1
00:00:07,194 --> 00:00:09,858
WOMAN (OVER P.A.): Welcome
to Kings and Queens Airport.

2
00:00:09,863 --> 00:00:13,296
The local time in Manchester
is 9:48 a.m.

3
00:00:13,301 --> 00:00:15,598
Excuse me, excuse me.

4
00:00:15,603 --> 00:00:17,432
Excuse me, sorry.

5
00:00:17,437 --> 00:00:19,101
Hey.

6
00:00:19,106 --> 00:00:20,803
I got you the treats that you asked for.

7
00:00:20,808 --> 00:00:24,106
Yes. These'll get us through
this hideously long flight.

8
00:00:24,111 --> 00:00:26,588
What a good little wife you are.

9
00:00:26,593 --> 00:00:27,822
(BOTH LAUGH)

10
00:00:27,827 --> 00:00:30,091
For richer or for poorer.

11
00:00:30,096 --> 00:00:33,861
They go best with a sip of this. (GASPS)

12
00:00:33,866 --> 00:00:35,742
- Sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- How clumsy are you?

13
00:00:35,746 --> 00:00:38,315
I'll clean it up. Don't
worry, I'll clean it up.

14
00:00:38,320 --> 00:00:40,921
All right. (SIGHS)

15
00:00:42,597 --> 00:00:43,759
(CLEARS THROAT)

16
00:00:43,764 --> 00:00:45,832
(SIGHS)

17
00:00:46,767 --> 00:00:48,931
Oh, I'm just making it worse.

18
00:00:48,936 --> 00:00:50,633
That is... You know, that's perfect.

19
00:00:50,638 --> 00:00:51,901
That is perfect.

20
00:00:51,906 --> 00:00:54,336
Now I'll get to enjoy
the smell of rancid citrus

21
00:00:54,341 --> 00:00:56,105
for the next six hours. Well done.

22
00:00:56,110 --> 00:00:58,207
I'm sorry. There's a ladies'
around the corner.

23
00:00:58,212 --> 00:01:00,079
I'm gonna go get cleaned up, all right?

24
00:01:03,318 --> 00:01:05,616
Don't make us late.

25
00:01:05,621 --> 00:01:07,050
All right.

26
00:01:07,055 --> 00:01:09,223
- All right.
- (CHUCKLES): All right, go on.

27
00:01:12,394 --> 00:01:14,462
Yeah, excuse me.

28
00:01:16,798 --> 00:01:18,132
I see him.

29
00:01:22,104 --> 00:01:24,171
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)

30
00:01:26,171 --> 00:01:27,671
Sir?

31
00:01:27,676 --> 00:01:29,973
- Would you please come with us?
- (CHUCKLES): Why?

32
00:01:29,978 --> 00:01:32,609
A few minutes ago we received
a call from our safety hotline.

33
00:01:32,614 --> 00:01:34,579
- What are you talking about? Who called you?
- Here's the contraband.

34
00:01:34,583 --> 00:01:36,313
Hey, that ain't mine.

35
00:01:36,318 --> 00:01:39,082
Hey, what... Get off me! What
are you doing? Get off me.

36
00:01:39,087 --> 00:01:40,751
Get... Whoa, what is this?

37
00:01:40,756 --> 00:01:42,886
(SHOUTING INDISTINCTLY)

38
00:01:42,891 --> 00:01:43,891
Bess!

39
00:01:43,896 --> 00:01:45,126
Bess!

40
00:01:45,131 --> 00:01:48,329
- (INHALES DEEPLY, EXHALES)
- _

41
00:01:48,334 --> 00:01:51,766
"The blue griffin has
long represented the seas

42
00:01:51,771 --> 00:01:54,731
that our ancestors crossed
to build a legacy here.

43
00:01:54,736 --> 00:01:57,531
And as our family's newest arrival

44
00:01:57,536 --> 00:01:59,136
from across the Atlantic,

45
00:01:59,141 --> 00:02:00,971
I am delighted to honor the crest

46
00:02:00,976 --> 00:02:03,240
and present the annual Marvin toast".

47
00:02:03,245 --> 00:02:05,145
Oh, good, but I think that

48
00:02:05,150 --> 00:02:08,578
you may want to mention that our crest

49
00:02:08,582 --> 00:02:10,681
has a bordeur argent.

50
00:02:10,686 --> 00:02:12,616
That's the silver.

51
00:02:12,621 --> 00:02:14,752
That's what the guests care about.

52
00:02:14,757 --> 00:02:17,354
But surely there's admiration
for the history

53
00:02:17,359 --> 00:02:18,359
of the founding families.

54
00:02:18,364 --> 00:02:20,664
Otherwise why would
the Hunt & Roast be held

55
00:02:20,669 --> 00:02:23,060
- in our collective honor?
- Oh, habit.

56
00:02:23,065 --> 00:02:26,663
And people like to get
close to the silver.

57
00:02:26,668 --> 00:02:29,499
Oh, well, I respectfully disagree.

58
00:02:29,504 --> 00:02:31,602
Well, you're the exception, my dear.

59
00:02:31,607 --> 00:02:34,605
Pure of heart. You care
more about the family

60
00:02:34,610 --> 00:02:36,607
than the wealth behind it.

61
00:02:36,612 --> 00:02:38,942
Aunt Diana, I don't want
to be the exception.

62
00:02:38,947 --> 00:02:40,547
I want to blend in with everyone else

63
00:02:40,552 --> 00:02:43,083
at the crowning event
of the society calendar.

64
00:02:43,088 --> 00:02:46,453
You know, I, I think I shall
wear my ensemble from Milan.

65
00:02:46,458 --> 00:02:48,722
Or-or the Miu Miu with
the scalloped neckline.

66
00:02:48,727 --> 00:02:51,324
I have already found you an outfit.

67
00:02:51,329 --> 00:02:55,028
All you'll need are... a
comfortable pair of shoes.

68
00:02:55,033 --> 00:02:56,265
Why? Is there going to be dancing?

69
00:02:56,269 --> 00:02:58,129
No. (CHUCKLES)

70
00:02:58,133 --> 00:03:00,364
But there will be hunting.

71
00:03:00,369 --> 00:03:01,702
- That sounds...
- (PHONE BUZZING)

72
00:03:01,706 --> 00:03:03,701
_

73
00:03:03,705 --> 00:03:05,236
... invigorating.

74
00:03:05,241 --> 00:03:07,441
Will your restaurant
friends be joining us?

75
00:03:07,446 --> 00:03:09,843
Yes. Um, they are delighted to be

76
00:03:09,848 --> 00:03:11,745
invited as our guests.

77
00:03:11,750 --> 00:03:15,850
- In fact, they are beside themselves.
- _

78
00:03:15,855 --> 00:03:18,498
Um, can you excuse me for a moment?

79
00:03:18,503 --> 00:03:21,134
- Oh, off you go.
- Thank you.

80
00:03:21,139 --> 00:03:23,469
Yes, Ace, what's wrong?

81
00:03:23,474 --> 00:03:26,039
Are you married to a man?

82
00:03:26,044 --> 00:03:28,504
- What?
- I was at the Breaker Hotel

83
00:03:28,509 --> 00:03:30,109
this morning saying hi to Amanda,

84
00:03:30,114 --> 00:03:31,745
and there was a weird
guy at the front desk.

85
00:03:31,749 --> 00:03:34,480
He's looking for his wife.
He had a photo of you.

86
00:03:34,485 --> 00:03:37,417
No, no, he most have got me
confused with someone else.

87
00:03:37,422 --> 00:03:39,519
Bess, I saw the picture.

88
00:03:39,524 --> 00:03:40,587
(GASPS)

89
00:03:40,592 --> 00:03:44,057
??

90
00:03:44,062 --> 00:03:48,861
Um... it's nothing to worry
about. I-I gotta run.

91
00:03:48,866 --> 00:03:51,201
- Bess...
- (PHONE BEEPS)

92
00:03:54,405 --> 00:03:56,969
Stephen. What a surprise.

93
00:03:56,974 --> 00:04:00,239
Well, I have no doubt. Happy to see me?

94
00:04:00,244 --> 00:04:02,342
- Overjoyed.
- (CHUCKLES)

95
00:04:02,347 --> 00:04:05,578
Still the best liar I ever met.

96
00:04:05,583 --> 00:04:07,981
(EXHALES SHARPLY)

97
00:04:07,986 --> 00:04:10,988
Were you afraid that I'd never find you?

98
00:04:12,757 --> 00:04:15,321
Well...

99
00:04:15,326 --> 00:04:17,123
let's talk business.

100
00:04:17,128 --> 00:04:19,826
Shall we?

101
00:04:19,831 --> 00:04:22,065
??

102
00:04:22,069 --> 00:04:29,569
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

103
00:04:32,176 --> 00:04:34,106
NANCY: So the whole thing with Odette

104
00:04:34,111 --> 00:04:36,275
started with the shroud. Where is it?

105
00:04:36,280 --> 00:04:37,710
Safe in my locker.

106
00:04:37,715 --> 00:04:39,812
Makes me feel better
knowing it's close by.

107
00:04:39,817 --> 00:04:41,347
Like a security blanket?

108
00:04:41,352 --> 00:04:44,181
In case I die and need
to get resurrected again.

109
00:04:44,186 --> 00:04:45,416
- You never know.
- Right.

110
00:04:45,421 --> 00:04:48,021
The only thing we know
is that pre-shroud,

111
00:04:48,026 --> 00:04:50,690
no ghosts stuck inside you;
we use the shroud, ghost.

112
00:04:50,695 --> 00:04:52,625
There has to be a way
that we can un-stick her.

113
00:04:52,630 --> 00:04:53,893
What if we burned the shroud?

114
00:04:53,898 --> 00:04:55,395
Oh, hell no.

115
00:04:55,400 --> 00:04:56,698
For all we know, that's the only thing

116
00:04:56,702 --> 00:04:58,665
keeping my soul attached to my body.

117
00:04:58,670 --> 00:05:02,201
Possibly. Then we should
talk to the previous owner

118
00:05:02,206 --> 00:05:03,536
of the shroud.

119
00:05:03,541 --> 00:05:07,473
Whoever put it in the
archive boxes in...

120
00:05:07,478 --> 00:05:09,042
1987.

121
00:05:09,813 --> 00:05:13,813
So, all we need to do is find R. Jenkins

122
00:05:13,818 --> 00:05:16,211
and see what they know about it.

123
00:05:16,216 --> 00:05:18,052
- I'll tell Nick that we need the morning off.
- Wait. No.

124
00:05:18,056 --> 00:05:20,520
Don't tell Nick, please.

125
00:05:20,525 --> 00:05:22,388
I haven't quite looped him in yet.

126
00:05:22,393 --> 00:05:25,157
About the murderous French ghost
that's time-sharing your body

127
00:05:25,162 --> 00:05:26,926
ever since we defeated the Aglaeca?

128
00:05:26,931 --> 00:05:29,529
It hasn't come up in conversation.

129
00:05:29,534 --> 00:05:31,164
- Okay.
- Look,

130
00:05:31,169 --> 00:05:33,032
it's for his own good, okay?

131
00:05:33,037 --> 00:05:35,232
He just got over his nightmares
of me dying in his arms.

132
00:05:35,236 --> 00:05:37,236
I'm not gonna send him
on an anxiety spiral.

133
00:05:37,241 --> 00:05:39,205
I'll just text him and tell him that

134
00:05:39,210 --> 00:05:42,642
we're doing an emergency supply run.

135
00:05:42,647 --> 00:05:44,381
(EXHALES SHARPLY)

136
00:05:45,650 --> 00:05:48,047
All right, we're good.

137
00:05:48,052 --> 00:05:51,751
Ah, Celia loves any excuse
to get our family

138
00:05:51,756 --> 00:05:52,852
in The Continental.

139
00:05:52,857 --> 00:05:56,089
I never thought it'd be for
a puff piece about me, though.

140
00:05:56,094 --> 00:05:58,436
Well, you finally get
to be the fresh new face

141
00:05:58,440 --> 00:05:59,880
of Hudson Enterprises,

142
00:05:59,884 --> 00:06:00,994
right when they desperately need one

143
00:06:00,998 --> 00:06:03,062
to distract from Everett's
impending murder trial.

144
00:06:03,067 --> 00:06:05,531
Yeah. The only thing that's
keeping my lunch down

145
00:06:05,536 --> 00:06:07,900
is knowing this'll end in
taking down his empire.

146
00:06:07,905 --> 00:06:10,603
If you play this interview right.

147
00:06:10,608 --> 00:06:13,539
- I've talked to reporters before.
- Yeah.

148
00:06:13,544 --> 00:06:16,409
But this one, Valentina Samuels?

149
00:06:16,414 --> 00:06:18,978
She's got a radar for BS.

150
00:06:18,983 --> 00:06:21,084
You've got to come across
like you're completely devoted

151
00:06:21,088 --> 00:06:23,249
to your family and this
new role at the company.

152
00:06:23,254 --> 00:06:25,635
And that's how we get into
Everett's inner circle,

153
00:06:25,640 --> 00:06:26,738
and close to the smoking guns,

154
00:06:26,742 --> 00:06:28,018
the evidence that we really need.

155
00:06:28,022 --> 00:06:30,887
Okay, just relax. I got this.

156
00:06:30,892 --> 00:06:34,357
Ryan Hudson, onetime spoiled playboy,

157
00:06:34,362 --> 00:06:36,262
is now a serious adult.

158
00:06:36,267 --> 00:06:39,799
Celia has corporate PR
sending over some topics

159
00:06:39,804 --> 00:06:41,334
of things to stay away from.

160
00:06:41,339 --> 00:06:43,433
Well, you just make sure
you add the secret child

161
00:06:43,438 --> 00:06:45,438
you had with Lucy Sable to that list.

162
00:06:45,443 --> 00:06:47,306
Keep the target off Nancy's back.

163
00:06:47,311 --> 00:06:50,309
I'm gonna keep her safe.
You don't have to worry.

164
00:06:50,314 --> 00:06:52,282
- (PHONE BUZZES)
- (SIGHS)

165
00:06:54,452 --> 00:06:57,250
"Emergency supply run with Nancy".

166
00:06:57,255 --> 00:06:59,052
Nancy's here? Right now?

167
00:06:59,057 --> 00:07:01,120
Did she say anything about me?

168
00:07:01,125 --> 00:07:03,422
Uh... no.

169
00:07:03,427 --> 00:07:06,859
Hey, but that just means
she's still working

170
00:07:06,864 --> 00:07:08,695
through her feelings
about you being her father.

171
00:07:08,699 --> 00:07:11,736
Okay? She'll talk when she's ready.

172
00:07:13,938 --> 00:07:15,669
Hey, I thought we were
good on inventory.

173
00:07:15,673 --> 00:07:17,800
- What do we need?
- Oh, babe, you worry too much.

174
00:07:17,805 --> 00:07:19,305
(ENTRY BELL JINGLES)

175
00:07:19,310 --> 00:07:21,774
Ryan, I see you. Stop being so weird.

176
00:07:21,779 --> 00:07:22,975
Oh, hey.

177
00:07:22,980 --> 00:07:25,482
- NANCY: Bye.
- (ENTRY BELL JINGLES)

178
00:07:28,252 --> 00:07:30,983
Yeah. Told you.

179
00:07:30,988 --> 00:07:33,186
Not ready.

180
00:07:33,191 --> 00:07:35,221
Yeah.

181
00:07:35,226 --> 00:07:37,761
- (BUOY BELL CLANGING)
- (SEAGULLS SQUAWKING)

182
00:07:38,857 --> 00:07:40,857
You even walk like one
of 'em now. (CHUCKLES)

183
00:07:40,862 --> 00:07:42,562
Did your homework on these marks.

184
00:07:42,567 --> 00:07:44,397
They're not marks, they're my family.

185
00:07:44,402 --> 00:07:47,333
Hey, I was your family after
your own mother threw you out.

186
00:07:47,338 --> 00:07:49,732
Where would you be now,
eh, without all my years

187
00:07:49,737 --> 00:07:51,437
of sacrifice on your behalf?

188
00:07:51,442 --> 00:07:54,340
Yeah? What about all my years

189
00:07:54,345 --> 00:07:57,376
doing everything that you said
for the sake of your many scams?

190
00:07:57,381 --> 00:07:59,666
Including this sham marriage,

191
00:07:59,670 --> 00:08:01,691
which you bizarrely hold
on to as somehow real!

192
00:08:01,695 --> 00:08:02,815
The bond between us is real,

193
00:08:02,820 --> 00:08:04,851
because I made you who you are.

194
00:08:04,856 --> 00:08:06,983
Now, without me, who knows
how you would have survived

195
00:08:06,988 --> 00:08:08,188
on the streets.

196
00:08:08,193 --> 00:08:10,923
Without me... (CHUCKLES)

197
00:08:10,928 --> 00:08:12,325
you'd never have got to this.

198
00:08:12,330 --> 00:08:14,460
BESS: So that's how you found me.

199
00:08:14,465 --> 00:08:15,890
Oh, didn't expect me to have access

200
00:08:15,894 --> 00:08:17,363
- to the society papers.
- (SCOFFS)

201
00:08:17,368 --> 00:08:19,530
After you planted counterfeit
euros on me at the airport,

202
00:08:19,534 --> 00:08:21,334
had me arrested and hauled off to jail.

203
00:08:21,339 --> 00:08:23,270
Listen, I know you're
here for something.

204
00:08:23,275 --> 00:08:25,572
So can we just get on with it?

205
00:08:25,577 --> 00:08:27,141
Mm.

206
00:08:28,746 --> 00:08:32,411
This is the Spider Sapphire.
A priceless Marvin heirloom,

207
00:08:32,416 --> 00:08:35,181
and a way for you to solve all
the problems you've caused.

208
00:08:35,186 --> 00:08:38,618
One and done, all debts repaid
as soon as it's in my hand.

209
00:08:38,623 --> 00:08:42,622
You expect me to bring you that watch?

210
00:08:42,627 --> 00:08:44,057
I can hardly afford to buy it.

211
00:08:44,062 --> 00:08:47,126
No. No, I'm not gonna
steal from Aunt Diana.

212
00:08:47,131 --> 00:08:48,527
And yet...

213
00:08:48,532 --> 00:08:50,096
(GASPS)

214
00:08:50,101 --> 00:08:51,698
... you're already thinking about it.

215
00:08:51,702 --> 00:08:53,466
- No.
- Yes.

216
00:08:53,471 --> 00:08:55,935
The way the piece would
feel against your fingertips.

217
00:08:55,940 --> 00:08:58,567
Huh? The smoothness of each tiny gem.

218
00:08:58,572 --> 00:09:00,272
The shock of delight

219
00:09:00,277 --> 00:09:02,441
as you get the whole
of it in your grasp.

220
00:09:02,446 --> 00:09:05,378
See, I taught you to steal
like the best of them.

221
00:09:05,383 --> 00:09:08,647
(SNIFFLES) I'm not that person anymore.

222
00:09:08,652 --> 00:09:10,735
Keep telling yourself that.

223
00:09:10,740 --> 00:09:13,340
(GIGGLES) While I tell Aunt Diana

224
00:09:13,345 --> 00:09:14,945
the truth about your criminal past.

225
00:09:14,950 --> 00:09:17,687
Oh... I'll even alert
the London authorities.

226
00:09:17,692 --> 00:09:20,092
You'll be extradited to England
to face the same prison hell

227
00:09:20,097 --> 00:09:23,763
that I went through
after you abandoned me.

228
00:09:23,768 --> 00:09:26,932
See, I'm offering you a kinder way out.

229
00:09:26,937 --> 00:09:30,303
- (TAKES DEEP BREATH)
- So...

230
00:09:30,308 --> 00:09:32,342
what's it gonna be?

231
00:09:39,664 --> 00:09:40,964
_

232
00:09:40,969 --> 00:09:43,499
Aunt Diana, the person
standing before you

233
00:09:43,504 --> 00:09:45,902
has a past she's not proud of.

234
00:09:45,907 --> 00:09:47,737
I lied.

235
00:09:47,742 --> 00:09:49,639
I stole.

236
00:09:49,644 --> 00:09:52,542
I conned people out of money
at the behest of a man

237
00:09:52,547 --> 00:09:55,878
who saved me from poverty
when I was younger, and he's...

238
00:09:55,883 --> 00:09:58,314
never let me forget it.

239
00:09:58,883 --> 00:10:00,913
When I came to America to...

240
00:10:00,918 --> 00:10:02,018
ACE: Quick question.

241
00:10:02,023 --> 00:10:05,054
- Yeah?
- Do you want to add that it was a fake marriage?

242
00:10:05,059 --> 00:10:07,156
That you two never slept together,

243
00:10:07,161 --> 00:10:09,191
because you only date women?

244
00:10:09,196 --> 00:10:12,194
Good point. Good point.
Yeah, I'll mention something

245
00:10:12,199 --> 00:10:13,596
about how the relationship with this man

246
00:10:13,600 --> 00:10:17,800
was a messy, emotionally
tangled friendship.

247
00:10:17,805 --> 00:10:20,550
(TAKES DEEP BREATH) Okay.

248
00:10:20,555 --> 00:10:24,654
When I came to America, I tried
to leave my past behind me,

249
00:10:24,659 --> 00:10:28,659
but I didn't, and now
he's trying to extort me

250
00:10:28,664 --> 00:10:32,466
and I need you to know the truth.

251
00:10:34,221 --> 00:10:35,884
- How was that?
- It was so good.

252
00:10:35,889 --> 00:10:38,187
- Yeah?
- She'll totally understand.

253
00:10:38,192 --> 00:10:39,388
Okay.

254
00:10:39,393 --> 00:10:41,628
What if she doesn't?

255
00:10:43,564 --> 00:10:45,561
You know, what if she
hears all about my past

256
00:10:45,566 --> 00:10:49,098
and kicks me out of the family?

257
00:10:49,103 --> 00:10:51,867
You got to go on faith.

258
00:10:51,872 --> 00:10:54,036
Yeah. That's easy for you to say.

259
00:10:54,041 --> 00:10:55,972
Your mother didn't kick you
out when you were 13.

260
00:10:55,976 --> 00:10:59,809
You've always had enough
food, enough money.

261
00:10:59,814 --> 00:11:01,644
Have you ever had to skip a meal?

262
00:11:01,649 --> 00:11:03,713
No.

263
00:11:03,718 --> 00:11:05,615
But you don't have to do that anymore.

264
00:11:05,620 --> 00:11:09,051
You don't have to lie
to survive now, either.

265
00:11:09,056 --> 00:11:11,187
You can trust all the people
that are around you.

266
00:11:11,192 --> 00:11:14,123
We'll set you up with a
new locker. Oh, uh, Bess,

267
00:11:14,128 --> 00:11:16,589
Ace, this is our new line cook Grant.

268
00:11:16,594 --> 00:11:18,894
He's gonna cover us tonight
while we're at Bess's party.

269
00:11:18,899 --> 00:11:20,533
- Uh, you show him the ropes?
- Mm-hmm.

270
00:11:23,237 --> 00:11:25,067
NICK: Oh, uh, uh, Bess,

271
00:11:25,072 --> 00:11:26,539
you got a visitor out back.

272
00:11:30,544 --> 00:11:33,743
(EXHALES)

273
00:11:33,748 --> 00:11:36,145
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (DOOR OPENS)

274
00:11:36,150 --> 00:11:37,380
Ah.

275
00:11:37,385 --> 00:11:39,275
I received your message, dear.

276
00:11:39,280 --> 00:11:40,710
You said it was an urgent matter?

277
00:11:40,715 --> 00:11:42,383
Yeah, um...

278
00:11:45,911 --> 00:11:49,276
Aunt Diana, the person
standing before you

279
00:11:49,281 --> 00:11:52,781
has a past that she's
really not proud of.

280
00:11:52,786 --> 00:11:55,888
Ah. I'm aware.

281
00:11:57,438 --> 00:11:58,968
You are?

282
00:11:58,973 --> 00:12:02,138
Well, I know that you conned
your way through London

283
00:12:02,143 --> 00:12:04,707
after you and your mother parted ways.

284
00:12:04,712 --> 00:12:07,176
I always do a thorough background check

285
00:12:07,181 --> 00:12:09,182
before meeting a new relative.

286
00:12:10,117 --> 00:12:12,581
(LAUGHS SOFTLY) Right.

287
00:12:12,586 --> 00:12:14,750
- (EXHALES)
- Bess, dear,

288
00:12:14,755 --> 00:12:18,354
you are a beloved member
of this family now,

289
00:12:18,359 --> 00:12:21,257
so your past is your past,

290
00:12:21,262 --> 00:12:22,725
and none of it matters

291
00:12:22,730 --> 00:12:26,929
as long as you always put
the Marvin family first.

292
00:12:26,934 --> 00:12:28,631
And you promise to do that?

293
00:12:28,636 --> 00:12:31,036
Yes, yeah... of course. Always.

294
00:12:31,041 --> 00:12:32,601
- (CHUCKLES)
- Well, then,

295
00:12:32,606 --> 00:12:34,804
we have nothing more to worry about.

296
00:12:34,809 --> 00:12:36,605
- All right?
- Okay.

297
00:12:36,610 --> 00:12:38,341
- (SNIFFLES)
- See you later.

298
00:12:38,346 --> 00:12:40,346
Bye.

299
00:12:41,015 --> 00:12:42,878
(EXHALES)

300
00:12:42,883 --> 00:12:44,751
- (DOOR OPENS)
- (LAUGHS SOFTLY)

301
00:12:46,978 --> 00:12:50,777
(SNIFFLES) Hey, so it looks
like Aunt Diana already knew

302
00:12:50,782 --> 00:12:55,157
about my past and she
already forgave me.

303
00:12:55,162 --> 00:12:56,629
(CLEARS THROAT)

304
00:12:58,566 --> 00:13:01,797
So I won't be needing to steal
that watch for you after all.

305
00:13:01,802 --> 00:13:03,666
You'll have to find your
happiness elsewhere.

306
00:13:03,671 --> 00:13:07,140
I wish I could say I'm surprised
by your selfishness.

307
00:13:09,243 --> 00:13:11,073
But I knew that you'd be incapable

308
00:13:11,078 --> 00:13:12,708
of empathizing with my needs.

309
00:13:12,713 --> 00:13:14,310
Oh.

310
00:13:14,315 --> 00:13:16,049
??

311
00:13:20,654 --> 00:13:23,252
VAL (EXHALES): Okay.

312
00:13:23,257 --> 00:13:25,325
- You ready?
- RYAN: Let's do it.

313
00:13:26,994 --> 00:13:31,061
So, we are now on the record.

314
00:13:32,166 --> 00:13:35,664
You've had a very turbulent few months.

315
00:13:35,669 --> 00:13:36,866
Your wife's murder,

316
00:13:36,871 --> 00:13:39,602
a brief stint in rehab,

317
00:13:39,607 --> 00:13:42,238
a very public revelation of your father

318
00:13:42,243 --> 00:13:44,139
bullying your teenaged girlfriend

319
00:13:44,144 --> 00:13:45,908
into a suicidal depression.

320
00:13:45,913 --> 00:13:48,511
Okay, starting with the softballs I see.

321
00:13:48,516 --> 00:13:51,981
Your father has been accused
of murdering 12 men on a ship,

322
00:13:51,986 --> 00:13:53,716
trial pending.

323
00:13:53,721 --> 00:13:56,418
And suddenly you receive
a promotion to become

324
00:13:56,423 --> 00:13:59,255
community outreach director
for your family's company.

325
00:13:59,260 --> 00:14:01,724
Do you feel like a shiny distraction
for public opinion?

326
00:14:01,729 --> 00:14:04,493
We just want people to
know that there's more

327
00:14:04,498 --> 00:14:06,696
to Hudson Enterprises than my father.

328
00:14:06,701 --> 00:14:08,498
So, have you forgiven him
for what he's done?

329
00:14:08,502 --> 00:14:10,502
No, thank you. Um...

330
00:14:10,507 --> 00:14:13,002
You know what? Let me
ask you a question, Val.

331
00:14:13,007 --> 00:14:15,104
- Me? Okay.
- Yeah, um,

332
00:14:15,109 --> 00:14:17,844
are you a hundred percent good
with both of your parents?

333
00:14:18,946 --> 00:14:20,810
- (STAMMERS)
- Ah, see?

334
00:14:20,815 --> 00:14:22,745
No one is, right?

335
00:14:22,750 --> 00:14:24,313
I mean, if we were, then,

336
00:14:24,318 --> 00:14:26,649
all the therapists in the world
would be out of business.

337
00:14:26,654 --> 00:14:30,219
(LAUGHS) True, but inserting
yourself as a new player

338
00:14:30,224 --> 00:14:32,945
in your father's corporation is
one way of showing the world

339
00:14:32,950 --> 00:14:34,490
you're on the same side. Was...

340
00:14:34,495 --> 00:14:36,225
was that your intention?

341
00:14:36,230 --> 00:14:40,729
My intention was just
to do the right thing.

342
00:14:40,734 --> 00:14:42,898
Now, holding on to anger about the past,

343
00:14:42,903 --> 00:14:46,836
that only gets in the way of
protecting the family legacy.

344
00:14:46,841 --> 00:14:49,538
Huh. So you have forgiven him.

345
00:14:49,543 --> 00:14:52,141
I think that the idea

346
00:14:52,146 --> 00:14:55,344
of forgiveness deserves
a longer exploration.

347
00:14:55,349 --> 00:14:58,614
Perhaps somewhere where
you can see the full context

348
00:14:58,619 --> 00:15:00,783
of my family's legacy in this town.

349
00:15:00,788 --> 00:15:03,652
So, why don't we, why
don't we get out of here?

350
00:15:03,657 --> 00:15:05,355
We'll go to the next
stop on the itinerary.

351
00:15:05,359 --> 00:15:07,890
Sure. Um, your publicist

352
00:15:07,895 --> 00:15:12,528
is expecting us at something
called the Hunt & Roast?

353
00:15:12,533 --> 00:15:15,230
Yes, it's an annual walk
in the woods for rich people

354
00:15:15,235 --> 00:15:18,067
who don't like nature
and don't like walking.

355
00:15:18,072 --> 00:15:20,836
(LAUGHS) The irony appeals to me.

356
00:15:20,841 --> 00:15:22,271
Let's go.

357
00:15:22,276 --> 00:15:23,840
- RYAN: After you.
- _

358
00:15:23,844 --> 00:15:25,441
_

359
00:15:25,446 --> 00:15:27,446
Oh, you've got to be kidding me.

360
00:15:28,249 --> 00:15:29,645
R. Jenkins...

361
00:15:29,650 --> 00:15:32,415
Is the late R. Jenkins.

362
00:15:32,420 --> 00:15:34,984
- (EXHALES)
- Well, this is a setback.

363
00:15:34,989 --> 00:15:38,058
- Yeah.
- At least we can buy his stuff.

364
00:15:40,694 --> 00:15:42,759
Hey, you have five bucks?

365
00:15:44,164 --> 00:15:46,232
This is a wage advance.

366
00:15:53,574 --> 00:15:55,838
(MUSIC BOX PLAYING)

367
00:15:55,843 --> 00:15:58,040
- I love the song.
- Enjoy.

368
00:15:58,045 --> 00:15:59,675
I can't stand it.

369
00:15:59,680 --> 00:16:01,277
(MUSIC STOPS)

370
00:16:01,282 --> 00:16:02,511
Sorry.

371
00:16:02,516 --> 00:16:03,812
Not your fault.

372
00:16:03,817 --> 00:16:05,244
Uncle Ralph liked the kind of tunes

373
00:16:05,249 --> 00:16:06,749
that get stuck inside your head.

374
00:16:06,754 --> 00:16:08,417
He said it helped keep the voices away.

375
00:16:08,422 --> 00:16:10,286
What do you mean?

376
00:16:10,291 --> 00:16:12,855
You know. Voices in his head.

377
00:16:12,860 --> 00:16:14,490
He was a little eccentric.

378
00:16:14,495 --> 00:16:16,562
GEORGE: Hey, get this.

379
00:16:19,733 --> 00:16:22,030
According to this obituary,
Ralph's nickname

380
00:16:22,035 --> 00:16:24,867
was the Comeback Kid because in 1986,

381
00:16:24,872 --> 00:16:27,736
he was the sole survivor
in a three-car crash.

382
00:16:27,741 --> 00:16:30,322
He was legally dead for
ten minutes until his body

383
00:16:30,327 --> 00:16:32,538
was "miraculously revived
in the ambulance"

384
00:16:32,543 --> 00:16:34,543
when his mother came
to identify his body.

385
00:16:34,548 --> 00:16:37,998
Maybe she revived him with the
shroud, and then after that,

386
00:16:38,003 --> 00:16:39,747
Ralph put it away in
one of the archive boxes?

387
00:16:39,751 --> 00:16:42,051
I mean, the timeline works,
but we can't confirm it.

388
00:16:42,056 --> 00:16:44,420
It says that his mother
died a few years ago.

389
00:16:44,425 --> 00:16:47,923
And Ralph died on the 21st.

390
00:16:47,928 --> 00:16:50,129
That's the same night
we beat the Aglaeca.

391
00:16:52,469 --> 00:16:55,834
"On the 21st, Ralph was in
a late-night game of poker

392
00:16:55,839 --> 00:16:58,567
with friends and suffered
a fatal cardiac arrest,

393
00:16:58,572 --> 00:17:00,602
shortly before 1:00 a.m".

394
00:17:00,607 --> 00:17:04,006
Meanwhile, you died
right after midnight,

395
00:17:04,011 --> 00:17:05,772
and then I brought you
back with the shroud

396
00:17:05,777 --> 00:17:08,777
a few minutes before 1:00 a.m.

397
00:17:08,782 --> 00:17:09,979
Oh...

398
00:17:09,984 --> 00:17:11,814
That cannot be a coincidence, George.

399
00:17:11,819 --> 00:17:14,049
Couldn't it be, just this once?

400
00:17:14,054 --> 00:17:16,085
What if using the shroud

401
00:17:16,090 --> 00:17:18,854
kills the previous owner?

402
00:17:18,859 --> 00:17:21,390
Nancy, I am the previous owner now.

403
00:17:21,395 --> 00:17:24,026
If anyone else uses that
shroud, it'll kill me.

404
00:17:24,031 --> 00:17:26,766
The same way it killed Ralph.

405
00:17:35,589 --> 00:17:37,586
- (STRING MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)

406
00:17:37,591 --> 00:17:39,726
??

407
00:17:44,465 --> 00:17:47,263
DIANA: Well, of course, it used
to be something rather grand,

408
00:17:47,268 --> 00:17:51,436
you know, with the hunt
including foxes and hounds.

409
00:17:51,441 --> 00:17:56,040
However, in the 1960s, there
was some unpleasantness

410
00:17:56,045 --> 00:17:57,875
among the founding families,

411
00:17:57,880 --> 00:18:00,876
and so they decided to
make a change in the format.

412
00:18:00,881 --> 00:18:03,145
And of course, I'm afraid now

413
00:18:03,150 --> 00:18:06,114
it's only a vestige of its former glory.

414
00:18:06,119 --> 00:18:07,513
But this way,

415
00:18:07,517 --> 00:18:09,313
people don't get shot.

416
00:18:09,318 --> 00:18:11,453
- (SOFT LAUGHTER)
- Can I steal you away?

417
00:18:11,458 --> 00:18:13,021
Sure.

418
00:18:13,026 --> 00:18:15,357
That was the queen of the Marvins.

419
00:18:15,362 --> 00:18:17,826
I'd like to introduce you
to my dearest mother Celia.

420
00:18:17,831 --> 00:18:19,991
- Oh.
- Ms. Samuels.

421
00:18:19,996 --> 00:18:21,496
So glad you made it.

422
00:18:21,501 --> 00:18:23,498
I do hope you're getting
everything you need

423
00:18:23,503 --> 00:18:24,633
from our Ryan.

424
00:18:24,638 --> 00:18:26,034
Eh, working on it.

425
00:18:26,039 --> 00:18:27,673
(CHUCKLES)

426
00:18:29,876 --> 00:18:33,208
Saw your new best friend
hanging out in your office today.

427
00:18:33,213 --> 00:18:36,178
Yeah. Ryan's helping me with, uh,

428
00:18:36,183 --> 00:18:39,948
a certain USB drive full of secrets.

429
00:18:39,953 --> 00:18:43,084
(LAUGHS): Hey, you were
the one that told me

430
00:18:43,089 --> 00:18:45,821
I needed to find someone to fill
in the blanks from the inside.

431
00:18:45,826 --> 00:18:47,789
BESS: There you are.

432
00:18:47,794 --> 00:18:50,892
Nancy just texted. Her and
George are running late.

433
00:18:50,897 --> 00:18:52,260
- That's for you.
- Oh.

434
00:18:52,265 --> 00:18:53,995
Feels like something's up.

435
00:18:54,000 --> 00:18:56,431
What's up is, we're
about to crush this hunt.

436
00:18:56,436 --> 00:18:58,166
Not a lot of people know this about me,

437
00:18:58,171 --> 00:19:01,436
but the woods, they speak to me.

438
00:19:01,441 --> 00:19:04,005
(BOTH SIGH)

439
00:19:04,010 --> 00:19:06,575
Ralph Jenkins.

440
00:19:06,580 --> 00:19:09,511
I killed an innocent man.

441
00:19:09,516 --> 00:19:11,012
Okay, there's no way

442
00:19:11,017 --> 00:19:12,546
you would've known that
would happen, Nancy.

443
00:19:12,550 --> 00:19:15,350
- It was a total accident.
- That does not change the outcome, George.

444
00:19:15,355 --> 00:19:18,286
Well, part of the outcome
is I'm still alive.

445
00:19:18,291 --> 00:19:20,956
And I'm not sorry about that,
no matter who this Ralph guy was.

446
00:19:20,961 --> 00:19:22,492
And it's not like he
had an amazing life.

447
00:19:22,496 --> 00:19:23,760
From what his niece said, it sounds like

448
00:19:23,764 --> 00:19:25,427
he was better off dead anyway.

449
00:19:25,432 --> 00:19:27,729
Oh, my God, that is not
actually what she said.

450
00:19:27,734 --> 00:19:30,232
She said that he was bothered
by voices in his head.

451
00:19:30,237 --> 00:19:31,837
Okay, well, I'm trying to rationalize

452
00:19:31,842 --> 00:19:34,269
- and you're not letting me.
- Wait, he was a victim of a,

453
00:19:34,274 --> 00:19:35,890
of a three-car crash when he was young,

454
00:19:35,895 --> 00:19:38,106
a-all three drivers dead on the scene.

455
00:19:38,111 --> 00:19:40,442
And then the shroud revived Ralph,

456
00:19:40,447 --> 00:19:42,812
who spent the rest of his life
hearing voices in his head.

457
00:19:42,816 --> 00:19:45,580
What if those voices were
the other two drivers?

458
00:19:45,585 --> 00:19:47,816
Mm, his family probably
thought it was survivor guilt

459
00:19:47,821 --> 00:19:50,051
- or a brain injury.
- But what if it was real?

460
00:19:50,056 --> 00:19:53,288
What if those two drivers'
ghosts got stuck in Ralph,

461
00:19:53,293 --> 00:19:55,057
the same way that Odette
is stuck inside you?

462
00:19:55,062 --> 00:19:58,059
Okay, so the shroud is
like... like flypaper?

463
00:19:58,064 --> 00:20:01,416
Exactly. Like, i-it not
only brings your spirit

464
00:20:01,421 --> 00:20:03,931
back into your body, but it also brings

465
00:20:03,936 --> 00:20:06,072
the lingering spirits around you, too.

466
00:20:06,077 --> 00:20:07,302
Sometimes multiple spirits.

467
00:20:07,307 --> 00:20:09,590
Are you saying I lucked
out, with only one ghost?

468
00:20:09,595 --> 00:20:13,475
Well, George, it clearly
could've been worse.

469
00:20:13,480 --> 00:20:14,877
I mean, who knows what would happen

470
00:20:14,881 --> 00:20:16,244
if you ever got shrouded again.

471
00:20:16,249 --> 00:20:19,581
Which means we should
definitely not flatline you

472
00:20:19,586 --> 00:20:22,984
and re-shroud you as a way
to hit the reset button.

473
00:20:22,989 --> 00:20:25,954
Have you seriously been
thinking about flatlining me?

474
00:20:25,959 --> 00:20:28,461
Not seriously.

475
00:20:30,297 --> 00:20:31,727
I need a snack.

476
00:20:31,732 --> 00:20:33,829
- Excuse you.
- George.

477
00:20:33,834 --> 00:20:36,932
Come on. I-I was just
envisioning possible scenarios.

478
00:20:36,937 --> 00:20:39,401
- Don't be mad.
- I'm not mad, I'm hangry.

479
00:20:39,406 --> 00:20:41,236
- (CLATTERING)
- Who the... ?

480
00:20:41,241 --> 00:20:42,838
(THUDDING)

481
00:20:42,843 --> 00:20:44,143
You okay?

482
00:20:46,079 --> 00:20:47,546
George?

483
00:20:56,593 --> 00:20:57,827
George?

484
00:20:59,826 --> 00:21:01,293
George?

485
00:21:03,797 --> 00:21:05,865
(MUFFLED SCREAM)

486
00:21:08,668 --> 00:21:12,834
"Find me in the night sky,
shining from up high.

487
00:21:12,839 --> 00:21:17,038
Sailors beware when rocks are close by".

488
00:21:17,043 --> 00:21:18,673
- Must be the lighthouse.
- Oh...

489
00:21:18,678 --> 00:21:21,507
- (LAUGHS)
- You are far more clever than your cousins are.

490
00:21:21,512 --> 00:21:23,612
- Oh.
- Well, at least now

491
00:21:23,617 --> 00:21:25,881
we won't have to arrive
to a cold dinner.

492
00:21:25,886 --> 00:21:27,549
Yeah, absolutely.

493
00:21:27,554 --> 00:21:32,320
Oh, Bess, if only you had
joined the family years ago.

494
00:21:32,325 --> 00:21:33,955
- Aw. (CHUCKLES)
- (PHONE BUZZING)

495
00:21:33,960 --> 00:21:35,190
Oh...

496
00:21:35,195 --> 00:21:37,158
Excuse me.

497
00:21:37,163 --> 00:21:39,094
- Do you... mind?
- Oh.

498
00:21:39,099 --> 00:21:41,099
Off you go.

499
00:21:41,835 --> 00:21:44,833
Stephen, I have nothing
else to say to you.

500
00:21:44,838 --> 00:21:48,069
You forced my hand, Bess. You did this.

501
00:21:48,074 --> 00:21:49,334
What are you talking about?

502
00:21:49,339 --> 00:21:51,006
Check your text messages.

503
00:21:55,515 --> 00:21:56,882
(INHALES SHARPLY)

504
00:21:57,817 --> 00:22:00,282
Oh, my God.

505
00:22:00,287 --> 00:22:03,118
I'll tell you where they are
after you give me that watch.

506
00:22:03,123 --> 00:22:05,787
Otherwise, you'll be identifying
your friends' remains

507
00:22:05,792 --> 00:22:07,889
from what's left of their teeth.

508
00:22:07,894 --> 00:22:10,425
Don't test me again, Bess.

509
00:22:10,430 --> 00:22:13,728
You have one hour. The clock is ticking.

510
00:22:13,733 --> 00:22:15,834
- (PHONE BEEPS)
- (EXHALES)

511
00:22:19,433 --> 00:22:22,263
- ACE: Maybe Stephen's bluffing?
- No, no.

512
00:22:22,268 --> 00:22:24,918
I made him angry. He's
capable of anything now.

513
00:22:24,923 --> 00:22:28,088
I've seen him nearly beat
a man to death before.

514
00:22:28,093 --> 00:22:29,856
Then ask Diana for the sapphire.

515
00:22:29,861 --> 00:22:32,292
And what if she says
no and calls the police?

516
00:22:32,297 --> 00:22:35,428
Stephen says don't
call the police or else.

517
00:22:35,433 --> 00:22:37,102
I mean, how could I let this happen?

518
00:22:37,106 --> 00:22:38,338
This is all my fault.

519
00:22:38,343 --> 00:22:40,033
Hey, Bess, the guy who grabbed them

520
00:22:40,038 --> 00:22:42,172
and tied them up, it's his fault.

521
00:22:43,012 --> 00:22:44,012
Yeah.

522
00:22:44,017 --> 00:22:46,497
Can that photo help us figure out
where he's keeping them?

523
00:22:46,502 --> 00:22:48,103
Hello. (CHUCKLES)

524
00:22:49,911 --> 00:22:51,408
I can pull a GPS location

525
00:22:51,413 --> 00:22:53,013
- from the metadata coordinates.
- Okay.

526
00:22:53,018 --> 00:22:54,878
- Text me with a pin.
- Will do.

527
00:22:54,883 --> 00:22:56,783
I'm sending you that photo now, and...

528
00:22:56,788 --> 00:22:59,924
as soon as you're done,
I'm gonna need your help...

529
00:23:01,259 --> 00:23:03,760
... with a two-person play.

530
00:23:07,732 --> 00:23:09,800
??

531
00:23:15,941 --> 00:23:18,104
(PANTING)

532
00:23:18,109 --> 00:23:20,177
(WHISPERING): A constrictor knot.

533
00:23:26,851 --> 00:23:28,481
(GEORGE CLEARS THROAT)

534
00:23:28,486 --> 00:23:30,184
(FRENCH ACCENT): Why is it that anytime

535
00:23:30,188 --> 00:23:33,353
something vile happens,
it always involves you?

536
00:23:33,358 --> 00:23:35,322
Odette.

537
00:23:35,327 --> 00:23:37,424
You bedbug.

538
00:23:37,429 --> 00:23:38,626
You can't blame this one on me.

539
00:23:38,630 --> 00:23:40,894
I have no idea how we even got here.

540
00:23:40,899 --> 00:23:43,930
We've been taken prisoner
by your friend's husband.

541
00:23:43,935 --> 00:23:46,032
The one with the pretty eyes.

542
00:23:46,037 --> 00:23:47,667
- Who, Ace?
- No.

543
00:23:47,672 --> 00:23:51,071
The English rose, who
smells like lilies.

544
00:23:51,076 --> 00:23:53,937
Bess has a husband?

545
00:23:53,942 --> 00:23:55,339
Okay.

546
00:23:55,344 --> 00:23:57,344
Anyway, do you know where he is?

547
00:23:57,349 --> 00:24:00,246
He departed soon after I awoke.

548
00:24:00,251 --> 00:24:02,482
Did he say anything
about what his plan was?

549
00:24:02,487 --> 00:24:04,917
Yes, he left us detailed instructions

550
00:24:04,922 --> 00:24:06,186
and a warm breakfast.

551
00:24:06,191 --> 00:24:08,555
Okay, you know what?
Let me talk to George.

552
00:24:08,560 --> 00:24:10,086
I don't take orders from you.

553
00:24:10,091 --> 00:24:11,354
You want to get out of here?

554
00:24:11,359 --> 00:24:13,093
We need George. She can help.

555
00:24:13,965 --> 00:24:15,766
(CLEARS THROAT)

556
00:24:21,139 --> 00:24:22,736
Ugh. Am I still here?

557
00:24:22,741 --> 00:24:24,537
What hilarity.

558
00:24:24,542 --> 00:24:27,707
I thought that you could decide
who controlled George's body.

559
00:24:27,712 --> 00:24:29,509
It is not always easy.

560
00:24:29,514 --> 00:24:31,711
Sometimes George's mind puts up a fight,

561
00:24:31,716 --> 00:24:33,913
although it is useless.

562
00:24:33,918 --> 00:24:38,351
As for relinquishing control,
I have not perfected that yet.

563
00:24:38,356 --> 00:24:39,919
Yeah, George must hate all of that.

564
00:24:39,924 --> 00:24:42,122
Enough about George.

565
00:24:42,127 --> 00:24:45,392
If you don't stop fidgeting,
you will suffocate yourself.

566
00:24:45,397 --> 00:24:47,827
While I would welcome
the resulting silence,

567
00:24:47,832 --> 00:24:51,435
I assure you it is a most
unpleasant way to die.

568
00:24:56,875 --> 00:24:59,305
Are you sure we can't get George back?

569
00:24:59,310 --> 00:25:00,577
(GRUNTS SOFTLY)

570
00:25:01,613 --> 00:25:04,144
(CLICKS TONGUE) Awesome.

571
00:25:04,149 --> 00:25:05,545
RYAN: Hey, watch your step there.

572
00:25:05,550 --> 00:25:07,847
Deer poop, 11 o'clock.

573
00:25:07,852 --> 00:25:09,486
(CHUCKLES): I'm kidding.

574
00:25:11,623 --> 00:25:14,220
I will say, you're pretty down-to-earth,

575
00:25:14,225 --> 00:25:15,755
despite your family's wealth.

576
00:25:15,760 --> 00:25:17,557
Can I get you to print that?

577
00:25:17,562 --> 00:25:20,093
'Cause I feel like some people
might disagree around here.

578
00:25:20,098 --> 00:25:22,962
(LAUGHS) You're better
regarded than you think.

579
00:25:22,967 --> 00:25:24,698
- Really?
- Yeah. I've been getting

580
00:25:24,703 --> 00:25:27,166
the town's take on Ryan Hudson.

581
00:25:27,171 --> 00:25:29,535
The local business owners,

582
00:25:29,540 --> 00:25:31,171
parking attendant at the yacht club.

583
00:25:31,176 --> 00:25:33,873
Even your old girlfriend's
mom had good things to say.

584
00:25:33,878 --> 00:25:36,710
Patrice Dodd?

585
00:25:36,715 --> 00:25:39,045
You talked to Lucy Sable's mother?

586
00:25:39,050 --> 00:25:40,847
I'm doing a comprehensive profile.

587
00:25:40,852 --> 00:25:43,349
But for what it's worth,
Patrice is a fan.

588
00:25:43,354 --> 00:25:45,085
Said you bring her groceries.

589
00:25:45,090 --> 00:25:47,721
I do, yeah. She's, um...

590
00:25:47,726 --> 00:25:50,123
She's a sweet lady.
She's had a hard life.

591
00:25:50,128 --> 00:25:53,493
Hmm. She did mention one thing

592
00:25:53,498 --> 00:25:55,028
that maybe you could clear up for me?

593
00:25:55,033 --> 00:25:56,229
Yeah.

594
00:25:56,234 --> 00:25:58,736
She kept insisting Lucy had a daughter.

595
00:25:59,838 --> 00:26:01,534
That Lucy had a daughter?

596
00:26:01,539 --> 00:26:03,741
That's what Patrice said.

597
00:26:03,746 --> 00:26:05,377
In fact, she was really looking forward

598
00:26:05,382 --> 00:26:07,307
to seeing her granddaughter again.

599
00:26:07,312 --> 00:26:09,009
Do you know who she
might be talking about?

600
00:26:09,013 --> 00:26:12,082
Well, no, but Patrice
suffers from dementia,

601
00:26:12,087 --> 00:26:15,387
so, unfortunately, she makes
up all kinds of crazy stuff.

602
00:26:15,392 --> 00:26:18,584
- You know?
- But Lucy could have become pregnant

603
00:26:18,589 --> 00:26:20,520
during her secret relationship with you.

604
00:26:20,525 --> 00:26:23,222
And any child of yours would
claim a significant birthright.

605
00:26:23,227 --> 00:26:25,691
Maybe even inherit control
of Hudson Enterprises someday.

606
00:26:25,696 --> 00:26:29,095
- Ah, that is a juicy hypothesis.
- I...

607
00:26:29,100 --> 00:26:30,864
- Yeah, too bad it's not true.
- (LAUGHS)

608
00:26:30,869 --> 00:26:34,634
How do you know? Have
you looked into it?

609
00:26:34,639 --> 00:26:36,169
No.

610
00:26:36,174 --> 00:26:38,605
I've not looked into it, just
trust me when I tell you,

611
00:26:38,609 --> 00:26:40,673
the stories about Lucy, they...

612
00:26:40,678 --> 00:26:42,475
they've taken on a life of their own.

613
00:26:42,480 --> 00:26:45,411
Way bigger than what actually happened.

614
00:26:45,416 --> 00:26:48,181
But... ah.

615
00:26:48,186 --> 00:26:49,714
- Ah.
- Here's what I do know.

616
00:26:49,719 --> 00:26:52,719
- (LAUGHS)
- We have now found enough of these clues

617
00:26:52,724 --> 00:26:55,288
to hunt down the next location
for the venison dinner.

618
00:26:55,293 --> 00:26:57,624
Which actually got shipped
in all the way from

619
00:26:57,628 --> 00:26:58,659
(WITH ACCENT): New Zealand.

620
00:26:58,663 --> 00:27:00,661
- (LAUGHS)
- I'm sorry, I'm working on my accent.

621
00:27:00,665 --> 00:27:02,695
Would you care to join me at the roast?

622
00:27:02,700 --> 00:27:05,031
- I'd love to.
- Okay.

623
00:27:05,036 --> 00:27:07,104
After you.

624
00:27:09,274 --> 00:27:11,004
- Here you go, sir.
- Thank you.

625
00:27:11,009 --> 00:27:12,806
Yep, one, please.

626
00:27:12,811 --> 00:27:14,674
- Here you go, sir.
- Thank you.

627
00:27:14,679 --> 00:27:17,047
- Enjoy.
- Mm.

628
00:27:21,716 --> 00:27:24,547
Miladies, would you care for a beverage?

629
00:27:24,552 --> 00:27:26,152
Oh, Aunt Diana, you remember Ace.

630
00:27:26,157 --> 00:27:28,188
Indeed I do.

631
00:27:28,193 --> 00:27:30,890
Cider me, young man, I am not driving.

632
00:27:30,895 --> 00:27:32,792
All right, let me see if
I can just get it open.

633
00:27:32,797 --> 00:27:34,360
- Oh.
- Oh, there it is.

634
00:27:34,365 --> 00:27:35,825
- DIANA AND ACE: Oh...
- Oh, Ace!

635
00:27:35,830 --> 00:27:37,031
- Uh, uh, yikes.
- Sorry. Sorry.

636
00:27:37,035 --> 00:27:38,896
- I'm drenched.
- Quickly...

637
00:27:38,901 --> 00:27:41,599
I-I thought you were
a professional waiter.

638
00:27:41,604 --> 00:27:43,370
You know, I'm more on
the dishwashing track.

639
00:27:43,374 --> 00:27:45,605
That's my background,
that's my-my training.

640
00:27:45,610 --> 00:27:46,702
It shows.

641
00:27:46,706 --> 00:27:48,744
U-Um, Aunt Diana,
I'll go to the valet line

642
00:27:48,748 --> 00:27:50,235
- and get your car brought around, okay?
- Oh, thank you, dear.

643
00:27:50,239 --> 00:27:51,789
- That'd be lovely.
- Okay. All right.

644
00:27:51,794 --> 00:27:53,862
??

645
00:28:02,387 --> 00:28:03,650
- Hey.
- Hi.

646
00:28:03,655 --> 00:28:06,161
I sent Nick the GPS pin
for a one-mile radius

647
00:28:06,166 --> 00:28:07,972
of where the photo of Nancy
and George was taken.

648
00:28:07,976 --> 00:28:11,148
I'm gonna rendezvous with him
there unless you need me?

649
00:28:11,152 --> 00:28:14,844
No. No, no, no. Stephen said
I have to meet him alone.

650
00:28:14,849 --> 00:28:17,514
- Watch your back.
- Thank you.

651
00:28:17,519 --> 00:28:20,421
(TAKES DEEP BREATH)

652
00:28:32,167 --> 00:28:34,164
NANCY: Based on the
burn rate of the candle,

653
00:28:34,169 --> 00:28:35,700
I'm guessing we have about five minutes

654
00:28:35,704 --> 00:28:37,834
until the lantern drops
onto the gasoline.

655
00:28:37,839 --> 00:28:39,436
So we need to work together.

656
00:28:39,441 --> 00:28:41,938
(SIGHS) You'd think the fates
would be done with me,

657
00:28:41,943 --> 00:28:44,407
- after my time as the Aglaeca.
- Oh, my God.

658
00:28:44,412 --> 00:28:45,878
Perhaps they are punishing you

659
00:28:45,882 --> 00:28:48,578
and I am just an unlucky un de plus.

660
00:28:48,583 --> 00:28:51,252
Punishing me? Like karma?

661
00:28:54,189 --> 00:28:55,819
For what I did to Ralph Jenkins?

662
00:28:55,824 --> 00:28:57,988
Punishment suits your worldview.

663
00:28:57,993 --> 00:28:59,789
You were going on and on

664
00:28:59,794 --> 00:29:01,558
with your needless remorse.

665
00:29:01,563 --> 00:29:03,393
You could hear when I
was talking to George?

666
00:29:03,398 --> 00:29:05,929
I can choose to witness her experience.

667
00:29:05,934 --> 00:29:07,664
When it interests me.

668
00:29:07,669 --> 00:29:10,600
By the way, I... my remorse
was not needless.

669
00:29:10,605 --> 00:29:12,195
In fact, I think you could
have used a little

670
00:29:12,199 --> 00:29:14,200
back when you were killing
all those people for centuries.

671
00:29:14,204 --> 00:29:16,134
I was killed too, remember.

672
00:29:16,139 --> 00:29:18,908
Those men on the Governance
stripped me of my life.

673
00:29:20,382 --> 00:29:24,714
In the trauma of my death,
I became the Aglaeca.

674
00:29:24,719 --> 00:29:28,752
Those who died by the monster's
hand had already been warned.

675
00:29:28,757 --> 00:29:31,154
They made their choice.

676
00:29:31,159 --> 00:29:33,060
Just as you did.

677
00:29:33,862 --> 00:29:35,930
Yeah, I did.

678
00:29:38,833 --> 00:29:42,665
In fact, I have a history
of ignoring warnings.

679
00:29:42,670 --> 00:29:47,303
Calling to the Aglaeca,
stealing the shroud,

680
00:29:47,308 --> 00:29:51,211
using it without knowing what
the consequences would be.

681
00:29:54,315 --> 00:29:56,517
What kind of person does all that?

682
00:29:58,453 --> 00:30:01,718
Maybe I was just born this way.

683
00:30:01,723 --> 00:30:03,654
What are you saying?

684
00:30:03,659 --> 00:30:05,756
You consider it your destiny?

685
00:30:05,761 --> 00:30:10,294
Huh? No, my... well, I don't
know, more like my gene pool.

686
00:30:11,499 --> 00:30:14,330
What you would call a-a bloodline.

687
00:30:14,335 --> 00:30:16,299
What bloodline would that be?

688
00:30:16,304 --> 00:30:18,968
The name Drew is not one I recognize.

689
00:30:18,973 --> 00:30:21,709
You might recognize the name Hudson.

690
00:30:23,711 --> 00:30:27,245
There was a Reverend Hudson
on the Governance.

691
00:30:28,550 --> 00:30:30,880
One of my murderers.

692
00:30:30,885 --> 00:30:35,051
You are descended from an evil man.

693
00:30:35,056 --> 00:30:39,456
And now you want to expel
my soul from this body?

694
00:30:39,461 --> 00:30:41,758
Perhaps your bloodline does determine

695
00:30:41,763 --> 00:30:43,464
your actions, meurtrière.

696
00:30:46,568 --> 00:30:48,635
(CRICKETS CHIRPING)

697
00:30:51,839 --> 00:30:53,937
Why the sad face?

698
00:30:53,942 --> 00:30:55,572
Hey, what do I always tell you?

699
00:30:55,577 --> 00:30:56,907
Where are Nancy and George?

700
00:30:56,912 --> 00:30:58,408
Well, after I've driven safely away

701
00:30:58,413 --> 00:31:01,111
with the Spider Sapphire,
I'll text you their address.

702
00:31:01,116 --> 00:31:03,747
- Or maybe I won't.
- If anything happens to them,

703
00:31:03,752 --> 00:31:05,515
you won't even make it to the airport.

704
00:31:05,520 --> 00:31:08,117
We have photo evidence proving
that you kidnapped them.

705
00:31:08,122 --> 00:31:09,853
Don't be like that, love.

706
00:31:09,858 --> 00:31:11,688
All is well, all right?

707
00:31:11,693 --> 00:31:14,293
You made a mistake,
and now you've fixed it.

708
00:31:14,298 --> 00:31:16,195
My only mistake was being a child

709
00:31:16,200 --> 00:31:18,435
and believing I had no
option when I met you.

710
00:31:19,821 --> 00:31:22,284
Get into your car,

711
00:31:22,289 --> 00:31:24,497
and know that if you ever come back,

712
00:31:24,502 --> 00:31:26,202
this will not end the same way.

713
00:31:26,207 --> 00:31:28,071
As you well know, Bess,

714
00:31:28,076 --> 00:31:31,407
I am a gentleman of my word.

715
00:31:31,412 --> 00:31:32,776
(BESS WHIMPERS)

716
00:31:32,781 --> 00:31:35,215
Consider the debt paid.

717
00:31:42,891 --> 00:31:45,355
(ENGINE STARTS)

718
00:31:45,360 --> 00:31:47,494
(DOOR HANDLE JIGGLING)

719
00:31:50,598 --> 00:31:51,962
Nick.

720
00:31:51,967 --> 00:31:54,001
Ugh. Him again.

721
00:31:56,104 --> 00:31:58,606
I see them, I see them.

722
00:32:01,409 --> 00:32:03,243
Okay, okay.

723
00:32:08,082 --> 00:32:10,751
Be careful, there's
gasoline on the floor!

724
00:32:18,760 --> 00:32:20,827
Oh, God.

725
00:32:26,901 --> 00:32:29,265
Whoa... okay.

726
00:32:29,270 --> 00:32:30,804
(BLOWS)

727
00:32:35,310 --> 00:32:37,740
- Hey, you okay?
- Hey, be careful, careful.

728
00:32:37,745 --> 00:32:38,908
They're constrictor knots.

729
00:32:38,913 --> 00:32:40,914
So if you pull on the ropes,
we'll get strangled.

730
00:32:41,883 --> 00:32:43,981
Good thing you brought an Eagle Scout.

731
00:32:45,086 --> 00:32:47,317
So you find the segment of rope

732
00:32:47,322 --> 00:32:49,953
that curves over the rest of the knot.

733
00:32:49,958 --> 00:32:52,389
It's a "riding turn" 'cause
originally it was used...

734
00:32:52,394 --> 00:32:53,757
Okay, I got it. Next.

735
00:32:53,762 --> 00:32:56,526
Well, you, uh, cut that piece.

736
00:32:56,531 --> 00:32:58,828
And then...

737
00:32:58,833 --> 00:33:02,232
- (ROPE SNAPS)
- Ah...

738
00:33:02,237 --> 00:33:04,367
- Okay.
- What are you doing?

739
00:33:04,372 --> 00:33:06,336
Hey, it's okay. He's gonna help.

740
00:33:06,341 --> 00:33:07,670
No.

741
00:33:07,675 --> 00:33:09,272
- No.
- Hey.

742
00:33:09,277 --> 00:33:10,640
- Okay, I just got to find...
- No.

743
00:33:10,645 --> 00:33:12,575
- ... where the tension's levied.
- No!

744
00:33:12,580 --> 00:33:15,078
Hey, hey, hey, you better stop moving.

745
00:33:15,083 --> 00:33:17,413
George, hold still!

746
00:33:17,418 --> 00:33:19,949
- Hey, George, take-take it...
- Tu peux la récupérer!

747
00:33:19,954 --> 00:33:21,684
Okay, just...

748
00:33:21,689 --> 00:33:24,354
- (REGULAR VOICE): Nick?
- Just hold...

749
00:33:24,359 --> 00:33:25,956
- Okay, okay, be careful!
- You're gonna make it worse!

750
00:33:25,960 --> 00:33:27,191
You're gonna make it worse. Stay calm.

751
00:33:27,195 --> 00:33:29,196
This is gonna hurt.

752
00:33:30,732 --> 00:33:32,996
- (GASPING)
- Hey, hey. Breathe, breathe.

753
00:33:33,001 --> 00:33:34,598
Okay, okay, okay.

754
00:33:34,603 --> 00:33:37,267
I got you. I got you.

755
00:33:37,672 --> 00:33:40,403
I got you, I got you.

756
00:33:40,408 --> 00:33:42,476
(EXHALES)

757
00:33:53,488 --> 00:33:55,122
(VEHICLE DOOR OPENS)

758
00:33:58,026 --> 00:34:00,456
Aunt Diana, what are you doing here?

759
00:34:00,461 --> 00:34:03,760
Well, I'm looking for something
that belongs to me.

760
00:34:03,765 --> 00:34:06,229
Tell me, dear,

761
00:34:06,234 --> 00:34:08,835
do you happen to know the time?

762
00:34:19,492 --> 00:34:20,952
The Spider Sapphire watch!

763
00:34:20,957 --> 00:34:22,488
It must've fallen off into the woods...

764
00:34:22,492 --> 00:34:24,355
Oh, it didn't.

765
00:34:24,360 --> 00:34:26,390
It was stolen.

766
00:34:26,395 --> 00:34:28,326
The Spider Sapphire

767
00:34:28,331 --> 00:34:30,461
is equipped with a microdot tracker,

768
00:34:30,466 --> 00:34:32,930
and it's in your possession

769
00:34:32,935 --> 00:34:35,003
at this very moment.

770
00:34:37,540 --> 00:34:40,109
Consider the debt paid.

771
00:34:44,681 --> 00:34:47,145
But how... ? How did it... ?

772
00:34:47,150 --> 00:34:49,410
It must've fallen off in the woods,

773
00:34:49,415 --> 00:34:51,015
- right into my...
- Please.

774
00:34:51,020 --> 00:34:54,519
Don't steal from me and then insult me.

775
00:34:54,524 --> 00:34:56,754
Oh, Bess.

776
00:34:56,759 --> 00:34:58,723
I have rarely been...

777
00:34:58,728 --> 00:35:00,525
so disappointed.

778
00:35:00,530 --> 00:35:02,924
Oh, please, Aunt Diana,
you have to understand.

779
00:35:02,929 --> 00:35:05,329
I had no choice... there was...

780
00:35:05,334 --> 00:35:07,749
A man had taken my friends and I...

781
00:35:07,754 --> 00:35:10,694
And what might he do next?

782
00:35:10,699 --> 00:35:13,664
What if it's members of your
family that he tries to hurt?

783
00:35:13,669 --> 00:35:16,203
No, it's okay 'cause he-he's
not coming back, okay?

784
00:35:16,208 --> 00:35:17,208
I won't let him.

785
00:35:17,213 --> 00:35:19,510
Bess, your past...

786
00:35:19,515 --> 00:35:22,346
it's clearly not behind you, dear.

787
00:35:22,351 --> 00:35:24,561
Or it wouldn't be so easy for you

788
00:35:24,566 --> 00:35:28,219
to choose your dysfunction over me.

789
00:35:28,224 --> 00:35:30,421
And it breaks my heart

790
00:35:30,426 --> 00:35:32,023
that you hid the truth from me

791
00:35:32,028 --> 00:35:34,363
and that you stole from me, Bess.

792
00:35:35,665 --> 00:35:36,928
I know.

793
00:35:36,933 --> 00:35:39,730
I can never trust you again and...

794
00:35:39,735 --> 00:35:42,467
I cannot put my family

795
00:35:42,472 --> 00:35:44,469
at any further risk.

796
00:35:44,474 --> 00:35:46,637
I'm sorry, I...

797
00:35:46,642 --> 00:35:48,242
Wait, no, Aunt Diana, please.

798
00:35:48,247 --> 00:35:50,311
Bess Turani.

799
00:35:50,316 --> 00:35:52,389
You and I...

800
00:35:52,394 --> 00:35:54,762
we're no longer related.

801
00:35:58,788 --> 00:36:01,156
Please...

802
00:36:03,359 --> 00:36:05,460
- (VEHICLE DOOR CLOSES)
- (ENGINE STARTS)

803
00:36:14,270 --> 00:36:16,338
(SOBBING)

804
00:36:20,910 --> 00:36:23,812
(SNIFFLES)

805
00:36:26,249 --> 00:36:28,750
I'm really sorry for what
I put you all through.

806
00:36:30,586 --> 00:36:32,817
Especially Nancy and George.

807
00:36:32,822 --> 00:36:34,952
Eh, we survived.

808
00:36:34,957 --> 00:36:37,221
Wasn't my first chloroforming.

809
00:36:37,226 --> 00:36:38,990
(EXHALES)

810
00:36:38,995 --> 00:36:40,959
Though you could've told us
about Stephen, you know.

811
00:36:40,963 --> 00:36:43,127
I know I should have, I just...

812
00:36:43,132 --> 00:36:45,830
as soon as I saw him, I
couldn't think straight.

813
00:36:45,835 --> 00:36:48,970
I was so scared, like some stupid child.

814
00:36:50,306 --> 00:36:53,504
While he had it all planned.

815
00:36:53,509 --> 00:36:55,306
You know, he must've
known the whole time

816
00:36:55,311 --> 00:36:56,811
about the microdot tracker.

817
00:36:56,816 --> 00:36:59,180
He always does his
homework on his marks.

818
00:36:59,185 --> 00:37:02,817
He knew this would happen.

819
00:37:02,822 --> 00:37:06,087
He knew Diana would kick me out.

820
00:37:06,092 --> 00:37:07,989
(SNIFFLES)

821
00:37:07,994 --> 00:37:10,428
Just like my mom all over again.

822
00:37:12,528 --> 00:37:16,460
It's exactly how he wanted
me to feel and it worked.

823
00:37:16,465 --> 00:37:19,034
- Bess...
- I'll talk to her.

824
00:37:22,704 --> 00:37:24,167
Hey.

825
00:37:24,172 --> 00:37:26,102
We should find you some ibuprofen.

826
00:37:26,107 --> 00:37:28,606
NANCY: You can find some
in the cabinet next to the fridge.

827
00:37:28,611 --> 00:37:30,478
Thanks.

828
00:37:33,749 --> 00:37:36,380
So... now we have this.

829
00:37:36,385 --> 00:37:37,648
Right.

830
00:37:37,653 --> 00:37:40,222
The musical reminder of
the man we just killed.

831
00:37:41,390 --> 00:37:42,754
At least we got a bargain.

832
00:37:42,759 --> 00:37:44,644
Listen, Odette was telling me

833
00:37:44,649 --> 00:37:47,291
that when she takes over your body,

834
00:37:47,296 --> 00:37:50,027
sometimes your mind resists her.

835
00:37:50,032 --> 00:37:52,463
And I was looking at this

836
00:37:52,468 --> 00:37:54,465
before we went on our
little chloroform adventure,

837
00:37:54,470 --> 00:37:57,101
and I think that Ralph
may have lost the fight

838
00:37:57,106 --> 00:37:59,607
against the two other
drivers in his head.

839
00:38:00,767 --> 00:38:03,407
"Larkspur Lane gift shop".

840
00:38:03,412 --> 00:38:05,743
Ralph spent time at Larkspur Lane?

841
00:38:05,748 --> 00:38:07,712
He went insane?

842
00:38:07,717 --> 00:38:11,415
If you don't find a way
to coexist with Odette...

843
00:38:11,420 --> 00:38:13,050
then I...

844
00:38:13,055 --> 00:38:15,490
I'm worried that the same
could happen to you.

845
00:38:17,526 --> 00:38:19,890
? Where the snowfall
covers all the hills... ?

846
00:38:19,895 --> 00:38:21,225
(LINE RINGS)

847
00:38:21,230 --> 00:38:22,529
AUTOMATED VOICE: Please leave a message

848
00:38:22,533 --> 00:38:24,895
for the Continental
mailbox you requested.

849
00:38:24,900 --> 00:38:27,069
- (BEEPS)
- Hey, it's me, Val.

850
00:38:27,074 --> 00:38:29,572
There's more to the
Ryan Hudson story here.

851
00:38:29,577 --> 00:38:31,478
It's gonna take me a couple
more days to figure out

852
00:38:31,482 --> 00:38:33,482
what these secrets are.

853
00:38:33,487 --> 00:38:35,706
? Keep on climbing up ?

854
00:38:35,711 --> 00:38:38,609
? There's no other
way to get around it ?

855
00:38:38,614 --> 00:38:40,811
? When you seek a higher view ?

856
00:38:40,816 --> 00:38:43,648
? I want what's best
for you, keep climbing ?

857
00:38:44,153 --> 00:38:45,650
? Be better ?

858
00:38:45,655 --> 00:38:49,587
? Let your fears go, put it together ?

859
00:38:49,992 --> 00:38:52,022
? Face the unknown ?

860
00:38:52,027 --> 00:38:56,560
? It's the ground below you
that keeps you where you are ?

861
00:38:56,565 --> 00:38:58,389
? Don't live on the line ?

862
00:38:58,394 --> 00:39:00,558
? In the sand, touch the stars ?

863
00:39:00,563 --> 00:39:02,693
? Let the water run ?

864
00:39:02,698 --> 00:39:05,196
? Ah, ah, ah, ah, ah ?

865
00:39:05,201 --> 00:39:06,764
? Let the water run ?

866
00:39:06,769 --> 00:39:09,334
? Ah, ah, ah, ah, ah ?

867
00:39:09,339 --> 00:39:11,102
? Let the water run ?

868
00:39:11,507 --> 00:39:13,337
? Ah, ah, ah, ah, ah ?

869
00:39:13,342 --> 00:39:15,706
? Let the water run ?

870
00:39:15,711 --> 00:39:18,009
? Ah, ah, ah, ah, ah ?

871
00:39:18,014 --> 00:39:20,311
? Let the water run ?

872
00:39:20,316 --> 00:39:22,213
? Here in the now... ?

873
00:39:22,218 --> 00:39:23,781
Earlier, when you were tied up,

874
00:39:23,786 --> 00:39:25,817
why'd you say,

875
00:39:25,822 --> 00:39:28,085
"You can have her back"?

876
00:39:28,090 --> 00:39:29,421
What?

877
00:39:29,426 --> 00:39:31,456
Tu peux la récupérer.

878
00:39:32,361 --> 00:39:34,361
You said it to me in French.

879
00:39:34,366 --> 00:39:36,595
A couple weeks ago, when we
were reading Odette's letters,

880
00:39:36,599 --> 00:39:39,263
you didn't read French,
so what, did you, like,

881
00:39:39,268 --> 00:39:41,566
do an online class or something?

882
00:39:41,571 --> 00:39:43,067
No.

883
00:39:43,072 --> 00:39:44,502
Then it's really weird.

884
00:39:44,507 --> 00:39:47,071
No, I mean, it wasn't me.

885
00:39:47,076 --> 00:39:48,973
? There's no other way
to get around it... ?

886
00:39:48,978 --> 00:39:50,508
I wasn't the one speaking French.

887
00:39:50,513 --> 00:39:51,813
It was Odette Lamar, okay?

888
00:39:51,818 --> 00:39:53,449
That's-that's what's been happening.

889
00:39:53,454 --> 00:39:55,485
What?

890
00:39:55,490 --> 00:39:57,987
What? No, no, Odette Lamar, uh,

891
00:39:57,992 --> 00:39:59,956
moved on... we got rid of her spirit.

892
00:39:59,961 --> 00:40:02,429
No, we didn't.

893
00:40:04,225 --> 00:40:06,288
When Nancy used that
shroud to revive me,

894
00:40:06,293 --> 00:40:07,957
it pulled my spirit back in my body.

895
00:40:07,962 --> 00:40:10,125
But it also pulled Odette's, too.

896
00:40:10,130 --> 00:40:12,461
Now we're stuck together and...

897
00:40:12,466 --> 00:40:14,396
I don't know how to get her out.

898
00:40:14,401 --> 00:40:16,098
? Let your fears go... ?

899
00:40:16,103 --> 00:40:18,667
(STAMMERING) Is it... is it dangerous?

900
00:40:18,672 --> 00:40:19,868
- Is she hurting you?
- No.

901
00:40:19,873 --> 00:40:22,237
And that's the good news.

902
00:40:22,242 --> 00:40:24,106
Okay.

903
00:40:24,111 --> 00:40:26,241
The bad news is that we found out

904
00:40:26,246 --> 00:40:28,110
something about the shroud today and...

905
00:40:28,115 --> 00:40:29,812
? Let the water run... ?

906
00:40:29,817 --> 00:40:33,282
... if anyone ever uses it again...

907
00:40:33,287 --> 00:40:35,584
I'll be dead for real.

908
00:40:35,589 --> 00:40:39,288
But Nancy is going to get it
out of my locker right now.

909
00:40:39,293 --> 00:40:41,623
That thing will not leave our sight.

910
00:40:41,628 --> 00:40:45,294
And we'll keep it safe and make
sure that no one uses it again.

911
00:40:45,299 --> 00:40:48,430
??

912
00:40:52,858 --> 00:40:58,158
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

