1
00:00:52,343 --> 00:00:54,244
Tough shift?

2
00:00:57,348 --> 00:00:59,182
Hasn't even started yet.

3
00:00:59,217 --> 00:01:00,050
Oof.

4
00:01:00,084 --> 00:01:01,051
Yeah, you know it's bad when

5
00:01:01,085 --> 00:01:02,219
you're already hating the world

6
00:01:02,253 --> 00:01:05,088
and you haven't even gone in yet.

7
00:01:06,791 --> 00:01:08,725
I, uh...

8
00:01:12,430 --> 00:01:14,464
I saw the video.

9
00:01:16,301 --> 00:01:17,801
It's messed up.

10
00:01:19,237 --> 00:01:21,238
So, I'm usually

11
00:01:21,272 --> 00:01:23,240
the person that finds
the good in all the bad.

12
00:01:23,274 --> 00:01:26,009
I... I'm the silver linings
chick who cracks a joke

13
00:01:26,044 --> 00:01:27,511
even at the darkest of times

14
00:01:27,545 --> 00:01:29,313
to bring everyone else back up, but...

15
00:01:29,347 --> 00:01:31,114
Pretty hard to see
the silver lining in that.

16
00:01:31,149 --> 00:01:32,416
Yeah.

17
00:01:32,450 --> 00:01:36,586
You know, I'm pretty good at
silver linings myself.

18
00:01:36,654 --> 00:01:37,654
Yeah?

19
00:01:37,689 --> 00:01:39,122
Alright, show me what you got.

20
00:01:39,157 --> 00:01:40,057
Okay.

21
00:01:40,091 --> 00:01:41,564
Let's go.

22
00:01:42,527 --> 00:01:43,827
Hm?

23
00:01:43,861 --> 00:01:45,028
I feel like I shouldn't
even tell you this.

24
00:01:45,063 --> 00:01:46,630
Oh, my God, now you have to tell me!

25
00:01:46,664 --> 00:01:48,613
Okay, um...

26
00:01:49,067 --> 00:01:51,835
I've been jogging up and down
this trail all morning

27
00:01:51,869 --> 00:01:54,805
on the off-chance that I might see you.

28
00:01:57,718 --> 00:01:58,675
Uh...

29
00:02:01,779 --> 00:02:04,214
No, it's not... No, it's not... it...

30
00:02:04,248 --> 00:02:05,582
- Not so much a silver lining...
- Yeah.

31
00:02:05,616 --> 00:02:07,317
...as it is an adorable confession.

32
00:02:07,352 --> 00:02:08,351
Okay.

33
00:02:08,422 --> 00:02:09,686
- But...
- Okay.

34
00:02:09,754 --> 00:02:11,388
- But it made you smile.
- Yeah.

35
00:02:12,957 --> 00:02:15,826
I haven't slept for 48 hours.

36
00:02:17,428 --> 00:02:22,165
But I went for a run because

37
00:02:22,200 --> 00:02:26,069
the first time you
asked me out, I, um...

38
00:02:26,104 --> 00:02:29,206
I was too scared to say yes.

39
00:02:30,341 --> 00:02:31,274
So, I guess...

40
00:02:31,309 --> 00:02:32,709
S-So you decided to stalk me instead?

41
00:02:32,744 --> 00:02:34,344
- Yeah, I guess so.
- Like... Okay. Got it.

42
00:02:34,379 --> 00:02:36,079
- It worked!
- Yeah, I guess it did.

43
00:02:36,114 --> 00:02:37,080
Right?

44
00:02:56,134 --> 00:02:57,834
- Okay.
- Ooh.

45
00:02:57,869 --> 00:02:59,403
It's not Carina's French toast, but...

46
00:02:59,437 --> 00:03:01,038
Mmm!

47
00:03:01,072 --> 00:03:02,739
...it's the only thing I know
how to make for breakfast.

48
00:03:02,774 --> 00:03:04,608
That looks amazing.

49
00:03:04,642 --> 00:03:05,876
Mm.

50
00:03:07,145 --> 00:03:09,179
I...

51
00:03:09,247 --> 00:03:10,447
Oh!

52
00:03:10,515 --> 00:03:14,117
Um, Maya asked me to step in
for her for the week.

53
00:03:14,152 --> 00:03:15,118
Step in?

54
00:03:15,153 --> 00:03:16,853
As acting captain.

55
00:03:16,921 --> 00:03:19,222
Doesn't the department
usually send a sub

56
00:03:19,257 --> 00:03:20,791
for bereavement leave?

57
00:03:20,825 --> 00:03:23,226
Well, due to COVID and pods and stuff,

58
00:03:23,261 --> 00:03:24,895
they said one of
the lieutenants could do it.

59
00:03:24,929 --> 00:03:26,730
And so she asked me.

60
00:03:31,035 --> 00:03:32,869
And... you've gone all quiet.

61
00:03:32,904 --> 00:03:34,304
No, no. No.

62
00:03:34,338 --> 00:03:35,172
No.

63
00:03:35,206 --> 00:03:37,307
It's good.

64
00:03:37,341 --> 00:03:38,624
- I'm happy for you.
- Yeah?

65
00:03:38,648 --> 00:03:41,144
Yes. You were made for this.

66
00:03:41,179 --> 00:03:44,314
Plus, couldn't hurt to be
sleeping with the boss, right?

67
00:03:44,348 --> 00:03:46,183
No, no special treatment. Mnh-mnh.

68
00:03:46,217 --> 00:03:47,217
Just like when I was your captain.

69
00:03:47,251 --> 00:03:49,286
Well, maybe a little special treatment.

70
00:03:49,353 --> 00:03:51,154
Oh!

71
00:03:51,222 --> 00:03:53,390
Oh, you're the best. Thanks, kids.

72
00:03:53,424 --> 00:03:55,325
We're so happy that
you're feeling better.

73
00:03:55,359 --> 00:03:57,060
Ooh, so tell me something juicy.

74
00:03:57,095 --> 00:03:59,062
I want some gossip.

75
00:03:59,130 --> 00:04:01,631
Uh, there's not, uh...
Not really anything to report.

76
00:04:01,666 --> 00:04:02,666
Mnh-mnh.

77
00:04:02,700 --> 00:04:05,135
Well, w-what about you two?

78
00:04:05,169 --> 00:04:07,137
When is that gonna happen, huh?

79
00:04:11,142 --> 00:04:12,809
- Oh!
- What?

80
00:04:12,844 --> 00:04:15,812
Don't you want to make
a dying woman happy?

81
00:04:15,880 --> 00:04:18,615
No, you're not...
You're not dying, okay?

82
00:04:18,649 --> 00:04:19,816
Not yet.

83
00:04:19,851 --> 00:04:24,187
Some good news might help my odds.

84
00:04:29,727 --> 00:04:31,595
You have a very gentle touch.

85
00:04:31,662 --> 00:04:32,696
Oh.

86
00:04:32,730 --> 00:04:34,998
Well, we finally got
the smaller swabs, so...

87
00:04:35,032 --> 00:04:36,433
Hm. You know, it's not the size,

88
00:04:36,467 --> 00:04:37,767
it's how you use it.

89
00:04:37,802 --> 00:04:40,370
Okay, guys, this is
bordering on inappropriate.

90
00:04:40,404 --> 00:04:41,338
You saw The Running Guy, didn't you?

91
00:04:41,405 --> 00:04:42,339
- I don't know.
- Okay.

92
00:04:42,373 --> 00:04:43,473
So, Emmett, here's the thing.

93
00:04:43,541 --> 00:04:45,242
Vic has a new crush,

94
00:04:45,276 --> 00:04:47,377
and it's a firefighter
at another station.

95
00:04:47,411 --> 00:04:48,812
- Uh-huh.
- And she won't tell me who it is.

96
00:04:48,846 --> 00:04:51,214
I am keeping this one close to the vest.

97
00:04:51,249 --> 00:04:52,482
Chest? What's the saying?

98
00:04:52,517 --> 00:04:54,351
I think it's playing it close to the...

99
00:04:54,385 --> 00:04:55,552
Doesn't matter. Who's the guy?

100
00:04:55,586 --> 00:04:57,621
No! No, there's nothing even to tell.

101
00:04:57,655 --> 00:04:59,322
The only thing we've done is
make eyes at each other

102
00:04:59,357 --> 00:05:02,225
over our masks and
some light finger brushing.

103
00:05:02,260 --> 00:05:03,860
I'm sorry, finger brushing?

104
00:05:03,928 --> 00:05:05,028
Yeah!

105
00:05:05,062 --> 00:05:06,229
How very "Pride and Prejudice" of you.

106
00:05:06,264 --> 00:05:08,565
Yes! Yes. See? Thank you! Thank you.

107
00:05:08,599 --> 00:05:11,268
It's, uh... It's Victorian.

108
00:05:11,302 --> 00:05:12,569
- Uh, Georgian.
- Whatever!

109
00:05:12,637 --> 00:05:14,237
- It's annoying,
- is what it is. I like it.

110
00:05:14,272 --> 00:05:15,305
No, it's...

111
00:05:15,339 --> 00:05:16,840
- You don't even know.
- Oh, after you, Captain.

112
00:05:16,874 --> 00:05:18,241
By all means.

113
00:05:18,276 --> 00:05:20,243
Come on, Gibson.

114
00:05:20,311 --> 00:05:21,578
I'm not the captain.

115
00:05:21,612 --> 00:05:23,880
She just asked me to be
in charge while she's gone.

116
00:05:23,915 --> 00:05:25,348
- Yeah, no, okay.
- What?

117
00:05:25,383 --> 00:05:27,217
I-I just think it's
interesting, that's all.

118
00:05:27,251 --> 00:05:28,318
That, you know, we're both lieutenants,

119
00:05:28,352 --> 00:05:29,653
yet she decided to put you in charge

120
00:05:29,687 --> 00:05:31,054
- while on bereavement leave.
- Oh.

121
00:05:31,088 --> 00:05:32,422
- I just think it's interesting.
- You think... Uh, well,

122
00:05:32,456 --> 00:05:33,456
you want me to explain it to you?

123
00:05:33,491 --> 00:05:34,824
- Okay.
- See, Bishop likes me

124
00:05:34,859 --> 00:05:35,992
more than she likes you.

125
00:05:36,027 --> 00:05:39,229
Oh. Ohh! Yeah, uh...

126
00:05:39,263 --> 00:05:41,198
Y-Yeah, no, you know what?
That's actually helpful.

127
00:05:41,232 --> 00:05:42,278
So thank you.

128
00:05:42,327 --> 00:05:43,867
And, uh, just to remind you.

129
00:05:43,901 --> 00:05:45,268
The whole reason Bishop's out is 'cause

130
00:05:45,303 --> 00:05:46,870
her girlfriend's brother got murdered.

131
00:05:46,938 --> 00:05:49,372
So maybe let's not make
this a competition.

132
00:05:51,275 --> 00:05:53,076
And now I feel like an ass.

133
00:05:56,480 --> 00:05:57,847
Hey.

134
00:05:57,882 --> 00:05:59,883
Huh! Warren, hey, uh...

135
00:05:59,917 --> 00:06:01,384
I didn't think you'd be here today.

136
00:06:01,419 --> 00:06:02,452
- Oh.
- I called in a sub.

137
00:06:02,486 --> 00:06:03,787
I-I need to be here.

138
00:06:03,821 --> 00:06:05,021
I-I need to help people.

139
00:06:05,056 --> 00:06:07,057
I-I get that. I'm the same way.

140
00:06:07,091 --> 00:06:09,059
But are you sure you shouldn't...

141
00:06:09,126 --> 00:06:10,694
- Please don't say it.
- ...be at home?

142
00:06:10,728 --> 00:06:12,128
Look, my... my kids didn't know DeLuca.

143
00:06:12,196 --> 00:06:14,064
And they just lost their grandmother.

144
00:06:14,098 --> 00:06:17,234
They don't need all my extra
grief up in their space.

145
00:06:17,268 --> 00:06:18,368
Yeah, I-I was just gonna ask Bishop

146
00:06:18,402 --> 00:06:19,803
if I could be on desk duty.

147
00:06:19,870 --> 00:06:21,404
Bishop's on bereavement with Carina.

148
00:06:21,439 --> 00:06:23,707
Right, right.

149
00:06:23,741 --> 00:06:25,709
S-So you're... Acting captain.

150
00:06:27,511 --> 00:06:30,046
Alright, you're on desk duty.

151
00:06:30,114 --> 00:06:31,481
Go ahead.

152
00:06:31,515 --> 00:06:33,950
Hey, head into the barn for testing.

153
00:06:46,364 --> 00:06:47,163
Hey.

154
00:06:47,198 --> 00:06:48,732
I know this looks crazy.

155
00:06:48,799 --> 00:06:50,100
Not any crazier than finding you

156
00:06:50,167 --> 00:06:52,636
lying in the hallway at 3:00 a.m.

157
00:06:52,670 --> 00:06:55,472
I can't get comfortable anywhere.

158
00:06:55,539 --> 00:06:58,975
You want to give the bed
or the couch another shot?

159
00:06:59,043 --> 00:07:00,810
Too soft.

160
00:07:00,845 --> 00:07:02,468
Hm?

161
00:07:03,347 --> 00:07:06,216
When something is too soft
and nice and comfortable

162
00:07:06,250 --> 00:07:08,251
right now, it makes me want to cry,

163
00:07:08,319 --> 00:07:11,087
and I can't cry anymore
because it's exhausting

164
00:07:11,155 --> 00:07:14,357
and it gives me a headache,
and I'm already so tired,

165
00:07:14,392 --> 00:07:17,927
but I can't fall asleep,
and sleeping is the only thing

166
00:07:17,995 --> 00:07:19,529
that will turn off the crazy guilt

167
00:07:19,563 --> 00:07:21,398
screaming in my brain.

168
00:07:21,432 --> 00:07:24,501
So I'm in the shower
to try to fall asleep.

169
00:07:24,535 --> 00:07:27,637
Carina... none of this is your fault.

170
00:07:27,672 --> 00:07:28,772
Hm.

171
00:07:28,806 --> 00:07:30,473
You want to scream?

172
00:07:30,508 --> 00:07:32,275
Would that make you feel better?

173
00:07:34,111 --> 00:07:35,478
Okay.

174
00:07:35,513 --> 00:07:37,447
Then scream.

175
00:07:42,153 --> 00:07:44,387
Your brother died, Carina.

176
00:07:44,422 --> 00:07:45,722
You're allowed to wake up the neighbors.

177
00:07:45,756 --> 00:07:47,324
He didn't die.

178
00:07:47,358 --> 00:07:48,558
He was murdered.

179
00:07:48,626 --> 00:07:49,626
Scream.

180
00:07:55,599 --> 00:07:57,500
Ahh.

181
00:07:59,760 --> 00:08:00,895
Andrea.

182
00:08:11,582 --> 00:08:13,316
T-Too soft.

183
00:08:13,351 --> 00:08:14,417
Too soft, too soft.

184
00:08:14,452 --> 00:08:16,853
Okay, I'm sorry. Sorry.

185
00:08:27,143 --> 00:08:33,223
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

186
00:08:33,537 --> 00:08:37,046
Well, how about you?
Uh, are you, uh, dating?

187
00:08:37,072 --> 00:08:38,907
Well, I mean, I tried to.

188
00:08:38,941 --> 00:08:41,678
I had a few online drinks
with a few guys.

189
00:08:41,702 --> 00:08:44,137
And then the whole
"Let me be your daddy" thing

190
00:08:44,171 --> 00:08:45,405
happened and... Yeah.

191
00:08:45,439 --> 00:08:47,707
Yeah, that would make me
never want to have sex again.

192
00:08:47,741 --> 00:08:49,442
Yeah.

193
00:08:49,476 --> 00:08:52,245
You know, um, Alicia found a picture of

194
00:08:52,279 --> 00:08:54,981
some guy's junk on my phone
before I came out to her.

195
00:08:55,015 --> 00:08:55,949
Oh, wow.

196
00:08:55,983 --> 00:08:57,283
It wasn't yours, so we're good.

197
00:08:57,318 --> 00:08:59,118
Uh, I-I told her that

198
00:08:59,153 --> 00:09:01,321
it was probably just
one of the guys from school

199
00:09:01,388 --> 00:09:02,555
playing a dumb prank.

200
00:09:02,589 --> 00:09:04,324
Like, you know, "locker room" crap.

201
00:09:04,358 --> 00:09:05,591
I thought I was done for.

202
00:09:05,626 --> 00:09:08,219
I packed my bags,
ready for her to kick me out.

203
00:09:09,129 --> 00:09:10,254
She believed it.

204
00:09:10,297 --> 00:09:11,998
Wow.

205
00:09:12,032 --> 00:09:16,269
I find that, um,
people are actually really good

206
00:09:16,303 --> 00:09:19,472
at lying to themselves when
it's for self-preservation.

207
00:09:22,443 --> 00:09:24,010
Hey, is that...

208
00:09:24,044 --> 00:09:25,444
My dad.

209
00:09:26,696 --> 00:09:28,114
Are you gonna...

210
00:09:28,182 --> 00:09:30,416
Why is my dad here?

211
00:09:30,484 --> 00:09:32,185
Maybe he's here to come out.

212
00:09:33,420 --> 00:09:34,745
Travis!

213
00:09:35,356 --> 00:09:36,321
You gonna let me in?

214
00:09:36,356 --> 00:09:37,857
Put your mask on, Dad.

215
00:09:37,891 --> 00:09:40,793
- Oh, mask for masc?
- Please stop.

216
00:09:48,235 --> 00:09:50,083
Oh.

217
00:09:50,110 --> 00:09:51,137
From your mother.

218
00:09:53,007 --> 00:09:54,107
Why are you here, Dad?

219
00:09:54,141 --> 00:09:55,675
I'm gonna... I'm just gonna...

220
00:09:55,743 --> 00:09:56,709
- Yeah.
- Yeah.

221
00:09:56,744 --> 00:09:57,893
Good to see you.

222
00:10:03,517 --> 00:10:04,784
You've never even seen
where I work, Dad.

223
00:10:04,818 --> 00:10:06,185
Spare the dramatics, Travis.

224
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
I just brought cookies.

225
00:10:07,272 --> 00:10:09,389
Right. Travis. Dramatics.

226
00:10:09,423 --> 00:10:11,090
Travis the drama queen.

227
00:10:11,125 --> 00:10:13,393
Hey, you know, um,
could you come over and help

228
00:10:13,427 --> 00:10:16,195
your mother and I install
security on our computer?

229
00:10:16,230 --> 00:10:17,964
Craziest thing happened.

230
00:10:17,998 --> 00:10:20,233
My Facebook page seems
to have gotten hacked.

231
00:10:20,267 --> 00:10:22,368
Someone stole my picture.

232
00:10:22,403 --> 00:10:23,503
Did they?

233
00:10:23,537 --> 00:10:25,338
Yeah, who knows where that's
gonna wind up.

234
00:10:25,372 --> 00:10:27,740
Yeah. Huh.

235
00:10:27,775 --> 00:10:29,709
So this is how we're
gonna talk about it?

236
00:10:29,743 --> 00:10:33,279
You're gonna make up a lie
about why I saw a shirtless pic

237
00:10:33,313 --> 00:10:34,580
of you on a gay dating app?

238
00:10:34,648 --> 00:10:35,848
I don't know what you think you saw...

239
00:10:37,084 --> 00:10:39,152
Ladder 19, Aid Car 19 requested to

240
00:10:39,186 --> 00:10:42,255
2018 East Olive Avenue. Here, Dad.

241
00:10:42,289 --> 00:10:44,824
Maybe those cookies will help
wash down all that shame.

242
00:10:48,262 --> 00:10:50,263
Montgomery, was that, uh, your dad?

243
00:10:50,297 --> 00:10:51,714
- He seems kinda...
- Gay?

244
00:10:52,900 --> 00:10:56,002
Whoa, Probie, Probie.
Probie sits in the probie seat.

245
00:10:56,070 --> 00:10:57,003
Come on, Gibson.

246
00:10:57,071 --> 00:10:58,271
Probie sits in the probie seat, man.

247
00:10:58,305 --> 00:11:00,173
I'm sorry, but...

248
00:11:00,207 --> 00:11:01,541
How it's done.

249
00:11:17,124 --> 00:11:18,124
I have to go to Italy.

250
00:11:18,158 --> 00:11:19,559
- What?
- I have to tell my dad,

251
00:11:19,626 --> 00:11:21,227
and I think the best way
to do it is in person.

252
00:11:21,261 --> 00:11:22,528
Carina, take a breath.
Let's talk this through.

253
00:11:22,563 --> 00:11:24,697
Because I don't know how
he's gonna react to the news,

254
00:11:24,731 --> 00:11:26,632
and I just need to be there in
case he goes crazy or something.

255
00:11:26,700 --> 00:11:28,401
Okay, there are no flights
to Italy right now.

256
00:11:28,435 --> 00:11:30,236
The border is closed there and here.

257
00:11:30,270 --> 00:11:31,204
And even if you could get there,

258
00:11:31,238 --> 00:11:33,940
we're in a pandemic, remember?

259
00:11:35,342 --> 00:11:37,577
I...

260
00:11:37,611 --> 00:11:39,745
Okay, yeah, I have... Ah!

261
00:11:39,780 --> 00:11:41,414
Okay, I feel like there's
so much that I have to do,

262
00:11:41,448 --> 00:11:42,648
and I don't even know how!

263
00:11:42,683 --> 00:11:44,217
Okay, what do... What do you want?

264
00:11:44,284 --> 00:11:45,318
What do you need? What can I do?

265
00:11:45,385 --> 00:11:47,453
I-I-I have to organize
the funeral, I have to...

266
00:11:47,521 --> 00:11:48,955
I have to contact his landlord,

267
00:11:48,989 --> 00:11:50,289
I have to call the bank to sort out

268
00:11:50,324 --> 00:11:51,290
all the details and paperwork.

269
00:11:51,358 --> 00:11:53,326
I have... I have to tell my dad.

270
00:11:53,360 --> 00:11:54,961
But what I want to do right now
is scream.

271
00:11:55,028 --> 00:11:57,964
I want to scream until my throat hurts

272
00:11:58,031 --> 00:12:00,399
more than my head
and my stomach and my chest.

273
00:12:00,434 --> 00:12:03,503
I just want to scream so that
some of this pressure goes away.

274
00:12:03,570 --> 00:12:06,038
So scream. Do it. Let it out.

275
00:12:06,811 --> 00:12:08,841
I can't.

276
00:12:11,245 --> 00:12:14,013
I c... I can't. I can't.

277
00:12:14,047 --> 00:12:16,282
I can't.

278
00:12:20,654 --> 00:12:21,787
"The pressure which is normally found on

279
00:12:21,822 --> 00:12:23,189
a water distribution system is known"...

280
00:12:23,223 --> 00:12:24,223
Residual pressure.

281
00:12:24,258 --> 00:12:26,692
Can... Can we just not do this now?

282
00:12:26,727 --> 00:12:28,928
You asked me to help you study
for the lieutenant's exam.

283
00:12:28,996 --> 00:12:30,796
I-I did. But that was before

284
00:12:30,831 --> 00:12:33,366
Chief Gregory called me.

285
00:12:33,433 --> 00:12:35,301
He says, although he does condone

286
00:12:35,335 --> 00:12:37,436
what Sullivan and I did
for Jada and Shanice,

287
00:12:37,471 --> 00:12:39,505
and the charges were
technically dropped,

288
00:12:39,573 --> 00:12:40,873
brass is concerned with

289
00:12:40,941 --> 00:12:43,276
my decision to fight for change.

290
00:12:43,343 --> 00:12:45,278
You mean your decision

291
00:12:45,312 --> 00:12:46,946
to sue the police department.

292
00:12:46,980 --> 00:12:48,714
- Mm-hmm.
- Well, yeah. I can see why.

293
00:12:48,749 --> 00:12:50,449
Gregory thinks I have to choose between

294
00:12:50,484 --> 00:12:52,552
getting justice for Joyce,
and applying for a promotion.

295
00:12:52,586 --> 00:12:53,753
And he won't vouch for you?

296
00:12:53,787 --> 00:12:56,122
No. And if he did, would they listen?

297
00:13:11,271 --> 00:13:13,139
What is this place?

298
00:13:13,207 --> 00:13:15,241
I'm gonna guess, uh, dance academy?

299
00:13:15,275 --> 00:13:18,211
No. No, I grew up with
dance academy kids.

300
00:13:18,245 --> 00:13:19,345
This is...

301
00:13:19,379 --> 00:13:21,314
Fear is what tethers us

302
00:13:21,348 --> 00:13:23,249
to this Earth.

303
00:13:23,283 --> 00:13:28,054
I do not subscribe to fear!

304
00:13:28,088 --> 00:13:31,924
If I believe I can fly, I can fly!

305
00:13:35,128 --> 00:13:36,529
Yep.

306
00:13:36,563 --> 00:13:37,597
This is a cult.

307
00:13:44,875 --> 00:13:47,077
Sir, you're not a bird. You're a guy.

308
00:13:48,379 --> 00:13:49,913
Alright. Just get out the bag.

309
00:13:49,947 --> 00:13:51,935
Shouldn't we wait for PD?

310
00:13:52,550 --> 00:13:53,917
Are...

311
00:13:53,951 --> 00:13:55,018
Copy that.

312
00:13:55,052 --> 00:13:56,419
Our society is designed

313
00:13:56,454 --> 00:13:59,689
to raise us on fear and shame,

314
00:13:59,724 --> 00:14:03,631
on the suppression of our humanity,

315
00:14:03,656 --> 00:14:05,623
on our connectedness.

316
00:14:05,658 --> 00:14:10,361
But when we come together
and unlearn all that poison,

317
00:14:10,396 --> 00:14:12,563
anything is possible.

318
00:14:12,631 --> 00:14:14,332
I can feel that.

319
00:14:14,366 --> 00:14:15,867
The vibration.

320
00:14:15,901 --> 00:14:17,201
Do you feel that?!

321
00:14:17,236 --> 00:14:19,370
Can you feel that vibration?!

322
00:14:19,405 --> 00:14:21,506
Oh, it's Marky Mark day
at the dance cult. Fun.

323
00:14:21,540 --> 00:14:24,842
My children, we have
unlearned the weight

324
00:14:24,877 --> 00:14:27,545
of shame and fear.

325
00:14:27,579 --> 00:14:31,382
Do you feel how powerful we are now?

326
00:14:31,417 --> 00:14:35,920
Our collective vibration
is what will give me wings.

327
00:14:35,954 --> 00:14:37,555
I-I don't care how much energy

328
00:14:37,589 --> 00:14:38,589
these people are giving you.

329
00:14:38,657 --> 00:14:40,358
If you jump off that roof,

330
00:14:40,392 --> 00:14:42,393
there's a good chance you won't survive.

331
00:14:42,428 --> 00:14:43,394
You don't understand

332
00:14:43,429 --> 00:14:45,396
what Brother John's doing here.

333
00:14:45,431 --> 00:14:47,598
You don't understand how
trapped you are in your own mind.

334
00:14:47,633 --> 00:14:49,067
Our minds are free!

335
00:14:49,101 --> 00:14:50,101
Free or on drugs?

336
00:14:50,135 --> 00:14:52,203
- We don't do drugs.
- Mm.

337
00:14:52,237 --> 00:14:53,938
We're high on the freedom of thought.

338
00:14:53,972 --> 00:14:56,741
We're high on the magic of humanity

339
00:14:56,775 --> 00:14:59,410
that was beaten out of us as children.

340
00:14:59,478 --> 00:15:00,845
- Right.
- We're high on breath...

341
00:15:00,879 --> 00:15:01,879
Okay, let me tell you something.

342
00:15:01,947 --> 00:15:03,081
If you don't put your mask back on,

343
00:15:03,148 --> 00:15:04,349
you're gonna be high on COVID.

344
00:15:06,418 --> 00:15:08,720
Can you believe these idiots?

345
00:15:08,787 --> 00:15:10,722
Dr. Warren Sterman.
I live down the road a bit.

346
00:15:10,756 --> 00:15:11,956
I'm the one who called.

347
00:15:12,024 --> 00:15:13,725
Oh, you called. So, is anyone hurt?

348
00:15:13,759 --> 00:15:15,526
Not yet. But look at 'em.

349
00:15:16,395 --> 00:15:18,062
Okay. Alright.

350
00:15:18,097 --> 00:15:20,131
We need to get someone up there.

351
00:15:20,165 --> 00:15:22,100
Oh, pick me. Please.

352
00:15:22,134 --> 00:15:23,401
Winner winner, chicken dinner.

353
00:15:23,469 --> 00:15:26,304
Ugh, these people are not
living in reality.

354
00:15:26,338 --> 00:15:27,905
You can't talk sense to them.

355
00:15:27,940 --> 00:15:28,873
They just believe whatever

356
00:15:28,907 --> 00:15:30,441
their whack-job guru tells them.

357
00:15:30,476 --> 00:15:31,909
Join us!

358
00:15:31,944 --> 00:15:33,644
All are welcome.

359
00:15:33,679 --> 00:15:37,281
Let your fears melt away.

360
00:15:37,316 --> 00:15:39,751
Feed on our vibrations.

361
00:15:39,785 --> 00:15:42,153
Well, I would,
but I had a big breakfast.

362
00:15:44,189 --> 00:15:46,157
Do you mind telling me
what you're doing up there?

363
00:15:46,191 --> 00:15:49,227
I'm demonstrating faith.

364
00:15:49,294 --> 00:15:51,996
Faith in my people.

365
00:15:52,030 --> 00:15:53,664
Faith in my family.

366
00:15:53,699 --> 00:15:56,667
Faith that all the work we do here

367
00:15:56,735 --> 00:15:58,679
- has driven us to this day.
- Dispatch, this is Ladder 19

368
00:15:58,703 --> 00:16:01,139
Incident Commander. Where is PD?

369
00:16:02,207 --> 00:16:04,575
No, sir. No. Bleach is not
an effective remedy.

370
00:16:04,610 --> 00:16:06,377
It... Uh...

371
00:16:06,412 --> 00:16:08,346
- Okay then.
- Hey, excuse me!

372
00:16:08,380 --> 00:16:10,481
Excuse me! Can you help?

373
00:16:10,516 --> 00:16:12,784
Uh, w-what happened, sir?

374
00:16:14,019 --> 00:16:15,520
It's pretty bad.

375
00:16:15,554 --> 00:16:16,487
Okay.

376
00:16:16,522 --> 00:16:18,356
Uh, looks like it got you good.

377
00:16:18,390 --> 00:16:19,624
Uh, how'd you do it?

378
00:16:19,691 --> 00:16:21,426
I was so stupid.

379
00:16:21,493 --> 00:16:23,528
I-I've cut fabric thousands of times.

380
00:16:23,562 --> 00:16:25,696
But today I was distracted,
and then the phone rang,

381
00:16:25,731 --> 00:16:28,599
and the fabric cutter just
went right over my finger.

382
00:16:28,634 --> 00:16:31,135
- Well, have a seat.
- Yeah.

383
00:16:35,407 --> 00:16:36,507
Okay.

384
00:16:36,542 --> 00:16:37,741
Can I take a look at that?

385
00:16:37,785 --> 00:16:39,143
Yeah.

386
00:16:39,178 --> 00:16:40,378
Let's see here.

387
00:16:40,412 --> 00:16:41,379
Aah!

388
00:16:41,413 --> 00:16:42,847
Okay, well, you don't have nerve damage.

389
00:16:42,915 --> 00:16:44,715
But you're gonna need a hand surgeon.

390
00:16:44,783 --> 00:16:45,983
Are you sure?

391
00:16:46,018 --> 00:16:47,685
Are you sure you can't just fix it here?

392
00:16:47,719 --> 00:16:49,353
I'm a surgeon, but I'm not the one

393
00:16:49,388 --> 00:16:50,354
- that you want to be seeing about this.
- Really?

394
00:16:50,422 --> 00:16:51,956
You're... You're a surgeon?

395
00:16:51,990 --> 00:16:53,491
Well, how lucky am I?

396
00:16:53,525 --> 00:16:56,027
I'm a general surgeon.
But I don't specialize in...

397
00:16:56,061 --> 00:16:57,929
No, well, I-I make
my living playing piano,

398
00:16:57,963 --> 00:16:59,997
and I really need this finger.

399
00:17:00,065 --> 00:17:02,099
Well, then, you really need
to get to a hospital.

400
00:17:02,134 --> 00:17:03,468
Now hold pressure while I call ahead.

401
00:17:03,502 --> 00:17:06,204
N-No, uh, I'm severely
immunocompromised.

402
00:17:07,015 --> 00:17:08,573
I...

403
00:17:08,607 --> 00:17:10,868
I live with HIV.

404
00:17:11,443 --> 00:17:14,645
Please, there has to be another option

405
00:17:14,680 --> 00:17:16,347
than going to the hospital.

406
00:17:16,381 --> 00:17:18,416
I thought I read
that... that Seattle Fire

407
00:17:18,484 --> 00:17:21,686
has some kind of
mobile surgery unit or...

408
00:17:21,720 --> 00:17:24,455
Yeah, it's, uh...
It's no longer in commission.

409
00:17:25,007 --> 00:17:27,024
My friend lost his partner.

410
00:17:27,059 --> 00:17:29,427
They went to the hospital
for chest pains,

411
00:17:29,495 --> 00:17:32,497
and three days later,
he was on a ventilator.

412
00:17:32,564 --> 00:17:34,532
And three days after that, he was gone.

413
00:17:34,566 --> 00:17:38,636
So, no, I can't. I can't go there.

414
00:17:38,670 --> 00:17:41,172
I-I'll just... I'll just put ice on it

415
00:17:41,206 --> 00:17:42,840
and, um, hope that it heals.

416
00:17:42,875 --> 00:17:43,841
Uh, thank you.

417
00:17:43,876 --> 00:17:45,776
I... I'm sorry to bother you.

418
00:17:45,811 --> 00:17:47,245
Well, no, wait. Wait, wait.

419
00:17:47,279 --> 00:17:48,613
Um...

420
00:17:48,647 --> 00:17:50,681
I... I can help you.

421
00:17:51,241 --> 00:17:53,417
Okay, just, uh...

422
00:17:53,485 --> 00:17:55,453
Just promise you won't tell anyone.

423
00:17:55,521 --> 00:17:56,754
Oh. Oh!

424
00:17:56,788 --> 00:17:57,955
Pinky swear.

425
00:18:02,794 --> 00:18:04,505
Did you sleep?

426
00:18:05,597 --> 00:18:06,697
No, but I tried.

427
00:18:06,732 --> 00:18:09,033
In the shower. Like a lunatic.

428
00:18:09,101 --> 00:18:11,435
Well, I got everything sorted out

429
00:18:11,470 --> 00:18:13,104
with the funeral home.

430
00:18:13,138 --> 00:18:14,230
You called them?

431
00:18:14,265 --> 00:18:15,640
I called everyone.

432
00:18:15,674 --> 00:18:18,435
I did the whole list.
I did all the things.

433
00:18:19,545 --> 00:18:20,611
Thank you.

434
00:18:22,614 --> 00:18:23,948
No one has ever done that for me.

435
00:18:25,684 --> 00:18:29,520
Any chance you could
call my dad for me too?

436
00:18:36,461 --> 00:18:38,062
I wish I could.

437
00:18:38,096 --> 00:18:39,997
- Mm-hmm.
- That's one you got to do on your own.

438
00:18:40,065 --> 00:18:41,432
I know.

439
00:18:41,466 --> 00:18:43,801
I'm so scared to tell him.

440
00:18:43,835 --> 00:18:45,303
I know.

441
00:18:46,338 --> 00:18:47,605
I'm gonna try again.

442
00:18:47,639 --> 00:18:48,759
To sleep?

443
00:18:48,791 --> 00:18:50,241
To scream.

444
00:18:59,885 --> 00:19:01,185
Man, this thing is heavy.

445
00:19:01,219 --> 00:19:03,020
Been a while since you moved a bag, huh?

446
00:19:04,389 --> 00:19:05,690
Here we go.

447
00:19:05,757 --> 00:19:07,325
Don't worry.
They can't touch us in uniform.

448
00:19:07,359 --> 00:19:08,659
Yeah, that's what pisses me off.

449
00:19:08,694 --> 00:19:09,660
Miller, we need them.

450
00:19:09,695 --> 00:19:10,795
We have to work with them.

451
00:19:23,342 --> 00:19:25,209
Damn it!

452
00:19:29,414 --> 00:19:31,682
Hey, man. I'm Jack.

453
00:19:31,717 --> 00:19:33,150
Brother Jack!

454
00:19:33,185 --> 00:19:34,719
Welcome!

455
00:19:34,753 --> 00:19:35,820
Dance with me.

456
00:19:35,854 --> 00:19:38,556
Uh, yeah, you do not want
to see me dance, trust me.

457
00:19:38,590 --> 00:19:40,725
Ah-ha-ha!

458
00:19:40,759 --> 00:19:41,959
Shame!

459
00:19:42,027 --> 00:19:44,829
Where does that shame come from?

460
00:19:44,863 --> 00:19:46,197
Hey, brother,

461
00:19:46,231 --> 00:19:49,100
if that shame is too heavy,
just sit down.

462
00:19:49,134 --> 00:19:50,801
Absorb this energy.

463
00:19:50,836 --> 00:19:53,738
How about you come
sit over here with me?

464
00:19:53,805 --> 00:19:55,172
Away from the ledge.

465
00:19:55,240 --> 00:19:57,993
Sir, you need to come down right now!

466
00:19:58,777 --> 00:20:00,978
Or what?

467
00:20:01,046 --> 00:20:02,580
You'll shoot me?

468
00:20:02,614 --> 00:20:04,215
Aw, man!

469
00:20:04,249 --> 00:20:07,218
The systems our world has put into place

470
00:20:07,285 --> 00:20:09,754
to instill fear and control.

471
00:20:09,788 --> 00:20:11,756
And we eat it up!

472
00:20:11,790 --> 00:20:12,816
We do, man.

473
00:20:12,850 --> 00:20:14,191
We've been fed that since childhood.

474
00:20:14,226 --> 00:20:15,325
- Right.
- Right?

475
00:20:15,359 --> 00:20:16,994
- Yeah.
- Fear for breakfast.

476
00:20:17,029 --> 00:20:19,997
Fear for lunch. Fear for dinner.

477
00:20:20,032 --> 00:20:22,900
Like sugary cereal.

478
00:20:22,934 --> 00:20:25,369
Frosted Fear-i-o's!

479
00:20:26,905 --> 00:20:28,372
- Brother Jack.
- Yeah?

480
00:20:28,440 --> 00:20:30,241
- You're not dancing.
- Trust me, you really don't...

481
00:20:30,275 --> 00:20:31,776
Come on, shake off some of that shame.

482
00:20:31,810 --> 00:20:32,816
- I don't dance.
- Come on!

483
00:20:32,847 --> 00:20:34,712
I d... Okay, okay! Okay.

484
00:20:34,746 --> 00:20:36,380
I'm dancing. Okay?

485
00:20:36,415 --> 00:20:37,415
Louder.

486
00:20:37,482 --> 00:20:38,749
How do you dance louder?

487
00:20:38,784 --> 00:20:41,786
Ask that little boy version of yourself.

488
00:20:41,820 --> 00:20:44,055
"How do I dance... louder?!"

489
00:20:44,089 --> 00:20:45,756
I don't know what you're
talking about, man.

490
00:20:45,791 --> 00:20:47,558
I don't know how to dance... Okay! Okay!

491
00:20:47,592 --> 00:20:49,093
Okay. Okay.

492
00:20:49,127 --> 00:20:51,595
I'm dancing louder. Okay?

493
00:20:51,630 --> 00:20:54,632
I'm dancing louder. See? See?

494
00:20:54,666 --> 00:20:56,801
Dancing louder.

495
00:20:56,835 --> 00:20:59,170
Yeah! Louder! Ha!

496
00:20:59,204 --> 00:21:01,539
I feel a connection to you,
Brother Jack.

497
00:21:01,606 --> 00:21:03,808
Good. Feel it over here.
A soul connection, man.

498
00:21:03,842 --> 00:21:05,609
I feel you.

499
00:21:05,644 --> 00:21:07,044
I've been you.

500
00:21:07,079 --> 00:21:08,446
Alone.

501
00:21:08,480 --> 00:21:10,147
- Um, okay.
- Afraid.

502
00:21:10,182 --> 00:21:11,916
You're lost.

503
00:21:11,950 --> 00:21:13,617
- Hey.
- Yeah?

504
00:21:13,652 --> 00:21:16,654
When was the last time you felt loved?

505
00:21:16,688 --> 00:21:19,724
Actually, wait. Better question.

506
00:21:19,758 --> 00:21:21,892
When was the last time

507
00:21:21,927 --> 00:21:25,196
you felt safe to love?

508
00:21:25,230 --> 00:21:26,296
I...

509
00:21:26,324 --> 00:21:27,498
- Ah!
- Okay, alright.

510
00:21:27,532 --> 00:21:28,666
Okay, alright.

511
00:21:28,700 --> 00:21:30,134
This might be the best day of my life.

512
00:21:30,168 --> 00:21:32,737
Yeah, I'm gonna need him
to remember this.

513
00:21:33,872 --> 00:21:35,406
What the hell is wrong
with these people?

514
00:21:36,641 --> 00:21:38,776
Is that guy hyperventilating?

515
00:21:38,844 --> 00:21:41,312
Maybe it's on purpose.

516
00:21:41,346 --> 00:21:44,048
I mean, they seem... happy.

517
00:21:44,850 --> 00:21:49,086
Calamana- skrinatchka-dancala!

518
00:21:49,121 --> 00:21:50,706
Him less so.

519
00:21:53,555 --> 00:21:55,922
I'm tired, man. Can we sit?

520
00:21:55,956 --> 00:21:58,631
You still haven't answered
Two humy question, Brother Jack.

521
00:21:58,701 --> 00:21:59,659
What was the question?

522
00:21:59,694 --> 00:22:01,795
I ask because I see your pain.

523
00:22:01,829 --> 00:22:04,564
It's so much better on the other side.

524
00:22:04,598 --> 00:22:07,267
- You can be on that other side, too.
- No, no, there's no...

525
00:22:07,301 --> 00:22:09,069
There's no pain. There's no pain, okay?

526
00:22:09,136 --> 00:22:11,438
Look, as long as we stay on
this side of the edge,

527
00:22:11,472 --> 00:22:12,471
I'm good.

528
00:22:12,526 --> 00:22:13,506
Why stay on the roof

529
00:22:13,574 --> 00:22:15,709
when you can dance in the stars?

530
00:22:15,743 --> 00:22:17,544
We must continue harvesting.

531
00:22:17,578 --> 00:22:19,879
Okay, what are we harvesting, exactly?

532
00:22:19,914 --> 00:22:21,181
Energy.

533
00:22:21,215 --> 00:22:24,284
We got to get back
to that spiritual self.

534
00:22:24,318 --> 00:22:26,119
When we all do,

535
00:22:26,153 --> 00:22:29,456
we could fill the air
with such high vibration

536
00:22:29,490 --> 00:22:33,560
that when I jump, I will fly.

537
00:22:33,627 --> 00:22:34,694
- Please don't jump, man.
- Dude!

538
00:22:34,729 --> 00:22:35,962
Come on, John.

539
00:22:36,030 --> 00:22:37,564
This guy's still planning to fly,

540
00:22:37,598 --> 00:22:39,032
so, uh, get that bag ready.

541
00:22:39,100 --> 00:22:41,634
Sir, why don't you just take a breather.

542
00:22:41,669 --> 00:22:42,972
- Oh!
- That was a pretty hard fall

543
00:22:42,996 --> 00:22:44,204
you took back there.

544
00:22:44,238 --> 00:22:45,405
And it looks like

545
00:22:45,439 --> 00:22:47,974
you dislocated your shoulder,
for starters.

546
00:22:48,008 --> 00:22:50,610
- That's got to hurt.
- Pain is only in the flesh.

547
00:22:50,644 --> 00:22:53,680
Yep. Well, that's what
I meant by "hurt."

548
00:22:53,714 --> 00:22:54,721
Oh, must keep vibrating!

549
00:22:54,754 --> 00:22:55,982
Okay, you can keep vibrating.

550
00:22:56,016 --> 00:22:58,385
Just let us help you
while you do it, okay?

551
00:23:01,288 --> 00:23:02,589
Oh, my God.

552
00:23:02,623 --> 00:23:04,124
No. Oh, God.

553
00:23:04,191 --> 00:23:05,625
- Did he just lick me?
- Yeah. Don't move.

554
00:23:05,659 --> 00:23:06,893
Don't move. Don't blink.

555
00:23:06,927 --> 00:23:08,561
Don't... breathe! Just stop.

556
00:23:08,629 --> 00:23:10,330
Aah!

557
00:23:10,364 --> 00:23:11,331
Wait.

558
00:23:11,365 --> 00:23:13,099
Wait, wait, wait, wait.

559
00:23:13,134 --> 00:23:14,100
- What?
- Just, uh...

560
00:23:14,168 --> 00:23:15,468
Just... Just give me the pack.

561
00:23:15,536 --> 00:23:17,167
Heads up!

562
00:23:23,411 --> 00:23:24,744
This damn virus.

563
00:23:24,779 --> 00:23:27,213
Reminds me of the '80s.

564
00:23:27,248 --> 00:23:29,449
You, uh... You lived through
the AIDS crisis?

565
00:23:30,718 --> 00:23:34,154
I went to college at
the Manhattan School of Music.

566
00:23:34,221 --> 00:23:38,091
My first time away from home,
first time in a big city.

567
00:23:38,125 --> 00:23:40,026
It was such freedom.

568
00:23:40,060 --> 00:23:41,761
I felt I could float.

569
00:23:41,796 --> 00:23:43,630
But then...

570
00:23:43,697 --> 00:23:45,720
the plague came.

571
00:23:47,034 --> 00:23:51,438
"Gay-Related Immune Deficiency,"
they called it.

572
00:23:51,505 --> 00:23:54,340
GRID. Everyone panicked.

573
00:23:54,375 --> 00:23:56,843
The queer community was isolated.

574
00:23:56,911 --> 00:24:00,780
I lost friend after friend after friend.

575
00:24:00,848 --> 00:24:04,717
And I'd worked so hard to live out loud,

576
00:24:04,752 --> 00:24:08,555
and suddenly, I was back in the fear.

577
00:24:08,589 --> 00:24:09,989
And the shame.

578
00:24:10,057 --> 00:24:11,591
Afraid to get close to anyone.

579
00:24:11,625 --> 00:24:14,374
Afraid to even live my life.

580
00:24:14,795 --> 00:24:16,167
Kinda like now.

581
00:24:16,730 --> 00:24:18,665
No one knows how it's spread,

582
00:24:18,699 --> 00:24:20,467
and there's so much misinformation,

583
00:24:20,534 --> 00:24:22,435
and the politicians refusing to even

584
00:24:22,470 --> 00:24:24,737
acknowledge that it's real.

585
00:24:24,772 --> 00:24:26,928
Suddenly, I'm 22 again.

586
00:24:27,408 --> 00:24:29,542
And scared to death.

587
00:24:33,481 --> 00:24:35,148
Calamana!

588
00:24:35,182 --> 00:24:37,050
- Dude.
- Skrinatchka!

589
00:24:37,117 --> 00:24:38,218
Hey, dude. Come on. Let's just...

590
00:24:38,252 --> 00:24:39,819
- Dancala!
- Dude. Dude! You could

591
00:24:39,854 --> 00:24:40,854
Come on, we're just trying

592
00:24:40,888 --> 00:24:42,255
to give you some
medical attention, okay?

593
00:24:42,323 --> 00:24:43,690
No! Sir...

594
00:24:43,724 --> 00:24:46,159
Sir, please get your hands off me.

595
00:24:46,193 --> 00:24:48,995
Sir, back away now.

596
00:24:49,063 --> 00:24:49,996
Okay, come on.

597
00:24:50,030 --> 00:24:50,997
Hey, Miller.

598
00:24:51,031 --> 00:24:52,131
Feel better? Come on.

599
00:24:52,166 --> 00:24:53,700
Hey, listen, I just want
to say I'm sorry.

600
00:24:53,734 --> 00:24:55,568
Okay? What Schneider did that day...

601
00:24:55,636 --> 00:24:56,736
But you didn't stop it.

602
00:24:56,770 --> 00:24:59,038
You saw what he was doing,
you stood there,

603
00:24:59,073 --> 00:24:59,973
and you let it happen.

604
00:25:00,007 --> 00:25:02,275
It all happened so fast. I'm sorry.

605
00:25:02,309 --> 00:25:03,643
I-I reported him later.

606
00:25:03,677 --> 00:25:05,712
Look, I'm not even talking
about what they did to me.

607
00:25:05,779 --> 00:25:06,746
It's those girls.

608
00:25:06,814 --> 00:25:07,847
If we hadn't gone in that building,

609
00:25:07,915 --> 00:25:09,449
those girls would be gone.

610
00:25:09,483 --> 00:25:10,550
You do understand that, right?

611
00:25:10,584 --> 00:25:11,851
I do.

612
00:25:11,919 --> 00:25:13,720
He's suspended, okay?

613
00:25:13,754 --> 00:25:14,754
Pending investigation.

614
00:25:14,822 --> 00:25:15,955
Well, congratulations, man.

615
00:25:16,023 --> 00:25:17,724
You picked the bad apple
out of the barrel.

616
00:25:30,664 --> 00:25:31,638
You showered.

617
00:25:31,672 --> 00:25:33,072
Mm. I was already there,

618
00:25:33,107 --> 00:25:35,275
and I couldn't sleep, so, um...

619
00:25:37,111 --> 00:25:40,346
I didn't want to call you when
I was in the car with Andrea

620
00:25:40,381 --> 00:25:43,483
because I knew you would
talk me out of it.

621
00:25:43,517 --> 00:25:46,419
And tell me to make my brother stop.

622
00:25:46,487 --> 00:25:47,687
Tell me that it was dangerous.

623
00:25:47,721 --> 00:25:49,155
And you did.

624
00:25:49,223 --> 00:25:51,524
And you were right.

625
00:25:51,559 --> 00:25:55,695
And I still think...
I feel like this is...

626
00:25:55,729 --> 00:25:57,664
Why? Why didn't I stop him?

627
00:25:57,698 --> 00:25:59,832
This is... This is all my fault.

628
00:25:59,867 --> 00:26:01,434
This is... I... My brother is dead

629
00:26:01,502 --> 00:26:02,435
because I'm an idiot.

630
00:26:02,469 --> 00:26:04,737
Hey, hey, hey, hey, hey.

631
00:26:04,772 --> 00:26:06,439
Listen to me.
None of this is your fault.

632
00:26:06,473 --> 00:26:07,807
Whose fault is it, then?

633
00:26:07,841 --> 00:26:08,908
Who am I supposed to blame?

634
00:26:08,943 --> 00:26:10,677
- Who?
- Blame me!

635
00:26:10,711 --> 00:26:12,345
We have to get some of this off of you.

636
00:26:12,379 --> 00:26:14,480
I will take it. Blame me.

637
00:26:14,515 --> 00:26:15,949
I should have gotten to you sooner.

638
00:26:16,016 --> 00:26:18,251
I should have been there. Blame me.

639
00:26:18,319 --> 00:26:19,686
Maya, this is not your fault.

640
00:26:19,720 --> 00:26:20,954
Then why is it yours?

641
00:26:20,988 --> 00:26:23,690
Because I let him on that train!

642
00:26:23,724 --> 00:26:25,858
I did that.

643
00:26:25,893 --> 00:26:27,694
I... I... Hey.

644
00:26:27,728 --> 00:26:29,662
Give me the guilt, okay?
Give me the... the blame.

645
00:26:29,697 --> 00:26:31,631
Give me the part that stings the most.

646
00:26:31,665 --> 00:26:34,167
Okay, let me hold on to it
for a... a little while.

647
00:26:34,201 --> 00:26:35,802
And when you're feeling
a little stronger,

648
00:26:35,836 --> 00:26:37,337
you can have it all back.

649
00:26:37,371 --> 00:26:39,772
I promise.

650
00:26:44,745 --> 00:26:45,878
Too soft. I'm sorry.

651
00:26:45,913 --> 00:26:47,313
Mm.

652
00:26:50,684 --> 00:26:52,685
A man can't dance on his rooftop

653
00:26:52,720 --> 00:26:54,153
- on a beautiful day?
- Okay, we're shutting the music down.

654
00:26:54,188 --> 00:26:55,134
What do you want to do?

655
00:26:55,182 --> 00:26:56,248
I want to let

656
00:26:56,298 --> 00:26:57,557
my lieutenant try a little longer

657
00:26:57,591 --> 00:26:58,925
to get him down.

658
00:26:58,959 --> 00:27:00,994
Watch out for
this guy. He may look nuts,

659
00:27:01,061 --> 00:27:03,196
but he's a charmer and he's dangerous.

660
00:27:03,230 --> 00:27:05,698
Oh. Gibson will be okay.

661
00:27:05,766 --> 00:27:07,333
He's pretty charming himself.

662
00:27:08,502 --> 00:27:10,470
John, please, just take a step back.

663
00:27:10,537 --> 00:27:13,172
The energy is full. It's almost time.

664
00:27:13,207 --> 00:27:14,741
John, please. You're gonna get hurt.

665
00:27:14,808 --> 00:27:17,276
Is that a good reason
not to do something?

666
00:27:17,311 --> 00:27:18,845
So that you don't get hurt?

667
00:27:19,642 --> 00:27:21,381
You run away from danger.

668
00:27:21,415 --> 00:27:22,915
John, I'm a firefighter.

669
00:27:22,950 --> 00:27:25,752
My job is literally to run into danger.

670
00:27:25,819 --> 00:27:28,988
But real danger... you run from.

671
00:27:37,631 --> 00:27:40,767
Everyone here has learned
the same lessons as you, Jack.

672
00:27:40,834 --> 00:27:44,370
All my children came to me
so bruised and alone

673
00:27:44,405 --> 00:27:47,440
from a lifetime of pain.

674
00:27:47,474 --> 00:27:49,742
Brother Jack,
you have the look in your eye

675
00:27:49,777 --> 00:27:52,545
that so many of my followers do.

676
00:27:52,613 --> 00:27:53,980
You crave family.

677
00:27:54,014 --> 00:27:55,685
You crave stewardship.

678
00:27:55,723 --> 00:27:56,697
Love.

679
00:27:56,731 --> 00:27:58,251
I'm good, man. I have love.

680
00:27:58,318 --> 00:28:00,219
You're an orphan.

681
00:28:00,287 --> 00:28:02,855
Well, guess what?

682
00:28:02,890 --> 00:28:04,724
I'm an orphan, too.

683
00:28:04,758 --> 00:28:07,560
That's why I built this family.

684
00:28:08,929 --> 00:28:13,299
You don't like being alone,
do you, Jack?

685
00:28:13,333 --> 00:28:14,967
Scary, isn't it?

686
00:28:18,472 --> 00:28:20,506
But look at my children.

687
00:28:20,541 --> 00:28:22,542
See how full they are.

688
00:28:22,576 --> 00:28:24,977
John, please, just take one step back.

689
00:28:25,045 --> 00:28:26,145
Please.

690
00:28:26,180 --> 00:28:27,780
Just one.

691
00:28:27,848 --> 00:28:30,049
I'll take a step if you talk to me.

692
00:28:30,084 --> 00:28:31,451
Okay, okay.

693
00:28:31,518 --> 00:28:33,820
Tell me about your heart.
Are you lonely?

694
00:28:33,854 --> 00:28:35,822
Yeah, some... sometimes. Yeah.

695
00:28:35,856 --> 00:28:37,156
I'm gonna need more than that.

696
00:28:37,191 --> 00:28:38,157
Okay, okay, okay!

697
00:28:38,192 --> 00:28:40,093
I-I just, uh... I just moved in

698
00:28:40,127 --> 00:28:42,128
with this... this woman and her son,

699
00:28:42,196 --> 00:28:44,269
and she's great, but...

700
00:28:44,932 --> 00:28:46,065
But you're scared?

701
00:28:46,100 --> 00:28:48,835
Scared to open up? Scared to feel?

702
00:28:48,869 --> 00:28:50,636
Scared to lose?

703
00:28:50,671 --> 00:28:52,004
What are their names?

704
00:28:52,039 --> 00:28:54,474
Inara and Marcus.

705
00:28:57,111 --> 00:28:59,846
And you can't fully love
Inara and Marcus, can you?

706
00:28:59,880 --> 00:29:02,582
No, I... I can, I just...

707
00:29:02,616 --> 00:29:04,717
We all have emotional injuries

708
00:29:04,752 --> 00:29:08,921
from our lives that
prevent us from loving.

709
00:29:08,989 --> 00:29:12,125
If you cut the fear from your heart,

710
00:29:12,159 --> 00:29:14,340
you can love them.

711
00:29:14,995 --> 00:29:18,030
I want to show you what love looks like.

712
00:29:18,065 --> 00:29:24,704
I want you to know what
fearlessness feels like.

713
00:29:28,976 --> 00:29:30,676
No, don't!

714
00:30:34,398 --> 00:30:35,765
What do you want?

715
00:30:35,799 --> 00:30:37,400
I'm sorry, Miller, but I got to
ask him a few questions.

716
00:30:37,468 --> 00:30:38,401
He's got warrants for...

717
00:30:38,435 --> 00:30:39,969
Montgomery, switch with me.

718
00:30:40,004 --> 00:30:41,437
Yeah.

719
00:30:42,633 --> 00:30:44,155
He'll take care of you.

720
00:30:45,350 --> 00:30:47,443
Sir, there's been reports
of suspicious activity coming...

721
00:30:47,478 --> 00:30:48,978
Can you meet us at Grey-Sloan?

722
00:30:49,013 --> 00:30:50,179
Talk to him after we've
got him assessed.

723
00:30:50,214 --> 00:30:51,521
We got to go.

724
00:30:53,017 --> 00:30:54,784
- Sure. Yeah.
- Okay.

725
00:30:56,520 --> 00:30:57,694
Hey.

726
00:30:58,082 --> 00:30:59,682
Can I, uh, ride with him?

727
00:30:59,796 --> 00:31:01,931
Join me, Brother Jack.

728
00:31:03,053 --> 00:31:04,327
You two bond up there?

729
00:31:04,361 --> 00:31:06,327
We got a lot in common.

730
00:31:11,228 --> 00:31:13,095
Grey-Sloan, this is Aid Car 19.

731
00:31:13,120 --> 00:31:14,987
We're headed towards you with
a 50-year-old male

732
00:31:15,012 --> 00:31:17,814
with abdominal pain,
possible internal bleeding.

733
00:31:17,839 --> 00:31:21,475
Aren't we all bleeding
internally, in many ways?

734
00:31:22,493 --> 00:31:23,626
You shouldn't talk.

735
00:31:27,411 --> 00:31:29,078
Were you trying to die?

736
00:31:29,103 --> 00:31:30,737
I was trying to fly.

737
00:31:30,762 --> 00:31:32,596
But you must have known
that you were gonna fall.

738
00:31:32,621 --> 00:31:33,888
But I didn't fall.

739
00:31:33,913 --> 00:31:35,780
I leapt.

740
00:31:35,847 --> 00:31:41,184
And for that moment of pure freedom,

741
00:31:41,209 --> 00:31:43,143
it was worth it.

742
00:31:53,649 --> 00:31:54,620
You okay?

743
00:31:54,645 --> 00:31:56,544
Ugh, my back.

744
00:31:57,281 --> 00:31:59,382
Does probie need a little IcyHot?

745
00:31:59,416 --> 00:32:01,031
Alright.

746
00:32:01,055 --> 00:32:03,423
Talk to me when you've had as
many hot saves as me.

747
00:32:03,491 --> 00:32:05,525
Ooh.

748
00:32:08,929 --> 00:32:11,064
We have to work with them, Miller.

749
00:32:11,098 --> 00:32:12,365
Every day.

750
00:32:12,400 --> 00:32:13,833
Uh, yeah. Yeah, I know that.

751
00:32:13,901 --> 00:32:15,980
Well, then you need to fix your face.

752
00:32:16,670 --> 00:32:18,405
Have you ever thought that
the reason why things

753
00:32:18,439 --> 00:32:21,508
haven't changed for us
is because we're so quick

754
00:32:21,533 --> 00:32:22,900
to fix our faces?

755
00:32:22,925 --> 00:32:25,693
Well, it is what it is.
They need us, we need them.

756
00:32:25,718 --> 00:32:26,985
Look, if you can't work
with them, just...

757
00:32:27,010 --> 00:32:29,952
I can work with them just fine.

758
00:32:30,484 --> 00:32:33,954
I just don't think I have
to fix my face to do it.

759
00:32:36,157 --> 00:32:38,058
Nobody asks Batman to fix his face.

760
00:32:38,092 --> 00:32:39,259
I'm sorry. Are you Batman?

761
00:32:39,326 --> 00:32:42,929
Yeah. I am, in this uniform. We all are.

762
00:32:42,997 --> 00:32:44,717
We're heroes.

763
00:32:45,599 --> 00:32:48,201
And heroes don't have to
fix their faces.

764
00:32:52,139 --> 00:32:54,274
You're, uh... You're
worried about the rule-breaking.

765
00:32:54,341 --> 00:32:56,976
No, I'm... I'm good.

766
00:32:57,011 --> 00:32:59,446
But even better, you're good.

767
00:32:59,480 --> 00:33:02,882
You should have full function of
that finger in about a month.

768
00:33:09,457 --> 00:33:11,324
You're not good.

769
00:33:11,358 --> 00:33:12,992
I know the look.

770
00:33:13,027 --> 00:33:14,961
You've lost people from the virus?

771
00:33:16,964 --> 00:33:17,964
Of course you have.

772
00:33:17,998 --> 00:33:19,899
You're a doctor, a first responder.

773
00:33:19,934 --> 00:33:21,234
So's my wife.

774
00:33:21,268 --> 00:33:22,635
Oh, but she didn't...

775
00:33:22,670 --> 00:33:24,137
N-No, no. Thank God.

776
00:33:24,171 --> 00:33:26,606
But, uh... her mother.

777
00:33:26,640 --> 00:33:27,740
I'm sorry.

778
00:33:27,808 --> 00:33:29,342
And a few days ago, a friend of mine.

779
00:33:29,376 --> 00:33:31,811
He was a doctor, too.
But not from the virus.

780
00:33:31,846 --> 00:33:34,267
He was, uh... He was murdered.

781
00:33:34,615 --> 00:33:37,817
Wait, not... Not that handsome young man

782
00:33:37,852 --> 00:33:40,186
who was chasing that sex predator?

783
00:33:40,254 --> 00:33:42,555
Oh! I saw that on the news.

784
00:33:42,590 --> 00:33:44,193
I said a prayer.

785
00:33:45,059 --> 00:33:47,360
You hate to lose anyone, of course,

786
00:33:47,428 --> 00:33:50,096
but someone that attractive?

787
00:33:51,565 --> 00:33:54,000
Oh, I'm so sorry, I shouldn't joke.

788
00:33:54,034 --> 00:33:56,136
It's just how I've learned to cope.

789
00:33:56,170 --> 00:33:58,037
And I've had to cope a lot.

790
00:33:58,072 --> 00:34:01,341
With this pandemic
and the one back then.

791
00:34:01,375 --> 00:34:04,177
You see, you feel like you're
drowning in your own grief.

792
00:34:04,245 --> 00:34:07,046
You barely get a chance
to catch your breath,

793
00:34:07,081 --> 00:34:08,848
and then you're pulled back down.

794
00:34:08,883 --> 00:34:13,052
Thrashing, not knowing which way is up.

795
00:34:13,087 --> 00:34:14,932
You forget how to breathe.

796
00:34:15,356 --> 00:34:17,268
Or even that you should.

797
00:34:18,559 --> 00:34:22,662
But there's that one thing,
that life preserver

798
00:34:22,696 --> 00:34:25,565
that will keep you afloat
for just a few minutes

799
00:34:25,599 --> 00:34:27,800
so you can save your energy.

800
00:34:27,868 --> 00:34:31,137
And you hang on to that life preserver

801
00:34:31,205 --> 00:34:34,140
and let it keep you alive
un-until you're

802
00:34:34,175 --> 00:34:36,442
no longer at sea.

803
00:34:38,179 --> 00:34:39,746
I'd imagine yours is medicine.

804
00:34:39,813 --> 00:34:42,849
Helping old fools like me.

805
00:34:42,883 --> 00:34:44,250
Mine is music.

806
00:34:44,275 --> 00:34:48,511
So thank you for patching
my life preserver.

807
00:35:05,139 --> 00:35:08,074
Papa. Ciao.

808
00:35:21,922 --> 00:35:23,089
Okay.

809
00:35:26,527 --> 00:35:29,262
Okay. Okay.

810
00:35:29,296 --> 00:35:31,030
Si. Ciao.

811
00:35:33,195 --> 00:35:34,200
He heard.

812
00:35:34,268 --> 00:35:35,235
What?

813
00:35:35,269 --> 00:35:37,237
He heard that Andrea died two days ago.

814
00:35:37,271 --> 00:35:39,806
And he didn't call me.

815
00:35:50,149 --> 00:35:52,384
What are we doing?

816
00:35:57,256 --> 00:35:59,958
Okay, Maya, I'm not a child.

817
00:36:00,026 --> 00:36:01,293
I don't need
a fire truck ride to feel...

818
00:36:01,327 --> 00:36:02,361
Maya!

819
00:36:02,395 --> 00:36:03,762
Scream.

820
00:36:03,796 --> 00:36:06,398
- What?
- Scream!

821
00:36:06,432 --> 00:36:07,966
- I can't.
- Do it!

822
00:36:08,034 --> 00:36:11,303
No, I can't...

823
00:36:11,337 --> 00:36:13,271
I c... I can't do it.

824
00:36:51,644 --> 00:36:53,845
You know, you could've
had my back out there.

825
00:36:53,880 --> 00:36:56,114
Bumped me back to the probie seat.

826
00:36:56,149 --> 00:36:57,516
Put me on bag.

827
00:36:57,550 --> 00:36:59,317
I'm just doing my job, Sullivan.

828
00:36:59,352 --> 00:37:00,352
Sullivan?

829
00:37:00,386 --> 00:37:02,521
I'm sorry, is that not your name?

830
00:37:02,555 --> 00:37:04,276
It's Robert.

831
00:37:04,342 --> 00:37:06,091
At least that's what you called
me in bed this morning.

832
00:37:06,159 --> 00:37:07,192
Okay, stop it.

833
00:37:07,260 --> 00:37:09,294
I'm just trying to finish this report.

834
00:37:09,328 --> 00:37:11,329
Alright.

835
00:37:11,364 --> 00:37:12,330
Andy, look at me.

836
00:37:12,365 --> 00:37:15,200
Okay, when we're at work, I'm not Andy.

837
00:37:15,234 --> 00:37:16,501
I'm Herrera.

838
00:37:16,569 --> 00:37:19,575
You... You said no special treatment.

839
00:37:20,440 --> 00:37:21,973
Okay.

840
00:37:22,008 --> 00:37:24,664
But you're gonna have to
make it up to me at home.

841
00:37:25,778 --> 00:37:28,013
Captain Herrera.

842
00:37:33,586 --> 00:37:35,046
Expect a high near 52 degrees...

843
00:37:35,080 --> 00:37:36,789
Looks like Father Bust-A-Move
is gonna make it.

844
00:37:36,815 --> 00:37:38,056
Oh, good!

845
00:37:38,090 --> 00:37:40,262
He'll live to dance another day.

846
00:37:41,093 --> 00:37:42,494
Spread your feet apart.

847
00:37:42,528 --> 00:37:44,729
I'm gonna need to apply
pressure to your fingers.

848
00:37:44,764 --> 00:37:46,364
I don't want you to move.

849
00:37:46,432 --> 00:37:48,400
Can... Can you just change it?

850
00:37:48,434 --> 00:37:50,635
Do you have any weapons or
sharp objects on your person?

851
00:37:52,238 --> 00:37:53,705
You want to run through
some test questions?

852
00:37:53,773 --> 00:37:55,907
I decided I'm not applying.

853
00:37:55,942 --> 00:37:57,613
What? Why?

854
00:37:58,244 --> 00:38:00,545
A crazed cult dude
puts a cop in a vise grip,

855
00:38:00,580 --> 00:38:02,814
- and they call him "sir."
- Okay.

856
00:38:02,849 --> 00:38:04,883
I pull a kidnapped girl
out of a burning building,

857
00:38:04,951 --> 00:38:06,852
and they shove my head
into the pavement.

858
00:38:06,919 --> 00:38:08,553
Yeah, yeah, but so what?

859
00:38:08,621 --> 00:38:10,255
Look, you've known that's how
it is your entire life.

860
00:38:10,323 --> 00:38:12,491
Exactly. You have to apply, Miller.

861
00:38:12,525 --> 00:38:14,326
You have to change things, right?

862
00:38:14,393 --> 00:38:16,728
Why? Why is it always us
who have to change things

863
00:38:16,762 --> 00:38:17,929
or fix our faces?

864
00:38:17,997 --> 00:38:19,197
Because it is.

865
00:38:19,232 --> 00:38:21,433
And you still think
that by getting a seat

866
00:38:21,467 --> 00:38:23,973
at the table, that
I'm gonna change anything?

867
00:38:24,604 --> 00:38:26,538
Look at Gregory. Look at Sullivan.

868
00:38:26,572 --> 00:38:30,146
No shade, but what has changed?

869
00:38:30,743 --> 00:38:33,044
Yep. They say change

870
00:38:33,112 --> 00:38:34,913
the system from the inside,
and then you're inside,

871
00:38:34,981 --> 00:38:36,681
and you're part of the system.

872
00:38:36,716 --> 00:38:38,683
The only part of this job
that's not corruptible,

873
00:38:38,718 --> 00:38:42,787
the reason why I left,
like, a cushy corporate life...

874
00:38:42,822 --> 00:38:44,456
It's the helping people part.

875
00:38:44,490 --> 00:38:45,671
You know?

876
00:38:45,739 --> 00:38:48,226
So I'm... I'm gonna help Joyce.

877
00:38:48,294 --> 00:38:50,262
And if that means that I have
to put my career

878
00:38:50,296 --> 00:38:53,932
on the back burner, then
that's what I'm gonna do.

879
00:38:56,335 --> 00:38:58,103
Well, okay, then.

880
00:38:58,137 --> 00:38:59,800
Fair enough.

881
00:39:03,643 --> 00:39:05,110
I can't believe a dude licked me today.

882
00:39:06,679 --> 00:39:08,225
It's not funny.

883
00:39:08,614 --> 00:39:11,061
I can't believe I'm kinda jealous.

884
00:39:30,369 --> 00:39:34,406
Ruiz, Ruiz, Ruiz, Ruiz...

885
00:39:34,440 --> 00:39:35,740
Okay.

886
00:39:38,811 --> 00:39:41,146
- Hello?
- Hi. It's Vic.

887
00:39:41,180 --> 00:39:43,915
Hughes. It's... It's Vic Hughes.

888
00:39:43,950 --> 00:39:45,483
From Station 19.

889
00:39:45,551 --> 00:39:46,785
Hey, what's up?

890
00:39:46,819 --> 00:39:50,655
Hi. Uh, so, I got your number
from the sub sheet, but...

891
00:39:50,690 --> 00:39:51,690
You need a sub?

892
00:39:51,724 --> 00:39:53,658
What? No.

893
00:39:53,693 --> 00:39:55,360
No, sorry, did I, uh...

894
00:39:55,394 --> 00:39:56,928
Did I catch you at a bad time, or...?

895
00:39:56,996 --> 00:39:58,964
Uh, kinda, yeah.

896
00:39:59,031 --> 00:40:00,599
Yeah, I'm... I'm sorry,

897
00:40:00,666 --> 00:40:02,696
I'm actually about to meet someone.

898
00:40:03,736 --> 00:40:05,971
Got it. Okay, um...

899
00:40:06,038 --> 00:40:07,672
S-Sorry for the violation.

900
00:40:07,740 --> 00:40:09,495
That was just...

901
00:40:10,076 --> 00:40:12,164
Okay. Bye.

902
00:40:17,283 --> 00:40:21,252
Hi. Can I speak to, uh,
Vic Hughes of Station 19?

903
00:40:24,924 --> 00:40:26,971
- Hi.
- Hi.

904
00:40:29,486 --> 00:40:31,183
Silver lining.

905
00:40:32,064 --> 00:40:33,164
Sorry to just show up...

906
00:40:33,199 --> 00:40:34,699
Uh, when is your next swab?

907
00:40:34,734 --> 00:40:36,167
For, uh, COVID.

908
00:40:36,235 --> 00:40:37,869
When do you get tested again?

909
00:40:37,903 --> 00:40:39,471
- Tuesday.
- Perfect. Me too.

910
00:40:41,140 --> 00:40:44,075
So... see you...

911
00:40:44,110 --> 00:40:45,644
- Wednesday?
- Yeah.

912
00:40:45,711 --> 00:40:46,678
Yeah.

913
00:40:50,848 --> 00:40:52,717
Oh!

914
00:40:52,752 --> 00:40:53,752
Thanks.

915
00:40:55,655 --> 00:40:57,756
Alright.

916
00:41:06,399 --> 00:41:07,832
Victorian.

917
00:41:13,039 --> 00:41:14,906
Jack?

918
00:41:14,940 --> 00:41:16,508
Is everything okay?

919
00:41:23,582 --> 00:41:25,350
I'm taking a leap.

920
00:41:34,193 --> 00:41:35,960
What do you think?

921
00:41:37,296 --> 00:41:39,964
Think that I could, uh,
be your mom's boyfriend?

922
00:41:39,999 --> 00:41:41,599
Oh, say yes, Marcus!

923
00:41:41,634 --> 00:41:43,401
Say yes, yes! _

924
00:41:48,841 --> 00:41:50,642
Aww!

925
00:41:50,676 --> 00:41:52,944
Oh.

