:49,496
Your friends okay?

584
00:38:49,827 --> 00:38:51,324
They are now.

585
00:38:53,249 --> 00:38:54,698
Thank you, Sardo.

586
00:38:54,724 --> 00:38:56,118
For what?

587
00:38:56,144 --> 00:38:57,482
You really don't remember.

588
00:38:57,551 --> 00:39:01,222
Young lad, I have no idea
what you're talking about.

589
00:39:01,448 --> 00:39:04,488
But the next time someone tells you
about an evil curse...

590
00:39:05,551 --> 00:39:07,355
don't go messing around with it.

591
00:39:09,586 --> 00:39:11,402
Now get out of my shop.

592
00:39:18,137 --> 00:39:19,618
Luke, we got a problem.

593
00:39:19,644 --> 00:39:21,853
- My phone... it says it's Friday.
- Yeah?

594
00:39:21,879 --> 00:39:24,310
No, it's supposed to be Sunday.
That's the day we time traveled.

595
00:39:24,336 --> 00:39:26,730
You didn't think I'd bring us
back on a school night, did you?

596
00:39:27,482 --> 00:39:28,454
Oh, my God.

597
00:39:28,480 --> 00:39:30,808
I am so excited for the dance!

598
00:39:31,655 --> 00:39:34,347
And just slowly come to a stop.

599
00:39:36,871 --> 00:39:39,106
Nicely done.
You're getting pretty good at this.

600
00:39:39,132 --> 00:39:40,793
Practice pays off.

601
00:39:42,146 --> 00:39:43,652
Thank you, Mom.

602
00:39:44,710 --> 00:39:46,518
Have fun at your dance, sweetie.

603
00:39:52,931 --> 00:39:54,433
Yo, Gabby.

604
00:39:54,758 --> 00:39:57,310
Connor. You clean up nice.

605
00:39:57,379 --> 00:39:58,767
I figured you'd be home studying.

606
00:39:58,793 --> 00:40:00,909
Does mean you're skipping
the PSAT tomorrow?

607
00:40:01,012 --> 00:40:03,371
No. I'm still taking them.

608
00:40:03,517 --> 00:40:06,004
But I figured I need a night of fun.

609
00:40:06,269 --> 00:40:08,470
As you can see, this is
a very important cause,

610
00:40:08,496 --> 00:40:10,775
and I know someone like you
who values their future

611
00:40:10,801 --> 00:40:12,954
and well-being would
appreciate this initiative.

612
00:40:12,980 --> 00:40:14,730
It'd mean something
to the world, and,

613
00:40:14,756 --> 00:40:16,566
honestly, it'd mean the world to me.

614
00:40:18,137 --> 00:40:20,582
Thank you. I honestly don't know
how you do that.

615
00:40:20,608 --> 00:40:22,915
I told you, people are flies.
You just need some honey.

616
00:40:22,941 --> 00:40:24,137
Hey, Stacy.

617
00:40:24,206 --> 00:40:26,000
If you'll excuse me.

618
00:40:39,624 --> 00:40:41,634
- Hi.
- Hi.

619
00:40:42,212 --> 00:40:43,384
You look...

620
00:40:43,689 --> 00:40:45,103
I look "yeah"?

621
00:40:45,997 --> 00:40:48,540
No, I was gonna say
you look really pretty.

622
00:40:49,554 --> 00:40:50,658
Thanks.

623
00:40:51,677 --> 00:40:52,905
I like your hair.

624
00:40:53,454 --> 00:40:56,085
- I didn't do anything differently.
- No, they ruined it.

625
00:40:56,111 --> 00:40:59,147
- No way, you're so wrong.
- I am not wrong. It's overrated.

626
00:40:59,173 --> 00:41:01,936
Okay, "The Return of the Ghastly
Grinner" is a more than worthy reboot.

627
00:41:01,962 --> 00:41:04,798
But it's not as good as the OG.

628
00:41:05,034 --> 00:41:06,749
This is, like, a cardinal rule.

629
00:41:06,775 --> 00:41:09,061
The original is always better
than the reboot.

630
00:41:09,087 --> 00:41:10,703
Okay. I see your point.

631
00:41:10,729 --> 00:41:13,829
But, you know, sometimes
the new stuff can be fun too.

632
00:41:17,551 --> 00:41:19,462
Do you want to be my date tonight?

633
00:41:20,002 --> 00:41:22,055
Can we...

634
00:41:23,134 --> 00:41:24,923
talk more about comics?

635
00:41:25,314 --> 00:41:26,633
Marry me.

636
00:42:13,073 --> 00:42:15,299
_

637
00:42:18,369 --> 00:42:21,135
_

638
00:42:26,068 --> 00:42:27,984
- Guys!
- Hi.

639
00:42:28,453 --> 00:42:29,655
Hi, Gabby.

640
00:42:29,724 --> 00:42:31,263
What's up, little gremlin?

641
00:42:31,289 --> 00:42:32,865
Hey! Wait for me.

642
00:42:32,891 --> 00:42:34,684
- Zoey?
- Yeah?

643
00:42:38,137 --> 00:42:39,468
You're Zoey?

644
00:42:39,931 --> 00:42:42,789
Yeah. Sorry, do we know each other?

645
00:42:43,955 --> 00:42:45,077
No.

646
00:42:45,172 --> 00:42:47,062
No, I don't think we do.

647
00:42:47,623 --> 00:42:48,899
Sorry.

648
00:42:49,560 --> 00:42:51,109
Have a nice night.

649
00:42:53,886 --> 00:42:55,008
I see.

650
00:42:59,476 --> 00:43:01,146
Guys!
Look.

651
00:43:01,437 --> 00:43:03,059
It's the lighthouse!

652
00:43:03,103 --> 00:43:05,664
It's on, it's on!
We did that, we did that!

653
00:43:17,310 --> 00:43:19,891
We are The Midnight Society.

654
00:43:19,931 --> 00:43:22,068
Separately, we're very different.

655
00:43:22,137 --> 00:43:25,547
We like different things.
We have our own strengths.

656
00:43:25,793 --> 00:43:27,992
But one thing draw us together...

657
00:43:28,728 --> 00:43:30,094
the dark.

658
00:43:30,383 --> 00:43:34,055
Who wants to lead us
in our next scary story?

659
00:43:58,612 --> 00:43:59,977
How about it, Luke?

660
00:44:05,665 --> 00:44:08,586
Submitted for the approval
of The Midnight Society.

661
00:44:08,782 --> 00:44:10,384
I call this story...

662
00:44:14,165 --> 00:44:20,743
www.subtitulamos.tv

