1
00:00:09,244 --> 00:00:11,024
- ¿Estamos en casa?
- Eso creo.

2
00:00:11,094 --> 00:00:14,534
Yo quería una familia, así que
eso es lo que hizo para mí la casa.

3
00:00:15,224 --> 00:00:17,274
Jules, él está en la casa.

4
00:00:22,154 --> 00:00:23,694
¡No deberías estar aquí!

5
00:00:23,695 --> 00:00:25,074
- Lo siento. Lo siento.
- ¿Nos has seguido hasta fuera?

6
00:00:25,075 --> 00:00:26,294
¿No quieres encontrar la forma

7
00:00:26,295 --> 00:00:28,184
de que podamos seguir
siendo una familia?

8
00:00:28,185 --> 00:00:29,704
Hay una forma segura de volver

9
00:00:29,705 --> 00:00:30,884
a meterle en la casa...

10
00:00:30,885 --> 00:00:32,264
Si vas con él.

11
00:00:32,304 --> 00:00:34,304
No voy a volver a poner
un pie en ese sitio.

12
00:00:35,874 --> 00:00:37,004
¡Margot!

13
00:00:37,514 --> 00:00:40,084
Basta. Por favor. ¡Iré! ¡Iré!

14
00:00:49,206 --> 00:00:54,289
www.subtitulamos.tv

15
00:01:04,070 --> 00:01:09,352
UN AÑO DESPUÉS

16
00:01:25,964 --> 00:01:27,084
Te mueres de hambre.

17
00:01:28,964 --> 00:01:30,464
Puedo esperar otro día.

18
00:01:35,864 --> 00:01:37,094
Ya ha sido suficiente.

19
00:01:43,194 --> 00:01:44,544
Está bien. Lo he escrito.

20
00:01:54,124 --> 00:01:56,684
Había un lago al que íbamos en verano.

21
00:01:59,274 --> 00:02:02,634
Y, cuando empezaba a irse la luz,

22
00:02:03,464 --> 00:02:06,084
íbamos a ese gran campo

23
00:02:08,194 --> 00:02:10,214
y buscábamos ovnis.

24
00:02:16,914 --> 00:02:18,394
Y tú decías:

25
00:02:20,364 --> 00:02:21,614
"Está oscureciendo.

26
00:02:22,124 --> 00:02:23,354
Es hora de irse a casa".

27
00:02:27,054 --> 00:02:30,484
Cogías una manzana y decías:

28
00:02:30,944 --> 00:02:35,624
"Si alguna vez una manzana como esta

29
00:02:36,474 --> 00:02:38,044
sale rodando del lago,

30
00:02:38,754 --> 00:02:40,064
no la muerdas.

31
00:02:41,174 --> 00:02:43,364
El pez puede estar pescándonos".

32
00:03:09,004 --> 00:03:10,094
¿Qué era?

33
00:03:17,164 --> 00:03:18,594
Algunas tardes.

34
00:04:09,701 --> 00:04:17,083
RESTAURANTE...
RECUERDA CUANDO...

35
00:06:20,474 --> 00:06:22,354
Hola. ¿Estabas buscándome?

36
00:06:23,604 --> 00:06:25,704
Sí. Últimamente has
estado andando mucho.

37
00:06:26,924 --> 00:06:29,014
Sí. Solo intentaba despejarme la mente.

38
00:06:30,504 --> 00:06:32,514
Sabes que están sufriendo. No es justo.

39
00:06:33,214 --> 00:06:34,994
No me queda nada con
lo que alimentarles.

40
00:06:37,604 --> 00:06:39,724
Ya les he dado todo lo
que no quiero recordar.

41
00:06:43,604 --> 00:06:45,064
Me he mareado.

42
00:06:50,124 --> 00:06:50,974
¿Qué?

43
00:07:01,194 --> 00:07:02,114
¿Qué?

44
00:07:19,674 --> 00:07:21,194
Espera... Eso no estaba ahí antes.

45
00:07:24,234 --> 00:07:26,224
El mundo se ha reorganizado.

46
00:07:28,304 --> 00:07:29,904
¿Y la casa ha aparecido
en un nuevo lugar?

47
00:07:32,914 --> 00:07:34,474
En un lugar donde hablan francés.

48
00:07:50,755 --> 00:07:52,548
SEPTIEMBRE
CASA

49
00:07:59,472 --> 00:08:01,223
CASASINFIN

50
00:08:04,269 --> 00:08:05,352
¿HABÉIS RECIBIDO EL MENSAJE? ¿LAS
APARICIONES DE LA CASA SIGUEN UN PATRÓN?

51
00:08:08,648 --> 00:08:10,607
¡VA A TENER LUGAR EN QUEBEC!

52
00:08:10,608 --> 00:08:13,485
EN ALGÚN LUGAR A LAS AFUERAS DE QUEBEC

53
00:09:37,714 --> 00:09:39,194
¿Cómo has sabido de este sitio?

54
00:09:41,114 --> 00:09:42,584
Mis amigos vinieron el año pasado.

55
00:09:43,804 --> 00:09:46,104
Todos dicen: "¡Te cambiará la vida!".

56
00:09:48,184 --> 00:09:49,204
Hola, Jules.

57
00:10:18,984 --> 00:10:20,094
Puedes tranquilizarte.

58
00:10:20,694 --> 00:10:22,494
No va a venir mientras estés conmigo.

59
00:10:26,544 --> 00:10:29,044
Sea lo que sea, prefiere
pillarte sola, ¿verdad?

60
00:10:31,734 --> 00:10:33,994
Sí. Suponía que ya se
habría muerto de hambre.

61
00:10:37,104 --> 00:10:39,024
No. No se mueren de hambre.

62
00:10:41,564 --> 00:10:43,914
No mientras su fuente de
alimento siga ahí fuera.

63
00:10:44,084 --> 00:10:46,104
Solo tienen más y más hambre.

64
00:10:47,974 --> 00:10:49,514
- Hay que tener cuidado.
- Espera.

65
00:10:52,394 --> 00:10:54,124
- Solo intento ayudarte.
- No.

66
00:10:58,624 --> 00:10:59,844
Sea lo que sea...

67
00:11:00,764 --> 00:11:01,724
No.

68
00:11:04,824 --> 00:11:06,004
Sea lo que sea,

69
00:11:07,014 --> 00:11:09,574
lleva tanto tiempo sin
comer que, si te pilla,

70
00:11:10,844 --> 00:11:12,234
te lo arrebatará todo.

71
00:11:15,454 --> 00:11:16,564
Así que...

72
00:11:19,134 --> 00:11:20,834
mantén los ojos abiertos, ¿vale?

73
00:11:45,522 --> 00:11:47,472
Espera. Esto no estaba en el camino

74
00:11:47,497 --> 00:11:49,606
desde la Casa Sin Fin a la
casa de Margot la última vez.

75
00:11:50,146 --> 00:11:50,976
Ya, pues ahora sí,

76
00:11:50,977 --> 00:11:52,696
porque todo ha cambiado.

77
00:11:52,896 --> 00:11:54,446
Solo está a un par de manzanas.

78
00:11:56,906 --> 00:11:58,866
Demasiado cerca como para que
me sienta cómodo... créeme...

79
00:11:58,867 --> 00:12:01,696
pero... no ha sido decisión mía.

80
00:12:11,136 --> 00:12:11,986
¿Qué?

81
00:12:13,856 --> 00:12:18,576
Lo que no entiendes es que
esta casa es un organismo.

82
00:12:21,306 --> 00:12:22,596
Tiene instintos.

83
00:12:24,646 --> 00:12:26,056
Tiene un apetito.

84
00:12:27,626 --> 00:12:29,336
Tiene voluntad de sobrevivir.

85
00:12:32,946 --> 00:12:34,846
Y, cuanto más la comprendo,

86
00:12:36,256 --> 00:12:37,886
más la admiro.

87
00:12:39,826 --> 00:12:41,336
Ojalá tú también lo hicieras.

88
00:12:44,266 --> 00:12:45,856
¿Qué es eso? ¿Un discurso de ventas?

89
00:12:46,566 --> 00:12:48,736
Pareces psicótico, ¿vale?

90
00:12:48,737 --> 00:12:50,016
Y no me trago

91
00:12:50,017 --> 00:12:51,636
lo que estés vendiéndome.

92
00:12:52,536 --> 00:12:53,956
He venido a sacar a Margot

93
00:12:53,957 --> 00:12:55,856
y eso es justo lo que voy a hacer,

94
00:12:55,956 --> 00:12:58,576
así que ¡que te jodan y
que la jodan a la casa!

95
00:12:59,636 --> 00:13:00,856
Llévame con ella.

96
00:13:15,336 --> 00:13:16,276
Está bien.

97
00:13:18,536 --> 00:13:19,396
Está bien.

98
00:14:03,956 --> 00:14:05,036
¿Otro paseo?

99
00:14:07,646 --> 00:14:09,236
Sí. Ahora todo es distinto.

100
00:14:14,126 --> 00:14:15,166
¿Tienes hambre?

101
00:14:17,666 --> 00:14:19,296
Estaba pensando en algo.

102
00:14:24,076 --> 00:14:24,886
¿Sí?

103
00:14:27,186 --> 00:14:28,386
Deberíamos cerrar la puerta.

104
00:14:37,166 --> 00:14:38,216
¿Qué quieres decir?

105
00:14:38,846 --> 00:14:40,016
La de la casa.

106
00:14:40,996 --> 00:14:44,756
Ha aparecido en un lugar nuevo ahí
fuera para atraer a gente a su interior

107
00:14:45,566 --> 00:14:49,856
y... Bloqueemos la puerta, bloqueémosla
o prendamos fuego a la casa.

108
00:14:49,857 --> 00:14:50,996
Sea lo que sea esta cosa...

109
00:14:50,997 --> 00:14:53,796
Ha evolucionado hasta
ser esto, así que...

110
00:14:54,576 --> 00:14:56,916
No sé si va a ser tan sencillo.

111
00:14:56,917 --> 00:14:59,406
Pero ¿y si lo es? Deberíamos
intentarlo, al menos

112
00:14:59,416 --> 00:15:01,256
para que la gente no entre y...

113
00:15:01,257 --> 00:15:02,156
¡No!

114
00:15:04,696 --> 00:15:05,576
No.

115
00:15:48,676 --> 00:15:49,766
Hijo de puta.

116
00:16:22,246 --> 00:16:23,626
Ven aquí.

117
00:16:29,166 --> 00:16:31,056
Acércate más.

118
00:16:34,936 --> 00:16:36,996
Acércate más.

119
00:16:49,266 --> 00:16:50,736
Tócala.

120
00:16:56,256 --> 00:16:57,236
¿Qué eres?

121
00:17:01,106 --> 00:17:03,116
¿Un tumor psicológico?

122
00:17:16,026 --> 00:17:17,086
¿Qué más da?

123
00:17:17,786 --> 00:17:19,186
Ya no soy la misma.

124
00:17:25,836 --> 00:17:29,416
Hola... Ya he intentado
llamarte un par de veces.

125
00:17:29,417 --> 00:17:32,116
Solo quería ver qué
tal iba la orientación.

126
00:17:32,926 --> 00:17:33,976
Ahora mismo te necesito,

127
00:17:33,977 --> 00:17:36,766
así que si puedes llamarme...

128
00:17:37,716 --> 00:17:38,806
¿Margot?

129
00:17:40,586 --> 00:17:41,846
Tócame!

130
00:17:41,996 --> 00:17:44,676
¡Llámame, Jules!

131
00:17:44,677 --> 00:17:46,496
Sé que quieres hacerlo,
así que te doy permiso.

132
00:17:46,497 --> 00:17:49,376
Huye. Se te da de puta madre.

133
00:17:50,866 --> 00:17:53,666
Sé que estás ocupada con tu vida y tal.

134
00:17:53,726 --> 00:17:55,276
Llámame. Sé que quieres hacerlo,

135
00:17:55,286 --> 00:17:56,996
así que te doy permiso. Huye.

136
00:17:56,997 --> 00:17:58,996
Se te da de puta madre.

137
00:18:03,488 --> 00:18:05,806
Llámame.

138
00:18:07,676 --> 00:18:08,646
¿Jules?

139
00:18:32,865 --> 00:18:33,380
Hola.

140
00:18:39,989 --> 00:18:41,059
¿Qué haces?

141
00:18:42,549 --> 00:18:44,679
Sigo pensando en cerrar la puerta.

142
00:18:47,529 --> 00:18:49,039
¿Sabes qué creo?

143
00:18:51,929 --> 00:18:52,739
¿Qué?

144
00:18:55,869 --> 00:18:57,279
Creo que te preocupas por los demás

145
00:18:57,289 --> 00:18:59,199
más de lo que te preocupas por ti misma.

146
00:19:02,439 --> 00:19:03,439
Confía en mí.

147
00:19:04,959 --> 00:19:06,019
Te conozco.

148
00:19:08,909 --> 00:19:10,449
Veo tu verdadero ser.

149
00:19:17,959 --> 00:19:20,429
Siempre puedes contar con algo...

150
00:19:23,969 --> 00:19:26,269
Mientras estés aquí, siempre

151
00:19:27,759 --> 00:19:29,629
estaré ahí para ti.

152
00:19:33,929 --> 00:19:35,439
Venga. Vamos dentro.

153
00:20:08,039 --> 00:20:09,359
¡Dejadme salir!

154
00:20:09,649 --> 00:20:11,279
¡Dejadme salir!

155
00:21:17,519 --> 00:21:19,829
¿Va a volver pronto Seth?

156
00:21:54,389 --> 00:21:55,539
¿John?

157
00:21:56,229 --> 00:21:57,339
¿Sí?

158
00:21:59,499 --> 00:22:02,599
Escucha, a Margot se le ha
metido una locura en la cabeza.

159
00:22:02,600 --> 00:22:04,229
Estoy un poco preocupado.

160
00:22:04,239 --> 00:22:05,539
¿Es una locura?

161
00:22:06,919 --> 00:22:08,739
No creo que sea buena idea hacer algo

162
00:22:08,740 --> 00:22:12,129
que... pueda molestar al ecosistema.

163
00:22:12,130 --> 00:22:13,469
¿Sabes de qué te hablo?

164
00:22:15,249 --> 00:22:17,039
No, la verdad es que no.

165
00:22:17,409 --> 00:22:20,899
Me preocupa que quiera
intentar hacer algo estúpido

166
00:22:21,109 --> 00:22:24,339
como quemar la casa
o algo por el estilo.

167
00:22:24,340 --> 00:22:27,199
Y... eso no funciona.

168
00:22:27,200 --> 00:22:29,119
Ya he visto cómo lo intenta la gente.

169
00:22:29,169 --> 00:22:31,309
Evitar que otras personas
queden atrapadas aquí

170
00:22:31,310 --> 00:22:33,069
me parece una idea muy buena.

171
00:22:33,079 --> 00:22:34,589
Pues no lo es.

172
00:22:35,939 --> 00:22:38,009
Si la casa no come,

173
00:22:38,010 --> 00:22:40,009
pues... no sé.

174
00:22:40,010 --> 00:22:41,599
Puede morir.

175
00:22:41,600 --> 00:22:43,419
Y tú... formas parte de la casa,

176
00:22:43,420 --> 00:22:45,729
solo intento cuidar de ti.

177
00:22:46,669 --> 00:22:48,409
Voy a morir igualmente.

178
00:22:49,199 --> 00:22:50,589
Margot va a quedarse vacía,

179
00:22:50,590 --> 00:22:52,459
así que bien podría estar muerta.

180
00:22:52,949 --> 00:22:54,309
Y en cuanto a ti,

181
00:22:56,029 --> 00:22:59,029
todos tenemos que
hacer sacrificios, ¿no?

182
00:23:46,609 --> 00:23:48,119
¿Te acuerdas de mí?

183
00:23:51,369 --> 00:23:54,189
Sí. Eres literalmente
lo último que olvidaría.

184
00:23:56,099 --> 00:23:57,409
¿Qué ha pasado?

185
00:23:58,229 --> 00:23:59,869
He venido a llevarte a casa.

186
00:24:03,469 --> 00:24:04,649
¿Margot?

187
00:24:06,119 --> 00:24:07,589
¿Qué?

188
00:24:09,379 --> 00:24:11,299
Bueno, no es tan sencillo.

189
00:24:11,499 --> 00:24:13,949
Sí, Margot. Sí que lo es.

190
00:24:13,950 --> 00:24:15,309
Venga. Vamos.

191
00:24:15,419 --> 00:24:16,779
Y tenemos que irnos ahora.

192
00:24:16,789 --> 00:24:18,489
No, Jules. Vivo aquí.

193
00:24:19,429 --> 00:24:20,999
Tendría que...

194
00:24:21,079 --> 00:24:23,569
¿Qué? ¿Decírselo? No.

195
00:24:24,049 --> 00:24:26,279
Esto es una fuga, Margot.

196
00:24:27,659 --> 00:24:29,659
Mira, no recuerdo el exterior.

197
00:24:30,699 --> 00:24:31,859
Sé que existe,

198
00:24:31,860 --> 00:24:34,859
pero es una cosa grande y oscura.

199
00:24:34,860 --> 00:24:37,949
Os recuerdo a ti a las
dos personas de esta casa.

200
00:24:39,569 --> 00:24:41,649
Margot, tengo que enseñarte algo.

201
00:24:43,839 --> 00:24:45,149
Está bien. ¿El qué?

202
00:24:48,249 --> 00:24:49,439
Venga.

203
00:24:51,619 --> 00:24:52,639
Venga.

204
00:24:55,649 --> 00:24:57,479
No. Venga. Vamos.

205
00:25:10,229 --> 00:25:11,429
¿Margot?

206
00:25:24,829 --> 00:25:25,999
¡Margot!

207
00:26:01,570 --> 00:26:03,090
¿Qué estamos haciendo aquí?

208
00:26:03,270 --> 00:26:05,700
Hay algo que tienes
que saber sobre Seth.

209
00:26:06,940 --> 00:26:08,180
¿Quién está aquí?

210
00:26:13,110 --> 00:26:14,450
¿Quién eres?

211
00:26:18,330 --> 00:26:21,190
Es otra tú. Seth la trajo aquí

212
00:26:21,191 --> 00:26:24,480
y dejó que la casa la vaciara.

213
00:26:29,580 --> 00:26:31,590
¿Cuánto tiempo lleva en la casa?

214
00:26:32,560 --> 00:26:35,670
Ya ni siquiera sabe que
está en la Casa Sin Fin.

215
00:26:36,680 --> 00:26:38,640
¿De qué estáis hablando?

216
00:26:41,850 --> 00:26:44,190
¿Va a volver pronto Seth?

217
00:26:50,670 --> 00:26:54,730
Pronto estarás tan vacía como ella.

218
00:26:55,420 --> 00:26:57,280
Y, entonces, a ti
también te reemplazará.

219
00:27:12,910 --> 00:27:15,150
Margot, ¿vas a venir ahora a casa?

220
00:27:15,450 --> 00:27:17,290
Vienes conmigo, ¿verdad?

221
00:27:19,440 --> 00:27:20,370
¿Verdad?

222
00:27:20,870 --> 00:27:21,910
Vamos.

223
00:27:25,550 --> 00:27:26,650
¡Vamos!

224
00:27:32,870 --> 00:27:35,560
Está bien. Sé qué tengo que hacer.

225
00:27:37,020 --> 00:27:38,450
Tú vas a esperar aquí.

226
00:27:40,170 --> 00:27:42,540
¿Vale? Vale.

227
00:27:42,830 --> 00:27:44,060
Espera. ¿Adónde vas?

228
00:27:44,061 --> 00:27:45,240
Espera aquí.

229
00:28:16,025 --> 00:28:16,626
Hola.

230
00:28:18,347 --> 00:28:19,120
Hola.

231
00:28:22,650 --> 00:28:24,480
- Pensaba...
- ¿Qué pensabas?

232
00:28:26,830 --> 00:28:28,060
¿Qué sucede?

233
00:28:28,340 --> 00:28:29,560
Dímelo tú.

234
00:28:30,770 --> 00:28:33,490
Vas a tener que darme más datos.

235
00:28:33,910 --> 00:28:35,220
¿Quién vive aquí?

236
00:28:38,890 --> 00:28:40,250
¿La has conocido?

237
00:28:41,640 --> 00:28:44,080
He conocido a algo que
antes era una persona.

238
00:28:47,340 --> 00:28:49,610
Llegamos en el mismo grupo.

239
00:28:51,120 --> 00:28:53,600
No duró mucho. Era joven.

240
00:28:53,601 --> 00:28:55,620
Había menos recuerdos que robar.

241
00:28:57,790 --> 00:28:59,390
Lo juro por Dios, Margot.

242
00:28:59,391 --> 00:29:02,080
Solo vengo a veces a ver cómo está.

243
00:29:05,420 --> 00:29:07,320
Así que llegasteis juntos.

244
00:29:08,460 --> 00:29:11,310
Margot, mírate. Estás muy preocupada.

245
00:29:14,000 --> 00:29:16,450
Tu padre y yo queremos
que vengas a casa.

246
00:29:23,220 --> 00:29:24,500
Recuerda que

247
00:29:25,040 --> 00:29:26,750
mientras estés aquí...

248
00:29:31,510 --> 00:29:33,530
yo estaré ahí para ti.

249
00:29:37,940 --> 00:29:39,420
Te lo prometo, marciana.

250
00:29:39,421 --> 00:29:40,850
¡No me toques!

251
00:29:45,570 --> 00:29:46,740
¿Seth?

252
00:30:04,260 --> 00:30:05,520
¿Seth?

253
00:30:14,290 --> 00:30:15,980
¿Estás bien?

254
00:31:38,341 --> 00:31:40,021
Has venido por Margot.

255
00:31:42,131 --> 00:31:43,331
Así es.

256
00:31:46,241 --> 00:31:48,871
Y crees que, si no
estoy yo de por medio,

257
00:31:50,011 --> 00:31:53,021
te será más fácil
conseguir que vaya contigo.

258
00:32:04,731 --> 00:32:05,951
Tienes razón.

259
00:32:09,161 --> 00:32:10,121
Hazlo.

260
00:32:17,541 --> 00:32:19,171
Sé lo que soy.

261
00:32:20,331 --> 00:32:23,391
Y no tengo problema en dejar de existir.

262
00:32:33,361 --> 00:32:35,941
Supongo que no he sido
completamente sincero.

263
00:32:37,271 --> 00:32:39,121
Seth, estas personas...

264
00:32:42,551 --> 00:32:44,321
Como yo, entraron en la casa

265
00:32:44,322 --> 00:32:45,941
y nunca salieron.

266
00:32:47,651 --> 00:32:49,411
A veces...

267
00:32:51,361 --> 00:32:53,211
pienso que no reconoces

268
00:32:53,212 --> 00:32:55,561
lo especial que es este sitio.

269
00:32:56,911 --> 00:32:58,791
Sí, a lo mejor no paro de olvidarlo.

270
00:33:00,951 --> 00:33:02,431
Sinceramente, siento que te veo

271
00:33:02,432 --> 00:33:04,521
por primera vez y no eres como pensaba.

272
00:33:04,522 --> 00:33:06,321
No. No digas eso.

273
00:33:07,561 --> 00:33:09,431
Soy como siempre te he dicho que era.

274
00:33:09,441 --> 00:33:12,931
Soy alguien que nunca ha
pertenecido a ningún sitio

275
00:33:12,932 --> 00:33:14,821
hasta que me acogió este sitio

276
00:33:14,822 --> 00:33:16,821
y me salvó.

277
00:33:17,541 --> 00:33:19,901
Una cosa es que
descubras cómo vivir aquí

278
00:33:19,902 --> 00:33:21,591
y otra que traigas otras personas

279
00:33:21,601 --> 00:33:23,801
y se las des de comer a
la casa todos los años.

280
00:33:24,291 --> 00:33:25,651
¿Una casa?

281
00:33:26,731 --> 00:33:27,861
¿Una casa?

282
00:33:29,951 --> 00:33:33,511
¡No dejo de esperar

283
00:33:33,741 --> 00:33:36,571
que una de vosotras entienda

284
00:33:36,581 --> 00:33:39,911
lo magnífico que es este sitio!

285
00:33:40,961 --> 00:33:43,491
¡Los dones que puede proporcionaros!

286
00:33:44,171 --> 00:33:49,621
¡Porque la memoria es una enfermedad!

287
00:33:50,901 --> 00:33:53,661
¡Y, por tanto, esta casa es la cura!

288
00:33:53,662 --> 00:33:56,091
¿Cómo podéis no verlo?

289
00:33:59,361 --> 00:34:02,161
Pero si no quieres usarlo...

290
00:34:06,661 --> 00:34:09,861
a lo mejor no eres quien creía.

291
00:34:11,721 --> 00:34:16,121
A lo mejor eres como los demás.

292
00:34:18,691 --> 00:34:20,291
Decepcionante.

293
00:34:23,551 --> 00:34:26,081
Si la memoria es una
enfermedad, ¿qué es el amor?

294
00:34:27,321 --> 00:34:28,821
¿Una infección?

295
00:34:33,081 --> 00:34:34,711
Yo te quería.

296
00:34:36,001 --> 00:34:37,991
Todavía te quiero.

297
00:34:41,821 --> 00:34:44,001
Pero las quise a ellas antes.

298
00:34:46,931 --> 00:34:48,481
Sí, hasta que la casa
las convirtió en cáscaras

299
00:34:48,482 --> 00:34:50,351
y volviste a meterlas en sus cajas.

300
00:34:50,431 --> 00:34:55,111
Bueno, no soy un asesino en serie.

301
00:34:56,721 --> 00:34:58,941
Solo un monógamo en serie.

302
00:35:00,421 --> 00:35:02,641
No son cosas excluyentes.

303
00:35:05,101 --> 00:35:07,061
Madura, Margot.

304
00:35:08,381 --> 00:35:10,581
No eres una niñita indefensa.

305
00:35:13,551 --> 00:35:15,131
No, no lo soy.

306
00:35:19,071 --> 00:35:20,701
Margot, venga.

307
00:35:22,511 --> 00:35:23,641
Margot.

308
00:35:25,571 --> 00:35:26,941
Vámonos a casa.

309
00:35:29,331 --> 00:35:31,401
¡Margot! ¡Margot!

310
00:35:31,501 --> 00:35:32,761
¡Margot!

311
00:35:45,741 --> 00:35:48,771
¡No! ¡No! ¡No!

312
00:35:48,772 --> 00:35:50,461
¡No, Margot! ¡No!

313
00:35:50,462 --> 00:35:51,941
¡Margot, no!

314
00:35:51,942 --> 00:35:54,231
¡No! ¡Por favor! ¡Margot!

315
00:35:54,232 --> 00:35:55,391
¡Margot, no!

316
00:35:55,392 --> 00:35:57,281
¡No! ¡No!

317
00:35:57,282 --> 00:35:58,981
¡No! ¡No!

318
00:35:58,982 --> 00:36:02,961
¡No! ¡No!

319
00:36:02,962 --> 00:36:05,411
¡No! ¡No!

320
00:36:05,951 --> 00:36:09,311
¡No! ¡No!

321
00:38:15,427 --> 00:38:16,567
Gracias.

322
00:38:19,687 --> 00:38:21,827
Quería protegerte.

323
00:38:26,277 --> 00:38:27,367
Lo sé.

324
00:41:40,827 --> 00:41:42,217
¿Estás lista para que nos vayamos?

325
00:41:49,397 --> 00:41:50,927
Sí, estoy lista.

326
00:42:55,779 --> 00:42:59,665
www.subtitulamos.tv

