1
00:00:35,628 --> 00:00:43,042
CREDITS

2
00:01:12,523 --> 00:01:14,093
Mr. Turner.

3
00:01:14,406 --> 00:01:17,494
I understand you are looking for Jericho.

4
00:01:18,203 --> 00:01:19,312
Who are you?

5
00:01:19,775 --> 00:01:21,335
Aunt Josephine.

6
00:01:23,807 --> 00:01:26,602
Can you take this
and store it in a safe place?

7
00:01:26,628 --> 00:01:29,673
It's a gift for Leanne. Betamax player.

8
00:01:30,992 --> 00:01:33,304
What about May and Uncle George?

9
00:01:33,706 --> 00:01:36,124
They are not involved in this anymore.

10
00:01:36,674 --> 00:01:38,272
May I come inside?

11
00:01:40,228 --> 00:01:41,229
Wha...

12
00:01:44,406 --> 00:01:45,689
You can trust me.

13
00:02:03,835 --> 00:02:05,628
Dorothy Turner.

14
00:02:06,993 --> 00:02:08,396
The warrior.

15
00:02:10,130 --> 00:02:11,413
Who are you?

16
00:02:12,684 --> 00:02:14,069
Aunt Josephine.

17
00:02:16,077 --> 00:02:17,679
Aunt Josephine?

18
00:02:17,763 --> 00:02:19,223
Aunt Josephine.

19
00:02:22,400 --> 00:02:23,761
Where's Jericho?

20
00:02:24,587 --> 00:02:26,387
May we sit together?

21
00:02:27,527 --> 00:02:29,620
I want to be by your side.

22
00:02:44,223 --> 00:02:46,583
Have you done something to him?

23
00:02:46,740 --> 00:02:47,989
No.

24
00:02:50,791 --> 00:02:53,085
It must all be so confusing.

25
00:02:53,111 --> 00:02:54,112
Come.

26
00:02:54,781 --> 00:02:58,481
No person is meant to bear so much weight.

27
00:02:59,353 --> 00:03:00,856
What are you doing?

28
00:03:02,933 --> 00:03:04,018
Dorothy.

29
00:03:05,673 --> 00:03:07,879
You were never meant to be part of this.

30
00:03:09,311 --> 00:03:12,260
I know what you've done for your son.

31
00:03:13,735 --> 00:03:17,312
The length you have gone to get him back,
it's breathtaking.

32
00:03:19,061 --> 00:03:21,445
But it's time to end this, isn't it?

33
00:03:24,061 --> 00:03:26,809
You deserve a chance at peace.

34
00:03:27,540 --> 00:03:30,505
I don't understand why you're saying
these things to me.

35
00:03:31,750 --> 00:03:33,126
You don't mean them.

36
00:03:33,835 --> 00:03:36,231
If you did,
you would have brought him to me.

37
00:03:36,966 --> 00:03:39,513
I need an opportunity to see Leanne.

38
00:03:40,827 --> 00:03:43,121
She's in desperate need of my help.

39
00:03:43,432 --> 00:03:44,433
No.

40
00:03:45,955 --> 00:03:49,229
No, I won't let you up there
until my son is in my arms.

41
00:03:49,964 --> 00:03:53,815
Unfortunately, this is the order
in which it must be done.

42
00:03:54,893 --> 00:03:56,846
We have our customs.

43
00:03:57,829 --> 00:04:00,242
- Dorothy, maybe we should consider...
- No.

44
00:04:00,500 --> 00:04:02,305
I won't let you see her.

45
00:04:03,850 --> 00:04:06,407
I won't do this. Do you understand me?

46
00:04:07,158 --> 00:04:09,660
I don't want to play your games anymore.

47
00:04:09,689 --> 00:04:12,943
You have fought for so long, haven't you?

48
00:04:16,368 --> 00:04:17,769
You can let go.

49
00:04:19,253 --> 00:04:23,087
It's all going to be all right now.

50
00:04:24,516 --> 00:04:27,035
Dorothy, I think she's here to help us.

51
00:04:35,908 --> 00:04:38,744
You have 15 minutes with her and no more.

52
00:04:39,511 --> 00:04:42,369
And then you're telling me
everything I wanna know.

53
00:04:42,768 --> 00:04:45,744
And if you don't, I'll have you out of
here and you'll never see Leanne again,

54
00:04:45,770 --> 00:04:47,244
I swear to you.

55
00:04:50,371 --> 00:04:53,838
It's Jericho for Leanne.

56
00:04:54,706 --> 00:04:56,041
That's it.

57
00:04:58,674 --> 00:05:00,166
There's someone here to see you.

58
00:05:00,192 --> 00:05:01,360
Tell me who it is.

59
00:05:02,010 --> 00:05:03,512
She said she's your aunt.

60
00:05:03,538 --> 00:05:04,873
Tell me her name.

61
00:05:04,899 --> 00:05:08,268
She called herself Aunt Josephine.
They're right behind me.

62
00:05:09,673 --> 00:05:11,800
Please don't leave me alone with her.

63
00:05:22,179 --> 00:05:24,015
There she is.

64
00:05:24,470 --> 00:05:26,843
Our little Leanne.

65
00:05:33,137 --> 00:05:34,847
Why do you wear that veil?

66
00:05:36,054 --> 00:05:39,455
I would like to know
what you want, Leanne.

67
00:05:42,012 --> 00:05:43,597
I want to stay here

68
00:05:44,461 --> 00:05:47,055
- with the Turners.
- I'm afraid that's not an option.

69
00:05:47,545 --> 00:05:50,063
- Why not?
- You don't belong here.

70
00:05:51,306 --> 00:05:52,307
Yes, I do.

71
00:05:53,270 --> 00:05:55,063
What do you believe?

72
00:05:56,760 --> 00:05:58,945
That you can be happy here?

73
00:06:00,803 --> 00:06:03,383
That this family loves you?

74
00:06:05,396 --> 00:06:06,805
They don't.

75
00:06:28,578 --> 00:06:30,680
Leanne and I are leaving tonight.

76
00:06:36,893 --> 00:06:39,636
I made you a promise that I want to keep.

77
00:06:45,559 --> 00:06:46,855
What is this?

78
00:06:50,463 --> 00:06:52,972
It's the truth, dear.

79
00:07:13,913 --> 00:07:17,835
Hey, Julian, something's happened.
I need you to call me back.

80
00:07:54,222 --> 00:07:55,434
Dorothy?

81
00:07:58,940 --> 00:08:00,909
What are you doing? Are you okay?

82
00:08:07,083 --> 00:08:08,364
Open the door.

83
00:08:09,743 --> 00:08:10,785
Dorothy.

84
00:08:11,350 --> 00:08:12,643
Fuck.

85
00:08:27,875 --> 00:08:29,311
What the hell?

86
00:08:46,072 --> 00:08:47,198
Dorothy!

87
00:08:51,669 --> 00:08:52,871
Dorothy!

88
00:08:56,051 --> 00:08:57,348
Dorothy!

89
00:09:09,395 --> 00:09:10,887
Is it prepared?

90
00:09:12,035 --> 00:09:13,036
Yes.

91
00:09:25,302 --> 00:09:26,505
What is it?

92
00:09:27,004 --> 00:09:30,065
Your final warning. So pay attention.

93
00:09:40,359 --> 00:09:43,657
Welcome, good people
of the Church of the Lesser Saints.

94
00:09:44,149 --> 00:09:46,134
They call me Uncle Frederick,

95
00:09:46,160 --> 00:09:49,524
and I will be guiding you
through your reunion ritual.

96
00:09:50,053 --> 00:09:52,067
We will show you how to return

97
00:09:52,093 --> 00:09:54,817
a lost member back to the light.

98
00:09:55,397 --> 00:09:57,549
It requires practice,

99
00:09:57,997 --> 00:10:00,557
planning and precision.

100
00:10:00,899 --> 00:10:02,243
The three P's.

101
00:10:03,731 --> 00:10:06,466
In order to help properly demonstrate,

102
00:10:06,843 --> 00:10:08,569
young cousin Marian...

103
00:10:10,996 --> 00:10:12,642
will be giving me a hand.

104
00:10:15,368 --> 00:10:17,717
The ritual occurs in four steps.

105
00:10:17,743 --> 00:10:19,786
The first step is the invocation.

106
00:10:20,464 --> 00:10:22,221
_

107
00:10:22,966 --> 00:10:26,471
See here our cousins in Lancaster
performing the invocation.

108
00:10:31,437 --> 00:10:33,133
We choose music that reminds us

109
00:10:33,159 --> 00:10:35,369
of a time on Earth
that was important to us.

110
00:10:35,441 --> 00:10:38,937
A time we fell in love,
a time something good happened...

111
00:10:39,109 --> 00:10:41,380
Then we hurt our flesh

112
00:10:41,406 --> 00:10:44,416
to separate ourselves
from this false feeling.

113
00:10:47,915 --> 00:10:49,459
Use any music you like.

114
00:10:50,377 --> 00:10:53,717
Whatever makes you feel connected
to your time on Earth here.

115
00:10:54,529 --> 00:10:57,147
The next step is the consecration.

116
00:10:57,172 --> 00:10:59,339
_

117
00:10:59,451 --> 00:11:00,901
First, we blind them.

118
00:11:00,927 --> 00:11:04,026
This can be done with a knife,
hands or oil.

119
00:11:09,015 --> 00:11:13,467
The next part of the consecration
is to open up the flesh of the limbs.

120
00:11:13,951 --> 00:11:15,618
And once you have sliced

121
00:11:15,919 --> 00:11:17,865
each limb as such

122
00:11:18,205 --> 00:11:19,982
with a heated blade,

123
00:11:20,369 --> 00:11:23,359
the soul is free to be released
from the body

124
00:11:23,384 --> 00:11:25,789
to be reunited with God.

125
00:11:30,219 --> 00:11:31,470
Dorothy!

126
00:11:43,138 --> 00:11:44,413
Dorothy!

127
00:11:58,966 --> 00:12:00,653
Only one step remains.

128
00:12:01,271 --> 00:12:02,681
The emancipation.

129
00:12:04,096 --> 00:12:06,890
You must burn the body
in a hand-prepared pyre.

130
00:12:06,916 --> 00:12:09,847
Ordinary branches and sticks
can be used as kindling.

131
00:12:12,626 --> 00:12:16,046
It's important to complete
these steps quickly and in order,

132
00:12:16,090 --> 00:12:18,050
otherwise the death may not take.

133
00:12:19,092 --> 00:12:20,592
It may be difficult

134
00:12:20,905 --> 00:12:23,545
both physically and emotionally,

135
00:12:23,571 --> 00:12:27,331
but you must remind yourself
why this is necessary.

136
00:12:28,783 --> 00:12:30,952
Because when one of us goes bad...

137
00:12:32,371 --> 00:12:33,956
there is no turning back.

138
00:12:35,241 --> 00:12:39,504
By acting now,
you are saving innocent men and women.

139
00:12:39,530 --> 00:12:42,283
And although they may
have once been family,

140
00:12:42,309 --> 00:12:46,246
never forget who your adversary truly is.

141
00:12:50,246 --> 00:12:51,277
Good luck to you,

142
00:12:51,303 --> 00:12:53,613
and may God bless you with his strength.

143
00:13:02,686 --> 00:13:06,795
You made a decision to abandon
your charge and come to this family.

144
00:13:08,469 --> 00:13:10,436
I would like to know why.

145
00:13:13,436 --> 00:13:15,605
Dorothy needed my help.

146
00:13:15,736 --> 00:13:17,321
And have you helped her?

147
00:13:18,525 --> 00:13:19,526
Yes.

148
00:13:20,624 --> 00:13:21,909
But, Leanne,

149
00:13:22,786 --> 00:13:25,194
we are here for one purpose.

150
00:13:27,093 --> 00:13:30,374
To serve him.

151
00:13:34,036 --> 00:13:35,176
Come.

152
00:13:36,442 --> 00:13:39,359
Let's see if you can be saved.

153
00:13:44,874 --> 00:13:46,215
Dorothy!

154
00:14:09,608 --> 00:14:10,912
No.

155
00:14:11,200 --> 00:14:12,349
Oh, my God.

156
00:14:12,937 --> 00:14:14,118
Oh, no.

157
00:14:14,388 --> 00:14:15,473
Oh, no.

158
00:14:17,067 --> 00:14:18,235
No.

159
00:14:23,279 --> 00:14:25,980
Heavenly Father,
I have sinned against you.

160
00:14:26,366 --> 00:14:28,456
I ask you to forgive me.

161
00:14:28,676 --> 00:14:31,438
Come into my life
and cleanse me of my own belief.

162
00:14:31,464 --> 00:14:34,042
I give up my earthly possessions,

163
00:14:34,118 --> 00:14:37,706
and I open my heart to you, O Lord.

164
00:14:38,418 --> 00:14:40,167
I ask you

165
00:14:40,581 --> 00:14:43,636
to reign my body
for the purpose of your will.

166
00:14:43,910 --> 00:14:45,594
I give up my earthly possessions,

167
00:14:45,620 --> 00:14:47,914
and I open my heart to you, O Lord.

168
00:14:47,946 --> 00:14:51,292
I ask you to reign my body
for the purpose of your will.

169
00:14:53,427 --> 00:14:55,956
I will forget Dorothy Turner.

170
00:15:02,689 --> 00:15:04,387
Something wrong, Leanne?

171
00:15:08,031 --> 00:15:09,892
Why do I have to say that?

172
00:15:10,965 --> 00:15:13,861
We have to be prepared
to renounce everything.

173
00:15:15,319 --> 00:15:17,655
We have no room for attachments.

174
00:15:19,124 --> 00:15:20,753
Continue, Leanne.

175
00:15:22,268 --> 00:15:25,789
I will forget Dorothy Turner.

176
00:15:29,453 --> 00:15:32,248
I will forget Dorothy Turner.

177
00:15:34,598 --> 00:15:38,685
It is a sin to covet someone,
even a mother.

178
00:17:02,735 --> 00:17:04,525
You lost your way, Leanne.

179
00:17:04,608 --> 00:17:06,313
You must pay the price.

180
00:17:20,915 --> 00:17:24,071
O Heavenly... O Heavenly Father...

181
00:17:48,360 --> 00:17:50,117
What the fuck?

182
00:17:57,095 --> 00:17:58,892
Dorothy, open the fucking door.

183
00:18:00,312 --> 00:18:02,397
I'm not coming out of this room.

184
00:18:02,423 --> 00:18:03,716
Why not?

185
00:18:04,705 --> 00:18:06,369
They've killed him, Sean.

186
00:18:08,555 --> 00:18:10,204
I'm getting...

187
00:18:11,058 --> 00:18:13,202
horrible feelings.

188
00:18:14,340 --> 00:18:15,921
I've made a decision.

189
00:18:17,040 --> 00:18:18,405
You don't know that.

190
00:18:19,011 --> 00:18:21,827
Trust me. You don't wanna do this.

191
00:18:24,266 --> 00:18:25,934
I want my baby.

192
00:18:26,226 --> 00:18:28,017
Then you need to open the door.

193
00:18:28,043 --> 00:18:30,050
Because then we can figure something out.

194
00:18:30,076 --> 00:18:32,370
But we need to be together to do that.

195
00:18:33,484 --> 00:18:37,244
I know you can't possibly understand
how a mother feels, Sean.

196
00:18:39,073 --> 00:18:40,927
We're the same soul.

197
00:18:42,368 --> 00:18:44,309
I need to be with him.

198
00:18:49,083 --> 00:18:52,336
But what about me? I need you.

199
00:18:53,254 --> 00:18:56,024
What do I do?
How do I breathe without you?

200
00:18:58,592 --> 00:19:00,472
I'm so sorry.

201
00:19:03,097 --> 00:19:05,290
I truly don't mean to hurt you.

202
00:19:06,050 --> 00:19:09,735
- I hope you can forgive me for this.
- I will never forgive you for this.

203
00:19:09,761 --> 00:19:12,016
Ever. I swear.

204
00:19:14,018 --> 00:19:16,586
It's too late.
I've already made the decision.

205
00:19:18,654 --> 00:19:21,490
And what am I supposed to tell him
if he's still alive?

206
00:19:21,868 --> 00:19:24,134
I'm supposed to tell him that you
left him motherless because of...

207
00:19:24,160 --> 00:19:25,744
God, would you shut up?

208
00:19:25,828 --> 00:19:27,881
I can't do this
with you yelling out there.

209
00:19:27,907 --> 00:19:30,438
You won't do that to your son.
I know you won't.

210
00:20:44,698 --> 00:20:46,116
Heavenly Father,

211
00:20:46,153 --> 00:20:50,073
I will unite this child's soul
with her divine ruler.

212
00:20:50,204 --> 00:20:53,209
Save her from her own evil

213
00:20:53,235 --> 00:20:56,069
and return her spirit to the light.

214
00:20:56,794 --> 00:20:59,163
You will burn like the rest.

215
00:21:01,715 --> 00:21:03,155
Jesus.

216
00:21:03,968 --> 00:21:05,754
Are you okay?

217
00:21:07,346 --> 00:21:08,942
Oh, Leanne.

218
00:21:14,703 --> 00:21:16,204
Did she hurt you?

219
00:21:16,230 --> 00:21:18,440
No, I'm okay. I'm okay.

220
00:21:18,524 --> 00:21:21,457
Put pressure on it. Here.

221
00:21:25,572 --> 00:21:27,666
Sean, they're down here!

222
00:21:29,076 --> 00:21:30,533
Can you move?

223
00:21:31,195 --> 00:21:33,664
Calm down. Take deep breaths.

224
00:21:33,747 --> 00:21:34,957
Sean!

225
00:21:37,585 --> 00:21:39,801
I'm gonna go get him... for help.

226
00:21:40,247 --> 00:21:43,382
I'll be one minute.
And you call to me if you need me.

227
00:21:43,465 --> 00:21:44,885
I'll be right back.

228
00:21:45,175 --> 00:21:46,510
Dorothy.

229
00:21:49,597 --> 00:21:52,146
She wanted you to think he was gone.

230
00:21:53,475 --> 00:21:54,602
What?

231
00:21:55,853 --> 00:21:57,471
He's not gone.

232
00:21:59,481 --> 00:22:01,664
I'm gonna bring him back to you.

233
00:22:02,359 --> 00:22:03,641
Oh, Leanne.

234
00:22:05,321 --> 00:22:06,405
Thank you.

235
00:22:10,451 --> 00:22:12,107
I'll be right back.

236
00:22:13,455 --> 00:22:14,665
Sean!

237
00:22:18,461 --> 00:22:19,628
See?

238
00:22:21,873 --> 00:22:23,625
She protected me.

239
00:22:26,842 --> 00:22:28,385
Like I'm her daughter.

240
00:23:35,577 --> 00:23:38,795
Vanity is a sin, Aunt Josephine.

241
00:23:42,200 --> 00:23:43,246
Sean!

242
00:23:43,300 --> 00:23:45,668
They're inside.
I found them in the basement.

243
00:23:52,793 --> 00:23:55,871
We're getting him back, Sean.
She's agreed to it.

244
00:24:06,609 --> 00:24:08,288
She's gone to get him.

245
00:24:14,366 --> 00:24:15,887
You don't believe me.

246
00:24:17,077 --> 00:24:19,538
That's fine.
You didn't hear what she said.

247
00:24:21,373 --> 00:24:22,374
You'll see.

248
00:24:30,731 --> 00:24:31,732
Leanne?

249
00:24:32,885 --> 00:24:33,886
Leanne?

250
00:24:55,991 --> 00:24:57,505
Any minute now.

251
00:24:59,620 --> 00:25:02,203
Dorothy,
I don't think she's bringing him back.

252
00:25:03,165 --> 00:25:05,833
Have some faith in me, please.

253
00:25:06,377 --> 00:25:08,674
I'm not the weak thing you think I am.

254
00:25:15,636 --> 00:25:17,221
When you were in the nursery...

255
00:25:18,525 --> 00:25:19,525
and...

256
00:25:20,218 --> 00:25:23,516
you said you had a bad feeling,
like maybe you knew something...

257
00:25:27,606 --> 00:25:29,108
Well, I was wrong.

258
00:25:30,651 --> 00:25:33,490
Remember last August
when I went to California

259
00:25:33,516 --> 00:25:34,579
and you were here alone for a week?

260
00:25:34,605 --> 00:25:37,713
Sean, why are you telling me
about a trip to California right now?

261
00:25:38,504 --> 00:25:40,882
Because something happened.

262
00:25:41,734 --> 00:25:46,375
But before I tell you that,
I want you to know that this is real,

263
00:25:46,617 --> 00:25:48,687
- and I'm here...
- Sean, shut up.

264
00:25:48,804 --> 00:25:50,368
No, I have to tell you this.

265
00:25:50,394 --> 00:25:51,895
No, no, Sean, shut up.

266
00:25:57,177 --> 00:26:00,097
Row, row, row your boat

267
00:26:01,600 --> 00:26:04,195
Gently down the stream

268
00:26:06,270 --> 00:26:08,272
It's got to be someone else's signal.

269
00:26:09,273 --> 00:26:11,880
Life is but a dream

270
00:26:12,646 --> 00:26:18,498
The itsy-bitsy spider
Crawled up the waterspout

271
00:26:19,325 --> 00:26:24,490
Down came the rain and
Washed the spider out

272
00:26:24,974 --> 00:26:27,124
Out came the sun

273
00:26:27,207 --> 00:26:30,763
And dried up all the rain

274
00:26:30,943 --> 00:26:33,787
- The itsy-bitsy spider
- Leanne?

275
00:26:33,813 --> 00:26:36,365
Went up the spout again

276
00:26:38,484 --> 00:26:40,082
You okay?

277
00:26:40,721 --> 00:26:47,031
London Bridge is falling down
Falling down,

278
00:26:47,057 --> 00:26:49,227
- falling down.
- What are you holding?

279
00:26:49,605 --> 00:26:53,410
London Bridge is falling down

280
00:26:53,781 --> 00:26:57,324
My fair lady

281
00:27:04,203 --> 00:27:07,748
Oh, my boy. Oh, my boy.

282
00:27:13,508 --> 00:27:14,509
Jericho.

283
00:27:17,299 --> 00:27:19,079
We're going to be a family now.

284
00:27:36,907 --> 00:27:39,452
I don't know why I keep doing bad things.

285
00:27:42,405 --> 00:27:44,666
Scare myself sometimes.

286
00:27:50,624 --> 00:27:53,836
I can feel the dark thing
in me getting bigger.

287
00:28:05,946 --> 00:28:07,649
But I'm tired

288
00:28:08,015 --> 00:28:11,371
of everyone
telling me what's wrong with me.

289
00:28:13,480 --> 00:28:15,381
Maybe there's nothing wrong.

290
00:28:17,318 --> 00:28:19,290
Maybe this is who I am.

291
00:28:24,283 --> 00:28:26,225
But I know how this works.

292
00:28:28,871 --> 00:28:30,952
I know they're coming for me.

293
00:28:34,460 --> 00:28:35,825
But don't worry.

294
00:28:38,718 --> 00:28:40,142
I'll be ready.

295
00:28:54,717 --> 00:28:58,651
I know killing you started a war.

296
00:29:01,235 --> 00:29:06,641
CREDITS

