1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
www.subtitulamos.tv

2
00:00:10,992 --> 00:00:14,242
Y dormido, sueña con el caos de mañana,
y deja que el día se pudra y se oxide,

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,500
mientras descansamos, sin saberlo, los
sombríos se nos acercan en silencio.

4
00:00:45,840 --> 00:00:48,680
11 DE JULIO DE 1999
HIGHLAND LAKES - TASMANIA

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,079
¡Jenny, espera!

6
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
¡Vamos, mantén el ritmo, Alex!

7
00:01:26,280 --> 00:01:28,839
Jenny McGinty, no sé a dónde vamos.

8
00:01:28,840 --> 00:01:30,799
Solo a atravesar estos árboles.

9
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
Esta es.

10
00:01:49,680 --> 00:01:51,599
Está igual a como la recuerdo.

11
00:01:51,600 --> 00:01:53,879
Yo vivía aquí de pequeña.

12
00:01:53,880 --> 00:01:55,639
¿Ya no vive nadie aquí?

13
00:01:55,640 --> 00:01:57,519
No lo sé.

14
00:01:57,520 --> 00:02:00,039
Mamá dijo que todos se fueron.

15
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
Una casa espeluznante.

16
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
Vamos.

17
00:02:25,120 --> 00:02:28,959
"Oh, Señor, tú creas
la luz y la oscuridad.

18
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
Traes la prosperidad
y creas el desastre".

19
00:02:38,240 --> 00:02:41,000
Sí, tienes razón. Es
una casa espeluznante.

20
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
¿Alex?

21
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
¡Alex!

22
00:03:29,840 --> 00:03:31,559
¿Alex?

23
00:03:31,560 --> 00:03:33,719
¡Jenny, no!

24
00:04:41,495 --> 00:04:43,519
EN LA ACTUALIDAD
HOBART - TASMANIA

25
00:04:57,920 --> 00:05:00,560
   

26
00:05:01,760 --> 00:05:04,040
   

27
00:05:05,520 --> 00:05:09,599
   

28
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
   

29
00:05:13,200 --> 00:05:16,799
   

30
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
   

31
00:05:21,520 --> 00:05:27,679
   

32
00:05:27,680 --> 00:05:30,160
   

33
00:06:47,351 --> 00:06:50,451
CERTIFICADO DE TÍTULOS DE PROPIEDAD

34
00:06:59,804 --> 00:07:02,874
AYUNTAMIENTO DE EYRIE
JACINTA CLUNES - CONCEJALA

35
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
Bebe.

36
00:07:26,040 --> 00:07:27,399
Bebe.

37
00:07:29,080 --> 00:07:31,079
Todo saldrá bien, Daisy.

38
00:07:31,080 --> 00:07:33,759
Podríamos ir a la cárcel.

39
00:07:33,760 --> 00:07:36,319
- Podríamos ir a la cárcel.
- Eso no va a pasar.

40
00:07:36,320 --> 00:07:37,999
   

41
00:07:38,000 --> 00:07:39,919
Yo no dejaría que pasara eso.

42
00:07:39,920 --> 00:07:42,079
¿Me entiendes? ¿Vale?

43
00:07:42,080 --> 00:07:43,479
¿Cómo?

44
00:07:43,480 --> 00:07:45,679
Vamos a salir de aquí, Daisy.

45
00:07:49,280 --> 00:07:51,599
   

46
00:07:51,600 --> 00:07:54,639
Puedo protegerte.

47
00:07:54,640 --> 00:07:56,719
¿A dónde iremos? ¿A dónde iremos?

48
00:07:56,720 --> 00:07:59,039
Mi madre dice que tengo
un tío en el continente.

49
00:07:59,040 --> 00:08:00,639
En Ballarat.

50
00:08:00,640 --> 00:08:02,959
¿Dónde está Ballarat?

51
00:08:02,960 --> 00:08:05,039
A un par de horas al norte de Melbourne.

52
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
No está lejos.

53
00:08:10,960 --> 00:08:13,279
Seremos castigados de cualquier manera.

54
00:08:22,320 --> 00:08:24,079
   

55
00:08:24,080 --> 00:08:26,440
¿Daisy?

56
00:08:27,760 --> 00:08:31,039
Dejemos que los muertos
entierren a los muertos.

57
00:08:31,040 --> 00:08:33,560
Dejemos que los muertos
entierren a los muertos.

58
00:08:34,840 --> 00:08:37,079
Dejemos que los muertos
entierren a los muertos.

59
00:08:37,080 --> 00:08:38,599
Mi padre siempre decía

60
00:08:38,600 --> 00:08:41,280
que el culpable es su propio verdugo.

61
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Sí.

62
00:08:53,360 --> 00:08:55,760
Daisy. Oye.

63
00:08:57,200 --> 00:08:59,519
Tengo que irme.

64
00:08:59,520 --> 00:09:01,479
- Vamos, Daise, llevaré...
- Tengo que irme.

65
00:09:01,480 --> 00:09:03,879
- Daisy...
- Tengo mi bici.

66
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
¡Daisy!

67
00:09:12,240 --> 00:09:13,559
¿A dónde vas

68
00:09:13,560 --> 00:09:15,159
Tengo que irme, Freddie.

69
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
¡Daisy!

70
00:09:47,692 --> 00:09:49,692
DAISY

71
00:09:50,880 --> 00:09:52,719
Hola, en este momento no
puedo contestar al teléfono.

72
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
Por favor, deja un mensaje.

73
00:13:24,920 --> 00:13:26,399
   

74
00:13:26,400 --> 00:13:28,679
   

75
00:13:28,680 --> 00:13:32,240
   

76
00:13:35,080 --> 00:13:37,159
   

77
00:13:37,160 --> 00:13:40,880
   

78
00:13:42,400 --> 00:13:44,959
   

79
00:13:44,960 --> 00:13:49,000
   

80
00:13:50,320 --> 00:13:53,159
   

81
00:13:53,160 --> 00:13:57,160
   

82
00:14:07,080 --> 00:14:10,440
   

83
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
   

84
00:14:16,200 --> 00:14:18,760
   

85
00:14:20,400 --> 00:14:21,959
   

86
00:14:24,280 --> 00:14:28,199
LEWIS

87
00:14:28,200 --> 00:14:30,919
   

88
00:15:14,815 --> 00:15:15,938
Ya sabéis qué hacer.

89
00:15:15,939 --> 00:15:18,222
Aseguraos de que nadie pueda decir
que es la escena de un crimen.

90
00:15:18,223 --> 00:15:20,199
De acuerdo.

91
00:15:20,200 --> 00:15:22,119
¿Qué tenemos?

92
00:15:22,120 --> 00:15:24,959
- Es malo.
- ¿Alguna vez es bueno?

93
00:15:24,960 --> 00:15:27,320
- ¿No has dormido?
- ¡Dios!

94
00:15:28,880 --> 00:15:31,839
- ¿Quién llamó?
- Un tipo que paseaba a su perro.

95
00:15:31,840 --> 00:15:34,679
Siempre un maldito paseador de perros.

96
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
Prepárate.

97
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
¿Puedes...?

98
00:16:32,080 --> 00:16:34,519
Dios, la llevó a una
distancia considerable.

99
00:16:34,520 --> 00:16:36,719
Tienen algunas huellas recientes,

100
00:16:36,720 --> 00:16:38,719
pero es un lugar turístico, así que...

101
00:16:38,720 --> 00:16:41,120
- ¿Alguna identificación?
- No.

102
00:16:42,560 --> 00:16:45,519
Me parece de unos 50 o 60 años.

103
00:16:45,520 --> 00:16:49,519
Parece una locura que algo
así esté pasando aquí abajo.

104
00:16:49,520 --> 00:16:51,719
Se supone que la isla
es un lugar seguro.

105
00:16:51,720 --> 00:16:53,879
Solo espero que no fuera
de aquí el que lo hizo.

106
00:16:53,880 --> 00:16:56,040
No se puede culpar a los
continentales de todo.

107
00:17:04,160 --> 00:17:06,160
¿Qué es esto?

108
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
Parece un trozo de madera.

109
00:17:14,360 --> 00:17:16,999
Tiene heridas defensivas en las manos.

110
00:17:17,000 --> 00:17:19,399
Esto se lo debieron colocar en
el puño después de abandonarla.

111
00:17:19,400 --> 00:17:21,600
De lo contrario, se
habría caído en la pelea.

112
00:17:24,040 --> 00:17:25,639
¿Por qué harían eso?

113
00:17:25,640 --> 00:17:27,719
Un granjero de por aquí
dijo que oyó un coche

114
00:17:27,720 --> 00:17:29,720
al atardecer.

115
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
- ¿Qué tienes ahí, Freya? - Parece una
identificación del antiguo colegio.

116
00:17:37,240 --> 00:17:38,799
Realmente antigua.

117
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Jenny McGinty.

118
00:17:41,520 --> 00:17:43,239
¿Jenny McGinty?

119
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
Tal vez era de ella
cuando era más joven.

120
00:17:46,680 --> 00:17:48,840
Pero la edad no cuadra.

121
00:17:53,128 --> 00:17:55,328
1999 - HILLCREST
JENNY MCGINTY

122
00:17:56,120 --> 00:17:58,519
Esa no es Jenny McGinty.

123
00:17:58,520 --> 00:18:01,600
Conocía a Jenny McGinty.
Murió hace 20 años.

124
00:18:33,810 --> 00:18:35,810
   

125
00:18:40,760 --> 00:18:43,200
MELBOURNE - VICTORIA

126
00:18:49,520 --> 00:18:51,759
Todavía queda mucho trabajo
por hacer en este caso,

127
00:18:51,760 --> 00:18:53,279
pero os mantendremos informados.

128
00:18:53,280 --> 00:18:54,559
Gracias, muchachos.

129
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
- Gracias.
- Gracias.

130
00:18:57,800 --> 00:18:59,399
¿Has oído que a Pearson
le han caído nueve años?

131
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
Deberían haberle caído 20.

132
00:19:02,720 --> 00:19:04,439
Ya no coges mis llamadas.

133
00:19:04,440 --> 00:19:06,439
Lo siento. Estaba ocupado. ¿Qué pasa?

134
00:19:06,440 --> 00:19:08,199
Necesito que vayas a Hobart.

135
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
¿Qué?

136
00:19:11,200 --> 00:19:12,599
¿Por qué?

137
00:19:12,600 --> 00:19:14,319
Ha habido un horrible homicidio allí.

138
00:19:14,320 --> 00:19:16,239
Bueno, allí tienen policías, ¿no?

139
00:19:16,240 --> 00:19:18,520
Andan escasos y necesitan ayuda.

140
00:19:19,676 --> 00:19:21,599
Tengo el caso Barlow. Puede ir Peyton.

141
00:19:21,600 --> 00:19:23,199
Peyton puede hacerse
cargo del caso Barlow.

142
00:19:23,200 --> 00:19:24,679
Tú eres de allí. Conoces el lugar.

143
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
Sí, crecí allí. Pero ahora vivo aquí.

144
00:19:27,840 --> 00:19:29,479
Te he reservado un vuelo para las 11:30.

145
00:19:29,480 --> 00:19:32,159
- No voy a ir.
- No eres tú el que lo decide.

146
00:19:32,160 --> 00:19:35,079
- Es una orden
- Tienes que encontrar a otra persona.

147
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
¿Por qué?

148
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
Tengo mis razones.

149
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
Será mejor que hagas el
equipaje y no pierdas tu vuelo.

150
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
¿Alex?

151
00:20:41,600 --> 00:20:44,320
Voy a salir.

152
00:20:49,000 --> 00:20:50,959
Daisy.

153
00:20:50,960 --> 00:20:53,520
Detective McGee, tengo que
hablar con usted sobre una cosa.

154
00:20:56,640 --> 00:20:59,039
- ¿Has vuelto a consumir?
- No.

155
00:20:59,040 --> 00:21:02,079
Vale. ¿Puedes traerle un sándwich?

156
00:21:02,080 --> 00:21:04,199
Espera aquí, Daisy. Volveré pronto.

157
00:21:04,200 --> 00:21:06,359
Vamos, Daise. Puedes
hablar con ella después.

158
00:21:06,360 --> 00:21:08,319
- ¡Detective!
- Vamos.

159
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
- No tardaré mucho.
- Ven por aquí.

160
00:21:13,100 --> 00:21:14,519
Ha pasado un año

161
00:21:14,520 --> 00:21:15,839
desde que el Gobierno de Tasmania

162
00:21:15,840 --> 00:21:18,999
convocara una cumbre de
emergencia sobre la vivienda,

163
00:21:19,000 --> 00:21:22,159
pero aun así, tenemos una
crisis absoluta entre manos.

164
00:21:22,160 --> 00:21:24,719
El ministro de Vivienda afirma que

165
00:21:24,720 --> 00:21:28,399
el gobierno ha tomado medidas
en los últimos 12 meses

166
00:21:28,400 --> 00:21:29,839
para hacer frente a la crisis,

167
00:21:29,840 --> 00:21:32,360
señalando hacia la recalificación y...

168
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
¡Vamos, vamos!

169
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
- ¡Vamos, vamos!
- HILLCREST

170
00:22:36,520 --> 00:22:39,559
- ¿Detective McGee?
- ¿Sr. Fian?

171
00:22:39,560 --> 00:22:42,159
William, por favor.

172
00:22:42,160 --> 00:22:45,840
- Gracias por su tiempo.
- Un placer. Por aquí.

173
00:22:50,480 --> 00:22:52,279
¿En qué puedo ayudarla?

174
00:22:52,280 --> 00:22:54,919
Espero que ninguno de nuestros
alumnos tenga problemas.

175
00:22:54,920 --> 00:22:56,559
No exactamente.

176
00:22:56,560 --> 00:22:58,719
Ahora estoy intrigado.

177
00:22:58,720 --> 00:23:00,159
Mire, me preguntaba si podría decirme

178
00:23:00,160 --> 00:23:02,799
hasta cuándo se remontan sus
archivos sobre los alumnos.

179
00:23:02,800 --> 00:23:04,359
Archivos en papel.

180
00:23:04,360 --> 00:23:06,159
Bueno, de hecho, no existen.

181
00:23:06,160 --> 00:23:08,759
Todos han sido reemplazados
por digitales.

182
00:23:08,760 --> 00:23:10,199
¿Por qué lo pregunta?

183
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Es algo que estoy investigando.

184
00:23:13,480 --> 00:23:15,170
Diga, si alguien tuviera que conseguir

185
00:23:15,195 --> 00:23:16,919
una tarjeta de identificación
antigua, por ejemplo.

186
00:23:16,920 --> 00:23:18,639
¿Predigital?

187
00:23:18,640 --> 00:23:19,839
Sí.

188
00:23:19,840 --> 00:23:21,840
Bueno, ¿de qué tan atrás está hablando?

189
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
20 años... más o menos.

190
00:23:26,040 --> 00:23:27,879
Entiendo.

191
00:23:27,880 --> 00:23:29,599
Bueno, para ser sincero,

192
00:23:29,600 --> 00:23:32,839
las antiguas tarjetas de identificación
con foto se habrán destruido,

193
00:23:32,840 --> 00:23:34,999
o, tal vez, algunos
alumnos la conservaron

194
00:23:35,000 --> 00:23:37,719
como recuerdo cuando se graduaron.

195
00:23:37,720 --> 00:23:40,279
Aunque supongo que esto
no le servirá de nada.

196
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
No, está bien.

197
00:23:43,560 --> 00:23:45,039
También me preguntaba,

198
00:23:45,040 --> 00:23:46,719
¿alguna de las mujeres de su personal

199
00:23:46,720 --> 00:23:49,639
no ha venido a trabajar esta
mañana, por casualidad?

200
00:23:49,640 --> 00:23:51,279
No.

201
00:23:51,280 --> 00:23:53,079
Han venido todas.

202
00:23:53,080 --> 00:23:55,800
- ¿Las ha visto?
- En la reunión.

203
00:23:56,880 --> 00:23:58,359
Me complace decir que

204
00:23:58,360 --> 00:24:00,759
somos un centro muy solicitado
por los profesores,

205
00:24:00,760 --> 00:24:05,560
por nuestro alto historial
deportivo y académico, por supuesto.

206
00:24:07,040 --> 00:24:10,080
¿Tiene hijos, detective?

207
00:24:11,280 --> 00:24:12,679
Solo uno. Una hija.

208
00:24:12,680 --> 00:24:15,039
Debería considerar enviarla aquí.

209
00:24:15,040 --> 00:24:16,879
Tenemos un excelente índice de éxitos.

210
00:24:17,408 --> 00:24:19,471
Soy una madre soltera
con un sueldo de policía.

211
00:24:19,472 --> 00:24:20,759
No podría ni pagar el almuerzo aquí,

212
00:24:20,760 --> 00:24:23,840
pero, gracias de nuevo, señor...

213
00:24:25,280 --> 00:24:27,399
- William.
- Un placer.

214
00:24:27,400 --> 00:24:30,839
Y, por favor, si puedo
ayudarla con más cuestiones,

215
00:24:30,840 --> 00:24:32,639
no dude en pedirlo.

216
00:24:32,640 --> 00:24:34,840
Gracias otra vez.

217
00:26:25,520 --> 00:26:27,520
Tú y yo, Molly.

218
00:26:46,440 --> 00:26:48,239
Vamos.

219
00:26:56,520 --> 00:26:59,080
¡Alex! Mi hermanito.

220
00:27:00,440 --> 00:27:02,399
A los niños les va a
encantar este amiguito.

221
00:27:02,400 --> 00:27:04,400
Chica.

222
00:27:07,080 --> 00:27:09,519
- Es una chica.
- Una chica, ¿eh?

223
00:27:09,520 --> 00:27:11,039
¿Cómo se llama?

224
00:27:11,040 --> 00:27:13,239
Solo... Gata.

225
00:27:13,240 --> 00:27:14,879
Kitty.

226
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
Vale.

227
00:27:17,440 --> 00:27:18,879
Vale.

228
00:27:18,880 --> 00:27:21,679
Te he puesto en el estudio.
Lo he construido yo mismo.

229
00:27:21,680 --> 00:27:24,119
Como te dije por teléfono,
no me quedaré mucho tiempo.

230
00:27:24,120 --> 00:27:25,679
Nunca se sabe.

231
00:27:25,680 --> 00:27:27,359
No se lo has dicho a
mamá y a papá, ¿verdad?

232
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
Me pediste que no lo hiciera.

233
00:27:30,160 --> 00:27:31,679
Genial.

234
00:27:31,680 --> 00:27:34,640
- Sírvete lo que quieras.
- Gracias. Te lo agradezco.

235
00:27:36,800 --> 00:27:39,200
Me alegro de verte, amigo.

236
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
No te acostumbres.

237
00:28:19,640 --> 00:28:21,799
Sí, apareció en la comisaría esta mañana

238
00:28:21,800 --> 00:28:24,079
con aspecto de estar fuera
de sí, pero se escapó.

239
00:28:24,080 --> 00:28:26,320
Sí. Mira, ¿puedes comprobármelo?

240
00:28:27,840 --> 00:28:29,599
Sí, lo sé.

241
00:28:29,600 --> 00:28:31,680
Pensé que esta nueva familia
de acogida estaba funcionando.

242
00:28:32,680 --> 00:28:34,279
De acuerdo. Gracias, amigo.

243
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
Adiós.

244
00:28:45,720 --> 00:28:46,999
No tengo...

245
00:28:47,000 --> 00:28:48,999
Pero hemos cambiado los papeles.

246
00:28:59,320 --> 00:29:00,639
¿Te vienes?

247
00:29:00,640 --> 00:29:02,640
Sí.

248
00:29:32,520 --> 00:29:35,279
Atención, este es el detective
jefe Alex O'Connell.

249
00:29:35,280 --> 00:29:37,479
Gracias por venir tan rápido.

250
00:29:37,480 --> 00:29:39,279
Nos estamos instalando.

251
00:29:39,280 --> 00:29:41,440
He tenido que reunir un grupo de
trabajo en el último momento.

252
00:29:42,960 --> 00:29:45,199
- ¿Qué solía ser esto?
- Era una vieja escuela.

253
00:29:45,200 --> 00:29:47,359
Fundada en 1848.

254
00:29:47,360 --> 00:29:49,519
¿Quieres un café?

255
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
Estoy bien, gracias.

256
00:29:53,640 --> 00:29:55,640
¿Qué tal el vuelo?

257
00:29:56,440 --> 00:29:58,079
Más rápido de lo que solía ser.

258
00:29:58,080 --> 00:30:00,959
Aquí tienes un pequeño resumen.

259
00:30:00,960 --> 00:30:03,079
Sí. Tasmania ya no es como la recuerdas.

260
00:30:03,080 --> 00:30:05,679
Lo llaman el efecto MONA.

261
00:30:05,680 --> 00:30:08,079
El Museo de Arte Antiguo y Nuevo.

262
00:30:08,080 --> 00:30:09,439
   

263
00:30:09,440 --> 00:30:11,920
Dicen que es mejor que el Guggenheim.

264
00:30:13,680 --> 00:30:16,399
La pequeña Tasmania, ¿eh?

265
00:30:16,400 --> 00:30:18,600
No tenemos asesinatos
así por aquí abajo.

266
00:30:20,200 --> 00:30:23,079
¿Cómo le va a la inspectora
jefa Lena Madison últimamente?

267
00:30:23,080 --> 00:30:25,599
Manteniéndonos a todos en guardia.

268
00:30:25,600 --> 00:30:28,640
Estuve en la academia con
ella. Es buena gente.

269
00:30:30,160 --> 00:30:32,039
Sí, lo es, pero como le dije a ella,

270
00:30:32,040 --> 00:30:33,439
estoy en medio de mi propio caso.

271
00:30:33,440 --> 00:30:34,879
- Así que...
- Lo entiendo.

272
00:30:34,880 --> 00:30:37,479
Y le agradezco que te haya prestado.

273
00:30:37,480 --> 00:30:40,119
Y le agradezco que te haya prestado.

274
00:30:40,120 --> 00:30:41,399
Estaré bien.

275
00:30:47,680 --> 00:30:49,680
Disculpa.

276
00:30:50,200 --> 00:30:52,399
Grimshaw.

277
00:30:52,400 --> 00:30:54,279
¿Dónde?

278
00:30:54,280 --> 00:30:55,599
De acuerdo.

279
00:30:55,600 --> 00:30:57,413
Tenemos una posible escena del crimen.

280
00:30:57,414 --> 00:30:58,951
Tenemos que ir allí antes de que
lleguen los medios de comunicación,

281
00:30:58,952 --> 00:31:00,759
pero necesitamos que hagas el
juramento para nuestra jurisdicción.

282
00:31:00,760 --> 00:31:02,679
Ella es la detective y
senadora Freya Harris.

283
00:31:02,680 --> 00:31:04,559
- Bienvenido.
- Hola.

284
00:31:04,560 --> 00:31:06,039
Proceso y tradición.

285
00:31:06,040 --> 00:31:07,359
   

286
00:31:07,360 --> 00:31:08,839
No necesito esto.

287
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Entonces léelo en voz alta.

288
00:31:12,480 --> 00:31:14,159
"Yo, Alex Jackson O'Connell,

289
00:31:14,160 --> 00:31:15,679
afirmo que ejerceré fielmente

290
00:31:15,680 --> 00:31:17,839
el cargo de agente de
policía en Tasmania

291
00:31:17,840 --> 00:31:19,599
y que, en la medida
de mis posibilidades,

292
00:31:19,600 --> 00:31:22,319
sin favoritismos ni fraude,
alevosía o mala voluntad,

293
00:31:22,320 --> 00:31:24,479
haré que se mantenga y preserve la paz

294
00:31:24,480 --> 00:31:26,039
y prevendré todos los delitos

295
00:31:26,040 --> 00:31:28,359
contra las personas y las
propiedades en Tasmania,

296
00:31:28,360 --> 00:31:31,639
y que, en la medida de mis capacidades,
habilidades y conocimientos,

297
00:31:31,640 --> 00:31:33,839
cumpliré con todos los deberes
de un agente de policía,

298
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
de acuerdo con la ley".

299
00:31:37,880 --> 00:31:40,999
He encontrado esto. Está claro
que el motivo fue el robo.

300
00:31:41,000 --> 00:31:44,120
Dorothy Moxley, la mujer de la catarata.

301
00:31:45,600 --> 00:31:47,399
Debió de venir caminando por
aquí, pero ¿a dónde iba?

302
00:31:47,400 --> 00:31:49,479
Esta zona no lleva a ninguna parte.

303
00:31:49,480 --> 00:31:51,279
Los hombres del ayuntamiento que
estaban cortando maleza dijeron que

304
00:31:51,280 --> 00:31:53,159
los niños suelen jugar por aquí.

305
00:31:53,160 --> 00:31:56,252
¿Por qué llevar su cuerpo a una
hora de distancia hasta la cascada?

306
00:31:56,253 --> 00:31:58,080
¿Por qué no dejarlo aquí?

307
00:32:00,800 --> 00:32:02,999
Ya ha llegado el del continente.

308
00:32:03,000 --> 00:32:05,120
Para ayudar a salvar el día, sin duda.

309
00:32:11,880 --> 00:32:13,880
¿Alex?

310
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
Molly.

311
00:32:22,480 --> 00:32:24,279
Parece que ya os conocíais.

312
00:32:24,280 --> 00:32:26,280
¿Qué demonios estás haciendo aquí?

313
00:32:27,040 --> 00:32:28,799
El detective jefe O'Connell
se ha unido a nosotros

314
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
en esta investigación.

315
00:32:33,280 --> 00:32:35,719
Agente de primera Oscar Wolfe.

316
00:32:35,720 --> 00:32:37,720
Alex O'Connell.

317
00:32:39,120 --> 00:32:41,120
¿Es aquí donde fue asesinada?

318
00:32:44,160 --> 00:32:46,639
Sí. Por aquí, tenemos
una identificación.

319
00:32:46,640 --> 00:32:48,079
Sígueme, Alex.

320
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
Dorothy Finola Moxley.

321
00:33:01,080 --> 00:33:03,039
¿Puede alguien coger esas gafas?

322
00:33:03,040 --> 00:33:05,319
Podrían pertenecer a la víctima.

323
00:33:05,320 --> 00:33:06,879
No son las gafas de la víctima.

324
00:33:06,880 --> 00:33:08,359
Llevaba lentillas.

325
00:33:08,360 --> 00:33:10,839
¿Te diste cuenta de las lentillas
a través del alambre de púas?

326
00:33:10,840 --> 00:33:14,879
Te acostumbras. En
cuanto entra, nunca sale.

327
00:33:14,880 --> 00:33:17,239
La mente es como una trampa de acero.

328
00:33:17,240 --> 00:33:19,839
¿Y por qué pensó el asesino
que este era un lugar seguro?

329
00:33:19,840 --> 00:33:22,279
Me refiero a que cualquiera
podría haberlo visto.

330
00:33:22,280 --> 00:33:24,159
Tal vez no trabajaba solo.

331
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
Tenía un vigilante.

332
00:33:27,760 --> 00:33:29,199
Lewis.

333
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
- ¿Podemos hablar?
- Después.

334
00:33:33,080 --> 00:33:35,279
Quiero que todo esto se limpie antes de
que lleguen los medios de comunicación.

335
00:33:35,280 --> 00:33:37,959
Molly y Alex, id a la morgue.

336
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Puedes ponerlo al día por el camino.

337
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
Recuerdo este coche.

338
00:34:24,120 --> 00:34:25,599
No fue mi decisión estar aquí.

339
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
¿Qué te dijo Lewis?

340
00:34:30,320 --> 00:34:32,239
He leído el resumen.

341
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
Entonces ya sabes lo de la
tarjeta de identificación.

342
00:34:35,200 --> 00:34:37,079
¿Qué tarjeta de identificación?

343
00:34:40,560 --> 00:34:42,119
¿Qué?

344
00:34:45,240 --> 00:34:48,320
Se encontró una antigua tarjeta de
identificación escolar en el cuerpo.

345
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
¿De qué año?

346
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
Del 99. Hillscrest.

347
00:34:59,920 --> 00:35:01,999
Pertenecía a Jenny.

348
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
McGinty.

349
00:35:11,400 --> 00:35:12,879
¿De qué estás hablando?

350
00:35:12,880 --> 00:35:14,880
Y ahora tú estás aquí.

351
00:35:41,680 --> 00:35:43,760
¿Estás bien?

352
00:35:44,880 --> 00:35:46,799
Deberías estar feliz.

353
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Estoy bien.

354
00:35:49,640 --> 00:35:51,640
Estoy bien. Mira estas vistas.

355
00:35:52,640 --> 00:35:54,759
Ha sido una gran previsión por tu parte.

356
00:35:54,760 --> 00:35:58,839
Ver el Valle del Futuro en una parcela
de tierra pantanosa como esta.

357
00:35:58,840 --> 00:36:01,400
Los negocios son una
cuestión de previsión.

358
00:36:04,160 --> 00:36:05,719
Bueno, no hace falta que te diga que

359
00:36:05,720 --> 00:36:08,079
hay una gran demanda de
viviendas aquí, ¿verdad?

360
00:36:08,080 --> 00:36:11,200
Es una apuesta que esperamos
que dé sus frutos.

361
00:36:12,520 --> 00:36:14,520
   

362
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
¿Cuándo van a anunciar la propuesta?

363
00:36:22,640 --> 00:36:25,439
En algún momento del
próximo mes, imagino.

364
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
Hay mucha presión por
parte del gobierno.

365
00:36:28,760 --> 00:36:30,839
Y luego te pones a trabajar.

366
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
   

367
00:36:36,920 --> 00:36:39,680
He invertido mucho dinero en esto.

368
00:36:41,320 --> 00:36:42,999
Esta tierra no vale una mierda

369
00:36:43,000 --> 00:36:44,279
sin ganar esa propuesta.

370
00:36:44,280 --> 00:36:45,519
Sí.

371
00:36:45,520 --> 00:36:47,840
Y para eso estoy aquí.

372
00:36:51,160 --> 00:36:55,600
Si... soy teniente de alcalde
en las próximas elecciones.

373
00:36:57,400 --> 00:37:01,680
Bueno, supongo que hemos...
invertido bien en ti.

374
00:37:03,280 --> 00:37:05,280
Me alegro de que estés contento.

375
00:37:34,160 --> 00:37:36,679
Puedes ver el corte profundo.

376
00:37:36,680 --> 00:37:39,079
¿Sabes qué usaron?

377
00:37:39,080 --> 00:37:41,679
Algo delgado, como un cable tal vez o...

378
00:37:41,680 --> 00:37:44,079
- ¿Como tanza?
- Posiblemente.

379
00:37:44,080 --> 00:37:47,880
Y luego solo enrollas las
puntas para hacer fuerza.

380
00:37:52,440 --> 00:37:54,440
¿Alex?

381
00:38:00,480 --> 00:38:02,480
¿Qué pasa con esto?

382
00:38:03,440 --> 00:38:05,119
Lo tienen los forenses.

383
00:38:05,120 --> 00:38:08,040
Es un trozo de madera.
Podría ser pintura naval.

384
00:38:09,840 --> 00:38:11,799
La tenía agarrada, creo que
se la pusieron en la mano

385
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
después de que rodara por la cascada.

386
00:38:15,720 --> 00:38:17,720
Un ritual.

387
00:38:19,480 --> 00:38:21,800
Podría ser algún tipo de
cosa religioso-espiritual.

388
00:38:23,880 --> 00:38:25,479
Lo comprobaremos.

389
00:38:25,480 --> 00:38:27,480
¿Qué pasa con la identificación escolar?

390
00:38:29,720 --> 00:38:31,880
La estamos investigando.

391
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
¿Estás bien?

392
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
Sí.

393
00:38:42,640 --> 00:38:44,799
Ha sido un día muy largo.

394
00:38:44,800 --> 00:38:46,879
Acaba de llegar de Melbourne.

395
00:38:46,880 --> 00:38:48,279
   

396
00:38:48,280 --> 00:38:50,359
Bienvenido.

397
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Volveremos más tarde.

398
00:39:02,000 --> 00:39:04,720
- Nos vemos mañana.
- Supongo.

399
00:39:15,040 --> 00:39:17,040
Tienes que cerrarla de golpe.

400
00:39:25,720 --> 00:39:28,920
PUERTA DE LA SALVACIÓN

401
00:39:38,120 --> 00:39:40,159
¡Vamos, dejadme oír
esos tacones, chicas!

402
00:39:57,280 --> 00:40:00,120
Lily Broomhall, ¡céntrate!

403
00:40:06,520 --> 00:40:07,919
¿Grace?

404
00:40:07,920 --> 00:40:10,240
Perdone que la moleste.

405
00:40:11,400 --> 00:40:12,959
En absoluto, detective McGee.

406
00:40:12,960 --> 00:40:14,759
Molly, por favor.

407
00:40:14,760 --> 00:40:16,959
No ha visto a Daisy
hoy por aquí, ¿verdad?

408
00:40:16,960 --> 00:40:19,000
No puedo decir que lo
haya hecho, en realidad.

409
00:40:20,080 --> 00:40:21,679
Es sorprendente.

410
00:40:21,680 --> 00:40:23,839
- Cinco, seis, siete, ocho.
- Hoy era el día de la sopa.

411
00:40:23,840 --> 00:40:26,199
A esa chica le encanta la sopa.

412
00:40:26,200 --> 00:40:28,919
- ¿No estará en problemas?
- No, no, no.

413
00:40:28,920 --> 00:40:30,859
Es que ha ido a verme esta mañana.

414
00:40:30,860 --> 00:40:32,440
Pensé que podría estar aquí.

415
00:40:35,040 --> 00:40:37,719
Parece que Lily se divierte.

416
00:40:37,720 --> 00:40:39,999
Ahora viene dos veces a la semana.

417
00:40:40,000 --> 00:40:41,439
¿Sí?

418
00:40:41,440 --> 00:40:44,240
Su padre cree que la ayuda a calmarse.

419
00:40:46,000 --> 00:40:47,719
El padre sabe lo que es mejor.

420
00:40:49,440 --> 00:40:51,199
Muy bien, gracias, Grace.

421
00:40:51,200 --> 00:40:53,199
Si ve a Daisy, dígale
que estoy buscándola.

422
00:40:53,200 --> 00:40:55,719
Por supuesto que lo haré, y si
no le importa que se lo diga,

423
00:40:55,720 --> 00:40:58,799
usted también debería cuidarse.

424
00:40:58,800 --> 00:41:03,159
Está agotada, física y espiritualmente.

425
00:41:03,160 --> 00:41:05,519
Tengo una antigua receta familiar.

426
00:41:05,520 --> 00:41:09,879
Un caldo, con mil años de
sabiduría escocesa en él.

427
00:41:09,880 --> 00:41:13,080
Unas cuantas cucharadas
harían maravillas.

428
00:41:14,280 --> 00:41:18,240
Estoy bien, pero... gracias.

429
00:41:20,400 --> 00:41:22,399
Hola, cielo.

430
00:41:22,400 --> 00:41:24,399
¿Qué haces aquí?

431
00:41:24,400 --> 00:41:27,559
Pensé que podría pasarme
y saludar a mi hija.

432
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
Estás trabajando.

433
00:41:30,080 --> 00:41:32,080
Sí, un poco.

434
00:41:33,160 --> 00:41:34,919
Grace dijo que ahora estás
viniendo dos veces a la semana.

435
00:41:34,920 --> 00:41:37,119
Es idea de Angela.

436
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
No pensé que eras de las
que les gusta bailar.

437
00:41:41,400 --> 00:41:42,719
Me mantiene fuera de casa.

438
00:41:42,720 --> 00:41:44,079
¿Qué quieres decir?

439
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
Ella y papá ahora tienen
un bebé, así que...

440
00:41:47,400 --> 00:41:48,759
Lily, si no te sientes cómoda

441
00:41:48,760 --> 00:41:50,799
- en la casa...
- No, mamá. Estoy bien.

442
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
Tengo amigas aquí. Es genial.

443
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
Ahí está papá. Tengo que irme.

444
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Espera un momento.

445
00:42:01,280 --> 00:42:03,039
¿Qué estás haciendo aquí?

446
00:42:03,040 --> 00:42:04,599
Buscar a otra persona.

447
00:42:04,600 --> 00:42:06,679
- Lily...
- ¿Todo bien?

448
00:42:06,680 --> 00:42:10,600
Sí, nada que unas cuantas cucharadas
de caldo no solucionen, al parecer.

449
00:42:13,320 --> 00:42:14,839
¿Lista para irnos?

450
00:42:14,840 --> 00:42:16,119
   

451
00:42:16,120 --> 00:42:18,439
Bueno, la dejaré mañana. ¿De acuerdo?

452
00:42:18,440 --> 00:42:20,440
De acuerdo. Nos vemos.

453
00:43:59,320 --> 00:44:01,839
El cuerpo de la mujer fue
encontrado por un granjero

454
00:44:01,840 --> 00:44:04,879
que paseaba a su perro a
primera hora de la mañana.

455
00:44:04,880 --> 00:44:06,919
Estaba envuelta en alambre de púas...

456
00:44:06,920 --> 00:44:09,359
Lo siento, Shelly. Sigo olvidándolo.

457
00:44:09,360 --> 00:44:11,239
No te preocupes, cielo.

458
00:44:11,240 --> 00:44:15,319
Freddie lleva unos tres años
olvidándose de arreglarlo.

459
00:44:15,320 --> 00:44:17,879
Parece tan útil como yo.

460
00:44:17,880 --> 00:44:20,319
- ¿El pollo con sal o normal?
- Normal, gracias.

461
00:44:22,400 --> 00:44:25,879
Lo juro, su memoria está empeorando.

462
00:44:25,880 --> 00:44:29,759
¿Pérdida de memoria a los 19
años? ¿Qué esperanza tenemos?

463
00:44:29,760 --> 00:44:31,359
Ya tiene 24.

464
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
   

465
00:44:35,080 --> 00:44:36,119
Gracias.

466
00:44:36,120 --> 00:44:37,999
- ¿Has estado ocupada?
- Sí.

467
00:44:38,000 --> 00:44:40,079
Sí.

468
00:44:40,080 --> 00:44:42,240
- Mamá.
- ¿Dónde has estado?

469
00:44:44,120 --> 00:44:45,719
Estaba preocupada.

470
00:44:45,720 --> 00:44:47,639
   

471
00:44:47,640 --> 00:44:49,079
Hola, Freddie.

472
00:44:49,080 --> 00:44:50,919
¿No tienes frío con solo una camiseta?

473
00:44:50,920 --> 00:44:53,080
   

474
00:44:55,000 --> 00:44:57,240
¿Está Lily con usted?

475
00:44:59,240 --> 00:45:01,319
No, está en casa de su padre.

476
00:45:01,320 --> 00:45:05,679
   

477
00:45:05,680 --> 00:45:07,999
Me voy. Gracias otra vez, Shelly.

478
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Gracias. Adiós.

479
00:45:15,160 --> 00:45:17,879
   

480
00:45:17,880 --> 00:45:19,919
   

481
00:45:19,920 --> 00:45:23,680
   

482
00:45:26,720 --> 00:45:29,320
   

483
00:45:31,240 --> 00:45:35,360
   

484
00:45:38,160 --> 00:45:40,560
   

485
00:46:18,680 --> 00:46:20,479
La habían abandonado en la cascada

486
00:46:20,480 --> 00:46:22,519
y la encontraron a primera
hora de la mañana.

487
00:46:22,520 --> 00:46:25,479
La policía está pidiendo a la
gente cualquier información.

488
00:46:25,480 --> 00:46:28,039
Ha sido identificada
como Dorothy Moxley.

489
00:46:28,040 --> 00:46:30,920
Hasta el momento, no se conocen
motivos para el brutal asesinato.

490
00:46:33,240 --> 00:46:34,679
¿Qué?

491
00:46:34,680 --> 00:46:36,680
¿Dorothy? No.

492
00:46:37,520 --> 00:46:39,520
¿Cuándo?

493
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
No, de acuerdo.

494
00:46:46,240 --> 00:46:48,240
Está bien.

495
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Gracias por hacérmelo saber.

496
00:47:03,320 --> 00:47:05,479
Fue estrangulada y puede
que los responsables

497
00:47:05,480 --> 00:47:08,799
hayan intentado eliminar las
pruebas incriminatorias.

498
00:47:08,800 --> 00:47:11,239
La mujer muerta ha sido identificada

499
00:47:11,240 --> 00:47:14,639
como Dorothy Moxley,
de 62 años, de Hobart.

500
00:47:14,640 --> 00:47:17,799
La policía ha pedido a quien pueda
haber conocido a la Sra. Moxley,

501
00:47:17,800 --> 00:47:20,879
o tenga alguna información sobre ella,
que se ponga en contacto con ellos.

502
00:47:20,880 --> 00:47:24,720
Dicen que la información será
tratada como confidencial.

503
00:47:26,120 --> 00:47:29,119
Noticias del extranjero, el presidente
de Estados Unidos, Donald Trump...

504
00:47:29,120 --> 00:47:30,599
¿Hola?

505
00:47:30,600 --> 00:47:32,559
¿Has visto las noticias?

506
00:47:32,560 --> 00:47:35,000
No digas nada. ¿Me has oído?

507
00:47:37,160 --> 00:47:39,480
Viene acompañada de
advertencias, Gareth.

508
00:47:56,960 --> 00:47:58,960
Freddie.

509
00:48:15,520 --> 00:48:17,719
¿Quién viene a jugar esta noche?

510
00:48:17,720 --> 00:48:20,319
¿Cómo estás?

511
00:48:20,320 --> 00:48:23,520
¿QUÉ QUIERES VER? LO QUE
QUIERAS QUE TE MUESTRE

512
00:48:25,200 --> 00:48:27,200
He estado pensando en ti.

513
00:48:28,440 --> 00:48:30,440
Me ha quitado el sueño.

514
00:48:34,800 --> 00:48:37,880
¿Quieres que me ponga un
poco de lápiz de labios?

515
00:48:39,240 --> 00:48:41,679
Tengo los que me regalaste.

516
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Este se rompió el otro día.

517
00:48:45,600 --> 00:48:48,839
Así que necesito más dinero.

518
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
Son muy caros.

519
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
Soy yo, cielo.

520
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
Aquí tienes, cariño.

521
00:49:14,400 --> 00:49:16,759
La cena no tardará mucho.

522
00:49:16,760 --> 00:49:18,760
Gracias, mamá.

523
00:50:40,400 --> 00:50:42,720
¿Alex?

524
00:51:45,960 --> 00:51:47,960
¿Lily?

525
00:53:04,960 --> 00:53:06,960
¡Déjame en paz!

526
00:53:09,760 --> 00:53:11,880
¡Dejadme en paz!

527
00:53:12,880 --> 00:53:14,880
¿Lily?

528
00:53:26,400 --> 00:53:28,100
¡Daisy!

529
00:53:29,024 --> 00:53:35,024
www.subtitulamos.tv

