1
00:00:05,264 --> 00:00:11,342
HACE TRES AÑOS, SE DIVISÓ UNA NAVE
DESTROZADA CRUZANDO EL SISTEMA SOLAR

2
00:00:12,655 --> 00:00:18,342
FRAGMENTOS DE ESA NAVE LLEVAN SEIS
MESES CAYENDO SOBRE LA TIERRA

3
00:00:20,111 --> 00:00:21,904
Anteriormente en Debris...

4
00:00:22,644 --> 00:00:24,738
A pesar de la coalición,
asumo que los estadounidenses

5
00:00:24,780 --> 00:00:27,282
le habrán ordenado poner primero
sus intereses, igual que nosotros.

6
00:00:27,324 --> 00:00:29,826
¿Cómo van las cosas con Finola?

7
00:00:29,868 --> 00:00:31,286
Se está aclimatando.

8
00:00:31,328 --> 00:00:32,412
¿Por qué haces esto?

9
00:00:32,454 --> 00:00:33,468
Quiero asegurarme de
que esta tecnología

10
00:00:33,493 --> 00:00:34,997
acaba en manos de los
buenos antes que en otras.

11
00:00:34,998 --> 00:00:37,333
Fue encontrado en el tejado
de una granja en Wisconsin.

12
00:00:37,334 --> 00:00:38,501
Sí, nos llevaremos ese también.

13
00:00:38,502 --> 00:00:39,795
Quienesquiera que sean,

14
00:00:39,837 --> 00:00:41,421
tienen algo que nosotros no tenemos.

15
00:00:42,524 --> 00:00:43,735
¿No es por eso por lo que estás tú aquí?

16
00:00:43,760 --> 00:00:46,509
Hay miles de millones de estrellas,
miles de millones de planetas.

17
00:00:46,510 --> 00:00:49,429
Las posibilidades de que los fragmentos
nos encontraran son imposibles.

18
00:00:49,471 --> 00:00:50,847
Creo que lo que estamos haciendo aquí

19
00:00:50,848 --> 00:00:52,635
cambiará por completo el
curso de la humanidad.

20
00:00:52,660 --> 00:00:54,463
George Jones está vivo.

21
00:00:54,488 --> 00:00:56,686
- Eso es imposible.
- Que no se entere el MI-6.

22
00:00:56,687 --> 00:00:58,814
¿Sabes lo que me estás pidiendo?

23
00:00:58,855 --> 00:01:01,650
- Es su padre.
- Sé que te las puedes arreglar.

24
00:02:41,096 --> 00:02:44,721
www.subtitulamos.tv

25
00:02:52,260 --> 00:02:54,470
Mecheros Zippo, cristalería Pyrex,

26
00:02:54,471 --> 00:02:57,306
los crayones Crayola también
se fabrican en Pensilvania.

27
00:02:57,307 --> 00:02:58,975
Los Cadillac tienen una línea entera

28
00:02:58,976 --> 00:03:01,978
llamada Fleetwood en honor
a Fleetwood, Pensilvania.

29
00:03:01,979 --> 00:03:05,648
El Fleetwood Brougham fue un
coche importante en los años 80.

30
00:03:05,649 --> 00:03:07,650
Y, claro, los Peeps.

31
00:03:07,651 --> 00:03:09,485
Me chiflan los Peeps.

32
00:03:09,486 --> 00:03:11,613
¿Qué es un Peep?

33
00:03:11,655 --> 00:03:13,824
Vamos.

34
00:03:13,865 --> 00:03:16,566
- ¿Jamás has comido un Peep?
- No.

35
00:03:16,591 --> 00:03:18,019
¿Una chuche de nube?

36
00:03:18,044 --> 00:03:20,379
No, jamás he comido un... Peep.

37
00:03:20,404 --> 00:03:23,374
Son una droga.

38
00:03:23,399 --> 00:03:26,461
Algunas personas creen que saben
mejor cuando están pasados.

39
00:03:26,503 --> 00:03:28,879
Resulta que yo soy una de esas personas.

40
00:03:28,880 --> 00:03:31,341
¿Qué, hay como toda

41
00:03:31,383 --> 00:03:33,510
una subcultura secreta de Peeps?

42
00:03:33,552 --> 00:03:35,637
No sabes lo que te pierdes.

43
00:03:35,679 --> 00:03:38,181
Le debemos a la gente
del estado de Pensilvania

44
00:03:38,223 --> 00:03:41,476
muchísima gratitud, y no
tengo miedo de decirlo.

45
00:03:46,314 --> 00:03:47,523
¿Está todo bien?

46
00:03:47,524 --> 00:03:48,858
Sí, sí, es que

47
00:03:48,859 --> 00:03:51,486
intento comunicarme con mi hermana.

48
00:03:51,528 --> 00:03:52,988
Estoy un poco preocupada, de hecho.

49
00:03:53,029 --> 00:03:55,550
Aún tengo algunos asuntos
pendientes en Londres.

50
00:03:55,575 --> 00:03:56,533
¿Qué sucede?

51
00:03:56,575 --> 00:03:57,826
Nada, solo es...

52
00:03:57,868 --> 00:04:00,703
Es una situación compleja.

53
00:04:00,704 --> 00:04:02,664
Nunca nos hemos llevado muy bien

54
00:04:02,706 --> 00:04:04,708
y lidiar con la herencia de mi padre...

55
00:04:06,877 --> 00:04:09,755
He estado aquí tres semanas y parece
como si hubieran sido tres años.

56
00:04:40,577 --> 00:04:43,579
Parece que esto ya ha llegado
a los noticieros locales.

57
00:04:43,580 --> 00:04:46,749
¿Qué usaremos esta vez, fuga de gas?

58
00:04:46,750 --> 00:04:49,418
"La Agencia Espacial
rusa lucha por controlar

59
00:04:49,419 --> 00:04:51,421
cohete experimental".

60
00:04:51,463 --> 00:04:53,048
Fantástico.

61
00:04:53,090 --> 00:04:55,592
Vamos a culpar a los rusos.

62
00:05:06,103 --> 00:05:07,562
Lester.

63
00:05:07,604 --> 00:05:09,939
- Bryan.
- Agente Jones.

64
00:05:09,940 --> 00:05:11,273
Hola. Finola.

65
00:05:11,274 --> 00:05:12,734
Esto es lo que sabemos hasta ahora.

66
00:05:12,776 --> 00:05:14,610
Un satélite de investigación
en la atmósfera superior

67
00:05:14,611 --> 00:05:16,211
divisó algo que pasó volando cerca.

68
00:05:16,236 --> 00:05:18,280
Captó una señal como la de un fragmento.

69
00:05:18,281 --> 00:05:20,951
Entró a nuestra atmósfera. Basados
en los relatos de los testigos,

70
00:05:20,992 --> 00:05:23,452
aterrizó en alguna parte del pueblo
cerca de la una de la madrugada.

71
00:05:23,453 --> 00:05:26,756
Hemos evacuado a todos los residentes,
pero no hemos encontrado el fragmento.

72
00:05:26,781 --> 00:05:28,791
En cuanto amaneció, todo
este metal comenzó a salir

73
00:05:28,792 --> 00:05:30,498
del pueblo y formar una línea.

74
00:05:30,523 --> 00:05:32,438
¿Tiene algo que ver con el sol

75
00:05:32,463 --> 00:05:34,338
o es coincidencia que
pasara en la mañana?

76
00:05:34,339 --> 00:05:35,465
No lo sabemos.

77
00:05:35,507 --> 00:05:36,800
¿Y solo objetos hechos de metal?

78
00:05:36,842 --> 00:05:39,468
Metal, aleaciones. Así parece.

79
00:05:39,469 --> 00:05:40,803
¿Es un campo magnético?

80
00:05:40,804 --> 00:05:42,097
No registramos ninguno

81
00:05:42,139 --> 00:05:43,472
y no afecta a todos los metales.

82
00:05:43,473 --> 00:05:45,600
Parece ser selectivo,

83
00:05:45,642 --> 00:05:47,810
como si eligiera lo que quiere.

84
00:05:47,811 --> 00:05:50,230
Jamás he visto un fragmento
que tenga un efecto como este.

85
00:05:50,939 --> 00:05:52,481
Lester, ¿tenemos que ponernos el traje?

86
00:05:52,482 --> 00:05:54,550
Los registros muestran 23.

87
00:05:54,575 --> 00:05:56,378
Están terminando de hacer las pruebas.

88
00:05:56,403 --> 00:05:57,571
Nada siniestro.

89
00:05:57,612 --> 00:05:59,739
Nada siniestro.

90
00:06:12,794 --> 00:06:14,254
Hola.

91
00:06:14,296 --> 00:06:16,213
- Hola.
- Lamento llegar tarde.

92
00:06:16,214 --> 00:06:19,009
Esos tíos de vigilancia
trabajan a su ritmo.

93
00:06:19,050 --> 00:06:20,676
Es la nueva normalidad en la CIA.

94
00:06:20,677 --> 00:06:22,470
Ya era malo cuando me marché.

95
00:06:22,512 --> 00:06:24,513
Ten. Tómate un antiácido.

96
00:06:24,514 --> 00:06:25,765
Gracias.

97
00:06:26,516 --> 00:06:27,683
¿Cómo está la familia?

98
00:06:27,684 --> 00:06:29,978
Ya sabes.

99
00:06:31,688 --> 00:06:33,815
¿Qué puedo decirte?
Las cosas son como son.

100
00:06:37,485 --> 00:06:38,862
Toma asiento.

101
00:06:44,367 --> 00:06:45,701
¿Es cierto?

102
00:06:45,702 --> 00:06:48,204
Por lo que sabemos.

103
00:06:48,205 --> 00:06:50,999
George Jones está vivo.

104
00:06:54,878 --> 00:06:56,587
¿Qué le ha pasado en el ojo?

105
00:06:56,588 --> 00:06:58,006
No lo sabemos.

106
00:06:58,048 --> 00:06:59,444
¿Y quiénes son estas personas?

107
00:06:59,469 --> 00:07:01,258
Están recuperando fragmentos,

108
00:07:01,259 --> 00:07:03,136
pero ¿con qué fin?

109
00:07:03,178 --> 00:07:06,655
¿Los venden? ¿A los
rusos o a los chinos?

110
00:07:06,680 --> 00:07:09,224
- ¿Son... terroristas?
- No está claro del todo,

111
00:07:09,249 --> 00:07:12,903
pero parecen estar muy bien financiados.

112
00:07:12,928 --> 00:07:14,572
¿Cómo está metido en esto George?

113
00:07:14,597 --> 00:07:15,723
También lo estamos investigando.

114
00:07:15,765 --> 00:07:17,266
Lo enterraron hace cinco meses.

115
00:07:17,267 --> 00:07:18,726
¿Cómo es posible?

116
00:07:18,768 --> 00:07:20,979
Lo estamos investigando, Harris.

117
00:07:27,318 --> 00:07:29,279
¿Esto en qué afecta a la información

118
00:07:29,320 --> 00:07:31,113
que tiene George sobre los fragmentos?

119
00:07:31,114 --> 00:07:32,614
Tenemos que suponer que eso significa

120
00:07:32,615 --> 00:07:33,949
que saben lo que tenemos.

121
00:07:33,950 --> 00:07:36,286
Lo que queremos, lo que...

122
00:07:36,327 --> 00:07:38,788
intentamos construir.

123
00:07:38,830 --> 00:07:41,916
Harris. Él fue quien escribió el manual.

124
00:07:41,958 --> 00:07:43,751
- Lo sé.
- Escucha.

125
00:07:43,793 --> 00:07:45,879
Voy a conseguir respuestas.

126
00:07:47,130 --> 00:07:50,299
Pero me tendré que ensuciar las manos.

127
00:07:50,300 --> 00:07:53,136
Incluido con los británicos.

128
00:07:55,513 --> 00:07:57,056
Es tu división.

129
00:07:59,976 --> 00:08:01,561
Y...

130
00:08:04,272 --> 00:08:07,901
por lo que respecta al director o a mí,

131
00:08:07,942 --> 00:08:11,653
estás... de viaje.

132
00:08:11,654 --> 00:08:13,448
Te encuentras tan
maravillado por las vistas

133
00:08:13,489 --> 00:08:16,075
que no has tenido
tiempo de llamar a casa.

134
00:08:38,723 --> 00:08:42,185
Vale, las comunicaciones por ahí.
Poneos en la esquina noreste.

135
00:08:42,227 --> 00:08:44,520
Recibido, Jones. Por aquí.

136
00:08:54,030 --> 00:08:55,823
Nada.

137
00:08:55,865 --> 00:08:57,367
Vale, estoy pillando
muchas perturbaciones.

138
00:08:57,408 --> 00:08:59,661
¿Puedes... ir a por unos medidores?

139
00:09:08,211 --> 00:09:10,296
¿Cómo se llama?

140
00:09:11,714 --> 00:09:13,715
Eric.

141
00:09:13,716 --> 00:09:15,050
¿Cuál es su apellido?

142
00:09:15,051 --> 00:09:18,846
No...

143
00:09:18,888 --> 00:09:21,057
No me acuerdo.

144
00:09:21,099 --> 00:09:23,560
¿No se acuerda de su apellido?

145
00:09:23,601 --> 00:09:25,394
No me acuerdo. ¿Vale?

146
00:09:25,395 --> 00:09:27,062
- ¿Vive en este pueblo?
- Sí, vivo aquí.

147
00:09:27,063 --> 00:09:28,670
¿Por qué no se ha ido con los evacuados?

148
00:09:28,695 --> 00:09:29,731
Debería estar en Reading.

149
00:09:29,732 --> 00:09:32,234
- Tengo que hacer una cosa.
- No es seguro

150
00:09:32,235 --> 00:09:33,569
para usted estar aquí ahora.

151
00:09:33,570 --> 00:09:35,070
Solo... estoy intentando
averiguar una cosa,

152
00:09:35,071 --> 00:09:36,405
y luego... luego me iré, ¿vale?

153
00:09:36,406 --> 00:09:38,240
¿Qué intenta averiguar?

154
00:09:38,241 --> 00:09:39,534
Es que ni siquiera sé
si lo quiero hacer.

155
00:09:39,576 --> 00:09:41,869
¿Sabe a qué me refiero? Como cuando...

156
00:09:41,911 --> 00:09:43,871
Cuando... cuando uno...

157
00:09:46,291 --> 00:09:48,084
Cuando uno no es capaz de decidirse,

158
00:09:48,126 --> 00:09:49,585
y yo... Vale, ¿qué tal esto?

159
00:09:49,586 --> 00:09:51,086
Dadme 30 minutos para pensarlo,

160
00:09:51,087 --> 00:09:53,255
y luego me iré, lo juro. ¿Vale?

161
00:09:53,256 --> 00:09:54,423
No lo entendéis. Por favor.

162
00:09:54,424 --> 00:09:57,176
Eh, eh. ¿Qué es lo que
lo tiene tan molesto?

163
00:10:01,055 --> 00:10:02,557
Vigílalo un momento.

164
00:10:08,438 --> 00:10:11,566
Creo que está afectado por el fragmento.

165
00:10:11,608 --> 00:10:13,442
Le pasa algo.

166
00:10:13,443 --> 00:10:15,777
Ni siquiera ha mencionado
lo del metal que se mueve,

167
00:10:15,778 --> 00:10:17,363
lo cual es difícil de no ver, ¿no crees?

168
00:10:17,405 --> 00:10:19,948
A lo mejor deberíamos decirle
a Chin que haga más pruebas

169
00:10:19,949 --> 00:10:22,618
antes de continuar aquí.

170
00:10:22,619 --> 00:10:25,038
Nos podemos dividir si quieres.

171
00:10:29,667 --> 00:10:33,046
Dadme dos segundos para
pensarlo. Por favor.

172
00:10:33,087 --> 00:10:36,298
Cuidemos el uno del otro.

173
00:10:36,299 --> 00:10:37,633
¿Sí?

174
00:10:37,634 --> 00:10:40,553
Kazemi, ¿podrías llevarlo a
la base para una evaluación?

175
00:10:40,595 --> 00:10:43,138
- Recibido.
- No podéis hacer eso.

176
00:10:43,139 --> 00:10:45,266
Por favor, soltadme. ¿Por favor?

177
00:10:45,308 --> 00:10:46,642
Dejadme ir, ¿vale? Lo recordaré.

178
00:10:46,643 --> 00:10:48,310
¡Por favor! Por favor.

179
00:10:48,311 --> 00:10:50,313
Lo recordaré. Lo recordaré. Por favor.

180
00:10:50,355 --> 00:10:52,314
Yo... ¡Dadme dos segundos para pensarlo!

181
00:10:52,315 --> 00:10:54,316
¡No podéis hacerme esto! ¡Por favor!

182
00:10:54,317 --> 00:10:56,110
Oye, Bryan.

183
00:10:57,153 --> 00:11:00,239
Mira esto. Es un escáner
satelital actualizado.

184
00:11:08,748 --> 00:11:10,667
Está rodeando el pueblo.

185
00:11:10,708 --> 00:11:12,502
Sí.

186
00:11:12,543 --> 00:11:15,338
Como si quisiera dejar
a la gente afuera.

187
00:11:27,317 --> 00:11:29,739
Brandt, no te he oído. ¿Puedes repetir?

188
00:11:29,841 --> 00:11:32,097
Tenemos interferencia.

189
00:11:32,129 --> 00:11:33,148
¿Me recibes?

190
00:11:33,173 --> 00:11:34,424
Afirmativo.

191
00:11:34,512 --> 00:11:37,252
Tenemos todo el equipo
en marcha ahora mismo.

192
00:11:37,294 --> 00:11:38,712
¿Recibes algo?

193
00:11:38,753 --> 00:11:40,963
No te he entendido, Bryan. Repite.

194
00:11:40,964 --> 00:11:43,799
Tenemos todo el equipo en
marcha. ¿Recibes señal?

195
00:11:43,800 --> 00:11:46,848
Sí. Todavía no hemos recibido
señales de ningún fragmento,

196
00:11:46,873 --> 00:11:48,769
pero se está construyendo
otro segmento del muro

197
00:11:48,794 --> 00:11:49,988
en la parte noreste del pueblo.

198
00:11:50,013 --> 00:11:51,015
Vale.

199
00:11:51,016 --> 00:11:52,600
Iremos a echar un vistazo.

200
00:12:00,483 --> 00:12:02,861
No te molestes. Aquí no hay señal.

201
00:12:04,487 --> 00:12:05,822
Estoy seguro de que llamará.

202
00:12:06,990 --> 00:12:08,575
¿Tienes hermanos?

203
00:12:08,616 --> 00:12:10,493
No.

204
00:12:13,288 --> 00:12:14,496
Ella es...

205
00:12:14,497 --> 00:12:17,292
es muy difícil de tratar.

206
00:12:20,795 --> 00:12:23,131
Mi padre me colocó el problema

207
00:12:23,173 --> 00:12:25,925
y no...

208
00:12:25,967 --> 00:12:27,302
No sé.

209
00:12:27,344 --> 00:12:29,346
No lo he superado.

210
00:12:33,058 --> 00:12:35,810
¿Cuándo fue la última
vez que viste a tu padre?

211
00:12:37,312 --> 00:12:39,521
Yo...

212
00:12:39,522 --> 00:12:42,650
pasé toda la noche con él,

213
00:12:42,692 --> 00:12:44,652
con su cuerpo, en la morgue.

214
00:12:46,363 --> 00:12:49,282
Y no dejo de pensar

215
00:12:49,324 --> 00:12:51,367
en el último mensaje que me envió.

216
00:12:51,368 --> 00:12:52,868
En el momento no lo entendí,

217
00:12:52,869 --> 00:12:57,791
pero para cuando lo leí...

218
00:12:57,832 --> 00:13:00,502
él ya se había quitado la vida.

219
00:13:02,504 --> 00:13:04,339
¿Qué decía?

220
00:13:10,512 --> 00:13:12,597
"No estás sola".

221
00:13:14,099 --> 00:13:16,892
Me pasé todo el fin de semana
intentando encontrar a mi hermana

222
00:13:16,893 --> 00:13:18,894
para decirle que él había muerto.

223
00:13:18,895 --> 00:13:21,731
Estaba colocada en una
casa por alguna parte.

224
00:13:25,235 --> 00:13:27,529
Jamás me había sentido tan sola.

225
00:13:40,417 --> 00:13:41,543
- ¡Oye! ¡Oye!
- ¡Oye! ¡Oye!

226
00:13:41,584 --> 00:13:43,378
- ¡Oye! Relaja.
- ¡Oye!

227
00:13:43,411 --> 00:13:45,871
¡Oye! ¡Oye! Tranquilo. Tranquilo.

228
00:13:45,922 --> 00:13:48,238
- ¡Oye!
- Tranquilo. Relaja.

229
00:13:48,263 --> 00:13:49,717
¿Qué les ha pasado a los
agentes que estaban con usted?

230
00:13:49,759 --> 00:13:51,344
Me he dejado el móvil en
casa. ¿Sabéis qué hora es?

231
00:13:51,386 --> 00:13:52,512
¿Por qué lleva sangre en la ropa?

232
00:13:52,554 --> 00:13:53,596
Intentaba llegar a una reunión,

233
00:13:53,638 --> 00:13:54,972
pero todos los coches están cerrados.

234
00:13:54,973 --> 00:13:56,891
¡Ella ha intentado detenerme!

235
00:13:56,933 --> 00:13:58,267
Forzó mi mano.

236
00:13:58,268 --> 00:13:59,352
Bryan a campamento base. ¿Me reciben?

237
00:13:59,394 --> 00:14:01,103
No podía permitir que se interpusiera.

238
00:14:01,128 --> 00:14:02,603
Tenemos una persona de interés, cambio.

239
00:14:02,628 --> 00:14:04,651
- 15 personas para hacer esto. ¡Yo!
- Necesito que enviéis a cualquiera

240
00:14:04,706 --> 00:14:06,067
que esté disponible para
localizar a la agente Kazemi.

241
00:14:06,109 --> 00:14:07,114
Hemos perdido el contacto. ¿Cambio?

242
00:14:07,139 --> 00:14:09,444
- ¡El Sr. Woo de la oficina!
- Eric. ¡Eric!

243
00:14:09,445 --> 00:14:12,781
- Estamos aquí para ayudar.
- ¿Cómo sabes mi nombre?

244
00:14:12,782 --> 00:14:14,367
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- ¿No recuerda

245
00:14:14,409 --> 00:14:16,786
haber hablado con
nosotros? ¿No recuerda eso?

246
00:14:16,828 --> 00:14:18,287
¿Quiénes sois?

247
00:14:18,288 --> 00:14:20,248
¿Cómo sabes mi nombre?

248
00:14:38,183 --> 00:14:39,308
Eh.

249
00:14:39,309 --> 00:14:42,270
¡Oye! ¡Para!

250
00:14:42,312 --> 00:14:44,397
¡Para!

251
00:14:45,982 --> 00:14:47,108
¡Para!

252
00:14:50,153 --> 00:14:51,446
Vamos.

253
00:15:57,553 --> 00:15:59,931
No te muevas.

254
00:16:01,599 --> 00:16:02,766
Lo tengo.

255
00:16:02,767 --> 00:16:04,226
Pues...

256
00:16:04,227 --> 00:16:06,145
qué locura.

257
00:16:06,187 --> 00:16:07,480
Yo también lo tengo.

258
00:16:07,522 --> 00:16:12,234
Por favor. Solo tengo
que encontrar una cosa.

259
00:16:12,235 --> 00:16:13,820
Y me iré.

260
00:16:26,124 --> 00:16:28,750
Me alegro de que estés bien.

261
00:16:28,751 --> 00:16:32,005
- ¿Cuántos hay?
- ¿De momento? Tres.

262
00:16:32,046 --> 00:16:33,755
- Incluido el tuyo.
- No puedo quitármelo de la cabeza.

263
00:16:33,756 --> 00:16:35,550
¿Qué es lo correcto?

264
00:16:35,591 --> 00:16:36,884
No sé... No sé qué hacer.

265
00:16:36,926 --> 00:16:38,720
Sabemos que este hombre ha sido clonado.

266
00:16:38,761 --> 00:16:40,971
Lo importante es: ¿por qué lo
está clonando el fragmento?

267
00:16:40,972 --> 00:16:43,807
Debe haber entrado en contacto con él.

268
00:16:43,808 --> 00:16:46,601
Así que puede que esté formando un
círculo para proteger a los clones.

269
00:16:46,602 --> 00:16:49,605
Sí. O al proceso de clonación.

270
00:16:49,647 --> 00:16:52,567
Puede ser. Averigüemos qué saben.

271
00:16:52,608 --> 00:16:54,569
Kazemi, quédate con el tuyo
en el laboratorio tres.

272
00:16:54,610 --> 00:16:56,946
- Yo me quedaré con el dos.
- Y yo voy con el uno.

273
00:16:58,448 --> 00:17:00,515
- Averiguad lo que podáis.
- Vale.

274
00:17:01,909 --> 00:17:03,953
Vamos. ¡Tengo que irme!

275
00:17:03,995 --> 00:17:06,455
¡No me lo puedo perder, se
supone que tengo que estar ahí!

276
00:17:06,456 --> 00:17:08,957
¡Tengo que irme! ¡Ahora!

277
00:17:08,958 --> 00:17:10,918
- ¿Qué me ha hecho?
- El pulso es normal.

278
00:17:10,960 --> 00:17:12,920
La presión arterial está un poco alta,
los niveles de cortisol disparados.

279
00:17:12,962 --> 00:17:15,089
Necesito que me diga

280
00:17:15,131 --> 00:17:16,965
qué es lo último que recuerda.

281
00:17:16,966 --> 00:17:19,134
¿Qué intentas hacer, Eric?

282
00:17:19,135 --> 00:17:21,636
Solo digo... solo... Es que creo

283
00:17:21,637 --> 00:17:23,514
que debería sopesar pros y contras.

284
00:17:23,556 --> 00:17:24,848
Solo podremos ayudarte

285
00:17:24,849 --> 00:17:26,308
si respondes a nuestras preguntas.

286
00:17:26,309 --> 00:17:27,769
Tengo que encontrarlo.

287
00:17:27,810 --> 00:17:29,937
Yo solo... quiero arreglar esto.

288
00:17:29,979 --> 00:17:31,980
¿Qué es lo que intentas encontrar?

289
00:17:31,981 --> 00:17:33,775
Esto podría ser... Esto
podría ser muy malo.

290
00:17:33,816 --> 00:17:36,486
Yo solo... no puedo... No
puedo quitármelo de la cabeza.

291
00:17:36,527 --> 00:17:38,320
Intenta concentrarte
en nuestras preguntas.

292
00:17:38,321 --> 00:17:39,739
¿Qué es lo correcto?

293
00:17:39,781 --> 00:17:42,950
Nadie... Nadie trabaja tanto como yo.

294
00:17:42,992 --> 00:17:45,953
Necesito bordar esta
presentación, ¿vale?

295
00:17:45,995 --> 00:17:47,496
Si no, le darán el despacho
de la esquina a Johnny.

296
00:17:47,497 --> 00:17:50,583
Porque al Sr. Woo le cae mejor.
¡Sus PowerPoints son geniales!

297
00:17:50,625 --> 00:17:53,086
Eric, céntrate. ¿Qué recuerdas?

298
00:17:53,127 --> 00:17:55,254
Mira, esta... ¡es una decisión

299
00:17:55,296 --> 00:17:59,841
que va a afectar todo!

300
00:17:59,842 --> 00:18:02,178
¿Dónde estabas antes de que
te encontrara en ese almacén?

301
00:18:02,220 --> 00:18:06,182
Es que... duele.

302
00:18:06,224 --> 00:18:07,892
Duele muchísimo.

303
00:18:07,934 --> 00:18:09,519
¿Qué duele?

304
00:18:09,560 --> 00:18:11,521
¡Hablo de logros!

305
00:18:11,562 --> 00:18:12,814
¡Hablo de subir peldaños!

306
00:18:12,855 --> 00:18:15,483
¡De escalar una montaña!

307
00:18:15,525 --> 00:18:17,359
Intento averiguar qué te ha pasado.

308
00:18:17,360 --> 00:18:20,988
Necesito evaluarlo. ¿Vale?
¿Está bien? ¿Está mal?

309
00:18:21,030 --> 00:18:22,698
¿Qué es demasiado? A lo
mejor no es suficiente.

310
00:18:22,699 --> 00:18:24,200
Es que sigue...

311
00:18:24,242 --> 00:18:25,785
¡girando!

312
00:18:25,827 --> 00:18:29,622
¡Estoy intentando tener
mi propia identidad!

313
00:18:29,664 --> 00:18:30,872
Eric, tranquilízate.

314
00:18:30,873 --> 00:18:33,710
- Tengo que cambiar esto.
- Vale. Vale.

315
00:18:33,751 --> 00:18:35,169
Por favor, tenéis que dejarme
ir. Tenéis que dejarme ir.

316
00:18:35,211 --> 00:18:36,671
- Tranquilízate.
- Tengo que tener éxito.

317
00:18:36,713 --> 00:18:37,672
- Tengo que tener éxito.
- Está colapsando.

318
00:18:37,714 --> 00:18:38,965
Tengo que tener éxito.

319
00:18:39,006 --> 00:18:41,049
- Presión en 8/5.
- ¡Tengo que tener éxito!

320
00:18:41,050 --> 00:18:43,678
Tengo que cambiar esto.
¡Tengo que cambiar esto!

321
00:18:43,720 --> 00:18:45,930
Está colapsando.

322
00:18:45,972 --> 00:18:47,724
Estoy justo aquí. Mírame.

323
00:18:47,765 --> 00:18:48,725
Mírame.

324
00:18:52,395 --> 00:18:53,688
¡Tengo que cambiar esto!

325
00:18:53,730 --> 00:18:54,856
Estoy aquí.

326
00:18:54,897 --> 00:18:56,315
Estoy aquí. Mírame.

327
00:18:56,357 --> 00:18:57,733
Mírame.

328
00:18:57,734 --> 00:18:58,734
Respira.

329
00:18:58,735 --> 00:19:00,695
¿Puedes oírme?

330
00:19:02,238 --> 00:19:04,741
Respira. Respira.

331
00:19:05,074 --> 00:19:07,368
Vale. Vale.

332
00:19:15,585 --> 00:19:17,795
¿Habéis encontrado la bola de luz?

333
00:19:20,256 --> 00:19:22,049
¿Qué bola de luz?

334
00:19:27,472 --> 00:19:29,182
Oye. No pasa nada.

335
00:19:31,267 --> 00:19:33,019
Cometí un error.

336
00:19:36,606 --> 00:19:39,901
Lo... tenía todo.

337
00:19:41,778 --> 00:19:43,612
Y ahora lo he perdido.

338
00:19:43,613 --> 00:19:46,073
¿Qué has perdido?

339
00:19:52,955 --> 00:19:54,874
A ella.

340
00:19:58,461 --> 00:20:00,963
Lo que tenemos es real.

341
00:20:03,174 --> 00:20:05,634
Lo demás...

342
00:20:05,635 --> 00:20:07,678
no.

343
00:20:15,478 --> 00:20:16,938
Puede que el tuyo sea el original,

344
00:20:16,979 --> 00:20:18,272
por eso sigue vivo.

345
00:20:18,314 --> 00:20:19,815
No creo que ninguno sea el original.

346
00:20:19,816 --> 00:20:21,275
- ¿Por qué no?
- Son idénticos

347
00:20:21,317 --> 00:20:23,611
genéticamente, pero ninguno de ellos

348
00:20:23,653 --> 00:20:26,781
está emocionalmente equilibrado.

349
00:20:26,823 --> 00:20:29,951
Creo que lo que tenemos
son tres fragmentos

350
00:20:29,992 --> 00:20:31,786
de la personalidad de un hombre.

351
00:20:31,828 --> 00:20:34,956
A lo mejor el Eric original

352
00:20:34,997 --> 00:20:36,290
sigue en el pueblo.

353
00:20:36,332 --> 00:20:39,085
Están muriendo, a lo mejor
él también está muriendo.

354
00:20:39,126 --> 00:20:41,254
Después de todo, fueron clonados de él.

355
00:20:42,839 --> 00:20:46,175
¿Crees que siguen conectados a él?

356
00:20:46,217 --> 00:20:47,969
No lo sé.

357
00:20:48,010 --> 00:20:49,303
Dicen que antes de morir

358
00:20:49,345 --> 00:20:51,222
tu vida pasa delante de tus ojos.

359
00:20:51,264 --> 00:20:53,891
Piensas en tus mayores arrepentimientos.

360
00:20:53,933 --> 00:20:58,145
El mío estaba obsesionado con
cumplir metas profesionales.

361
00:20:58,187 --> 00:21:00,273
El tuyo sopesaba una
decisión importante.

362
00:21:00,314 --> 00:21:02,650
- ¿El tuyo?
- Perdió una chica.

363
00:21:02,692 --> 00:21:06,654
Es como si no estuvieran
en paz con algo.

364
00:21:06,696 --> 00:21:11,366
También me preguntó por una bola de luz.

365
00:21:11,367 --> 00:21:13,034
¿Eso qué significa?

366
00:21:13,035 --> 00:21:14,536
No tengo ni idea.

367
00:21:16,706 --> 00:21:18,291
Ha llegado el resultado
de la toma de huellas.

368
00:21:20,376 --> 00:21:22,336
Se llama Eric King.

369
00:21:27,758 --> 00:21:31,220
Esta debe ser la chica
de la que hablaba.

370
00:21:33,931 --> 00:21:35,265
Posteó que ya no está en una relación

371
00:21:35,266 --> 00:21:38,352
hace unos días

372
00:21:38,394 --> 00:21:41,814
y acaba de aceptar un nuevo
empleo en San Francisco.

373
00:21:44,187 --> 00:21:45,520
- Brandt.
- No está simplemente

374
00:21:45,545 --> 00:21:46,756
rodeando el pueblo.

375
00:21:46,826 --> 00:21:49,571
Está formando un círculo
matemáticamente perfecto.

376
00:21:49,572 --> 00:21:52,909
Te estoy enviando las coordenadas.

377
00:21:52,950 --> 00:21:54,744
Tenemos algo.

378
00:21:56,579 --> 00:21:59,373
El centro del círculo que se está
formando alrededor del pueblo...

379
00:21:59,415 --> 00:22:00,499
Sí.

380
00:22:00,541 --> 00:22:02,043
Es la dirección de Eric.

381
00:22:10,573 --> 00:22:11,940
Como ya sabes, el comprador

382
00:22:12,003 --> 00:22:15,220
que se teletransportó a la columna
es un exmilitar de las SAS.

383
00:22:15,345 --> 00:22:18,551
No hemos podido identificar
a los demás del hotel,

384
00:22:18,593 --> 00:22:20,837
pero al del centro ya
le hemos visto antes.

385
00:22:22,605 --> 00:22:25,696
Estuvo en Lisboa la semana
pasada con un alias diferente

386
00:22:25,761 --> 00:22:28,139
al que dijiste que había dado en el JFK.

387
00:22:28,235 --> 00:22:30,849
Nuestra alianza ya va camino
de cumplir siete meses,

388
00:22:30,887 --> 00:22:32,522
como podrás recordar, hace unas semanas,

389
00:22:32,573 --> 00:22:34,945
hablamos de la necesidad
de ser más transparentes

390
00:22:35,007 --> 00:22:36,882
para salir del estancamiento
en el que nos encontramos.

391
00:22:36,907 --> 00:22:39,121
Sé que te preocupa Bryan,

392
00:22:39,163 --> 00:22:41,749
como a mí me preocupa Finola.

393
00:22:41,791 --> 00:22:43,458
Y con los dos en el terreno,

394
00:22:43,459 --> 00:22:46,962
es más importante que nunca que
nos enseñemos todas las cartas.

395
00:22:46,963 --> 00:22:48,923
Priya, averiguar quiénes
son estos nuevos jugadores

396
00:22:48,965 --> 00:22:51,092
nos interesa a los dos.

397
00:22:51,133 --> 00:22:54,011
¿Qué crees que me estoy guardando?

398
00:22:56,273 --> 00:22:57,598
¿Estás solo?

399
00:22:57,640 --> 00:22:59,349
Sí.

400
00:22:59,350 --> 00:23:01,811
Bueno, teniendo eso en
cuenta, acabamos de recibir

401
00:23:01,852 --> 00:23:04,145
esta información.

402
00:23:04,146 --> 00:23:06,472
Creemos que forma parte de un grupo

403
00:23:06,497 --> 00:23:08,496
que se hace llamar Influx.

404
00:23:08,521 --> 00:23:10,636
Buscan fragmentos activamente.

405
00:23:10,661 --> 00:23:12,446
Por lo que sabemos, no trabajan

406
00:23:12,488 --> 00:23:15,490
con ningún gobierno y su
financiación es independiente.

407
00:23:15,515 --> 00:23:17,369
Tenemos a nuestro equipo asesor

408
00:23:17,454 --> 00:23:19,620
sobre delitos financieros
investigando su dinero.

409
00:23:19,653 --> 00:23:22,366
Te mantendré al tanto
cuando sepa algo más.

410
00:23:22,440 --> 00:23:23,916
Lo mismo digo.

411
00:23:27,003 --> 00:23:30,131
Investigad esto de Influx.

412
00:23:54,030 --> 00:23:56,282
- Es aquí.
- ¿Qué tenemos?

413
00:24:00,536 --> 00:24:02,204
540.

414
00:25:15,152 --> 00:25:16,987
Lo comprobaré.

415
00:25:39,135 --> 00:25:40,969
Campo base. Cambio.

416
00:25:42,805 --> 00:25:44,348
Campo base. Cambio.

417
00:25:44,390 --> 00:25:46,600
Campo base. Cambio.

418
00:25:46,642 --> 00:25:48,477
Bryan a campo base.

419
00:25:49,770 --> 00:25:51,238
Bryan, ¿me recibes?

420
00:25:53,315 --> 00:25:55,150
Hemos localizado el fragmento.

421
00:25:55,151 --> 00:25:58,279
Al parecer resultó herido en el impacto.

422
00:25:58,320 --> 00:26:00,114
Hay sangre.

423
00:26:00,156 --> 00:26:01,740
El sujeto no está aquí.

424
00:26:01,782 --> 00:26:04,368
La agente Chin ha llegado al campo base.

425
00:26:19,800 --> 00:26:20,759
¡Eh!

426
00:26:20,801 --> 00:26:23,637
¡Sal! ¡Sal!

427
00:26:29,018 --> 00:26:31,645
Vamos. Lentamente.

428
00:26:42,198 --> 00:26:43,657
¿Cómo te llamas?

429
00:26:45,367 --> 00:26:48,287
- No lo sé.
- Al suelo.

430
00:27:09,892 --> 00:27:11,769
No puedo olvidarlo.

431
00:27:28,577 --> 00:27:31,538
Nadie entra en ese sótano sin traje.

432
00:27:43,284 --> 00:27:45,364
Vale. Vamos.

433
00:27:53,978 --> 00:27:57,064
Empecemos en 60, ¿vale?

434
00:28:04,488 --> 00:28:07,116
¿Quién... quiénes sois? ¡No! ¡No!

435
00:28:07,157 --> 00:28:09,118
Tranquilízate.

436
00:28:09,451 --> 00:28:11,704
¡Soltadme! ¡Soltadme!

437
00:28:11,745 --> 00:28:13,305
No te haremos daño.

438
00:28:13,330 --> 00:28:14,471
Lo tenemos, Chin.

439
00:28:14,496 --> 00:28:16,792
No responde a los protocolos de cierre.

440
00:28:16,834 --> 00:28:20,546
Prueba a 75 para sobrecargarlo
y haz otra medición.

441
00:28:35,644 --> 00:28:38,439
Salió de aquí por su propio pie.

442
00:28:38,480 --> 00:28:40,941
Se levantó y se fue andando.

443
00:28:41,859 --> 00:28:43,444
Bryan.

444
00:28:44,987 --> 00:28:46,488
Finola a Bryan.

445
00:28:48,323 --> 00:28:49,783
Oye, Kazemi.

446
00:28:51,035 --> 00:28:52,995
Aquí Kazemi.

447
00:28:53,037 --> 00:28:55,873
Encontré un rastro de sangre aquí abajo.

448
00:28:56,373 --> 00:28:58,666
Creo que huyó.

449
00:28:58,667 --> 00:29:00,751
¿Podrías mirar por los alrededores?

450
00:29:00,776 --> 00:29:02,504
Hay mucha sangre y no creo

451
00:29:02,546 --> 00:29:04,505
que haya ido muy lejos.

452
00:29:04,506 --> 00:29:05,510
Recibido.

453
00:29:05,535 --> 00:29:07,595
Vale, ya voy.

454
00:29:09,712 --> 00:29:11,964
Perdona. ¿Puedes coger eso?

455
00:29:12,014 --> 00:29:13,557
Vale. Gracias.

456
00:29:16,060 --> 00:29:19,104
- Dee Dee.
- Ahora eres como el spam.

457
00:29:19,146 --> 00:29:21,815
Llamas más que los de
la compañía telefónica.

458
00:29:23,358 --> 00:29:25,867
Sí, bueno, es que me preocupas.

459
00:29:25,892 --> 00:29:28,155
¿Vale? Solo intento
asegurarme de que estás bien.

460
00:29:28,197 --> 00:29:30,866
Yo no fui la que salió corriendo

461
00:29:30,908 --> 00:29:32,855
tras el trabajo de
papá en Estados Unidos.

462
00:29:32,880 --> 00:29:34,536
Dee Dee, eso no es justo.

463
00:29:34,578 --> 00:29:36,121
Y no has respondido a mi pregunta.

464
00:29:36,163 --> 00:29:38,539
Son las dos de la madrugada
para ti. ¿Estás bien?

465
00:29:38,540 --> 00:29:40,209
No tienes que preguntar eso cada vez.

466
00:29:40,250 --> 00:29:42,127
Sí que tengo, si no piensas responder

467
00:29:42,169 --> 00:29:44,580
a mis llamadas. Es importante

468
00:29:44,650 --> 00:29:46,502
que estemos unidas y en contacto.

469
00:29:46,541 --> 00:29:47,557
Perdona, pero no lo entiendo.

470
00:29:47,604 --> 00:29:49,717
Dices que quieres que estemos unidas,

471
00:29:49,718 --> 00:29:51,512
pero luego dices que
no puedes venir a casa.

472
00:29:51,553 --> 00:29:53,763
Pero luego dices que es importante
que estemos en contacto.

473
00:29:53,845 --> 00:29:56,972
Sabes a qué me refiero, Dee.

474
00:29:56,997 --> 00:29:59,870
Tenemos que... dejarnos de tonterías

475
00:29:59,924 --> 00:30:02,485
y de pelear.

476
00:30:03,166 --> 00:30:06,256
Papá fue quien nos dejó
en este agujero, ¿vale?

477
00:30:06,281 --> 00:30:07,377
Yo estoy pasando por exactamente

478
00:30:07,402 --> 00:30:09,904
lo mismo que tú.

479
00:30:09,905 --> 00:30:11,739
Me da igual lo que dijera el informe.

480
00:30:11,740 --> 00:30:15,744
- Papá jamás haría eso.
- ¡Sí, bueno, lo hizo, Dee!

481
00:30:22,084 --> 00:30:23,576
Lo siento.

482
00:30:25,712 --> 00:30:28,173
¿No puedo verte?

483
00:30:28,206 --> 00:30:30,583
¿Por qué no vienes a casa?

484
00:30:32,302 --> 00:30:34,138
No puedo.

485
00:30:34,179 --> 00:30:38,260
No puedo montarme en un avión sin
más... cuando estoy en medio de un caso.

486
00:30:40,636 --> 00:30:42,471
Si te llamo más tarde, ¿responderás?

487
00:30:48,068 --> 00:30:49,214
Sí.

488
00:30:51,113 --> 00:30:52,604
Te quiero.

489
00:30:54,741 --> 00:30:56,577
Te quiero.

490
00:31:07,629 --> 00:31:09,089
Tienes una cita concertada, Dee Dee.

491
00:32:07,814 --> 00:32:10,359
Oye, Eric se fue andando
del lugar del impacto.

492
00:32:10,400 --> 00:32:13,654
Kazemi me lo ha dicho. Siguen buscando.

493
00:32:17,199 --> 00:32:20,285
Estaba pensando...

494
00:32:20,327 --> 00:32:22,537
en los clones,

495
00:32:22,579 --> 00:32:24,539
en el orden que murieron
los dos primeros.

496
00:32:24,581 --> 00:32:26,500
- ¿Sí?
- Digamos que

497
00:32:26,541 --> 00:32:29,461
estaban conectados a Eric.

498
00:32:29,486 --> 00:32:31,545
Si está ahí afuera moribundo,

499
00:32:31,546 --> 00:32:35,217
puede que esté... entregando
las partes de sí mismo

500
00:32:35,259 --> 00:32:36,717
que menos importaban.

501
00:32:36,718 --> 00:32:38,053
Cuando te estás muriendo, básicamente

502
00:32:38,095 --> 00:32:40,222
estás dejando sin uso las partes

503
00:32:40,264 --> 00:32:42,432
de tu cuerpo que son menos necesarias

504
00:32:42,474 --> 00:32:45,726
para proteger las más importantes.

505
00:32:45,727 --> 00:32:48,605
Sí. El corazón.

506
00:32:49,398 --> 00:32:51,566
Si eso es cierto, estará ahí afuera

507
00:32:51,608 --> 00:32:53,860
aferrado a lo más importante.

508
00:32:57,739 --> 00:33:00,033
No puedo dejar de preguntarme

509
00:33:00,075 --> 00:33:03,912
qué aspecto de ti habría visto

510
00:33:03,954 --> 00:33:06,873
en tu clon que fuera el más importante.

511
00:33:08,250 --> 00:33:11,378
Porque eres mucho más
que un agente federal.

512
00:33:13,706 --> 00:33:16,354
- Pero eso es lo único que me dejas ver,
- Cierto.

513
00:33:16,401 --> 00:33:18,561
y es lo menos importante.

514
00:33:18,600 --> 00:33:20,887
Vale, dispara. Te he
dicho que soy de Texas,

515
00:33:20,929 --> 00:33:23,307
mis padres aún viven allí, estudié ahí,

516
00:33:23,348 --> 00:33:25,726
me uní a los Marines, ya te
he contado mi visión del mundo

517
00:33:25,767 --> 00:33:27,102
y que no tengo hermanos ni hermanas.

518
00:33:27,144 --> 00:33:30,147
¿Qué más quieres saber?

519
00:33:32,941 --> 00:33:35,902
¿Quién sale en la foto
que tanto mirabas?

520
00:33:38,822 --> 00:33:40,866
¿Por qué la llevas contigo?

521
00:33:43,160 --> 00:33:44,703
Otro día.

522
00:33:49,958 --> 00:33:51,667
Sí, Kazemi.

523
00:33:51,692 --> 00:33:54,421
Hemos encontrado algo
en el garaje de Eric.

524
00:33:54,463 --> 00:33:56,256
Su coche estaba aquí.

525
00:33:56,298 --> 00:33:59,092
Ha perdido mucha sangre.

526
00:34:06,391 --> 00:34:09,478
Así que sale del sótano,

527
00:34:09,519 --> 00:34:10,979
logra llegar al garaje,

528
00:34:11,021 --> 00:34:13,940
se mete en el coche y se
acaba el rastro de sangre.

529
00:34:15,025 --> 00:34:16,777
Sigue intentando funcionar

530
00:34:16,818 --> 00:34:18,987
aunque lo desarmemos.

531
00:34:19,029 --> 00:34:20,781
Llegó al coche, eso seguro.

532
00:34:24,326 --> 00:34:26,161
El coche habrá sido arrastrado.

533
00:34:26,203 --> 00:34:27,995
Debe seguir dentro,

534
00:34:27,996 --> 00:34:29,623
en alguna parte del círculo.

535
00:34:54,542 --> 00:34:55,608
No está aquí.

536
00:34:55,649 --> 00:34:56,858
Tiene que estar.

537
00:35:00,029 --> 00:35:02,364
¡Bryan! Ese es su coche.

538
00:35:02,406 --> 00:35:03,657
Lo tengo.

539
00:35:13,042 --> 00:35:16,128
¡Eric! ¡Estoy aquí! ¡Te tengo!

540
00:35:21,222 --> 00:35:22,807
Vamos a sacarte de aquí.

541
00:35:28,599 --> 00:35:30,184
¡Eric, despierta!

542
00:35:38,859 --> 00:35:39,818
¿Qué cojones ha sido eso?

543
00:35:51,080 --> 00:35:53,582
Campamento base.

544
00:35:55,251 --> 00:35:56,669
Campamento base, estoy viendo luces,

545
00:35:56,710 --> 00:35:58,671
como un pulso.

546
00:36:03,099 --> 00:36:04,099
¡Bryan!

547
00:36:04,140 --> 00:36:05,397
¡Bryan!

548
00:36:05,469 --> 00:36:07,095
Sí, está recorriendo el círculo.

549
00:36:07,096 --> 00:36:09,305
Está compactando el círculo.

550
00:36:12,226 --> 00:36:13,769
¡Oye! ¡Oye!

551
00:36:13,794 --> 00:36:14,933
Se está contrayendo

552
00:36:14,958 --> 00:36:16,126
para protegerse de nuestros
intentos de desconectarlo.

553
00:36:16,151 --> 00:36:17,606
¿Y por qué no está desconectado aún?

554
00:36:17,648 --> 00:36:20,609
- ¡Apágalo! ¡Bryan está dentro!
- ¡Eric!

555
00:36:20,651 --> 00:36:22,777
No puedo desconectarlo más deprisa.

556
00:36:26,740 --> 00:36:28,200
¡Desconéctalo!

557
00:36:28,242 --> 00:36:29,951
¡Salgamos de aquí!

558
00:36:29,952 --> 00:36:31,730
¡Bryan!

559
00:36:31,800 --> 00:36:33,340
Bryan, ¿puedes oírme?

560
00:36:33,410 --> 00:36:34,540
¡Bryan!

561
00:36:39,628 --> 00:36:42,381
¡Bryan! ¿Estás bien?

562
00:36:57,588 --> 00:36:58,735
Vale.

563
00:37:02,711 --> 00:37:04,938
¿Eric? ¡Oye!

564
00:37:08,324 --> 00:37:09,908
¿Puedes oírme?

565
00:37:14,663 --> 00:37:16,483
¿Puedes oírme?

566
00:37:16,538 --> 00:37:18,000
¡Oye! ¡Vamos!

567
00:37:18,042 --> 00:37:19,918
¿Puedes oírme?

568
00:37:21,545 --> 00:37:22,796
¿Quién eres?

569
00:37:27,843 --> 00:37:29,762
Soy agente federal.

570
00:37:31,305 --> 00:37:33,515
Voy a pedir un equipo
médico de evacuación.

571
00:37:44,735 --> 00:37:46,820
Hay algo...

572
00:37:48,689 --> 00:37:50,752
Hay algo que tengo que hacer.

573
00:37:53,386 --> 00:37:55,463
¿Qué es lo que tienes que hacer?

574
00:37:56,066 --> 00:37:58,026
¿Es algo del trabajo?

575
00:38:09,718 --> 00:38:13,472
Lo era. Pero ya no lo es.

576
00:38:14,431 --> 00:38:16,558
Tengo que encontrar a alguien.

577
00:38:19,770 --> 00:38:23,565
Creo que te ayudó a aguantar.

578
00:38:24,066 --> 00:38:25,692
Te salvó la vida.

579
00:38:52,928 --> 00:38:54,763
Quédate.

580
00:39:18,120 --> 00:39:19,371
¿Estás bien?

581
00:39:19,413 --> 00:39:21,457
¿Estaré bien alguna vez?

582
00:39:23,083 --> 00:39:25,461
Hoy me he disparado a mí mismo.

583
00:39:25,502 --> 00:39:27,963
Eso debe ser difícil,

584
00:39:28,005 --> 00:39:31,425
ver muerta a la persona que
más quieres en el mundo.

585
00:39:33,510 --> 00:39:36,846
La sanación será lenta.

586
00:39:36,847 --> 00:39:40,934
¿Tienes algo para mí?

587
00:39:41,950 --> 00:39:44,994
Finola me ha dicho que estuvo
con el cuerpo de su padre

588
00:39:45,019 --> 00:39:47,104
en la morgue tras su muerte.

589
00:39:47,146 --> 00:39:49,648
¿Cómo es posible?

590
00:39:49,690 --> 00:39:52,359
¿No acabas de tener un caso con clones?

591
00:39:52,360 --> 00:39:54,487
No del tipo que puedes usar.

592
00:39:54,528 --> 00:39:56,572
¿En eso estabas pensando?

593
00:40:01,535 --> 00:40:04,330
Pronto lo sabremos.

594
00:40:06,374 --> 00:40:07,958
¿Eso qué quiere decir?

595
00:40:08,000 --> 00:40:11,670
Acabo de enviar un equipo a Londres
para desenterrar a George Jones.

596
00:40:14,006 --> 00:40:15,508
Te mantendré informado.

597
00:40:17,802 --> 00:40:19,512
Tengo que irme.

598
00:40:26,352 --> 00:40:28,354
Aquí tienes.

599
00:40:36,570 --> 00:40:39,532
Les pedí que me dieran los más rancios.

600
00:41:04,098 --> 00:41:07,601
Peeps.

601
00:41:13,941 --> 00:41:15,734
Abróchate.

602
00:41:25,953 --> 00:41:27,788
Posible anomalía secundaria

603
00:41:27,830 --> 00:41:29,956
detectada aproximándose a la atmósfera.

604
00:41:32,163 --> 00:41:34,998
Entrando en la atmósfera
en el Atlántico Norte.

605
00:41:39,091 --> 00:41:41,509
No hemos podido obtener
confirmación visual.

606
00:41:41,510 --> 00:41:42,970
Extrapolando trayectoria

607
00:41:43,012 --> 00:41:45,346
para determinar posible
campo de fragmentos.

608
00:41:45,370 --> 00:41:50,370
www.subtitulamos.tv

