1
00:00:15,000 --> 00:00:17,901
¡Aquí! ¡Ahora!

2
00:00:18,363 --> 00:00:20,550
¡En directo!

3
00:00:24,735 --> 00:00:26,589
Embotellamos nuestras emociones,

4
00:00:26,637 --> 00:00:29,666
tenemos miedo de ser nosotros mismos.

5
00:00:30,507 --> 00:00:33,008
No te arrepientas del pasado.

6
00:00:33,143 --> 00:00:35,534
No temas al futuro.

7
00:00:36,414 --> 00:00:38,262
Déjalo salir.

8
00:00:38,749 --> 00:00:40,349
¡Sé libre!

9
00:00:48,926 --> 00:00:50,559
¡Déjalo ir!

10
00:00:50,694 --> 00:00:53,128
¡Suéltalo!

11
00:00:56,152 --> 00:00:57,852
CUATRO MESES ANTES

12
00:00:58,186 --> 00:00:59,381
En otro orden de noticias,

13
00:00:59,430 --> 00:01:02,027
los funcionarios médicos provinciales
están investigando un caso que,

14
00:01:02,076 --> 00:01:05,073
según dicen, podría estar
relacionado con el nuevo coronavirus.

15
00:01:41,659 --> 00:01:42,862
Nuestro esquema,

16
00:01:42,910 --> 00:01:44,908
para minimizar los riesgos en Canadá,

17
00:01:44,956 --> 00:01:46,235
parece responder

18
00:01:46,283 --> 00:01:48,729
según la Organización
Mundial de la Salud,

19
00:01:48,778 --> 00:01:51,979
que lo califica de sofisticado
y extremadamente eficiente...

20
00:02:01,045 --> 00:02:02,403
Las familias de todo Canadá

21
00:02:02,452 --> 00:02:04,192
no pueden ver a sus seres queridos,

22
00:02:04,241 --> 00:02:06,162
ya que las residencias de
ancianos permanecerán cerradas

23
00:02:06,243 --> 00:02:08,201
debido al aumento de los casos de COVID.

24
00:02:08,351 --> 00:02:10,884
A menudo se quedan sin
accesos ni información.

25
00:02:29,313 --> 00:02:30,733
¿Qué es esto?

26
00:02:33,551 --> 00:02:34,804
¡Mitch!

27
00:02:37,521 --> 00:02:39,921
¡No hay mascarillas!

28
00:02:40,208 --> 00:02:42,374
¡No podemos seguir haciendo esto!

29
00:02:45,863 --> 00:02:48,797
Hola, Mike. ¿Necesitas una mascarilla?

30
00:02:49,219 --> 00:02:50,546
Hice estas.

31
00:02:51,005 --> 00:02:52,601
Gracias, Bobby, eres asombrosa.

32
00:03:09,825 --> 00:03:13,325
UNIDAD DE CUARENTENA
SOLO PERSONAL AUTORIZADO

33
00:04:22,856 --> 00:04:25,856
www.subtitulamos.tv

34
00:04:31,178 --> 00:04:32,938
¡Estúpido protector facial!

35
00:04:35,476 --> 00:04:37,028
El airbag no se desplegó.

36
00:04:37,077 --> 00:04:38,557
Probablemente fue en un accidente,

37
00:04:38,606 --> 00:04:40,565
alguien se lo vendió barato.

38
00:04:41,017 --> 00:04:42,450
¿Se golpeó la cabeza contra el volante?

39
00:04:42,585 --> 00:04:44,806
Sí, no llevaba el cinturón de seguridad.

40
00:04:45,419 --> 00:04:47,142
Tiene sangre alrededor de la nariz.

41
00:04:50,760 --> 00:04:53,181
El volante está rayado.

42
00:04:53,676 --> 00:04:55,450
Hay hematomas en su brazo.

43
00:04:59,925 --> 00:05:02,013
Su nombre es "Roberta Alameda".

44
00:05:02,162 --> 00:05:03,715
Al menos tenemos una dirección.

45
00:05:05,241 --> 00:05:06,995
Ábreme el maletero.

46
00:05:11,854 --> 00:05:13,354
Sí.

47
00:05:19,373 --> 00:05:21,106
Te conozco.

48
00:05:23,393 --> 00:05:24,895
Vale.

49
00:05:25,146 --> 00:05:26,488
Sí, sí.

50
00:05:27,928 --> 00:05:29,226
Vale, avísame.

51
00:05:31,655 --> 00:05:33,270
- ¿Qué es eso?
- Una mezcla para hacer brownies.

52
00:05:33,374 --> 00:05:35,073
Tiene el maletero lleno.

53
00:05:38,676 --> 00:05:40,162
¿Qué estás buscando?

54
00:05:41,777 --> 00:05:42,926
El recibo.

55
00:05:42,974 --> 00:05:45,908
Pagó todo esto a las 20:53 de anoche.

56
00:05:46,950 --> 00:05:51,020
Así que está comprando para
poder COVID-hornear y luego...

57
00:05:51,421 --> 00:05:53,181
¿Qué? ¿Alguien la ataca
y ella intenta huir

58
00:05:53,229 --> 00:05:54,889
y se estrella contra un poste?

59
00:05:55,024 --> 00:05:57,245
Bueno, podría ser un robo de coche.

60
00:05:57,309 --> 00:05:58,949
No hemos encontrado un bolso.

61
00:05:58,998 --> 00:06:01,411
Tenía... una tarjeta de
crédito en el bolsillo.

62
00:06:01,497 --> 00:06:03,464
Nunca es un robo de coche
cuando quieres que lo sea.

63
00:06:03,669 --> 00:06:05,423
Era una trabajadora de primera línea.

64
00:06:05,627 --> 00:06:09,594
Tiene hematomas en la
nariz y en los pómulos.

65
00:06:10,669 --> 00:06:12,106
Vale.

66
00:06:12,318 --> 00:06:14,223
Hazme saber qué dice la autopsia.

67
00:06:17,780 --> 00:06:20,152
¡Oye! ¿Sigue dándote la lata la pierna?

68
00:06:20,422 --> 00:06:22,289
No.

69
00:07:01,884 --> 00:07:04,238
- Hola.
- Hola.

70
00:07:04,427 --> 00:07:06,300
Era de personal sanitario.

71
00:07:06,348 --> 00:07:07,569
Una de nosotros.

72
00:07:07,697 --> 00:07:09,251
¿Se te hace familiar?

73
00:07:09,379 --> 00:07:10,699
Es que me parece que la he visto antes,

74
00:07:10,747 --> 00:07:12,890
solo que no puedo ubicarla.

75
00:07:13,254 --> 00:07:14,486
No.

76
00:07:14,535 --> 00:07:17,277
La causa de la muerte
es el desangramiento.

77
00:07:17,338 --> 00:07:18,739
¿Se desangró?

78
00:07:18,874 --> 00:07:21,214
Por la nariz. Tiene
el cráneo fracturado.

79
00:07:21,300 --> 00:07:24,168
Es una muerte terrible
para una mujer joven.

80
00:07:24,909 --> 00:07:27,089
Tiene una tirita en la frente.

81
00:07:27,191 --> 00:07:28,904
Tiene hematomas en los brazos.

82
00:07:28,952 --> 00:07:30,772
Hay un pequeño corte profundo.

83
00:07:30,949 --> 00:07:32,272
Tal vez sea un caso de
violencia de género.

84
00:07:32,321 --> 00:07:33,441
¿La siguió hasta el aparcamiento

85
00:07:33,489 --> 00:07:34,642
y la atacó allí?

86
00:07:36,494 --> 00:07:37,829
¿Qué?

87
00:07:38,194 --> 00:07:41,118
No soy la más experimentada
en el arte de ponerse joyas,

88
00:07:41,167 --> 00:07:42,239
pero...

89
00:07:42,288 --> 00:07:43,947
Esta parece una joya de verdad.

90
00:07:45,798 --> 00:07:47,080
Sí...

91
00:07:49,422 --> 00:07:50,892
¿Cómo llegaría ahí?

92
00:07:51,336 --> 00:07:52,794
No lo sé.

93
00:07:53,349 --> 00:07:56,449
Pero creo que nuestra
chica era una rara gema.

94
00:08:04,821 --> 00:08:07,594
Sí, necesito pedir una cita por mi pie.

95
00:08:07,782 --> 00:08:09,844
Lo rompí el año pasado.

96
00:08:10,263 --> 00:08:12,226
McAvoy, sí.

97
00:08:12,766 --> 00:08:14,249
Donovan.

98
00:08:15,015 --> 00:08:16,748
Eso es genial. Muy bien, gracias.

99
00:08:17,166 --> 00:08:18,666
Piénsalo rápido

100
00:08:18,801 --> 00:08:20,640
Encontré esto en el
apartamento de Bobby Almeda,

101
00:08:20,689 --> 00:08:23,336
junto con un hámster que
llevaba un jersey hecho a mano.

102
00:08:23,672 --> 00:08:24,842
Era una trabajadora social.

103
00:08:24,891 --> 00:08:26,954
Trabajó en seis hogares de ancianos
diferentes en el área metropolitana.

104
00:08:27,003 --> 00:08:28,071
Eso es un no-no.

105
00:08:28,120 --> 00:08:29,454
Sí, no puedes andar
esparciendo tus gérmenes

106
00:08:29,502 --> 00:08:30,592
por todos los ancianos.

107
00:08:30,641 --> 00:08:32,052
¿Cuál fue el último en el que trabajó?

108
00:08:32,209 --> 00:08:33,875
Cuidados paliativos Linden Tree.

109
00:08:40,790 --> 00:08:42,058
¿Tenía pareja?

110
00:08:42,183 --> 00:08:43,672
No. Soltera.

111
00:08:43,766 --> 00:08:46,217
Hola a todos. Soy el
detective McAvoy, ella...

112
00:08:46,266 --> 00:08:47,772
Jenny Cooper. Ya nos conocemos.

113
00:08:47,821 --> 00:08:50,553
He venido varias veces a buscar
sus 21 pacientes ancianos

114
00:08:50,602 --> 00:08:53,454
fallecidos de COVID en el último mes.

115
00:08:53,622 --> 00:08:55,655
Veo sus caras cuando duermo.

116
00:08:55,704 --> 00:08:57,532
No es que haya dormido
realmente desde marzo.

117
00:08:59,547 --> 00:09:01,295
- ¿Trabaja aquí?
- Es Bobby.

118
00:09:01,618 --> 00:09:02,954
Murió.

119
00:09:03,641 --> 00:09:04,772
Lo sé, me acabo de enterar.

120
00:09:04,836 --> 00:09:06,727
- ¿Está Bobby aquí?
- No, cariño, lo siento.

121
00:09:06,813 --> 00:09:08,397
Sr. Davis, volvamos a su habitación.

122
00:09:08,446 --> 00:09:09,766
Oye, ¿puedes aguantar esto?

123
00:09:09,815 --> 00:09:11,375
¿Conoce a alguien que pudiera
estar enfadado con ella?

124
00:09:11,423 --> 00:09:13,191
No, era muy querida.

125
00:09:28,890 --> 00:09:31,225
Hola. Soy Jenny Cooper, soy la forense.

126
00:09:31,514 --> 00:09:34,084
¿Conocías a Bobby Alameda?

127
00:09:34,807 --> 00:09:36,433
No puedo creer lo de Bobby.

128
00:09:36,482 --> 00:09:37,988
Lo siento.

129
00:09:38,151 --> 00:09:39,928
¿Puedo...?

130
00:09:39,976 --> 00:09:41,510
¿Puedo ayudar? Estoy...

131
00:09:42,114 --> 00:09:43,613
Sí.

132
00:09:43,698 --> 00:09:46,148
Estaría... estaría bien, gracias.

133
00:09:49,826 --> 00:09:51,892
¿Murió Bobby de COVID?

134
00:09:52,292 --> 00:09:53,623
No.

135
00:09:53,845 --> 00:09:55,790
No, no lo creo.

136
00:09:57,066 --> 00:09:58,332
Le encantaban los ancianos.

137
00:09:58,401 --> 00:10:00,959
Les cocinaba dulces
que ella misma traía.

138
00:10:01,082 --> 00:10:02,434
Incluso nos cosía mascarillas

139
00:10:02,483 --> 00:10:04,623
cuando la Dirección no nos las daba.

140
00:10:04,826 --> 00:10:07,465
Pero ahora tienes una N95, ¿no?

141
00:10:07,514 --> 00:10:08,829
Mi hermano trabaja en la construcción,

142
00:10:08,878 --> 00:10:11,240
así que rocío esta cosa
con Lysol todas las noches.

143
00:10:15,251 --> 00:10:17,072
Sí.

144
00:10:17,216 --> 00:10:18,573
Eso es muy bonito.

145
00:10:18,621 --> 00:10:20,427
Es decir, es triste, pero...

146
00:10:20,561 --> 00:10:21,716
Precioso.

147
00:10:21,858 --> 00:10:23,510
Sí. No todo el mundo entiende

148
00:10:23,558 --> 00:10:25,580
que no se pueden tener visitas.

149
00:10:26,120 --> 00:10:28,146
En realidad, Bobby tuvo
un encontronazo aquí.

150
00:10:28,255 --> 00:10:30,732
- ¿Con quién?
- No sé. Un tipo.

151
00:10:30,825 --> 00:10:33,396
Mi anillo siempre se me engancha...

152
00:10:33,513 --> 00:10:35,848
Lo siento.

153
00:10:36,839 --> 00:10:38,705
No escuché lo que se dijo, y luego...

154
00:10:39,296 --> 00:10:42,330
Se acercó a él y de repente...

155
00:10:47,091 --> 00:10:48,552
Sé cómo se incrustó
la gema en su frente.

156
00:10:48,601 --> 00:10:50,434
¿Estamos hablando de los
adornos en el volante?

157
00:10:50,596 --> 00:10:52,729
¡No... de joyería! Había una...

158
00:10:52,778 --> 00:10:54,964
Una pequeña gema en
el corte de su frente.

159
00:10:55,013 --> 00:10:56,208
Vale.

160
00:10:56,256 --> 00:10:58,409
Me acabo de enterar de
que Bobby tuvo una pelea

161
00:10:58,458 --> 00:10:59,991
con uno de los familiares del paciente.

162
00:11:00,040 --> 00:11:01,724
- ¿Una pelea física?
- ¡Sí! Quiero decir,

163
00:11:01,773 --> 00:11:04,161
¿Y si la siguió hasta el
aparcamiento y luego simplemente...?

164
00:11:04,210 --> 00:11:05,503
¿Conseguiste un nombre?

165
00:11:05,606 --> 00:11:06,700
No.

166
00:11:06,787 --> 00:11:08,012
Pon el puño en alto.

167
00:11:11,108 --> 00:11:13,545
- ¿Qué...?
- Él llevaba un anillo.

168
00:11:15,302 --> 00:11:16,747
Muy bien, así que tu teoría es

169
00:11:16,795 --> 00:11:18,091
que el misterioso pariente de alguien,

170
00:11:18,140 --> 00:11:20,386
que lleva un anillo con joyas...

171
00:11:20,435 --> 00:11:22,032
La siguió hasta el aparcamiento.

172
00:11:22,101 --> 00:11:23,575
Tuvieron una confrontación

173
00:11:23,623 --> 00:11:25,069
y luego él la atacó.

174
00:11:26,581 --> 00:11:28,528
- ¿Por qué?
- No lo sé.

175
00:11:28,653 --> 00:11:30,987
Tal vez no pudo ver a
su padre o a su abuelo,

176
00:11:31,036 --> 00:11:32,263
Y estaba enfadado.

177
00:11:32,311 --> 00:11:33,577
Comprobaré las imágenes de seguridad.

178
00:11:33,646 --> 00:11:35,206
¿Conseguiste algo del director?

179
00:11:35,255 --> 00:11:38,068
La culpó de trabajar en varios sitios.

180
00:11:38,242 --> 00:11:41,107
Sugirió no muy sutilmente que
había traído el virus aquí.

181
00:11:41,238 --> 00:11:42,786
Sabía que la conocía.

182
00:11:43,073 --> 00:11:44,614
Me refiero a que he estado aquí

183
00:11:44,678 --> 00:11:46,413
muchas veces, Donovan.

184
00:11:46,560 --> 00:11:48,896
Solo que nunca me fijé en
los trabajadores sociales.

185
00:11:49,021 --> 00:11:50,461
No eres una santa.

186
00:11:50,615 --> 00:11:52,657
Y todos llevan mascarilla.

187
00:11:53,566 --> 00:11:54,732
Sí.

188
00:11:58,171 --> 00:12:00,802
¡Vamos a hacerle un
pequeño homenaje a Bobby!

189
00:12:00,851 --> 00:12:02,599
Le he anotado dónde.

190
00:12:02,819 --> 00:12:04,089
¡Deberías venir!

191
00:12:04,489 --> 00:12:05,669
- Sí.
- Vale.

192
00:12:05,717 --> 00:12:06,833
Gracias.

193
00:13:28,227 --> 00:13:30,959
- Hola, sonrisas.
- Hola, papá.

194
00:13:31,422 --> 00:13:33,500
¿Puedes creer que hoy he visto

195
00:13:33,548 --> 00:13:35,824
un ganso de Ross?

196
00:13:36,086 --> 00:13:38,790
¿Es una señal o qué? Un "ganso de Ross".

197
00:13:43,422 --> 00:13:45,375
¿Va todo bien?

198
00:13:50,438 --> 00:13:52,937
Por fin he recibido una carta de Liam.

199
00:13:56,088 --> 00:13:58,133
Pequeña.

200
00:13:58,181 --> 00:14:00,274
- Papá. Tienes que ponerte...
- No. No pasa nada.

201
00:14:00,322 --> 00:14:01,449
Estás muy lejos

202
00:14:01,498 --> 00:14:02,965
y yo también.

203
00:14:03,333 --> 00:14:04,602
Vamos, sácate la mascarilla.

204
00:14:04,650 --> 00:14:05,867
Veamos esa cara.

205
00:14:06,446 --> 00:14:07,649
¿Por favor?

206
00:14:09,942 --> 00:14:11,608
Ahí está ella.

207
00:14:11,985 --> 00:14:13,937
Vale, ¿qué dice la carta?

208
00:14:14,165 --> 00:14:15,672
Han sido cinco meses de nada,

209
00:14:15,741 --> 00:14:17,501
- y ahora recibo...
- ¿Qué, tienes miedo de algo?

210
00:14:17,549 --> 00:14:18,960
¿De qué tienes miedo?

211
00:14:23,331 --> 00:14:24,945
Sé que es un adiós.

212
00:14:25,063 --> 00:14:27,351
Sigues queriéndolo.

213
00:14:31,591 --> 00:14:34,040
¿Y qué haces? ¿Qué quieres hacer?

214
00:14:41,475 --> 00:14:44,509
No lo sé. Es solo que...

215
00:14:44,665 --> 00:14:45,797
no puedo.

216
00:14:45,885 --> 00:14:47,542
No puedo enfrentarme a esto ahora mismo.

217
00:14:47,591 --> 00:14:50,311
Simplemente no puedo,
estoy... tan cansada.

218
00:14:51,649 --> 00:14:53,464
¿Puedes guardármela? Es que siento que

219
00:14:53,512 --> 00:14:55,198
voy a dejarla en alguna
parte y se perderá.

220
00:14:55,247 --> 00:14:57,046
- Claro. Eso puedo hacerlo.
- Gracias.

221
00:14:57,095 --> 00:14:59,313
Pero te recordaré que tengo...

222
00:14:59,361 --> 00:15:00,448
demencia.

223
00:15:03,416 --> 00:15:04,776
Sí.

224
00:15:04,824 --> 00:15:06,639
Hice sopa de la que te gusta.

225
00:15:06,688 --> 00:15:07,991
De calabaza.

226
00:15:08,040 --> 00:15:09,610
Tómatela aquí conmigo

227
00:15:09,659 --> 00:15:12,157
y luego ya desinfectaremos.

228
00:15:12,732 --> 00:15:15,053
Lo siento, papá, debería...

229
00:15:15,368 --> 00:15:16,958
debería...

230
00:15:17,007 --> 00:15:18,634
Debería tomármela en mi guarida.

231
00:15:19,831 --> 00:15:22,518
No puedo encontrar nada
en esta nueva casa.

232
00:15:22,608 --> 00:15:24,631
Es alquilada, papá.

233
00:15:24,900 --> 00:15:26,658
- Los tazones están ahí.
- Delante de mí.

234
00:15:28,651 --> 00:15:30,217
Estoy encantada de que vivas aquí.

235
00:15:30,373 --> 00:15:31,905
Yo también.

236
00:15:33,391 --> 00:15:35,379
Si yo estuviera en ese
hogar de ancianos,

237
00:15:35,428 --> 00:15:37,671
bueno, probablemente estaría muerto.

238
00:15:40,285 --> 00:15:42,321
¡Dejadme ver a mi madre!

239
00:15:44,586 --> 00:15:46,974
Esto fue ayer. Bobby trabajaba
en el turno de siete a once,

240
00:15:47,110 --> 00:15:49,547
y sobre las cinco de
la tarde, pasa esto.

241
00:15:49,742 --> 00:15:51,563
Es difícil identificarlo con esto.

242
00:15:51,644 --> 00:15:53,437
¡Señor, necesito que se calme!

243
00:15:55,782 --> 00:15:58,696
Está bien, dale atrás.

244
00:15:58,915 --> 00:16:00,985
Atrás, atrás, atrás.

245
00:16:01,370 --> 00:16:02,924
Justo ahí.

246
00:16:02,973 --> 00:16:04,572
Aumenta ahí.

247
00:16:05,117 --> 00:16:07,042
- Vaya, vaya.
- ¿Qué es eso?

248
00:16:07,520 --> 00:16:09,186
Lleva un anillo.

249
00:16:24,117 --> 00:16:26,070
Hola. Hola.

250
00:16:26,118 --> 00:16:27,492
Perdón.

251
00:16:27,594 --> 00:16:29,203
¡Habéis venido!

252
00:16:29,252 --> 00:16:30,336
Tomad algo.

253
00:16:30,384 --> 00:16:31,841
Son del último lote de Bobby.

254
00:16:31,889 --> 00:16:33,455
Gracias.

255
00:16:33,867 --> 00:16:35,424
Gracias.

256
00:16:35,703 --> 00:16:38,947
¡Comed, vamos!

257
00:16:43,126 --> 00:16:44,500
¿De verdad crees que el tipo del anillo

258
00:16:44,548 --> 00:16:45,662
va a aparecer?

259
00:16:45,711 --> 00:16:47,994
La culpabilidad lleva a
toda la gente al lugar.

260
00:16:48,985 --> 00:16:50,451
Muy bueno.

261
00:16:51,712 --> 00:16:53,220
Voy a dar una vuelta.

262
00:16:53,290 --> 00:16:54,510
Con la distancia.

263
00:16:54,558 --> 00:16:57,412
Hola a todos, esto es para Bobby.

264
00:17:02,383 --> 00:17:07,024
*Sueña un dulce sueño*

265
00:17:07,404 --> 00:17:12,094
*Vienes a mí como el amanecer*

266
00:17:12,294 --> 00:17:14,695
*Sueña*

267
00:17:15,047 --> 00:17:17,742
*Oh, dulce sueño*

268
00:17:18,047 --> 00:17:19,902
*Agarra mi mano*

269
00:17:20,075 --> 00:17:23,497
*A través de la oscuridad*

270
00:17:23,687 --> 00:17:27,421
*Veo diamantes cayendo de los árboles *

271
00:17:28,892 --> 00:17:33,508
*Los brazos abiertos se
transforman en maleza*

272
00:17:33,579 --> 00:17:36,867
*La vida no promete nada*

273
00:17:36,966 --> 00:17:41,961
*Amándote, creo*

274
00:17:42,105 --> 00:17:44,539
*Continúa, me mantienes*

275
00:17:44,587 --> 00:17:45,834
*Me mantienes en movimiento*

276
00:17:45,883 --> 00:17:48,476
- ¿Puedo?
- Por supuesto.

277
00:17:49,123 --> 00:17:51,898
*No te abandonaré*

278
00:17:51,982 --> 00:17:54,916
¿Es amiga de Bobby?

279
00:17:56,289 --> 00:17:57,414
Soy la...

280
00:17:57,462 --> 00:17:58,623
soy la forense. Estoy...

281
00:17:58,672 --> 00:18:00,475
estoy investigando su muerte.

282
00:18:00,592 --> 00:18:03,652
¿De qué conocía a Bobby?

283
00:18:03,904 --> 00:18:05,870
Es mi nieta.

284
00:18:13,336 --> 00:18:15,436
¡Salud, chicos! ¡Por Bobby!

285
00:18:15,820 --> 00:18:17,304
Salud. ¡Por Bobby!

286
00:18:17,374 --> 00:18:18,994
¡Salud!

287
00:18:19,042 --> 00:18:20,662
- Salud.
- ¡Por Bobby, chicos!

288
00:18:20,710 --> 00:18:22,325
Arriba. Salud...

289
00:18:22,374 --> 00:18:23,773
- ¡Salud!
- Eso es.

290
00:18:25,949 --> 00:18:27,882
- ¡Salud!
- ¡Por Bobby, chicos!

291
00:18:28,017 --> 00:18:30,017
- ¡Salud!
- ¡Por Bobby!

292
00:18:51,508 --> 00:18:53,395
A Bobby le encantaría esto.

293
00:18:53,701 --> 00:18:55,555
¿Era extrovertida?

294
00:18:55,604 --> 00:18:57,245
Le encantaba la gente.

295
00:18:57,797 --> 00:18:59,835
La crie en nuestra granja.

296
00:18:59,961 --> 00:19:01,794
Demasiado tranquila, supongo.

297
00:19:02,452 --> 00:19:03,951
Era muy querida.

298
00:19:04,648 --> 00:19:07,351
Me preocupé, ya sabe,
cuando comenzó el virus,

299
00:19:07,491 --> 00:19:08,977
por su trabajo.

300
00:19:09,320 --> 00:19:11,625
Pero era su pasión.

301
00:19:12,071 --> 00:19:13,749
Ayudar a la gente.

302
00:19:13,797 --> 00:19:15,997
Y era muy trabajadora.

303
00:19:16,332 --> 00:19:18,131
La nieta de un granjero.

304
00:19:18,180 --> 00:19:20,022
Así que probablemente
tengan mucho en común.

305
00:19:20,070 --> 00:19:22,887
Y decía:

306
00:19:23,255 --> 00:19:26,505
"Gung-Gung, tendré cuidado.

307
00:19:26,876 --> 00:19:28,530
Esa gente me necesita".

308
00:19:28,578 --> 00:19:29,910
Sí.

309
00:19:31,681 --> 00:19:34,348
¿Pero por qué? ¿Por
qué quitarle la vida?

310
00:19:40,623 --> 00:19:43,991
Disculpe. Lo siento.

311
00:19:44,127 --> 00:19:45,981
- ¿Malik?
- Sí. Sí. Yo... sí.

312
00:19:46,029 --> 00:19:47,962
Veo al tipo, pero no
puedo encontrar a Mac.

313
00:19:48,578 --> 00:19:50,474
Está bien.

314
00:19:50,523 --> 00:19:52,433
Lo encontraré.

315
00:20:10,165 --> 00:20:11,852
¡Policía!

316
00:20:16,437 --> 00:20:18,246
¡Al suelo, al suelo!

317
00:20:38,446 --> 00:20:40,462
Detective Abed. Homicidios.

318
00:20:40,511 --> 00:20:41,903
Necesito hacerle unas preguntas, señor.

319
00:20:41,951 --> 00:20:43,617
¡Yo no hice nada!

320
00:20:45,272 --> 00:20:46,500
Falta una gema, ¿eh?

321
00:20:46,597 --> 00:20:48,164
Supongo que ya no eres el número uno.

322
00:21:14,961 --> 00:21:16,242
*Cuatro hombres*

323
00:21:16,291 --> 00:21:18,177
*En una banda de rock'n'roll*

324
00:21:18,497 --> 00:21:19,663
*Volamos por la noche*

325
00:21:19,711 --> 00:21:21,820
*Por la mañana aterrizamos*

326
00:21:22,039 --> 00:21:24,756
*Volemos por la noche hasta
que estemos saciados*

327
00:21:25,319 --> 00:21:28,619
*Mira la mañana desde el otro lado*

328
00:21:29,175 --> 00:21:32,096
*Y cuando cierras los ojos*

329
00:21:32,714 --> 00:21:35,696
*El sueño llega rápido*

330
00:21:35,981 --> 00:21:38,855
*Cuando vuelas por el universo*

331
00:21:38,903 --> 00:21:40,041
*Bueno...*

332
00:21:40,090 --> 00:21:43,472
*Necesitas descansar, sí, tú...*

333
00:21:43,572 --> 00:21:46,574
*Necesitas descansar*

334
00:21:52,064 --> 00:21:55,219
*Oh, nos gustan los grandes espacios*

335
00:21:55,267 --> 00:21:58,623
*Sí, nos gusta un mar de caras*

336
00:21:58,832 --> 00:22:02,072
*El tiempo es solo una cinta elástica*

337
00:22:02,141 --> 00:22:05,675
*El tiempo está a nuestras órdenes*

338
00:22:06,043 --> 00:22:09,232
*Y cuando miramos afuera*

339
00:22:09,281 --> 00:22:12,495
*Y te vemos allí*

340
00:22:12,751 --> 00:22:16,107
*Pareces mucho más cerca y tú...*

341
00:22:16,241 --> 00:22:18,508
*Te sientes muy cerca*

342
00:22:18,557 --> 00:22:19,918
*Sí, tú...*

343
00:22:19,966 --> 00:22:22,949
*Te sientes muy cerca*

344
00:22:25,430 --> 00:22:26,818
¡Donovan!

345
00:22:26,920 --> 00:22:28,607
¡Donovan!

346
00:22:35,875 --> 00:22:37,774
Espera, ¿qué acabo de hacer?

347
00:22:37,910 --> 00:22:40,176
Bueno, ¡solo estabas cantando
karaoke durante una vigilancia!

348
00:22:40,246 --> 00:22:42,371
¿Por qué...?

349
00:22:42,452 --> 00:22:45,729
- Vale.
- ¿Por qué haría eso?

350
00:22:46,610 --> 00:22:48,035
¡Porque...

351
00:22:48,350 --> 00:22:49,732
estás colocado!

352
00:22:49,781 --> 00:22:52,202
- ¿Estoy colocado?
- Estás colocado, Donovan.

353
00:22:52,251 --> 00:22:54,451
¡Te has comido un brownie de hierba!

354
00:22:57,129 --> 00:22:58,662
Sí.

355
00:23:01,676 --> 00:23:03,667
¡Me he comido un brownie de marihuana!

356
00:23:04,269 --> 00:23:06,059
Sí.

357
00:23:09,174 --> 00:23:11,208
Me he comido...

358
00:23:11,355 --> 00:23:12,613
he comido...

359
00:23:12,661 --> 00:23:13,754
he comido...

360
00:23:13,803 --> 00:23:15,539
¡me lo he comido todo!

361
00:23:17,006 --> 00:23:18,090
Todo...

362
00:23:18,138 --> 00:23:19,379
entero...

363
00:23:19,427 --> 00:23:21,290
- Todo entero.
- Dios mío... Dios mío...

364
00:23:21,339 --> 00:23:23,160
Estoy tan... estoy tan... no sé.

365
00:23:34,574 --> 00:23:35,979
¿Este es tu anillo?

366
00:23:36,137 --> 00:23:38,464
Sí, es mi anillo del campeonato.

367
00:23:38,504 --> 00:23:39,567
Rugby del instituto.

368
00:23:39,616 --> 00:23:40,999
Se ha perdido una gema.

369
00:23:42,202 --> 00:23:43,819
Es del instituto.

370
00:23:44,012 --> 00:23:45,278
¿Por qué estoy aquí?

371
00:23:49,751 --> 00:23:51,084
Hemos encontrado esta...

372
00:23:51,219 --> 00:23:53,908
incrustada en la frente
de Bobby Alameda.

373
00:23:55,224 --> 00:23:56,802
Estabas en su homenaje.

374
00:23:57,226 --> 00:23:58,679
¿Tal vez un sentimiento de culpa

375
00:23:58,727 --> 00:24:00,093
por haberle dado un puñetazo en la cara?

376
00:24:00,162 --> 00:24:01,980
Tío...

377
00:24:03,186 --> 00:24:04,764
Sí, te tenemos en la cámara.

378
00:24:07,605 --> 00:24:10,026
¡No quería golpearla, lo juro!

379
00:24:10,075 --> 00:24:11,829
¿La seguiste hasta el
aparcamiento después de eso?

380
00:24:11,878 --> 00:24:13,239
¿Qué? ¡No!

381
00:24:13,308 --> 00:24:15,256
Mire, apenas lo recuerdo, tío.

382
00:24:15,577 --> 00:24:18,214
Voy a Linden Tree todos los días.

383
00:24:18,413 --> 00:24:20,323
¡Rogando ver a mi madre!

384
00:24:20,515 --> 00:24:22,044
¡Rogando!

385
00:24:22,885 --> 00:24:25,558
Solo tiene 62 años,
pero tiene Parkinson.

386
00:24:25,754 --> 00:24:27,741
Entonces, Bobby sale y la atacas.

387
00:24:27,854 --> 00:24:29,577
No cogen su teléfono fijo.

388
00:24:29,687 --> 00:24:31,107
Mi madre no tiene teléfono

389
00:24:31,179 --> 00:24:33,079
ni una ventana en la que pueda verla.

390
00:24:33,128 --> 00:24:34,928
¿Cómo sé siquiera si sigue viva?

391
00:24:34,997 --> 00:24:37,084
Hizo que te enfadaras
y culparas a Bobby.

392
00:24:37,132 --> 00:24:39,199
He visto a Bobby un par de horas
después de que la golpeara.

393
00:24:39,334 --> 00:24:40,985
Estaba bien.

394
00:24:41,870 --> 00:24:43,372
Excepto que ella...

395
00:24:43,639 --> 00:24:45,237
¿Excepto?

396
00:24:53,815 --> 00:24:56,749
¿Has dormido en tu coche?

397
00:24:59,454 --> 00:25:01,526
Dame un par de minutos, ¿vale?

398
00:25:01,651 --> 00:25:03,427
Vale.

399
00:25:18,840 --> 00:25:21,128
Aún puedo sentir los
efectos de nuestro...

400
00:25:21,176 --> 00:25:23,376
- Sí.
- "Karaoke".

401
00:25:23,511 --> 00:25:25,601
"Karaoke".

402
00:25:25,948 --> 00:25:28,708
¿Sabes? Anoche me llevó tres
horas llegar a casa caminando.

403
00:25:31,118 --> 00:25:32,261
De cualquier modo...

404
00:25:32,309 --> 00:25:33,758
Te he traído esto.

405
00:25:34,856 --> 00:25:36,322
Vale.

406
00:25:36,391 --> 00:25:37,857
¿Qué estoy viendo?

407
00:25:37,993 --> 00:25:39,392
Una grabación de seguridad.

408
00:25:39,550 --> 00:25:41,480
Hemos encontrado al tipo
que golpeó a Bobby.

409
00:25:45,400 --> 00:25:46,866
Unas horas después, ella sacó a su madre

410
00:25:46,935 --> 00:25:48,674
por la puerta trasera para que la viera.

411
00:25:49,220 --> 00:25:50,555
Eso es amabilidad.

412
00:25:50,619 --> 00:25:52,739
Difícilmente un motivo de asesinato.

413
00:25:52,874 --> 00:25:54,807
Sigue mirando.

414
00:25:57,486 --> 00:25:59,819
- Sí. Está sangrando.
- Sí, estoy pensando si...

415
00:25:59,868 --> 00:26:01,414
¿pudo ese puñetazo
anterior haberla matado?

416
00:26:01,549 --> 00:26:03,037
Siguió sangrando, fue a conducir

417
00:26:03,085 --> 00:26:04,694
y destrozó su coche.

418
00:26:04,853 --> 00:26:06,446
Lo convierte en homicidio involuntario.

419
00:26:06,621 --> 00:26:08,067
Tal vez.

420
00:26:08,115 --> 00:26:10,277
Si ya tenía una enfermedad preexistente.

421
00:26:12,978 --> 00:26:14,282
Oye, tengo que irme.

422
00:26:14,493 --> 00:26:15,979
Tengo que ir a un sitio.

423
00:26:16,298 --> 00:26:18,548
Bueno, esto...

424
00:26:19,135 --> 00:26:20,386
es para ti.

425
00:26:20,673 --> 00:26:22,456
He dejado el café.

426
00:26:22,504 --> 00:26:24,471
¿Quién deja el café
durante una pandemia?

427
00:26:24,606 --> 00:26:27,189
¿Quién tiene un lugar a dónde
ir durante una pandemia?

428
00:26:53,335 --> 00:26:55,001
Sr. Yee.

429
00:26:56,837 --> 00:26:58,970
Hola. Jenny Cooper.

430
00:27:02,144 --> 00:27:04,921
- Trombo, trombo...
- Trombocitopenia.

431
00:27:04,970 --> 00:27:06,116
No.

432
00:27:06,165 --> 00:27:08,571
¿Alguna vez tuvo hemorragias
nasales frecuentes?

433
00:27:08,626 --> 00:27:09,682
No.

434
00:27:09,751 --> 00:27:11,111
¿Alguna enfermedad que
impida que su sangre

435
00:27:11,159 --> 00:27:12,709
coagule correctamente?

436
00:27:12,998 --> 00:27:14,208
Para ser sincero,

437
00:27:14,257 --> 00:27:16,533
pensé que había venido por esto.

438
00:27:22,165 --> 00:27:23,931
Bobby estaba cultivándola.

439
00:27:27,102 --> 00:27:29,635
Es mucha marihuana.

440
00:27:30,739 --> 00:27:33,540
La encontré hace un mes.

441
00:27:33,675 --> 00:27:36,509
Al principio, pensé que había
extraños cultivándola en mi tierra.

442
00:27:36,644 --> 00:27:38,896
"Cultivadores de guerrilla".

443
00:27:39,038 --> 00:27:41,990
Así que me quedé sentado
toda una noche, esperando,

444
00:27:42,093 --> 00:27:43,583
y era Bobby.

445
00:27:43,729 --> 00:27:45,651
Me enfadé, pero hablamos

446
00:27:45,720 --> 00:27:48,142
y me dijo que era para
ayudar a la gente.

447
00:27:49,925 --> 00:27:51,591
¿Qué clase de pesticidas usa?

448
00:27:51,660 --> 00:27:55,080
Atrazina, pero nunca la he rociado aquí.

449
00:27:55,830 --> 00:27:58,736
Ratones.

450
00:27:59,067 --> 00:28:02,744
Se acercan a los tallos si
se usa demasiado mantillo.

451
00:28:04,213 --> 00:28:06,010
¿Les pone algo?

452
00:28:21,440 --> 00:28:23,156
¿Qué busca?

453
00:28:23,408 --> 00:28:25,828
"Brodifacoum".

454
00:28:26,895 --> 00:28:28,728
Es un anticoagulante.

455
00:28:28,838 --> 00:28:29,908
Pero...

456
00:28:29,956 --> 00:28:31,984
¿Por qué iba a comer veneno mi Bobby?

457
00:28:32,033 --> 00:28:33,338
Es soluble al agua.

458
00:28:34,510 --> 00:28:36,635
Podría haberse disuelto en el
suelo y absorbido por las plantas.

459
00:28:36,684 --> 00:28:37,744
Lo cocinaba.

460
00:28:37,792 --> 00:28:39,383
Lo ingería.

461
00:28:39,533 --> 00:28:41,896
A lo mejor había suficiente
para acumularse en su sistema.

462
00:28:42,380 --> 00:28:45,077
Puse ese veneno ahí
para intentar ayudarla,

463
00:28:45,480 --> 00:28:48,902
y ahora me dice que he
matado a mi propia nieta.

464
00:28:48,950 --> 00:28:50,856
- No. No, no estoy diciendo...
- ¡Fuera!

465
00:28:50,905 --> 00:28:53,739
Sr. Yee, solo estoy intentando
averiguar cómo murió Bobby.

466
00:28:53,788 --> 00:28:55,455
¡Pero está suponiendo!

467
00:28:55,590 --> 00:28:58,391
¡Era mi nieta!

468
00:28:58,460 --> 00:29:00,297
¡Hasta que no sepa cómo murió,

469
00:29:00,345 --> 00:29:02,171
fuera de mis tierras!

470
00:29:07,023 --> 00:29:08,356
¿Sr. McAvoy?

471
00:29:08,491 --> 00:29:10,691
- Soy yo.
- Soy el Dr. Cheng.

472
00:29:10,827 --> 00:29:12,560
Así que tiene un poco
de dolor en la pierna.

473
00:29:12,695 --> 00:29:14,329
¿Es un dolor sordo o agudo?

474
00:29:14,464 --> 00:29:16,918
Agudo. Es como si Jordan
jugara con zapatos viejos.

475
00:29:23,006 --> 00:29:24,472
¿Puede sentir eso?

476
00:29:24,673 --> 00:29:25,972
Sí.

477
00:29:26,036 --> 00:29:27,757
Y el dolor, ¿sube o baja?

478
00:29:27,843 --> 00:29:29,575
Sube y baja

479
00:29:29,623 --> 00:29:31,081
desde la pierna hasta la
parte baja de la espalda.

480
00:29:31,130 --> 00:29:33,571
¿Se le entumece el pie?

481
00:29:35,318 --> 00:29:36,617
A veces.

482
00:29:36,747 --> 00:29:38,653
Tal vez necesite una plantilla.

483
00:29:38,731 --> 00:29:40,488
Camino mucho por mi trabajo.

484
00:29:40,676 --> 00:29:43,439
Bueno, su resonancia sugiere que
debemos pedir algunas pruebas.

485
00:29:44,240 --> 00:29:45,855
¿Pruebas?

486
00:29:46,062 --> 00:29:48,477
Ninguno contiene veneno.

487
00:29:50,911 --> 00:29:52,028
Pero tenías razón.

488
00:29:52,076 --> 00:29:54,523
Bobby tenía Brodifacoum en la sangre.

489
00:29:55,071 --> 00:29:56,437
¿Pero no era de las plantas?

490
00:29:56,573 --> 00:29:59,306
Ni de los brownies, según mis pruebas.

491
00:30:03,270 --> 00:30:04,969
Gracias, River.

492
00:30:14,993 --> 00:30:16,993
INDETERMINADA

493
00:30:53,996 --> 00:30:55,729
Oye, eso era...

494
00:30:56,065 --> 00:30:57,465
- ¿Lo ves?
- No está mal. Sí, a rayas.

495
00:30:57,600 --> 00:30:59,223
Sí, está justo ahí.

496
00:30:59,668 --> 00:31:01,648
Sí.

497
00:31:13,016 --> 00:31:14,770
No.

498
00:31:14,940 --> 00:31:17,024
Vale, bueno, al menos podemos
decirle a mamá que hemos visto uno.

499
00:31:25,962 --> 00:31:27,774
El primer ministro Doug
Ford se ha pronunciado hoy

500
00:31:27,823 --> 00:31:28,979
sobre el trato que reciben los pacientes

501
00:31:29,027 --> 00:31:30,631
en los centros de paliativos,

502
00:31:30,766 --> 00:31:32,320
y ha pedido total transparencia,

503
00:31:32,368 --> 00:31:34,523
e incluso ha sugerido la
presentación de cargos penales.

504
00:31:34,571 --> 00:31:37,112
Lo que nos lleva a preguntarnos
si seguirá adelante.

505
00:31:39,442 --> 00:31:41,142
Vale...

506
00:31:43,446 --> 00:31:45,680
Mi objetivo para la investigación

507
00:31:45,729 --> 00:31:48,362
será el control de la infección.

508
00:31:48,410 --> 00:31:49,493
¿Te refieres al uso de EPI?

509
00:31:49,542 --> 00:31:51,920
Sí, esa es... una faceta.

510
00:31:51,969 --> 00:31:53,741
Linden Tree no le dio a sus
trabajadores mascarillas,

511
00:31:53,789 --> 00:31:56,350
aunque sabían que la COVID
estaba en las instalaciones.

512
00:31:56,399 --> 00:31:58,414
Como fiscal general que habla en
nombre de la oficina del forense,

513
00:31:58,462 --> 00:32:00,452
estoy de su lado, pero ¿puede probarlo?

514
00:32:00,876 --> 00:32:03,463
Sí. He confiscado su basura de abril.

515
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
No hay N95 ni mascarillas quirúrgicas.

516
00:32:05,935 --> 00:32:08,536
- Muy bueno.
- Gracias.

517
00:32:08,671 --> 00:32:12,139
Encontré una queja del tipo de
"denuncia" en su correo electrónico.

518
00:32:12,285 --> 00:32:15,199
Esa es mi basura confiscada.

519
00:32:20,383 --> 00:32:22,216
Vale...

520
00:32:22,285 --> 00:32:23,885
"Llevo tres años trabajando.

521
00:32:23,934 --> 00:32:25,978
No se preocupan por el personal
ni por los ancianos residentes.

522
00:32:26,113 --> 00:32:27,909
La gente se muere todos
los días de COVID.

523
00:32:28,171 --> 00:32:29,458
Dicen que es una neumonía.

524
00:32:29,507 --> 00:32:31,985
Dicen que el uso de mascarillas
asustaría a los residentes.

525
00:32:32,495 --> 00:32:35,096
Están matando a la gente,
¡necesitamos protección!

526
00:32:37,634 --> 00:32:39,602
Bobby Alameda".

527
00:32:47,735 --> 00:32:49,598
¿Qué?

528
00:32:52,922 --> 00:32:55,132
Nada.

529
00:32:55,648 --> 00:32:56,781
Ella murió,

530
00:32:56,829 --> 00:32:58,361
nunca lo averiguamos.

531
00:33:01,224 --> 00:33:02,677
¿Alguien le contestó?

532
00:33:07,142 --> 00:33:09,296
Dice que fue castigada

533
00:33:09,369 --> 00:33:12,088
por darle a los residentes...

534
00:33:12,802 --> 00:33:15,023
a los residentes brownies de marihuana.

535
00:33:15,148 --> 00:33:16,421
No la despidieron.

536
00:33:16,469 --> 00:33:17,648
No, ellos...

537
00:33:17,696 --> 00:33:19,361
Debe haberle amenazado
con hacerlo público.

538
00:33:19,491 --> 00:33:20,771
La empresa matriz de Linden Tree,

539
00:33:20,820 --> 00:33:22,397
Care Orchard, envió un vídeo.

540
00:33:22,445 --> 00:33:24,396
Linden Tree dijo que puso en
marcha protocolos estrictos

541
00:33:24,445 --> 00:33:25,767
en cuanto comenzó el brote.

542
00:33:25,906 --> 00:33:27,357
Horarios de entrada
escalonados para el personal,

543
00:33:27,406 --> 00:33:29,650
desinfectante de manos en
todos los puestos de trabajo...

544
00:33:29,773 --> 00:33:31,809
Y entradas.

545
00:33:32,220 --> 00:33:33,753
Ahí está Gloria.

546
00:33:39,430 --> 00:33:41,329
Está cambiando la botella.

547
00:33:45,568 --> 00:33:47,113
Esa es Bobby.

548
00:33:47,737 --> 00:33:49,626
Espera. Muéstreme el día siguiente.

549
00:33:49,772 --> 00:33:51,338
De acuerdo.

550
00:33:56,032 --> 00:33:58,432
Vuelve a cambiar la botella.

551
00:34:04,471 --> 00:34:05,835
¿Por qué Bobby es la única

552
00:34:05,899 --> 00:34:07,888
que coge del bote
pequeño el desinfectante?

553
00:34:10,335 --> 00:34:11,745
Pensé que lo estaba ingiriendo.

554
00:34:11,794 --> 00:34:13,320
Es por absorción.

555
00:34:14,946 --> 00:34:16,154
¿Hay alguna...

556
00:34:16,203 --> 00:34:18,086
violación del código en Linden Tree?

557
00:34:18,203 --> 00:34:20,368
Sí, sí. Hay...

558
00:34:20,737 --> 00:34:22,257
Hay un montón.

559
00:34:27,209 --> 00:34:29,883
¿Qué está buscando?

560
00:34:31,761 --> 00:34:33,094
Ratones.

561
00:34:36,886 --> 00:34:38,265
Ha vuelto.

562
00:34:38,363 --> 00:34:40,763
No hay nuevos casos hoy,
¡me alegro de informarles!

563
00:34:40,957 --> 00:34:42,356
Aléjense del mostrador, por favor.

564
00:34:42,491 --> 00:34:43,691
¿Qué pasa?

565
00:34:43,826 --> 00:34:45,818
Tengo una orden para registrar
estas instalaciones.

566
00:34:54,988 --> 00:34:57,988
HIGIENIZADOR DE MANOS

567
00:35:04,313 --> 00:35:05,812
Bingo.

568
00:35:10,853 --> 00:35:12,538
Lo cambiaba cada vez para ella.

569
00:35:12,689 --> 00:35:14,455
- No.
- ¿No?

570
00:35:14,610 --> 00:35:16,109
De acuerdo, vamos.

571
00:35:16,328 --> 00:35:17,774
Extienda las manos.

572
00:35:17,908 --> 00:35:19,012
Utilícelo.

573
00:35:19,195 --> 00:35:20,338
Vamos.

574
00:35:20,863 --> 00:35:23,663
Pensé que si enfermaba se iría.

575
00:35:26,976 --> 00:35:29,726
Bueno, ella no era de
esa clase de personas.

576
00:35:30,546 --> 00:35:31,640
Mitch Gnatek,

577
00:35:31,688 --> 00:35:34,007
queda arrestado por el
asesinato de Bobby Alameda.

578
00:36:51,636 --> 00:36:53,402
La lidocaína debería hacer efecto.

579
00:36:54,519 --> 00:36:56,119
No es tan malo como la biopsia, ¿verdad?

580
00:36:59,264 --> 00:37:00,904
¿Siente eso?

581
00:37:01,133 --> 00:37:03,566
- No, no siento nada.
- Genial.

582
00:37:05,437 --> 00:37:07,636
Voy a insertar una aguja
entre las vértebras.

583
00:37:08,810 --> 00:37:10,021
De acuerdo.

584
00:37:10,170 --> 00:37:11,679
Lo está haciendo genial.

585
00:37:11,976 --> 00:37:13,377
La aguja ya está insertada.

586
00:37:14,446 --> 00:37:18,047
Ahora intenso extraer un poco de fluido.

587
00:37:29,490 --> 00:37:30,789
¿Cómo va todo por ahí, doc?

588
00:37:30,862 --> 00:37:32,862
Genial. Lo está haciendo genial.

589
00:37:36,634 --> 00:37:39,248
¿Cuánto tardará en
llegar los resultados?

590
00:37:39,471 --> 00:37:40,970
No mucho.

591
00:37:41,106 --> 00:37:43,794
Solo...

592
00:37:43,943 --> 00:37:46,142
Quiero saber si tengo cáncer.

593
00:37:48,546 --> 00:37:49,800
¡Abuelo!

594
00:37:53,385 --> 00:37:54,817
¡Abuelo!

595
00:38:08,373 --> 00:38:09,986
He perdido al abuelo.

596
00:38:10,034 --> 00:38:11,176
¿Qué?

597
00:38:11,224 --> 00:38:12,972
¿Qué quieres decir con
que has perdido al abuelo?

598
00:38:13,021 --> 00:38:15,732
Estábamos oteando a los
pájaros, vi un halcón y...

599
00:38:15,896 --> 00:38:17,396
Se ha ido, ¿vale?

600
00:38:17,445 --> 00:38:20,115
Genial. Muéstrame dónde
estabais la última vez.

601
00:38:20,797 --> 00:38:23,097
He dado la vuelta, y he
vuelto a dar la vuelta

602
00:38:23,193 --> 00:38:24,794
y he vuelto atrás.

603
00:38:27,088 --> 00:38:28,381
Creo que deberíamos ponerle al abuelo

604
00:38:28,429 --> 00:38:29,701
- un rastreador.
- Solo...

605
00:38:29,750 --> 00:38:31,031
No sé cuánto tiempo más va

606
00:38:31,079 --> 00:38:32,394
a ser capaz de hacer las
cosas por sí mismo, Ross.

607
00:38:32,443 --> 00:38:33,824
- Solo quiero...
- Bueno, sí, pero yo

608
00:38:33,873 --> 00:38:35,037
no me refería a una correa, mamá.

609
00:38:35,086 --> 00:38:36,490
Me refería a una aplicación.

610
00:38:38,430 --> 00:38:40,881
Sí. Podemos mirar eso.

611
00:38:43,155 --> 00:38:44,855
¡Es su chaqueta!

612
00:38:51,609 --> 00:38:52,925
¿Papá?

613
00:38:53,578 --> 00:38:55,144
¡Sí, estoy aquí!

614
00:38:55,304 --> 00:38:56,662
Sí, papá. ¡somos nosotros!

615
00:38:56,711 --> 00:38:59,065
Quédate quieto donde estás, ¿de acuerdo?

616
00:38:59,217 --> 00:39:00,738
Estoy bien.

617
00:39:00,786 --> 00:39:03,452
Estaba preocupado.

618
00:39:03,522 --> 00:39:05,263
Oye, no pasa nada.

619
00:39:05,590 --> 00:39:08,040
Él está bien, ¿de acuerdo?

620
00:39:08,360 --> 00:39:09,892
Vale.

621
00:39:12,531 --> 00:39:14,563
Ross, cariño,

622
00:39:15,667 --> 00:39:17,045
te libero.

623
00:39:17,267 --> 00:39:19,000
¿De qué?

624
00:39:19,237 --> 00:39:21,725
Te libero de la
responsabilidad del abuelo.

625
00:39:22,232 --> 00:39:24,661
¿De acuerdo? Él es fuerte y tú...

626
00:39:24,796 --> 00:39:26,474
Necesitas tener 19 años.

627
00:39:26,578 --> 00:39:28,132
Vamos.

628
00:39:28,240 --> 00:39:29,566
¡No te muevas, papá!

629
00:39:35,353 --> 00:39:36,986
- ¿Lo ves?
- Sí.

630
00:39:39,139 --> 00:39:40,293
¿Qué estás haciendo?

631
00:39:40,342 --> 00:39:42,077
¡Esa es mi chaqueta!

632
00:39:42,260 --> 00:39:43,914
¡Ese es mi padre!

633
00:39:44,242 --> 00:39:45,995
- ¿Dónde te habías metido?
- Lo siento.

634
00:39:46,130 --> 00:39:48,310
No pasa nada, tal vez me
perdí un poco, pero...

635
00:39:48,553 --> 00:39:49,721
Mirad lo que he encontrado.

636
00:39:49,769 --> 00:39:51,396
¿Os lo creéis? Esto es asombroso.

637
00:39:51,444 --> 00:39:52,732
- Mirad esto.
- Ya.

638
00:39:52,781 --> 00:39:53,849
Puede que haya...

639
00:39:53,897 --> 00:39:55,018
Puede que me haya desviado del camino,

640
00:39:55,066 --> 00:39:56,058
pero he encontrado este lugar.

641
00:39:56,107 --> 00:39:57,685
- ¿No es asombroso?
- Es realmente precioso.

642
00:39:57,811 --> 00:39:58,919
Es hermoso.

643
00:39:59,050 --> 00:40:00,425
¿Quién iba a saber que
nuestra nueva casa

644
00:40:00,474 --> 00:40:02,599
estaría junto a un lugar como este?

645
00:40:02,647 --> 00:40:04,535
- Sí.
- Esto es encantador.

646
00:40:04,583 --> 00:40:06,015
Y lo has encontrado tú.

647
00:40:07,886 --> 00:40:09,242
Sí.

648
00:40:10,021 --> 00:40:11,107
Escucha...

649
00:40:11,155 --> 00:40:13,080
Quédate aquí, tómate tu tiempo.

650
00:40:13,129 --> 00:40:14,707
Nosotros seguiremos por
el camino principal, ¿eh?

651
00:40:14,756 --> 00:40:16,438
Intentaré no alejarme.

652
00:40:16,694 --> 00:40:18,361
- Muy gracioso.
- Sí.

653
00:41:01,205 --> 00:41:02,659
Hola.

654
00:41:02,785 --> 00:41:04,804
Clark.

655
00:41:07,144 --> 00:41:08,723
¿Qué está haciendo en mi casa?

656
00:41:09,814 --> 00:41:11,414
Me gusta su modelito.

657
00:41:11,570 --> 00:41:12,762
¿Qué?

658
00:41:12,880 --> 00:41:15,191
No es un modelito,

659
00:41:15,240 --> 00:41:16,943
es para andar por casa.

660
00:41:17,210 --> 00:41:19,255
Mire. Lo siento...

661
00:41:21,099 --> 00:41:22,613
¿Pasa algo con la investigación forense?

662
00:41:22,723 --> 00:41:24,422
Sí, un poco.

663
00:41:27,120 --> 00:41:28,662
¿Va a decírmelo?

664
00:41:30,107 --> 00:41:31,707
Estoy intentando decidir
si es del tipo de persona

665
00:41:31,755 --> 00:41:34,090
a la que le gusta saber, o del tipo
de persona a la que no le gusta.

666
00:41:35,058 --> 00:41:36,724
Bien...

667
00:41:37,256 --> 00:41:38,657
No me gusta que venga a mi casa,

668
00:41:38,705 --> 00:41:39,701
así que puede...

669
00:41:39,787 --> 00:41:41,812
llamarme mañana o enviarme un email.

670
00:41:42,049 --> 00:41:43,598
Estoy aquí por cortesía profesional.

671
00:41:43,647 --> 00:41:46,180
Hemos recibido una información
anónima sobre la muerte de su hermana.

672
00:41:47,675 --> 00:41:49,274
¿Qué dice?

673
00:41:49,487 --> 00:41:51,087
Es sobre su padre.

674
00:41:52,886 --> 00:41:54,732
La forma en que ella
murió es sospechosa.

675
00:41:55,379 --> 00:41:56,795
Sí, bueno, ¿va a abrir

676
00:41:56,843 --> 00:41:58,310
un caso contra mi padre por esto?

677
00:41:58,358 --> 00:41:59,716
No estoy diciendo eso, pero...

678
00:41:59,787 --> 00:42:01,170
tengo que investigarlo.

679
00:42:01,533 --> 00:42:03,854
¿Y quién dio la información?

680
00:42:04,006 --> 00:42:05,177
Sabe que no puedo revelar eso.

681
00:42:05,226 --> 00:42:06,521
Déjeme adivinar, ¿es una reclusa

682
00:42:06,569 --> 00:42:09,005
de un centro penitenciario
llamada Kelly Hart?

683
00:42:09,224 --> 00:42:10,545
Ayudé a meterla en la cárcel

684
00:42:10,593 --> 00:42:11,769
y esta puerta está cerrada.

685
00:42:11,818 --> 00:42:13,536
Solo soy el mensajero.

686
00:42:14,302 --> 00:42:15,536
Esto significa que tiene que

687
00:42:15,600 --> 00:42:17,167
recusarse de la investigación.

688
00:42:17,326 --> 00:42:18,740
No.

689
00:42:18,881 --> 00:42:20,433
No, es mi investigación.

690
00:42:20,482 --> 00:42:22,037
Rota Fortuna, Jenny.

691
00:42:22,085 --> 00:42:23,340
La rueda de la fortuna.

692
00:42:23,466 --> 00:42:24,708
Ha sido un placer trabajar con usted.

693
00:42:24,756 --> 00:42:27,607
Y tomo nota para mí: Le gusta saber.

694
00:43:00,825 --> 00:43:02,124
¡Maldita sea!

695
00:43:06,908 --> 00:43:12,854
www.subtitulamos.tv

