1
00:00:09,120 --> 00:00:11,980
You once told me you could
get me on a plane to America.

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,180
Times have changed.
Everyone and his dog wants out.

3
00:00:14,181 --> 00:00:16,013
- How much?
- Well, five grand a head.

4
00:00:16,014 --> 00:00:18,080
- Fuck.
- We need to swallow our pride

5
00:00:18,100 --> 00:00:19,397
and do one last job with Gully.

6
00:00:19,398 --> 00:00:20,436
Gully's dangerous.

7
00:00:20,437 --> 00:00:21,729
Mad as a hatter.

8
00:00:21,730 --> 00:00:23,107
Who dares wins, eh?

9
00:00:27,940 --> 00:00:29,059
Tell me it wasn't you

10
00:00:29,060 --> 00:00:30,599
who robbed the wrestling
and killed those people.

11
00:00:30,600 --> 00:00:32,449
- Aah!
- No, don't! Stop!

12
00:00:33,576 --> 00:00:34,701
Things went wrong.

13
00:00:34,702 --> 00:00:37,319
- Get out.
- This tragedy is all the more reason

14
00:00:37,320 --> 00:00:38,747
- we have to get to America.
- For the millionth time,

15
00:00:38,748 --> 00:00:40,539
I am not going to America.

16
00:00:40,540 --> 00:00:42,820
Least of all with a murderous robber!

17
00:00:42,840 --> 00:00:45,999
Our next candidate for prime
minister is Mr. John Ripper.

18
00:00:46,000 --> 00:00:47,630
If you elect me leader of the League,

19
00:00:47,631 --> 00:00:50,341
we'll put the boots in hard and heavy!

20
00:00:50,342 --> 00:00:52,299
I would like to dismiss
Mr. Ripper's plan

21
00:00:52,300 --> 00:00:53,509
on moral grounds.

22
00:00:53,510 --> 00:00:54,879
Love, compassion...

23
00:00:54,880 --> 00:00:57,806
the liberal virtues are
our greatest weapons,

24
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
and we shall win out in the end,

25
00:01:00,227 --> 00:01:02,521
because humanity is with us!

26
00:01:03,856 --> 00:01:05,898
I bring news from London.

27
00:01:05,899 --> 00:01:08,399
The League have elected
a new prime minister.

28
00:01:08,400 --> 00:01:10,529
Perhaps this Aziz chap will be someone

29
00:01:10,530 --> 00:01:11,880
we can do business with.

30
00:01:11,900 --> 00:01:14,560
Do you speak for Harwood and
the Union or for yourself?

31
00:01:14,580 --> 00:01:16,284
I speak for the good
of the English people.

32
00:01:16,285 --> 00:01:18,661
How can I refuse such virtue?

33
00:01:18,662 --> 00:01:20,662
Mrs. Gaunt held a face-to-face meeting

34
00:01:20,663 --> 00:01:22,360
with Prime Minister Aziz yesterday.

35
00:01:22,380 --> 00:01:24,542
I went to speak to him on your behalf.

36
00:01:24,543 --> 00:01:26,586
You broke my heart, Frances.

37
00:01:26,587 --> 00:01:27,795
You broke my fucking heart.

38
00:01:27,796 --> 00:01:29,464
I was trying to help you!

39
00:01:29,465 --> 00:01:32,258
Yes, of course, Frances,
you're right, I'm crazy.

40
00:01:32,259 --> 00:01:34,260
Ancillary technical staff,

41
00:01:34,261 --> 00:01:35,554
Dr. Lucius Fox.

42
00:01:39,642 --> 00:01:41,352
_

43
00:01:45,247 --> 00:01:48,019
I'm not sure if you're brave or stupid.

44
00:01:48,020 --> 00:01:49,099
Both.

45
00:01:49,100 --> 00:01:51,361
- Why are you here?
- Why do you think?

46
00:01:51,362 --> 00:01:53,071
He hurt you, so you want to hurt him.

47
00:01:53,072 --> 00:01:54,489
Would you like me to leave?

48
00:01:54,490 --> 00:01:55,930
No.

49
00:02:10,580 --> 00:02:12,959
God, I hate polyester sheets.

50
00:02:12,960 --> 00:02:14,800
They make everything sordid.

51
00:02:16,740 --> 00:02:18,300
Light me one.

52
00:02:27,356 --> 00:02:28,660
Friday.

53
00:02:30,840 --> 00:02:33,640
I guess this is hello and goodbye, then.

54
00:02:39,320 --> 00:02:40,859
Probably, yeah.

55
00:02:40,860 --> 00:02:42,340
Mm.

56
00:02:42,350 --> 00:02:44,580
Next couple of days will be well busy.

57
00:02:46,740 --> 00:02:48,210
It's been fun.

58
00:02:51,540 --> 00:02:53,340
Brief.

59
00:02:53,350 --> 00:02:55,842
But fun.

60
00:02:55,843 --> 00:02:57,250
Yeah.

61
00:02:59,020 --> 00:03:00,764
Fun.

62
00:03:07,350 --> 00:03:09,189
Wish things were different.

63
00:03:11,780 --> 00:03:13,440
Do you?

64
00:03:15,180 --> 00:03:16,760
I just said I did.

65
00:03:23,500 --> 00:03:25,199
Do you like me, Alfie?

66
00:03:25,200 --> 00:03:27,600
Well, I think I just showed you I did.

67
00:03:30,500 --> 00:03:33,999
No, I mean as a person.

68
00:03:34,000 --> 00:03:35,619
As a person?

69
00:03:35,620 --> 00:03:37,092
I hardly know you, madam.

70
00:03:39,920 --> 00:03:41,722
Why do you like me, then?

71
00:03:44,700 --> 00:03:46,160
You don't love me.

72
00:03:47,200 --> 00:03:49,840
You don't have stupid dreams

73
00:03:49,850 --> 00:03:53,059
about the happy life that
we're gonna have together.

74
00:03:53,060 --> 00:03:54,509
Hmm.

75
00:03:54,510 --> 00:03:56,694
The perfect woman.

76
00:03:56,695 --> 00:03:58,447
Yeah, you might be.

77
00:03:59,710 --> 00:04:01,776
How do you know...

78
00:04:01,777 --> 00:04:03,620
that I don't love you?

79
00:04:05,860 --> 00:04:07,989
Get out.

80
00:04:07,990 --> 00:04:10,209
You don't, do you?

81
00:04:14,640 --> 00:04:16,798
I wish I did.

82
00:04:16,799 --> 00:04:19,467
I'd like to be in love with somebody.

83
00:04:19,468 --> 00:04:22,345
People in love have a purpose in life.

84
00:04:22,346 --> 00:04:24,319
But I'm not in love
and I've got a purpose.

85
00:04:24,320 --> 00:04:25,790
What, America, you mean?

86
00:04:25,797 --> 00:04:27,392
What's wrong with America?

87
00:04:28,180 --> 00:04:30,399
Nothing.

88
00:04:30,400 --> 00:04:32,280
I'd go myself if I could.

89
00:04:33,680 --> 00:04:35,100
That's not a purpose, it's...

90
00:04:35,108 --> 00:04:37,019
it's just a destination.

91
00:04:37,020 --> 00:04:38,540
You could go.

92
00:04:39,760 --> 00:04:41,280
If you wanted.

93
00:04:42,750 --> 00:04:44,868
How?

94
00:04:47,240 --> 00:04:49,290
Well...

95
00:04:49,297 --> 00:04:51,346
I don't know.

96
00:04:51,347 --> 00:04:53,626
Anything's possible.

97
00:04:55,607 --> 00:04:57,004
Relax.

98
00:04:57,005 --> 00:04:58,810
I'm not asking you.

99
00:05:00,750 --> 00:05:02,880
I'm not asking you for anything.

100
00:05:04,880 --> 00:05:06,120
Good.

101
00:05:07,740 --> 00:05:10,180
'Cause I'd find it hard to say no.

102
00:05:21,300 --> 00:05:22,499
_

103
00:05:22,500 --> 00:05:24,073
Thirteen...

104
00:05:24,074 --> 00:05:25,896
fourteen...

105
00:05:25,897 --> 00:05:28,079
15,000.

106
00:05:28,080 --> 00:05:29,490
That was fast.

107
00:05:30,580 --> 00:05:32,019
You rob a bank?

108
00:05:32,020 --> 00:05:33,556
That's three seats on your plane

109
00:05:33,557 --> 00:05:35,835
plus the paperwork and
bribes, as agreed. Right?

110
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Absolutely. It's all there.

111
00:05:39,460 --> 00:05:40,879
I'm impressed.

112
00:05:40,880 --> 00:05:41,889
Didn't think you could pull together

113
00:05:41,890 --> 00:05:43,134
that amount of cash so fast.

114
00:05:43,135 --> 00:05:44,636
Do you want to count it?

115
00:05:45,990 --> 00:05:48,316
I figured you'd be short.

116
00:05:48,317 --> 00:05:51,142
And I knew you wouldn't
take a loan, so, actually,

117
00:05:51,143 --> 00:05:53,561
I had a quick job lined up for you.

118
00:05:53,562 --> 00:05:56,439
Payment in kind kind of deal.

119
00:05:56,440 --> 00:05:58,330
Help if you needed it.

120
00:05:58,340 --> 00:06:01,079
But... never mind.

121
00:06:01,080 --> 00:06:02,320
Not needed.

122
00:06:02,321 --> 00:06:04,235
That's very considerate of you.

123
00:06:04,236 --> 00:06:06,480
Anyhow, the job's still
there if you're interested.

124
00:06:08,560 --> 00:06:10,450
It would fit your schedule

125
00:06:10,454 --> 00:06:11,784
and it's good money.

126
00:06:12,800 --> 00:06:14,816
I'm afraid you're wasting your time.

127
00:06:14,817 --> 00:06:16,646
I'm not ever coming to work for you.

128
00:06:16,647 --> 00:06:18,696
Not you or anyone else.

129
00:06:18,697 --> 00:06:20,880
Anyway, things to do before I go.

130
00:06:20,900 --> 00:06:22,200
See you Friday.

131
00:06:23,592 --> 00:06:25,510
Friday.

132
00:06:42,720 --> 00:06:44,380
Prime Minister.

133
00:06:44,400 --> 00:06:47,282
- Good of you to see me.
- Good of you to come.

134
00:06:50,980 --> 00:06:52,200
Martha.

135
00:06:52,204 --> 00:06:53,497
Thomas.

136
00:07:02,590 --> 00:07:04,760
Prime Minister...

137
00:07:04,770 --> 00:07:06,840
I need your help.

138
00:07:08,920 --> 00:07:11,130
- Go on.
- We have an agent

139
00:07:11,139 --> 00:07:13,389
inside the Raven Union.

140
00:07:13,390 --> 00:07:15,180
A top-ranking scientist

141
00:07:15,200 --> 00:07:17,019
working on the Stormcloud project.

142
00:07:17,020 --> 00:07:19,559
The Union doesn't know he's a CIA plant.

143
00:07:19,560 --> 00:07:21,139
He's asked to be pulled out ASAP...

144
00:07:21,140 --> 00:07:23,320
like, yesterday...

145
00:07:23,330 --> 00:07:24,611
without blowing his cover.

146
00:07:25,870 --> 00:07:28,989
A League kidnapping would be convincing.

147
00:07:28,990 --> 00:07:31,300
What is Stormcloud exactly?

148
00:07:31,320 --> 00:07:34,019
We're fairly sure it's some
new kind of chemical weapon,

149
00:07:34,020 --> 00:07:35,955
- but that's all we know.
- That's all we know.

150
00:07:35,956 --> 00:07:37,707
It's why we want to
speak to our guy ASAP.

151
00:07:37,708 --> 00:07:39,629
We could retrieve
this scientist for you,

152
00:07:39,630 --> 00:07:40,711
but why would we?

153
00:07:40,712 --> 00:07:42,299
The CIA are backing the Union,

154
00:07:42,300 --> 00:07:44,044
actively working for our defeat.

155
00:07:44,045 --> 00:07:46,210
Well, your defeat's a
foregone conclusion.

156
00:07:47,340 --> 00:07:50,169
The CIA likes to back winners.

157
00:07:50,170 --> 00:07:51,959
Winners who'll immediately declare war

158
00:07:51,960 --> 00:07:53,540
on Scotland and Wales.

159
00:07:53,550 --> 00:07:55,975
Winners who plan to
"take back the empire."

160
00:07:55,976 --> 00:07:58,349
Winners who'll rule
by violence and fear.

161
00:07:58,350 --> 00:07:59,859
Who doesn't rule by violence and fear?

162
00:07:59,860 --> 00:08:01,559
- That's...
- Restrain yourself, Martha.

163
00:08:01,560 --> 00:08:02,859
Thomas is speaking for his government.

164
00:08:02,860 --> 00:08:05,444
I'm sure his personal feelings
are entirely honorable.

165
00:08:06,560 --> 00:08:08,399
But I don't see how this favor works.

166
00:08:08,400 --> 00:08:09,959
Short of switching sides,

167
00:08:09,960 --> 00:08:11,283
what can you do for us in return?

168
00:08:11,284 --> 00:08:14,260
Well, if we can't do
anything for the League,

169
00:08:14,280 --> 00:08:16,679
what can we do for you?

170
00:08:16,680 --> 00:08:18,622
For you, personally, I mean.

171
00:08:18,623 --> 00:08:21,918
At last. I thought you'd never ask.

172
00:08:22,620 --> 00:08:24,640
Go on.

173
00:08:24,650 --> 00:08:26,290
You're close to Aleister Crowley.

174
00:08:27,040 --> 00:08:29,200
- Close? No.
- Well, you speak to him.

175
00:08:30,240 --> 00:08:31,510
When necessary.

176
00:08:32,360 --> 00:08:34,840
Perhaps you can pass along a message.

177
00:08:34,848 --> 00:08:38,851
Warn him that John
Ripper plans to abduct

178
00:08:38,852 --> 00:08:40,530
and murder him.

179
00:08:40,540 --> 00:08:42,799
I'd tell him myself, but
it's far more credible

180
00:08:42,800 --> 00:08:44,106
coming from you.

181
00:08:44,107 --> 00:08:46,619
If that's all you want, I...

182
00:08:46,620 --> 00:08:48,069
I won't ask why.

183
00:08:48,070 --> 00:08:49,529
That's all.

184
00:08:49,530 --> 00:08:51,060
Done.

185
00:08:51,070 --> 00:08:54,930
Our scientist is well-protected
by Union bodyguards.

186
00:08:54,940 --> 00:08:56,069
You'll need good men

187
00:08:56,070 --> 00:08:58,499
known by all as League operatives.

188
00:08:58,500 --> 00:09:00,299
Alfred Pennyworth would
be the best choice,

189
00:09:00,300 --> 00:09:02,249
if he's willing.

190
00:09:02,250 --> 00:09:04,459
I expect I can persuade him.

191
00:09:04,460 --> 00:09:05,880
Thank you, sir.

192
00:09:12,630 --> 00:09:14,011
Martha.

193
00:09:14,012 --> 00:09:15,500
Thomas.

194
00:09:20,200 --> 00:09:22,400
I'd like you to handle this
one if you would, Martha.

195
00:09:22,420 --> 00:09:25,148
Of course, but I don't understand
what you're doing.

196
00:09:26,850 --> 00:09:28,459
A favor for a powerful man.

197
00:09:28,460 --> 00:09:31,269
And the rare chance for you to
speak to a Raven Union scientist

198
00:09:31,270 --> 00:09:32,659
about this Stormcloud business.

199
00:09:32,660 --> 00:09:34,650
I get all that. What I don't underst...

200
00:09:38,660 --> 00:09:39,780
Excuse me.

201
00:09:53,150 --> 00:09:54,710
Excuse me.

202
00:09:58,300 --> 00:10:00,220
Are you all right?

203
00:10:00,225 --> 00:10:03,228
Uh... yeah, I'm fine.

204
00:10:05,070 --> 00:10:07,100
I'm fine. Um...

205
00:10:09,025 --> 00:10:11,152
What's the deal with Ripper and Crowley?

206
00:10:11,153 --> 00:10:13,449
I would have thought that was obvious.

207
00:10:13,450 --> 00:10:16,379
Ripper wants my job, and
I don't want him to have it.

208
00:10:16,380 --> 00:10:18,034
That's the second time you've been sick

209
00:10:18,035 --> 00:10:19,910
- this morning.
- I'm fine.

210
00:10:37,470 --> 00:10:41,540
? Five-story fire as you came. ?

211
00:10:41,560 --> 00:10:42,729
Hello, Sandra.

212
00:10:42,730 --> 00:10:44,436
Hello, sweetheart.

213
00:10:45,900 --> 00:10:47,360
There's no need to apologize.

214
00:10:47,380 --> 00:10:48,519
I knew you wouldn't show up.

215
00:10:48,520 --> 00:10:50,566
- What?
- Recording session?

216
00:10:50,567 --> 00:10:53,899
Oh. Yeah. Sorry. Uh, work.

217
00:10:53,900 --> 00:10:56,009
Yeah, I know, I know.

218
00:10:56,010 --> 00:10:57,400
You never change.

219
00:10:58,400 --> 00:10:59,859
Do you want to hear me new number?

220
00:10:59,860 --> 00:11:02,419
We call 'em numbers in
show business, not songs.

221
00:11:02,420 --> 00:11:04,756
- Don't know why.
- Yeah, maybe later.

222
00:11:04,757 --> 00:11:05,999
Let's have a chat first.

223
00:11:07,600 --> 00:11:08,620
Your face.

224
00:11:08,627 --> 00:11:10,936
You'd think somebody had died.

225
00:11:10,937 --> 00:11:12,504
It was only a recording session.

226
00:11:12,505 --> 00:11:14,490
There'll be more, hopefully.

227
00:11:16,540 --> 00:11:17,960
Nobody has died, have they?

228
00:11:17,969 --> 00:11:19,634
No, no. Nothing like that.

229
00:11:19,635 --> 00:11:20,649
Oh, thank God.

230
00:11:20,650 --> 00:11:22,826
Feel like a right lemon.

231
00:11:22,827 --> 00:11:24,184
What's wrong, then?

232
00:11:25,200 --> 00:11:27,396
There's nothing wrong.

233
00:11:27,397 --> 00:11:29,999
No, it's-it's a good thing, really.

234
00:11:30,000 --> 00:11:31,340
When all's said and done.

235
00:11:33,740 --> 00:11:35,469
You know...

236
00:11:35,470 --> 00:11:37,781
you know how I've always said
I'm no good for you, Sand?

237
00:11:37,782 --> 00:11:38,799
Well...

238
00:11:38,800 --> 00:11:40,099
I've always said that, haven't I?

239
00:11:40,100 --> 00:11:43,329
Yeah, it's the first thing
you ever said to me, I think.

240
00:11:43,330 --> 00:11:44,870
It's a good thing I don't listen to you.

241
00:11:44,871 --> 00:11:47,579
But it's true, isn't it? You know that.

242
00:11:47,580 --> 00:11:49,480
Girl with prospects like you.

243
00:11:50,350 --> 00:11:51,369
Prospects.

244
00:11:51,370 --> 00:11:53,260
Well, show business and that.

245
00:11:53,270 --> 00:11:54,659
Oh, right, that.

246
00:11:54,660 --> 00:11:56,675
I'm leaving, Sandra.

247
00:11:58,180 --> 00:11:59,969
I'm going to America.

248
00:11:59,970 --> 00:12:02,931
Soon as I can arrange it.

249
00:12:03,900 --> 00:12:05,360
America.

250
00:12:11,220 --> 00:12:13,060
You mean without me?

251
00:12:14,540 --> 00:12:16,019
Well, I'd take you, but...

252
00:12:16,020 --> 00:12:18,549
you know, I need to
be ducking and diving.

253
00:12:18,550 --> 00:12:19,656
It wouldn't be fair on you.

254
00:12:22,170 --> 00:12:24,590
Um...

255
00:12:24,600 --> 00:12:25,950
I thought...

256
00:12:28,830 --> 00:12:30,650
I love you.

257
00:12:32,060 --> 00:12:33,959
I love you, too.

258
00:12:33,960 --> 00:12:35,797
In my way.

259
00:12:38,420 --> 00:12:39,559
Don't cry.

260
00:12:39,560 --> 00:12:41,540
Don't tell me what to do.

261
00:12:41,550 --> 00:12:43,076
I can cry if I like.

262
00:12:43,077 --> 00:12:44,580
Yeah. Sorry.

263
00:12:47,800 --> 00:12:49,000
Oh.

264
00:12:51,820 --> 00:12:53,020
What's that?

265
00:12:54,110 --> 00:12:56,735
That's an apology. I suppose.

266
00:12:57,720 --> 00:12:59,250
For messing you about.

267
00:13:00,864 --> 00:13:02,730
Money.

268
00:13:05,080 --> 00:13:06,909
I have to go.

269
00:13:06,910 --> 00:13:09,899
I don't know what else
to do. I have to leave.

270
00:13:09,900 --> 00:13:11,082
I'm sorry, Sandra.

271
00:13:11,083 --> 00:13:13,350
Yeah. So you keep saying.

272
00:13:15,180 --> 00:13:16,919
That's all right. I understand.

273
00:13:16,920 --> 00:13:18,220
You have to go.

274
00:13:19,157 --> 00:13:22,329
Thank you for telling me the truth.

275
00:13:22,330 --> 00:13:24,579
- That's very considerate of you.
- Sandra, I...

276
00:13:24,580 --> 00:13:27,348
Some blokes would have just
left without saying anything.

277
00:13:27,349 --> 00:13:29,600
I'd have been ever so worried
if you'd done that,

278
00:13:29,601 --> 00:13:32,437
not knowing where you'd gone, so...

279
00:13:33,600 --> 00:13:35,190
that's good.

280
00:13:43,900 --> 00:13:47,380
I really hope you have
a very happy life.

281
00:14:49,460 --> 00:14:54,189
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

282
00:15:38,540 --> 00:15:40,269
Evans?

283
00:15:43,650 --> 00:15:44,944
- Sir?
- Pop a stamp on that

284
00:15:44,960 --> 00:15:47,614
and put it in the post, would you?

285
00:15:50,980 --> 00:15:52,240
Ah.

286
00:15:56,007 --> 00:15:58,499
Ah.

287
00:16:23,980 --> 00:16:25,770
Dispatches from General Thursday, sir.

288
00:16:25,777 --> 00:16:27,820
Thank you.

289
00:16:32,040 --> 00:16:34,900
Sir, might I speak freely?

290
00:16:34,920 --> 00:16:36,870
Of course, Lieutenant.

291
00:16:36,871 --> 00:16:38,498
Regarding Mrs. Gaunt...

292
00:16:40,920 --> 00:16:42,779
Yes?

293
00:16:42,780 --> 00:16:46,600
Frances Gaunt would never
be disloyal or treacherous.

294
00:16:46,620 --> 00:16:48,508
A mistake has been made.

295
00:16:49,720 --> 00:16:51,009
Has it?

296
00:16:51,010 --> 00:16:52,480
Go on.

297
00:16:56,580 --> 00:16:57,699
The Gaunt family and mine

298
00:16:57,700 --> 00:16:59,546
are from the same part of the country.

299
00:16:59,547 --> 00:17:01,687
Known 'em well for...

300
00:17:01,688 --> 00:17:03,980
... 500 years.

301
00:17:03,990 --> 00:17:06,024
My sister's married to her cousin.

302
00:17:06,025 --> 00:17:08,469
Good, solid people.

303
00:17:08,470 --> 00:17:11,600
A Gaunt would never be involved
in skullduggery of any sort.

304
00:17:11,620 --> 00:17:13,476
500 years.

305
00:17:13,477 --> 00:17:15,994
I expect you must know best, then.

306
00:17:17,080 --> 00:17:18,200
I do.

307
00:17:18,204 --> 00:17:20,414
And I'll need your help
explaining to Lord Harwood

308
00:17:20,415 --> 00:17:22,499
that Frances Gaunt is innocent.

309
00:17:22,500 --> 00:17:24,980
My help?

310
00:17:24,990 --> 00:17:26,503
How could I help?

311
00:17:26,504 --> 00:17:28,380
Don't be obtuse.

312
00:17:28,381 --> 00:17:30,549
You have Harwood's ear.

313
00:17:30,550 --> 00:17:32,468
Bend it a little.

314
00:17:33,380 --> 00:17:34,719
Once you've prepared the ground,

315
00:17:34,720 --> 00:17:35,760
I'll go to His Lordship

316
00:17:35,770 --> 00:17:38,474
and explain man-to-man
how he's been misled.

317
00:17:40,320 --> 00:17:41,720
I see.

318
00:17:42,640 --> 00:17:43,960
Simple as that.

319
00:17:45,356 --> 00:17:49,589
I'd be happy to help, of course.

320
00:17:49,590 --> 00:17:51,340
But...

321
00:17:54,198 --> 00:17:56,449
What's in it for you?

322
00:17:56,450 --> 00:17:58,860
My good opinion of you.

323
00:18:00,020 --> 00:18:01,779
I should think that's worth something.

324
00:18:01,780 --> 00:18:04,139
Indeed.

325
00:18:04,140 --> 00:18:07,252
You are a very promising young man.

326
00:18:07,253 --> 00:18:09,879
Everyone says so.

327
00:18:28,450 --> 00:18:29,900
Hands where we can see 'em!

328
00:18:33,738 --> 00:18:36,532
- Clear!
- All clear!

329
00:18:44,200 --> 00:18:45,917
Hello, Your Majesty.

330
00:18:46,680 --> 00:18:48,657
- Aziz.
- Alfie.

331
00:18:49,460 --> 00:18:51,209
Don't look so scared.

332
00:18:51,210 --> 00:18:53,259
Oh, I'm not scared.

333
00:18:53,260 --> 00:18:54,549
Just surprised.

334
00:18:54,550 --> 00:18:57,160
You've been avoiding me.

335
00:18:57,170 --> 00:19:01,139
Uh, yeah. Sorry about that.
I've been very busy.

336
00:19:01,140 --> 00:19:03,475
I could have you hung for disrespect.

337
00:19:03,476 --> 00:19:04,601
Steady on.

338
00:19:04,602 --> 00:19:06,520
It's not you. It's me.

339
00:19:06,521 --> 00:19:08,189
Not good enough for you, am I?

340
00:19:08,190 --> 00:19:09,820
No, you're not.

341
00:19:09,840 --> 00:19:10,939
Obviously.

342
00:19:10,940 --> 00:19:13,219
Chalk and...

343
00:19:13,220 --> 00:19:16,072
well, cheese, isn't it?

344
00:19:17,020 --> 00:19:18,899
Oh, do relax.

345
00:19:18,900 --> 00:19:20,019
I'm taking the piss.

346
00:19:20,020 --> 00:19:21,327
We're here to talk business.

347
00:19:22,240 --> 00:19:23,529
Oh.

348
00:19:23,530 --> 00:19:25,359
Well.

349
00:19:25,360 --> 00:19:27,332
We have a job for you.

350
00:19:27,333 --> 00:19:29,357
Thanks for thinking of me and all that,

351
00:19:29,358 --> 00:19:31,840
but I'm not in that business anymore.

352
00:19:31,850 --> 00:19:32,879
I'm leaving London.

353
00:19:32,880 --> 00:19:35,719
I know. America. I'm very envious.

354
00:19:35,720 --> 00:19:38,180
Fuck's sake, does every
bastard know my plans?

355
00:19:38,200 --> 00:19:39,899
The job we have in mind won't take long.

356
00:19:39,900 --> 00:19:41,304
It's a simple extraction.

357
00:19:41,305 --> 00:19:44,016
Every job's simple until
it isn't. No, thanks.

358
00:19:45,000 --> 00:19:46,659
I do understand your reservations,

359
00:19:46,660 --> 00:19:48,659
but I'm afraid I must insist.

360
00:19:48,660 --> 00:19:50,939
It's a matter of state security.

361
00:19:50,940 --> 00:19:53,734
- Most important.
- We'll pay you very well.

362
00:19:53,735 --> 00:19:55,235
I don't need your money.

363
00:19:55,236 --> 00:19:57,905
Well, then we won't pay you with money.

364
00:19:59,360 --> 00:20:01,700
We'll pay you with silence.

365
00:20:01,701 --> 00:20:03,239
What's that mean?

366
00:20:03,240 --> 00:20:06,379
Well, do you really need
or want me to explain?

367
00:20:06,380 --> 00:20:09,083
Yeah. I do. Talk straight.

368
00:20:10,600 --> 00:20:13,669
You're meeting privately
with another man's wife.

369
00:20:15,860 --> 00:20:17,399
Who told you that?

370
00:20:17,400 --> 00:20:18,760
Someone's been mugging you off.

371
00:20:19,720 --> 00:20:20,920
Amazing.

372
00:20:22,080 --> 00:20:24,300
He lies with such conviction.

373
00:20:25,800 --> 00:20:28,019
And to be fair, Your Majesty,
perhaps yet again

374
00:20:28,020 --> 00:20:29,859
- we have been misinformed.
- Mm.

375
00:20:29,860 --> 00:20:32,060
But it doesn't really
matter, does it, now?

376
00:20:32,067 --> 00:20:33,506
Once revealed, that sort of story

377
00:20:33,507 --> 00:20:35,349
takes on a life of its own.

378
00:20:35,350 --> 00:20:40,840
I gather the relevant husband
is a man of strong feelings.

379
00:20:40,850 --> 00:20:43,155
You think you can scare
me into working for you?

380
00:20:43,156 --> 00:20:45,199
No, no, no, of course not. No, no, no.

381
00:20:45,200 --> 00:20:46,828
I think you're a gentleman.

382
00:20:46,829 --> 00:20:51,291
I think you'll protect the honor
of a woman at all costs.

383
00:20:51,292 --> 00:20:53,210
This is a new low.

384
00:20:53,211 --> 00:20:56,297
I'm suitably ashamed.
Martha Kane will be in touch.

385
00:20:56,298 --> 00:20:59,900
Alfie, no hard feelings.

386
00:20:59,920 --> 00:21:02,919
I wish you every happiness.

387
00:21:02,920 --> 00:21:05,223
Same.

388
00:21:44,440 --> 00:21:46,399
Hello?

389
00:21:46,400 --> 00:21:47,889
It's me.

390
00:21:47,890 --> 00:21:50,433
- If he's there, just say yes.
- Yes.

391
00:21:50,434 --> 00:21:53,186
All right. I'm your hairdresser
changing an appointment.

392
00:21:53,187 --> 00:21:55,059
Okay.

393
00:21:55,060 --> 00:21:57,199
Someone's grassed us up.

394
00:21:57,200 --> 00:21:59,519
Has he been acting strange at all?

395
00:21:59,520 --> 00:22:01,359
No.

396
00:22:01,360 --> 00:22:02,864
He might know.

397
00:22:02,870 --> 00:22:04,448
Is there somewhere you can go?

398
00:22:06,240 --> 00:22:08,989
No, that's okay. Friday's fine.

399
00:22:08,990 --> 00:22:11,079
Don't take the chance.

400
00:22:11,080 --> 00:22:12,248
Get out of there.

401
00:22:13,800 --> 00:22:17,720
Anyway, thank you for letting me know.

402
00:22:27,513 --> 00:22:29,639
- That was my hairdresser.
- Ah.

403
00:22:31,309 --> 00:22:33,102
What's the matter?

404
00:22:35,000 --> 00:22:36,105
Nothing.

405
00:22:36,950 --> 00:22:39,025
You look pale as a ghost.

406
00:22:40,943 --> 00:22:45,238
Yes, well, you are red as a lobster.

407
00:22:47,600 --> 00:22:50,200
- What a fine pair we make, eh?
- Hmm.

408
00:22:56,140 --> 00:22:57,370
Here.

409
00:23:06,380 --> 00:23:08,919
What's he gonna do to you?

410
00:23:08,920 --> 00:23:10,480
Who?

411
00:23:11,920 --> 00:23:13,549
Your hairdresser.

412
00:23:13,550 --> 00:23:16,419
Oh.

413
00:23:16,420 --> 00:23:18,599
I-I hadn't thought.

414
00:23:18,600 --> 00:23:20,899
Mm. Well...

415
00:23:20,900 --> 00:23:26,100
well, don't, uh, don't let him ruin you.

416
00:23:27,480 --> 00:23:29,075
No, I shan't.

417
00:23:35,420 --> 00:23:38,019
'Cause I like you just the way you are.

418
00:24:25,940 --> 00:24:28,590
- Morning, Aleister.
- John!

419
00:24:28,592 --> 00:24:30,749
How strange. I was just thinking of you.

420
00:24:30,750 --> 00:24:32,839
Really? What were you thinking?

421
00:24:32,840 --> 00:24:35,419
- Happy thoughts.
- Get in.

422
00:24:35,420 --> 00:24:36,679
We need to have a chat.

423
00:24:36,680 --> 00:24:38,719
I was just taking Atilla to the park.

424
00:24:38,720 --> 00:24:40,186
Why don't you walk with us?

425
00:24:40,187 --> 00:24:42,732
Get in the car.

426
00:24:46,977 --> 00:24:48,779
If you insist.

427
00:25:08,210 --> 00:25:10,100
Lovely to see you.

428
00:25:16,720 --> 00:25:17,880
Dear me.

429
00:25:19,140 --> 00:25:20,510
That was unnecessary.

430
00:25:32,150 --> 00:25:35,480
What the fuck is this?

431
00:25:38,454 --> 00:25:40,409
I don't know. What is it?

432
00:25:40,410 --> 00:25:41,959
Do you think you can scare me

433
00:25:41,960 --> 00:25:43,340
with all your Satanist bollocks?

434
00:25:43,350 --> 00:25:46,427
- Listen, John, I...
- Pentangles, I ask you.

435
00:25:47,240 --> 00:25:49,789
I've buried hundreds of Satanists.

436
00:25:49,790 --> 00:25:51,219
And not one of them's done anything

437
00:25:51,220 --> 00:25:52,676
except rot in their grave.

438
00:25:52,677 --> 00:25:56,479
You're just blood and
guts like everybody else.

439
00:25:57,600 --> 00:25:59,557
And you have the fucking temerity

440
00:25:59,558 --> 00:26:01,266
to threaten me

441
00:26:01,267 --> 00:26:03,937
with all your black magic nonsense?

442
00:26:03,938 --> 00:26:05,773
I'm John fucking Ripper!

443
00:26:08,275 --> 00:26:10,652
And I eat men like you...

444
00:26:10,653 --> 00:26:13,197
for a snack.

445
00:26:14,240 --> 00:26:16,180
As a bit of light...

446
00:26:21,700 --> 00:26:24,730
Dear me. Driver?

447
00:26:32,960 --> 00:26:34,380
What's the matter with...

448
00:27:14,670 --> 00:27:17,240
- Wake up!
- Oh, fuck!

449
00:27:18,620 --> 00:27:20,119
Hey.

450
00:27:20,120 --> 00:27:21,724
What, is that us off to America?

451
00:27:21,725 --> 00:27:22,899
Huh?

452
00:27:22,900 --> 00:27:25,102
- I'll get my last pint, then.
- Not yet.

453
00:27:25,103 --> 00:27:26,299
Soon.

454
00:27:26,300 --> 00:27:28,279
Couple of last-minute bumps to handle.

455
00:27:28,280 --> 00:27:30,399
So why'd you wake me up?

456
00:27:30,400 --> 00:27:32,260
I need you, Daveboy.

457
00:27:32,270 --> 00:27:34,990
One more job for Aziz before we go.

458
00:27:37,520 --> 00:27:39,180
How did he manage that?

459
00:27:40,680 --> 00:27:42,529
What's he got on you?

460
00:27:42,530 --> 00:27:45,399
You don't need to come
along if you don't want to.

461
00:27:45,400 --> 00:27:46,582
That bad, eh?

462
00:27:46,583 --> 00:27:47,680
Yeah.

463
00:27:48,880 --> 00:27:49,999
So tell us.

464
00:27:50,000 --> 00:27:51,378
You don't need to know.

465
00:27:51,379 --> 00:27:53,799
No, you're right, I don't.

466
00:27:53,800 --> 00:27:55,382
I can't tell you everything.

467
00:27:56,800 --> 00:27:58,385
There's a lady involved.

468
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
Mrs. Troy.

469
00:28:02,720 --> 00:28:03,759
No.

470
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
Yeah.

471
00:28:07,400 --> 00:28:09,599
Hang on, how the fuck do you know that?

472
00:28:09,600 --> 00:28:12,500
Ah, Christ, man, half the club knows.

473
00:28:12,520 --> 00:28:14,239
And I can read as well as the next man,

474
00:28:14,240 --> 00:28:18,029
and she has got trouble written
across her forehead in red paint.

475
00:28:18,030 --> 00:28:20,366
- No, she's not like she seems.
- Aye.

476
00:28:20,367 --> 00:28:21,540
Aye, no doubt.

477
00:28:21,550 --> 00:28:23,999
You fucking suicidal
lunatic that you are.

478
00:28:24,000 --> 00:28:26,662
The wife of Gully Troy? The fucking wife

479
00:28:26,663 --> 00:28:28,899
- of fucking Gully Troy?
- I know, I know.

480
00:28:28,900 --> 00:28:30,359
Do you recall what he
did to those prisoners

481
00:28:30,360 --> 00:28:31,961
in What-the-fuck-istan?

482
00:28:31,962 --> 00:28:35,940
Three days and nights they
were screaming like Cutty Sark.

483
00:28:35,950 --> 00:28:37,257
I remember.

484
00:28:37,258 --> 00:28:39,467
I hope you love the woman, at least.

485
00:28:41,679 --> 00:28:43,516
Oh!

486
00:28:43,517 --> 00:28:46,725
You poor quim-struck bastard, you.

487
00:28:49,350 --> 00:28:52,139
You know, I wish Bazza was here.

488
00:28:52,140 --> 00:28:53,815
He'd know what to say to you.

489
00:28:53,816 --> 00:28:55,901
Yeah, well, Bazza's not here, is he?

490
00:29:00,520 --> 00:29:02,959
So...

491
00:29:02,960 --> 00:29:05,239
what's the job, then?

492
00:29:25,930 --> 00:29:27,340
So how are you guys?

493
00:29:28,475 --> 00:29:30,269
Truly.

494
00:29:31,100 --> 00:29:32,810
Swings and roundabouts.

495
00:29:34,680 --> 00:29:38,269
- I'm sorry about Bazza.
- That's show business.

496
00:29:38,270 --> 00:29:41,639
You don't need to put on
a callous facade with me.

497
00:29:41,640 --> 00:29:43,574
I know how wounded you must feel.

498
00:29:43,575 --> 00:29:45,359
Both of you.

499
00:29:45,360 --> 00:29:46,535
I'm all right.

500
00:29:48,120 --> 00:29:50,040
- Me, too.
- Really?

501
00:29:51,415 --> 00:29:53,082
I'd be racked by grief.

502
00:29:53,083 --> 00:29:56,712
And anger. And guilt.

503
00:29:57,780 --> 00:29:59,260
Well, that's you, isn't it?

504
00:29:59,270 --> 00:30:01,049
I'm all right.

505
00:30:01,050 --> 00:30:04,279
- You look terrible.
- Thanks.

506
00:30:04,280 --> 00:30:05,553
You look lovely, by the way.

507
00:30:05,554 --> 00:30:08,049
Blooming. I told you she'd start.

508
00:30:08,050 --> 00:30:10,340
Straight for the throat.

509
00:30:10,350 --> 00:30:13,054
- Like a fucking cobra.
- That's not fair.

510
00:30:13,055 --> 00:30:14,699
I care for you guys,

511
00:30:14,700 --> 00:30:17,398
and I can see that you're both
torturing yourselves over Bazza.

512
00:30:17,399 --> 00:30:18,691
And you shouldn't.

513
00:30:18,692 --> 00:30:19,942
Steady on, duchess.

514
00:30:19,943 --> 00:30:23,447
It's bad luck to talk about lost
comrades when you're on a job.

515
00:30:23,448 --> 00:30:25,109
Very bad luck.

516
00:30:25,110 --> 00:30:27,159
Might as well fuck an albatross.

517
00:30:28,180 --> 00:30:29,349
Sorry.

518
00:30:29,350 --> 00:30:32,747
But you should just try
to forgive yourselves.

519
00:30:32,748 --> 00:30:35,083
That's all I'm saying.

520
00:31:04,440 --> 00:31:07,959
- Fuck.
- Don't worry.

521
00:31:07,960 --> 00:31:09,700
We'll do this nice and quiet.

522
00:31:09,707 --> 00:31:11,912
Those blokes don't want
trouble any more than we do.

523
00:31:11,913 --> 00:31:13,820
You think?

524
00:31:15,040 --> 00:31:17,126
Okay, ma'am, now, this is important.

525
00:31:17,127 --> 00:31:19,719
You must place the cheese on the patty

526
00:31:19,720 --> 00:31:21,337
while it's in the pan,

527
00:31:21,338 --> 00:31:23,749
and you must let it melt properly.

528
00:31:23,750 --> 00:31:26,939
Then and only then do you put the patty

529
00:31:26,940 --> 00:31:28,799
on the toasted bun

530
00:31:28,800 --> 00:31:31,849
and only then do you apply
the lettuce and the tomato

531
00:31:31,850 --> 00:31:33,766
and the onion.

532
00:31:33,767 --> 00:31:35,227
Are we clear?

533
00:31:36,380 --> 00:31:37,890
We'll see.

534
00:31:37,896 --> 00:31:40,149
"We'll see." Okay.

535
00:31:45,279 --> 00:31:47,655
Hi. Excuse me, sorry.

536
00:31:47,656 --> 00:31:50,075
I heard your accent. Are you American?

537
00:31:51,420 --> 00:31:54,800
- Yes. Yes, I-I am.
- Oh, my God. Me, too.

538
00:31:54,820 --> 00:31:57,079
That's so weird.

539
00:31:57,080 --> 00:31:58,559
I don't know what's weird

540
00:31:58,560 --> 00:32:01,378
about shared nationality.

541
00:32:02,580 --> 00:32:06,299
Tell me, do you know where I can
get an acceptable cheeseburger

542
00:32:06,300 --> 00:32:08,676
- in this country?
- Move along, love.

543
00:32:08,677 --> 00:32:09,720
Excuse me?

544
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
Move along.

545
00:32:12,020 --> 00:32:13,820
I asked her a pertinent question.

546
00:32:13,830 --> 00:32:15,183
We've been over this, sir.

547
00:32:15,184 --> 00:32:17,351
No unauthorized communication.

548
00:32:17,352 --> 00:32:18,859
Oh, gee.

549
00:32:18,860 --> 00:32:23,340
What are you, like, um,
a criminal or something?

550
00:32:23,360 --> 00:32:26,778
- Or something.
- Hello.

551
00:32:27,440 --> 00:32:28,529
I'm Alfie.

552
00:32:28,530 --> 00:32:30,407
Who are you?

553
00:32:32,100 --> 00:32:33,359
Walsh.

554
00:32:33,360 --> 00:32:35,839
Walsh. What regiment?

555
00:32:35,840 --> 00:32:37,289
Before all this nonsense.

556
00:32:37,290 --> 00:32:39,849
? Love me, too, fool... ?

557
00:32:39,850 --> 00:32:40,869
Paras.

558
00:32:40,870 --> 00:32:42,529
- Hmm.
- You?

559
00:32:42,530 --> 00:32:43,544
Catering Corps.

560
00:32:43,545 --> 00:32:45,547
? Like you hurt me... ?

561
00:32:45,550 --> 00:32:48,220
Now, we have to take
this gentleman with us,

562
00:32:48,240 --> 00:32:50,099
and I was hoping to
do that nice and easy.

563
00:32:50,100 --> 00:32:51,677
No fuss.

564
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
SAS, is it?

565
00:32:56,100 --> 00:32:58,760
There's three of you, three of us.

566
00:32:58,770 --> 00:33:00,395
More outside.

567
00:33:01,480 --> 00:33:03,819
All Paras, as it happens.

568
00:33:03,820 --> 00:33:06,099
Any cunt can fall out of an airplane.

569
00:33:06,100 --> 00:33:11,114
Yeah. Show a gun, see what occurs.

570
00:33:12,533 --> 00:33:15,299
Ma'am? Ma'am, there's
about to be violence.

571
00:33:15,300 --> 00:33:16,661
- You need to leave. No.
- But I just ordered.

572
00:33:16,662 --> 00:33:18,246
You need to leave now.

573
00:33:18,247 --> 00:33:20,623
- Folks, listen...
- Sir, shut it.

574
00:33:20,624 --> 00:33:22,489
Walsh, I'm trying to avoid trouble.

575
00:33:22,490 --> 00:33:24,789
Fuck off, then.

576
00:33:24,790 --> 00:33:27,320
I wish I could.

577
00:33:27,330 --> 00:33:29,030
Think about your family.

578
00:33:29,040 --> 00:33:30,459
You got family, haven't you?

579
00:33:30,460 --> 00:33:32,139
? That hurt me... ?

580
00:33:32,140 --> 00:33:34,637
None to speak of.

581
00:33:34,638 --> 00:33:36,682
? Untrue... ?

582
00:33:37,880 --> 00:33:38,933
None?

583
00:33:38,934 --> 00:33:40,570
No.

584
00:33:45,774 --> 00:33:48,359
It saves money at Christmas.

585
00:33:48,360 --> 00:33:50,654
Hmm.

586
00:34:00,360 --> 00:34:05,252
? Knowing I love you so ?

587
00:34:06,760 --> 00:34:11,900
? Anyone who had a heart
would take me in his arms ?

588
00:34:11,920 --> 00:34:15,010
? And love me, too, fool ?

589
00:34:15,012 --> 00:34:17,763
? Couldn't be another heart ?

590
00:34:17,764 --> 00:34:21,559
? That hurt me like you hurt me... ?

591
00:34:21,560 --> 00:34:23,562
- Any damage?
- I'm okay.

592
00:34:23,563 --> 00:34:26,059
Daveboy?

593
00:34:26,060 --> 00:34:28,483
Meh. Just a scratch.

594
00:34:29,985 --> 00:34:31,320
Hey.

595
00:34:37,242 --> 00:34:38,993
Professor Fox? We have to go.

596
00:34:38,994 --> 00:34:40,161
No kidding.

597
00:34:40,162 --> 00:34:41,606
Go, go, go, go, go, go!

598
00:34:44,200 --> 00:34:46,040
Oh, shit.

599
00:34:46,043 --> 00:34:49,499
Um, uh, I'm sorry about all this.

600
00:34:49,500 --> 00:34:51,060
Long live the League!

601
00:34:57,120 --> 00:35:00,220
- Clear.
- You can sit up now, Professor.

602
00:35:00,223 --> 00:35:02,975
Fuck!

603
00:35:02,976 --> 00:35:04,352
Why'd he do that?

604
00:35:04,353 --> 00:35:05,687
I tried to reason with the man.

605
00:35:05,688 --> 00:35:08,139
Paras. Fuck 'em.

606
00:35:08,140 --> 00:35:11,108
Was that seriously the best
plan you could come up with?

607
00:35:11,109 --> 00:35:12,818
Come on, now.

608
00:35:12,819 --> 00:35:15,140
We didn't have time to
come up with a clever plan.

609
00:35:15,160 --> 00:35:18,030
We were told you needed
to be rescued ASAP.

610
00:35:18,033 --> 00:35:20,242
I'm Martha Kane. Nice to meet you.

611
00:35:20,243 --> 00:35:22,703
Nice to meet you. Lucius Fox.

612
00:35:22,704 --> 00:35:24,121
So, why'd you need to
get out so fast anyhow?

613
00:35:24,122 --> 00:35:25,915
- All kinds of reasons.
- Oh.

614
00:35:25,916 --> 00:35:27,416
You must be a pretty important guy, huh?

615
00:35:27,417 --> 00:35:29,335
No. Not at all.

616
00:35:29,336 --> 00:35:30,470
Huh.

617
00:35:32,089 --> 00:35:34,174
So, you're a scientist?

618
00:35:35,360 --> 00:35:37,760
F-Forgive me, what did
you say your name was?

619
00:35:37,761 --> 00:35:39,459
- Martha Kane. Mm-hmm.
- Miss Kane?

620
00:35:39,460 --> 00:35:42,219
I'd dearly love to tell you what I know.

621
00:35:42,220 --> 00:35:44,100
But I'm bound by oaths of secrecy,

622
00:35:44,101 --> 00:35:46,644
so please understand
pumping me for information

623
00:35:46,645 --> 00:35:48,005
would be a sad waste of your time.

624
00:35:58,156 --> 00:35:59,649
Abducted?

625
00:35:59,650 --> 00:36:02,579
How the devil did your
people let this happen?

626
00:36:02,580 --> 00:36:03,760
The League agents were led

627
00:36:03,770 --> 00:36:06,699
by that ex-SAS chap Pennyworth.

628
00:36:06,700 --> 00:36:08,082
Took out five guards.

629
00:36:08,083 --> 00:36:09,649
Him again.

630
00:36:09,650 --> 00:36:11,659
I'm beginning to dislike that chap.

631
00:36:11,660 --> 00:36:14,340
On the bright side, Professor
Fox was a backroom boy.

632
00:36:14,350 --> 00:36:16,048
Not a crucial part of
the operational staff.

633
00:36:16,049 --> 00:36:17,576
Well, that's all well and good,

634
00:36:17,577 --> 00:36:19,720
but the League will know
all about Stormcloud now.

635
00:36:19,740 --> 00:36:21,419
Perhaps that's a blessing.

636
00:36:21,420 --> 00:36:24,429
After all, what good is
Stormcloud as a threat

637
00:36:24,430 --> 00:36:26,379
if the League doesn't
believe it to be genuine?

638
00:36:26,380 --> 00:36:28,929
Oh, they'll believe it.
When they're all choking

639
00:36:28,930 --> 00:36:30,459
to bloody death, they'll believe it.

640
00:36:30,460 --> 00:36:33,566
Your lordship is being
humorous, of course.

641
00:36:33,567 --> 00:36:36,611
We're not gonna actually
deploy the wretched thing.

642
00:36:36,612 --> 00:36:38,620
It's leverage. No more.

643
00:36:38,630 --> 00:36:41,574
Yes, yes. Humor. Humor.
Wishful thinking.

644
00:36:41,575 --> 00:36:44,285
Stormcloud is leverage, merely leverage.

645
00:36:44,286 --> 00:36:47,247
As long as we understand each other.

646
00:36:52,400 --> 00:36:53,640
Your pills, sir.

647
00:36:56,300 --> 00:36:57,840
These new?

648
00:36:57,850 --> 00:37:00,343
No, sir. The same medication.

649
00:37:02,120 --> 00:37:03,520
Different color.

650
00:37:12,580 --> 00:37:16,400
He's a bit soft for a soldier, isn't he?

651
00:37:16,420 --> 00:37:18,519
Like sponge cake, sir.

652
00:37:20,930 --> 00:37:22,866
You're a good fellow, Salt.

653
00:37:23,710 --> 00:37:28,279
I'm gonna need a new deputy
chancellor to replace Gaunt.

654
00:37:28,280 --> 00:37:30,659
I think I'll appoint you.

655
00:37:30,660 --> 00:37:33,399
Me, sir?

656
00:37:33,400 --> 00:37:35,836
I'm deeply honored, sir, but...

657
00:37:35,837 --> 00:37:37,209
But what?

658
00:37:37,210 --> 00:37:40,239
Honestly, I'm not worthy
of such a high position.

659
00:37:40,240 --> 00:37:43,129
A simple commoner like myself.

660
00:37:43,130 --> 00:37:44,884
The staff would look down on me.

661
00:37:44,885 --> 00:37:47,641
Your manner is somewhat
plebeian, I suppose.

662
00:37:48,700 --> 00:37:50,860
Indeed, sir.

663
00:37:50,880 --> 00:37:53,354
Your advisor should be a
person of natural rank.

664
00:37:53,355 --> 00:37:56,729
Me, I'd cut a sad figure.

665
00:37:56,730 --> 00:37:58,659
Ah, well, there's your answer, then.

666
00:37:58,660 --> 00:38:00,237
I shall give you a knighthood.

667
00:38:02,656 --> 00:38:04,282
What's wrong with a knighthood?

668
00:38:04,283 --> 00:38:07,069
I'm a simple North Country lad.

669
00:38:07,070 --> 00:38:09,160
It'd take more than a knighthood

670
00:38:09,170 --> 00:38:11,994
- to elevate the likes of me.
- Well, a baronet, then.

671
00:38:11,995 --> 00:38:14,359
Is that elevated enough for you, hmm?

672
00:38:14,360 --> 00:38:15,980
- Dixon.
- Yes, sir.

673
00:38:15,990 --> 00:38:17,240
I don't know what to say.

674
00:38:17,260 --> 00:38:19,960
Fetch the Duke of Windermere
away from his cocktail cabinet

675
00:38:19,980 --> 00:38:22,616
and have him make Salt here a baronet

676
00:38:22,617 --> 00:38:24,051
as soon as is applicable.

677
00:38:24,052 --> 00:38:25,552
There you are, sir.

678
00:38:25,553 --> 00:38:27,400
You're a toff now. Well done.

679
00:38:27,420 --> 00:38:29,432
I'm deeply conscious of the honor, sir.

680
00:38:30,300 --> 00:38:31,780
But? What else?

681
00:38:33,440 --> 00:38:36,400
I don't want to speak out of turn, sir.

682
00:38:36,420 --> 00:38:38,139
But given my new role...

683
00:38:38,140 --> 00:38:41,380
Well, talk, man. Talk.

684
00:38:42,800 --> 00:38:46,219
Seems Gaunt still has friends among us.

685
00:38:46,220 --> 00:38:48,569
Friends that still support her.

686
00:38:48,570 --> 00:38:50,599
Pushing quietly to have her pardoned

687
00:38:50,600 --> 00:38:52,579
and brought back to power.

688
00:38:52,580 --> 00:38:55,239
Traitors, then. Who?

689
00:38:55,240 --> 00:38:56,736
I don't know.

690
00:38:56,737 --> 00:38:59,590
Whoever they are, they move
in higher circles than I do.

691
00:39:00,890 --> 00:39:04,119
I just hear rumors.
Perhaps it's not true.

692
00:39:04,120 --> 00:39:06,837
No, no, no, I-I... I believe you.

693
00:39:08,060 --> 00:39:10,019
I suspected it.

694
00:39:10,020 --> 00:39:12,799
Treachery is-is contagious,

695
00:39:12,800 --> 00:39:14,840
and she would never
have dared act alone.

696
00:39:16,220 --> 00:39:19,849
Some wretch has corrupted her.

697
00:39:19,850 --> 00:39:23,139
And you, you-you must
find out who they are,

698
00:39:23,140 --> 00:39:25,200
- these-these friends of Gaunt.
- Mm.

699
00:39:25,220 --> 00:39:27,840
Above my pay grade, as they say, sir.

700
00:39:32,480 --> 00:39:33,710
Mm.

701
00:39:41,340 --> 00:39:43,639
I'm no detective,

702
00:39:43,640 --> 00:39:47,179
but I suspect they'll reveal themselves.

703
00:39:47,180 --> 00:39:48,580
Well, h-how?

704
00:39:48,600 --> 00:39:51,530
Gaunt can't be saved
without your permission.

705
00:39:51,540 --> 00:39:54,219
These traitors will have to come to you

706
00:39:54,220 --> 00:39:57,179
- and argue for her release.
- That's true.

707
00:39:57,180 --> 00:39:58,739
Whoever comes to you,

708
00:39:58,740 --> 00:40:02,179
however reasonable they
seem, however loyal,

709
00:40:02,180 --> 00:40:04,700
- that's your traitor.
- Yeah.

710
00:40:17,340 --> 00:40:18,870
Professor Fox.

711
00:40:19,840 --> 00:40:22,211
Welcome home. Thomas Wayne.

712
00:40:22,212 --> 00:40:23,630
Mr. Wayne.

713
00:40:26,380 --> 00:40:28,819
Thank you for your assistance.

714
00:40:28,820 --> 00:40:30,559
Oh, you're very welcome, sir.

715
00:40:30,560 --> 00:40:31,887
At your service.

716
00:40:31,888 --> 00:40:33,869
Well, goodbye, Professor Fox.

717
00:40:33,870 --> 00:40:36,259
I just know you and this one...

718
00:40:36,260 --> 00:40:38,920
you're gonna get along
like a house on fire.

719
00:40:41,340 --> 00:40:43,349
Goodbye, Miss Kane.

720
00:40:43,350 --> 00:40:46,139
I'm very happy to meet you at last.

721
00:40:46,140 --> 00:40:47,910
Heard great things about you.

722
00:40:50,490 --> 00:40:52,900
I've heard very little about you.

723
00:40:54,420 --> 00:40:56,259
Rich kid.

724
00:40:56,260 --> 00:40:57,579
New promotion.

725
00:40:57,580 --> 00:41:00,980
Well, that's, uh...

726
00:41:00,990 --> 00:41:02,335
That's me in a nutshell.

727
00:41:03,340 --> 00:41:06,540
Interesting woman, Martha Kane.

728
00:41:07,360 --> 00:41:08,880
Why do you think so?

729
00:41:08,883 --> 00:41:11,427
Just strikes me that way.

730
00:41:11,428 --> 00:41:14,388
Mm. You know, she's a character.

731
00:41:14,389 --> 00:41:17,349
You two are ex-lovers, I suppose.

732
00:41:17,350 --> 00:41:20,644
- That's a very odd question.
- It wasn't a question.

733
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Observation.

734
00:41:23,200 --> 00:41:25,940
It's that obvious, huh?

735
00:41:25,950 --> 00:41:27,944
What have you got for us, Professor?

736
00:41:30,320 --> 00:41:32,240
Film...

737
00:41:32,250 --> 00:41:35,819
of the last Stormcloud trials.

738
00:41:35,820 --> 00:41:36,999
The new version

739
00:41:37,000 --> 00:41:40,248
is at least five times more
powerful than projected.

740
00:41:42,220 --> 00:41:44,419
They could kill the entire
population of London

741
00:41:44,420 --> 00:41:47,881
with a device the size
of a cigarette lighter.

742
00:41:49,860 --> 00:41:53,600
The active agent attacks
the limbic system.

743
00:41:55,000 --> 00:41:57,379
Victims die of terror.

744
00:41:57,380 --> 00:41:58,460
Literally.

745
00:42:00,460 --> 00:42:02,340
Ready for deployment by next week.

746
00:42:04,060 --> 00:42:05,600
That is bad news.

747
00:42:06,690 --> 00:42:08,901
The president needs to step in.

748
00:42:08,902 --> 00:42:12,016
Harwood needs to know
if he deploys Stormcloud,

749
00:42:12,017 --> 00:42:14,698
America will squash him like a June bug.

750
00:42:14,699 --> 00:42:17,576
Deployment of Stormcloud would
be the worst atrocity committed

751
00:42:17,577 --> 00:42:19,449
since World War II.
We're talking about hundreds

752
00:42:19,450 --> 00:42:20,619
of thousands dead.

753
00:42:20,620 --> 00:42:22,413
Well, that's a worst-case scenario.

754
00:42:22,414 --> 00:42:25,269
Unbalanced Harwood may be,
but he can't pull the trigger

755
00:42:25,270 --> 00:42:27,359
without the support of
the Army general staff.

756
00:42:27,360 --> 00:42:29,250
And they'd never agree to such madness.

757
00:42:29,255 --> 00:42:32,925
All we can do right now
is pass along the intel

758
00:42:32,926 --> 00:42:35,553
with a big red flag on it.

759
00:42:37,740 --> 00:42:38,970
A red flag?

760
00:42:38,973 --> 00:42:41,889
We supply the data,

761
00:42:41,890 --> 00:42:43,640
and Washington makes the decision.

762
00:42:43,650 --> 00:42:45,437
And they'll do the right thing.

763
00:42:45,438 --> 00:42:47,898
America won't stand
still for a mass murder.

764
00:42:47,899 --> 00:42:50,149
I saw Stormcloud.

765
00:42:50,150 --> 00:42:53,939
I helped test it. I saw
people dying in agony,

766
00:42:53,940 --> 00:42:56,059
and I had to stand there and do nothing

767
00:42:56,060 --> 00:42:57,839
with a goddamn clipboard in my hand.

768
00:42:57,840 --> 00:42:59,069
If...

769
00:42:59,070 --> 00:43:02,820
If our government doesn't act...

770
00:43:04,500 --> 00:43:06,000
I damn sure will.

771
00:43:07,252 --> 00:43:08,670
And what will you do?

772
00:43:15,260 --> 00:43:17,760
You're CIA station chief.

773
00:43:17,762 --> 00:43:19,410
What will you do?

774
00:43:32,980 --> 00:43:34,430
Hello?

775
00:43:35,613 --> 00:43:38,116
Hello?

776
00:43:41,000 --> 00:43:43,070
Crowley?

777
00:43:44,400 --> 00:43:46,320
Crowley!

778
00:43:52,680 --> 00:43:54,710
I'm not scared!

779
00:43:57,860 --> 00:44:00,959
You drugged me!

780
00:44:00,960 --> 00:44:02,740
Well done!

781
00:44:04,060 --> 00:44:08,260
You're just making it worse
for yourself when I catch you.

782
00:44:08,280 --> 00:44:10,060
Do you hear me?!

783
00:44:10,080 --> 00:44:12,066
- Crowley!
- John.

784
00:44:17,620 --> 00:44:19,210
John...

785
00:44:25,520 --> 00:44:27,660
What? What the... ?

786
00:44:34,860 --> 00:44:36,048
Oh, my God.

787
00:44:41,700 --> 00:44:45,224
Mr. Ripper? Mr. Ripper.

788
00:44:45,225 --> 00:44:47,685
Mr. Ripper, what's the
meaning of this behavior?

789
00:44:50,580 --> 00:44:52,559
What's wrong with him?

790
00:44:52,560 --> 00:44:54,024
Dear me, I don't know.

791
00:44:54,025 --> 00:44:55,689
Help me.

792
00:44:55,690 --> 00:44:57,460
He's had some kind of nervous breakdown.

793
00:44:57,480 --> 00:44:59,099
Perhaps we should call a doctor.

794
00:44:59,100 --> 00:45:00,113
Yes.

795
00:45:00,114 --> 00:45:02,824
He's been under a lot of stress.

796
00:45:02,825 --> 00:45:07,326
A long rest in Bedlam will do him
a power of good, poor chap.

797
00:45:07,327 --> 00:45:09,790
Why? Why is this happening?

798
00:45:23,304 --> 00:45:26,181
It was me, old friend.

799
00:45:26,182 --> 00:45:28,558
I did this to you.

800
00:45:46,440 --> 00:45:50,159
No! No! No! No, no!

801
00:45:57,920 --> 00:46:01,540
Another day, another fucking massacre.

802
00:46:01,550 --> 00:46:02,889
I need a drink.

803
00:46:02,890 --> 00:46:04,079
Juice?

804
00:46:04,080 --> 00:46:05,980
- Whiskey, please.
- Coming up.

805
00:46:06,000 --> 00:46:09,683
I tried, didn't I? I tried
to do things peaceful.

806
00:46:09,684 --> 00:46:14,187
Well, I hope America's
worth all this shite.

807
00:46:14,188 --> 00:46:17,099
How many people have
died to get us there?

808
00:46:17,100 --> 00:46:18,620
Mm.

809
00:46:18,640 --> 00:46:20,629
I want a word with you.

810
00:46:20,630 --> 00:46:21,659
All right, Sid.

811
00:46:21,660 --> 00:46:24,519
- Look, I know Sandra's upset.
- Don't you even mention her name.

812
00:46:24,520 --> 00:46:26,149
My Sandra's too good
for a dosser like you.

813
00:46:26,150 --> 00:46:27,159
Yes, she is, yeah.

814
00:46:27,160 --> 00:46:29,840
- She hasn't stopped crying.
- Look, I'm sorry. I am.

815
00:46:29,850 --> 00:46:31,705
Yeah. Full of remorse, ain't ya?

816
00:46:31,706 --> 00:46:33,290
Real gentleman you are.

817
00:46:33,291 --> 00:46:35,209
Why don't you sod off
to America, you cunt?

818
00:46:35,210 --> 00:46:37,320
Good riddance.

819
00:46:43,067 --> 00:46:44,669
You had that coming.

820
00:46:44,670 --> 00:46:46,640
Fuck off, Daveboy.

821
00:46:46,650 --> 00:46:49,199
- Fuck off, yourself.
- I'm sick and bloody tired

822
00:46:49,200 --> 00:46:50,799
of everyone blaming me
for everything, all right?

823
00:46:50,800 --> 00:46:52,838
I'm just trying to make something
of myself, that's all.

824
00:46:52,839 --> 00:46:54,460
Oh, aye, well,

825
00:46:54,470 --> 00:46:56,580
you've made something of
yourself, that's for sure.

826
00:46:56,600 --> 00:46:59,230
- Shut it!
- Oh, aye?

827
00:46:59,257 --> 00:47:02,611
Or else what, eh? Hey?

828
00:47:02,612 --> 00:47:04,613
Fuck off and get drunk.

829
00:47:04,614 --> 00:47:06,360
Leave me alone.

830
00:47:06,380 --> 00:47:07,770
Aye.

831
00:47:10,495 --> 00:47:12,170
- Fucking move.
- Oh!

832
00:47:46,656 --> 00:47:48,116
Bad day, was it?

833
00:47:52,960 --> 00:47:54,700
Had worse.

834
00:47:56,260 --> 00:47:58,299
Where's your hanky?

835
00:47:58,300 --> 00:48:00,627
Ain't got one.

836
00:48:01,640 --> 00:48:04,419
How many times have I told you?

837
00:48:04,420 --> 00:48:06,559
Always have a clean hanky with you.

838
00:48:06,560 --> 00:48:07,717
Not like that.

839
00:48:07,718 --> 00:48:09,595
You'll make the bleeding worse.

840
00:48:18,960 --> 00:48:21,020
Remember your first bloody nose?

841
00:48:22,060 --> 00:48:25,400
Marjorie Pimm, the milkie's daughter.

842
00:48:27,260 --> 00:48:28,820
You tried to kiss her.

843
00:48:28,840 --> 00:48:30,640
Gave me a right kicking.

844
00:48:32,160 --> 00:48:35,160
You've not been far from
trouble ever since.

845
00:48:35,900 --> 00:48:37,519
I've tried.

846
00:48:37,520 --> 00:48:40,750
You've tried, but not hard enough.

847
00:48:40,751 --> 00:48:44,464
There's something about
trouble that you like.

848
00:48:44,470 --> 00:48:47,424
I'm sorry, Mum, for everything.

849
00:48:47,425 --> 00:48:50,326
Oh, I know you are.

850
00:48:50,327 --> 00:48:52,096
That's my only consolation.

851
00:48:53,500 --> 00:48:55,520
I know you're ashamed of yourself.

852
00:48:57,600 --> 00:48:59,460
I don't know what to
do with you anymore.

853
00:48:59,470 --> 00:49:00,760
Mum...

854
00:49:00,770 --> 00:49:02,466
Shh.

855
00:49:02,467 --> 00:49:04,608
Your dad would like
me to look after you,

856
00:49:04,609 --> 00:49:07,068
keep you out of mischief.

857
00:49:07,069 --> 00:49:10,476
How can I do that if you're
thousands of miles away?

858
00:49:10,477 --> 00:49:12,157
I can't.

859
00:49:12,158 --> 00:49:14,535
You can't.

860
00:49:16,740 --> 00:49:20,789
So... I will come with
you to bloody America,

861
00:49:20,790 --> 00:49:22,920
on one condition.

862
00:49:22,930 --> 00:49:24,003
What's that, then?

863
00:49:24,004 --> 00:49:27,299
No guns, no violence,

864
00:49:27,300 --> 00:49:28,965
and you'll give me some grandchildren.

865
00:49:28,966 --> 00:49:31,259
That's three conditions.

866
00:49:31,260 --> 00:49:34,999
And we can't live anywhere
near their bears or wolves.

867
00:49:35,000 --> 00:49:36,431
Or snakes.

868
00:49:36,432 --> 00:49:38,184
Promise.

869
00:49:40,100 --> 00:49:41,420
All right, then.

870
00:49:48,440 --> 00:49:53,060
? The look of love ?

871
00:49:53,080 --> 00:49:57,911
? Is in your eyes ?

872
00:49:57,912 --> 00:50:00,176
? A look ?

873
00:50:00,177 --> 00:50:05,329
? Your smile can't disguise... ?

874
00:50:05,330 --> 00:50:06,560
Hi, Martha.

875
00:50:07,860 --> 00:50:10,139
How was your day?

876
00:50:10,140 --> 00:50:11,749
Shitty.

877
00:50:19,800 --> 00:50:21,739
What the fuck are you doing?

878
00:50:21,740 --> 00:50:23,839
Art.

879
00:50:23,840 --> 00:50:25,919
I said you could stay over.

880
00:50:25,920 --> 00:50:28,940
I didn't say you could paint naked men.

881
00:50:28,950 --> 00:50:30,319
Didn't say I couldn't.

882
00:50:31,480 --> 00:50:32,840
Whatever.

883
00:50:36,840 --> 00:50:38,450
So what have you been doing?

884
00:50:39,747 --> 00:50:42,759
I have been...

885
00:50:42,760 --> 00:50:44,950
watching people die.

886
00:50:44,959 --> 00:50:46,626
Bummer.

887
00:50:47,900 --> 00:50:49,140
Yeah.

888
00:50:50,380 --> 00:50:51,799
Hi, Martha.

889
00:50:51,800 --> 00:50:53,383
Please call me as soon
as you get this message.

890
00:50:53,384 --> 00:50:56,009
It's very important. Call me.

891
00:50:56,010 --> 00:50:58,920
Like hell I will.

892
00:51:00,610 --> 00:51:03,880
Sweetheart, will you fuck off, please?

893
00:51:07,920 --> 00:51:09,479
So...

894
00:51:09,480 --> 00:51:11,125
? That time... ?

895
00:51:11,126 --> 00:51:12,694
You haven't told him?

896
00:51:12,695 --> 00:51:14,989
Told him what?

897
00:51:16,000 --> 00:51:18,110
That you're pregnant.

898
00:51:18,117 --> 00:51:20,566
? Be mine tonight... ?

899
00:51:20,567 --> 00:51:22,037
How do you know?

900
00:51:22,038 --> 00:51:25,957
You have that... special glow.

901
00:51:25,958 --> 00:51:28,043
Fuck off. How do you know?

902
00:51:28,044 --> 00:51:30,399
? So many nights like this... ?

903
00:51:30,400 --> 00:51:35,239
You're farting all the time,
and your tits are magnificent.

904
00:51:36,550 --> 00:51:38,440
Fuck.

905
00:51:39,560 --> 00:51:41,849
So you haven't told him?

906
00:51:41,850 --> 00:51:42,889
No, not yet.

907
00:51:42,890 --> 00:51:45,139
Don't blame you.
He will freak the fuck out.

908
00:51:45,140 --> 00:51:47,589
Thanks a lot. I know.

909
00:51:47,590 --> 00:51:49,400
That's why I haven't told him.

910
00:51:50,520 --> 00:51:53,320
So, um...

911
00:51:53,330 --> 00:51:55,446
do you want to know
if it's a boy or a girl?

912
00:51:58,320 --> 00:52:00,320
No, I don't.

913
00:52:00,326 --> 00:52:02,535
Please yourself.

914
00:52:02,536 --> 00:52:07,590
? Don't ever go ?

915
00:52:15,617 --> 00:52:17,796
- Have you got that, Dixon?
- Yes, sir.

916
00:52:17,797 --> 00:52:19,762
- Right, well, run along.
- Sir.

917
00:52:21,440 --> 00:52:22,880
Good evening, sir.

918
00:52:22,900 --> 00:52:25,100
Dispatches from General Thursday.

919
00:52:28,390 --> 00:52:30,039
Oh.

920
00:52:30,040 --> 00:52:33,150
I understand congratulations
are in order.

921
00:52:37,980 --> 00:52:39,030
Sir John.

922
00:52:39,031 --> 00:52:41,819
Thank you so much.

923
00:52:41,820 --> 00:52:44,600
I am deeply humbled
by the honor done me.

924
00:52:52,940 --> 00:52:55,779
Sir, might I have a moment of your time?

925
00:52:55,780 --> 00:52:57,040
Carry on.

926
00:52:57,049 --> 00:52:58,842
Regarding Mrs. Gaunt...

927
00:52:58,843 --> 00:53:01,387
I've made enquiries, sir.

928
00:53:02,480 --> 00:53:04,720
Enquiries? Jolly good.

929
00:53:04,724 --> 00:53:07,223
Everyone I spoke to
believes she's innocent

930
00:53:07,224 --> 00:53:08,960
of the charges against her.

931
00:53:08,980 --> 00:53:11,814
Oh, do they? Interesting, Sir John?

932
00:53:13,100 --> 00:53:14,559
Indeed.

933
00:53:14,560 --> 00:53:16,320
Well, go on.

934
00:53:17,580 --> 00:53:19,900
I suspect she was framed somehow.

935
00:53:19,905 --> 00:53:24,380
A cunning plot was devised
to deceive you and ruin her.

936
00:53:24,400 --> 00:53:25,780
To what end?

937
00:53:25,786 --> 00:53:27,439
With her gone, I imagine it was thought

938
00:53:27,440 --> 00:53:30,290
you'd be more isolated, alone.

939
00:53:30,291 --> 00:53:33,126
She was your closest
advisor, was she not?

940
00:53:33,127 --> 00:53:34,711
An old friend.

941
00:53:34,712 --> 00:53:36,396
She was.

942
00:53:36,397 --> 00:53:39,059
Who better to take from you, sir?

943
00:53:39,060 --> 00:53:41,210
What greater loss could you suffer?

944
00:53:45,480 --> 00:53:47,220
Who sent you?

945
00:53:48,160 --> 00:53:50,279
Nobody, sir. I came of my own accord.

946
00:53:50,280 --> 00:53:51,519
Nonsense.

947
00:53:51,520 --> 00:53:52,849
You're not the leader
of this conspiracy.

948
00:53:52,850 --> 00:53:54,559
A little pipsqueak like you.

949
00:53:54,560 --> 00:53:57,609
- You're working for somebody else.
- Conspiracy, sir? I don't follow you.

950
00:53:57,610 --> 00:53:59,403
Don't you take me for a fool, boy.

951
00:53:59,404 --> 00:54:00,779
Hmm?

952
00:54:00,780 --> 00:54:01,989
Who sent you?

953
00:54:02,810 --> 00:54:04,519
- You tell me.
- Your Lordship.

954
00:54:04,520 --> 00:54:07,080
Shut up, Dixon!
Are you part of this, too?

955
00:54:07,100 --> 00:54:08,459
I think we are at cross-purposes, sir.

956
00:54:08,460 --> 00:54:09,989
I am here solely to defend the honor...

957
00:54:09,990 --> 00:54:10,999
You tell me the truth, boy!

958
00:54:11,000 --> 00:54:13,208
With all respect,
I resent this treatment!

959
00:54:15,836 --> 00:54:17,545
You treacherous dog.

960
00:55:08,470 --> 00:55:10,739
You heard him!

961
00:55:10,740 --> 00:55:12,000
He admitted it!

962
00:55:13,820 --> 00:55:16,770
He's a bloody traitor.

963
00:55:16,772 --> 00:55:19,358
He's a traitor!

964
00:55:23,220 --> 00:55:24,780
He's dead.

965
00:55:28,700 --> 00:55:30,699
What the hell?

966
00:55:30,700 --> 00:55:33,872
- What happened here?
- The man's a traitor.

967
00:55:33,873 --> 00:55:36,082
Are you mad?

968
00:55:36,083 --> 00:55:38,209
What have you done?

969
00:55:39,737 --> 00:55:41,346
He confessed it.

970
00:55:41,347 --> 00:55:43,379
We all heard him.

971
00:55:43,380 --> 00:55:47,659
Nonsense. Greaves was
the best man on my staff.

972
00:55:47,660 --> 00:55:51,639
I see. I see it all. It's you.

973
00:55:51,640 --> 00:55:55,310
You're the snake! You're the traitor!

974
00:55:55,311 --> 00:55:56,561
It's you!

975
00:55:56,562 --> 00:55:58,355
Guards?

976
00:55:59,300 --> 00:56:01,310
Guards!

977
00:56:02,520 --> 00:56:06,180
Take Lord Harwood away and
confine him to his quarters.

978
00:56:07,520 --> 00:56:10,180
No. No.

979
00:56:11,493 --> 00:56:14,121
No. No...

980
00:56:16,580 --> 00:56:18,500
No.

981
00:56:20,294 --> 00:56:23,963
No. No, no, no, no, no.

982
00:56:23,964 --> 00:56:27,884
No, no, no, no, no, no, no!

983
00:56:27,885 --> 00:56:29,427
Please.

984
00:56:29,428 --> 00:56:31,513
No, not me.

985
00:56:33,960 --> 00:56:37,280
I can't. I can't. I can't.

986
00:56:46,400 --> 00:56:51,400
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

