1
00:00:04,173 --> 00:00:06,169
El envío de productos llega a las diez.

2
00:00:06,193 --> 00:00:09,213
Y además, tenemos un
nuevo gerente de distrito,

3
00:00:09,237 --> 00:00:12,056
que está aquí y está emocionado
por conocerlos a todos.

4
00:00:12,080 --> 00:00:13,630
No es nuevo. Es Jeff.

5
00:00:13,654 --> 00:00:15,354
Vamos.

6
00:00:15,503 --> 00:00:16,747
Tenía "Eye of the Tiger" preparado.

7
00:00:16,771 --> 00:00:17,771
Iba a hacer una gran presentación.

8
00:00:17,812 --> 00:00:19,646
¿Te refieres a entrar corriendo
mientras sonaba "Eye of the Tiger"?

9
00:00:20,221 --> 00:00:21,424
Supongo que nunca lo sabrán.

10
00:00:21,448 --> 00:00:23,693
Como sea, hola, equipo.
¡Es bueno estar de vuelta!

11
00:00:23,717 --> 00:00:26,162
Vaya, felicidades por tu ascenso.

12
00:00:26,186 --> 00:00:28,431
O... por recuperar tu trabajo.

13
00:00:28,455 --> 00:00:29,809
De cualquier manera, te ves...

14
00:00:30,457 --> 00:00:32,068
- Bienvenido de nuevo.
- Gracias.

15
00:00:32,092 --> 00:00:34,404
Sí, supongo que Zephra quería
a alguien con experiencia.

16
00:00:34,428 --> 00:00:36,206
También querían a alguien
que pudiera manejar,

17
00:00:36,230 --> 00:00:39,290
no sé, dos distritos.

18
00:00:39,433 --> 00:00:40,944
Ahora, mientras estoy
aquí, quiero asegurarme

19
00:00:40,968 --> 00:00:42,457
de que estemos presionando a
nuestros clientes para que llenen

20
00:00:42,481 --> 00:00:44,314
sus encuestas de satisfacción.

21
00:00:44,371 --> 00:00:46,049
Perdón, ¿qué encuestas?

22
00:00:46,073 --> 00:00:49,152
¿El enlace al final de cada recibo?

23
00:00:49,176 --> 00:00:50,587
¿Eso es nuevo?

24
00:00:50,611 --> 00:00:52,555
No. Lleva años ahí.

25
00:00:52,579 --> 00:00:53,923
Nadie se molesta con las encuestas.

26
00:00:53,947 --> 00:00:56,125
La gente solo utiliza los
recibos para escupir el chicle

27
00:00:56,149 --> 00:00:57,227
y por coartadas de asesinato.

28
00:00:57,251 --> 00:00:58,561
Bueno, Zephra busca

29
00:00:58,585 --> 00:01:00,129
en las puntuaciones y los comentarios,

30
00:01:00,153 --> 00:01:02,550
por lo que es importante que
reciban una respuesta positiva.

31
00:01:03,023 --> 00:01:04,234
Especialmente esta tienda.

32
00:01:04,258 --> 00:01:05,702
¿Qué significa eso?

33
00:01:05,726 --> 00:01:07,880
Se ha hablado de que la 1217 es una

34
00:01:07,904 --> 00:01:09,439
tienda de "niños problemáticos".

35
00:01:09,463 --> 00:01:10,940
- ¿Qué?
- O sea,

36
00:01:10,964 --> 00:01:12,609
dañaron los servidores de la tienda,

37
00:01:12,633 --> 00:01:14,244
está la infestación de mapaches,

38
00:01:14,268 --> 00:01:15,645
está la demanda de Carol, sin mencionar

39
00:01:15,669 --> 00:01:17,368
los múltiples intentos
de sindicalización.

40
00:01:17,404 --> 00:01:18,816
Bueno, sí, por supuesto
que va a sonar mal

41
00:01:18,840 --> 00:01:20,635
cuando los enumeras de esa manera.

42
00:01:20,659 --> 00:01:22,679
Pero si los intercalas con las
cosas buenas que hemos hecho

43
00:01:22,703 --> 00:01:24,513
o simplemente, ya sabes,
trivialidades al azar...

44
00:01:24,545 --> 00:01:26,623
¿Cómo conseguimos una
respuesta positiva?

45
00:01:26,647 --> 00:01:28,107
Porque después de la
iglesia y el autobús,

46
00:01:28,459 --> 00:01:29,860
este es el lugar donde más me gritan.

47
00:01:29,884 --> 00:01:31,861
La clave es una conexión personal.

48
00:01:31,885 --> 00:01:34,097
A los clientes les agrada,
especialmente a las madres.

49
00:01:34,121 --> 00:01:35,832
Si consiguen una madre, me la envían.

50
00:01:35,856 --> 00:01:38,513
Les voy a conseguir esa
respuesta positiva, garantizada.

51
00:01:38,686 --> 00:01:40,737
¿Vas a dormir con todas las madres

52
00:01:40,761 --> 00:01:42,320
- para conseguir una buena
retroalimentación? - ¡No! ¿Qué?

53
00:01:42,344 --> 00:01:44,644
Jonah, por favor. Mantengámoslo limpio.

54
00:01:44,678 --> 00:01:46,511
Glenn, en realidad, legalmente
no podemos decirle a Jonah

55
00:01:46,559 --> 00:01:48,806
con quién no acostarse,
así que si vas a tener sexo

56
00:01:48,830 --> 00:01:50,363
con las madres, solo
hazlo en tu descanso.

57
00:01:50,504 --> 00:01:51,703
Yo no...

58
00:01:52,819 --> 00:01:53,904
Bien.

59
00:01:54,020 --> 00:01:58,833
www.subtitulamos.tv

60
00:02:00,514 --> 00:02:02,325
Demonios, seguro que están pensando:

61
00:02:02,349 --> 00:02:04,694
"Si Zephra piensa que la
tienda es un problema,

62
00:02:04,718 --> 00:02:06,296
entonces van a pensar
que somos un problema.

63
00:02:06,320 --> 00:02:07,324
Entonces nos van a despedir

64
00:02:07,348 --> 00:02:09,648
y no volveremos a trabajar
en el comercio minorista".

65
00:02:10,090 --> 00:02:11,668
Es mi culpa.

66
00:02:11,692 --> 00:02:12,902
¿No estaban pensando en eso?

67
00:02:12,926 --> 00:02:14,385
Dios mío. Tiene razón.

68
00:02:14,861 --> 00:02:17,507
Zephra acaba de despedir a
Gil Richelieu de Kirkwood.

69
00:02:17,531 --> 00:02:19,498
Fue gerente allí durante 15 años

70
00:02:19,522 --> 00:02:21,922
y luego, un mal informe
de seguridad y está fuera.

71
00:02:22,035 --> 00:02:24,314
Ahora da masajes en el aeropuerto.

72
00:02:24,338 --> 00:02:25,882
¿Qué terminal?

73
00:02:25,906 --> 00:02:26,922
La dos.

74
00:02:27,594 --> 00:02:30,890
De ninguna manera voy a
trabajar en la Terminal dos,

75
00:02:31,445 --> 00:02:34,023
así que tenemos que impulsar
estas encuestas con fuerza.

76
00:02:34,047 --> 00:02:36,113
Ni un solo cliente se va sin hacer una.

77
00:02:36,157 --> 00:02:37,773
Morirán antes de que los deje ir,

78
00:02:37,797 --> 00:02:39,162
a menos que realmente necesiten irse,

79
00:02:39,186 --> 00:02:41,130
en cuyo caso, ¡lo
entenderé perfectamente!

80
00:02:41,154 --> 00:02:43,766
Cheyenne, puedes monitorear las
encuestas en la aplicación.

81
00:02:43,790 --> 00:02:45,935
Si uno de los nuestros recibe
aunque sea una mala crítica,

82
00:02:45,959 --> 00:02:48,605
quiero que los saques de la
planta tan rápido como puedas.

83
00:02:48,629 --> 00:02:50,615
- ¿Y afeitarlos?
- ¿Qué?

84
00:02:50,664 --> 00:02:52,709
¿Afeitarles la cabeza para que

85
00:02:52,733 --> 00:02:54,382
sepan que hicieron algo malo?

86
00:02:55,099 --> 00:02:57,732
No, solo reasignarlos
a la parte de atrás.

87
00:02:57,757 --> 00:02:59,867
Bien. Sí, lo siento.
Es que no estaba claro.

88
00:03:02,376 --> 00:03:04,330
Solo tiene que ir a su teléfono.

89
00:03:04,778 --> 00:03:06,756
Esta encuesta no está en mi teléfono.

90
00:03:06,780 --> 00:03:08,614
Basta con abrir un
navegador de Internet.

91
00:03:09,850 --> 00:03:11,006
No.

92
00:03:11,618 --> 00:03:12,903
Bien, supongo que yo puedo.

93
00:03:13,247 --> 00:03:15,518
¿Cuál es su código de acceso?

94
00:03:15,543 --> 00:03:17,380
Es el cumpleaños de mi nieto.

95
00:03:18,392 --> 00:03:19,663
Bien, entonces...

96
00:03:20,093 --> 00:03:21,904
¿Octubre o...?

97
00:03:22,923 --> 00:03:24,180
Disculpe, señora.

98
00:03:24,204 --> 00:03:25,961
Estamos haciendo una
encuesta a los clientes.

99
00:03:25,986 --> 00:03:28,050
- ¿Tiene tiempo para contarnos...?
- Tiempo?

100
00:03:28,074 --> 00:03:30,170
Tengo dos trabajos y
tres pequeños en casa.

101
00:03:30,217 --> 00:03:31,680
¿Cree que tengo tiempo?

102
00:03:31,704 --> 00:03:32,956
No.

103
00:03:32,980 --> 00:03:35,105
Hago la compra, la limpieza

104
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
y la cena.

105
00:03:36,154 --> 00:03:39,311
Dígame, ¿tengo tiempo
para hacer una encuesta?

106
00:03:39,336 --> 00:03:41,314
¡No! Está muy ocupada.

107
00:03:41,339 --> 00:03:42,952
¿Y cree que Richard se da cuenta?

108
00:03:43,008 --> 00:03:44,290
¡No, pues no!

109
00:03:45,231 --> 00:03:47,279
Está recibiendo una llamada.

110
00:03:47,532 --> 00:03:49,228
Puede contestar.

111
00:03:49,500 --> 00:03:50,898
Bien...

112
00:03:52,303 --> 00:03:53,525
¿Hola?

113
00:03:54,872 --> 00:03:56,216
Es la oficina de su dentista.

114
00:03:56,240 --> 00:03:57,873
Quieren confirmar para mañana.

115
00:03:57,898 --> 00:03:59,702
Mañana no está bien.

116
00:04:00,000 --> 00:04:03,435
De acuerdo. Le gustaría
cambiar la fecha.

117
00:04:05,249 --> 00:04:07,100
Sí, bueno, te enviaré algunas recetas.

118
00:04:07,125 --> 00:04:09,170
Tu abuela va a cambiar de opinión

119
00:04:09,220 --> 00:04:10,597
sobre el tahini en poco tiempo.

120
00:04:10,640 --> 00:04:12,151
Y si no te molesta,

121
00:04:12,256 --> 00:04:14,301
llena esta encuesta al final del recibo

122
00:04:14,325 --> 00:04:16,415
y comunica tu experiencia a Cloud 9.

123
00:04:16,440 --> 00:04:17,916
Adiós.

124
00:04:19,364 --> 00:04:21,207
¿Dos paquetes de Nutter Butters?

125
00:04:21,232 --> 00:04:23,634
Alguien tiene un caso de glotonería.

126
00:04:24,569 --> 00:04:27,014
Le repito, es de cinco estrellas,

127
00:04:27,038 --> 00:04:29,149
cinco significa que hoy
lo he ayudado mucho.

128
00:04:29,273 --> 00:04:31,364
¿Seguro que quiere poner dos?

129
00:04:32,577 --> 00:04:34,310
Vayamos con uno.

130
00:04:36,741 --> 00:04:39,445
No hemos fijado un plazo
específico para comprometernos,

131
00:04:39,446 --> 00:04:41,136
pero es probable que ocurra muy pronto.

132
00:04:41,161 --> 00:04:42,794
Siento que solo me
preguntaste cómo estoy

133
00:04:42,819 --> 00:04:45,158
para que puedas hablar
de lo tuyo, pero genial.

134
00:04:45,159 --> 00:04:47,229
Siempre me imaginé a nosotros
caminando junto a un artista callejero

135
00:04:47,230 --> 00:04:49,513
y nos paraba y decía: "Son la

136
00:04:49,538 --> 00:04:50,903
pareja más hermosa que he visto.

137
00:04:50,928 --> 00:04:52,139
¿Puedo tocar para ustedes?".

138
00:04:52,163 --> 00:04:55,008
Y decíamos: "Dios mío.
¿Eres Michael Bublé?".

139
00:04:55,032 --> 00:04:57,188
Y entonces tocaba
mientras yo me arrodillaba

140
00:04:57,189 --> 00:04:58,212
y...

141
00:04:58,213 --> 00:04:59,390
Pero, ya sabes, con la COVID...

142
00:04:59,391 --> 00:05:02,047
Sí, apuesto a que Bublé está desanimado
por no poder formar parte de eso.

143
00:05:02,048 --> 00:05:04,350
Aun así, va a ser la mejor
propuesta de la historia, así que...

144
00:05:04,686 --> 00:05:05,886
¿Propuesta?

145
00:05:05,910 --> 00:05:07,361
¿Alguien se va a casar?

146
00:05:07,812 --> 00:05:09,164
Sí...

147
00:05:10,100 --> 00:05:11,823
Garrett se declarará.

148
00:05:12,404 --> 00:05:15,016
- A su novia. Doreen.
- ¿Qué?

149
00:05:15,298 --> 00:05:17,443
Garrett, ¿por qué no me llamaste?

150
00:05:17,622 --> 00:05:19,132
Sí, lo siento.

151
00:05:19,156 --> 00:05:21,504
Probablemente porque
nunca te he llamado antes.

152
00:05:21,505 --> 00:05:23,241
Sí, lo sé. ¿Qué con eso?

153
00:05:23,446 --> 00:05:25,324
De todos modos, ¡felicitaciones!

154
00:05:25,349 --> 00:05:27,099
Tengo un joyero con el
que deberías hablar.

155
00:05:27,124 --> 00:05:28,835
Me golpeó con su auto,
así que me debe un favor.

156
00:05:28,860 --> 00:05:30,522
Déjame conseguirte su
tarjeta de presentación.

157
00:05:30,955 --> 00:05:31,967
Está en mi maletín.

158
00:05:32,076 --> 00:05:33,079
   

159
00:05:34,038 --> 00:05:36,049
- Amigo, ¿qué fue eso?
- Lo siento.

160
00:05:36,173 --> 00:05:37,473
Pero ¿no recuerdas cuando descubrió

161
00:05:37,474 --> 00:05:38,776
que Eric y yo estábamos saliendo?

162
00:05:38,809 --> 00:05:40,119
¡Enloqueció!

163
00:05:40,416 --> 00:05:42,695
Además, estoy en un viaje
de crecimiento y madurez,

164
00:05:42,720 --> 00:05:44,278
y no necesito alardear de mi relación

165
00:05:44,303 --> 00:05:45,415
- en la cara de mi ex.
- Sí.

166
00:05:45,416 --> 00:05:48,176
Además, en mi mente,
Doreen es supersexy.

167
00:05:48,352 --> 00:05:49,704
Deberías ver lo que estoy imaginando.

168
00:05:49,729 --> 00:05:51,689
Es casi como... "¿Es
demasiada sexy para Garrett?".

169
00:05:52,889 --> 00:05:54,864
Hemos recibido algunas
críticas de los clientes

170
00:05:54,889 --> 00:05:56,228
y solo tengo que decir

171
00:05:56,253 --> 00:05:58,667
que todos están haciendo
un trabajo increíble.

172
00:05:59,096 --> 00:06:00,746
Pero también, algunos de ustedes no,

173
00:06:01,098 --> 00:06:03,143
así que sacaré a algunos
de ustedes de la planta

174
00:06:03,167 --> 00:06:04,955
y los pondré en una misión especial.

175
00:06:05,182 --> 00:06:07,358
Lejos de la interacción humana.

176
00:06:07,931 --> 00:06:09,976
Pero lo recalco,
increíble trabajo, gente.

177
00:06:10,047 --> 00:06:11,190
   

178
00:06:11,215 --> 00:06:13,978
Así que a las personas
que sacaré serán: Justine,

179
00:06:14,412 --> 00:06:16,775
Dan, Sandra,

180
00:06:16,989 --> 00:06:18,910
Taylor, Earl

181
00:06:19,550 --> 00:06:20,835
y Jonah.

182
00:06:22,553 --> 00:06:23,838
Y Jonah, ¿qué?

183
00:06:24,241 --> 00:06:26,378
Empezaste una nueva
frase con "Y Jonah...".

184
00:06:26,464 --> 00:06:27,917
No. Lo siento.

185
00:06:27,958 --> 00:06:29,883
Estaba terminando mi
lista de la gente mala.

186
00:06:29,908 --> 00:06:31,219
No. ¿Qué? No, eso es... no.

187
00:06:31,244 --> 00:06:32,738
Vuelve a comprobar la lista.

188
00:06:32,763 --> 00:06:35,575
Bueno, ella hizo la lista, así que
probablemente sabe quién está en ella.

189
00:06:35,599 --> 00:06:37,811
Sí, Jonah. No va a revisarla de nuevo.

190
00:06:37,835 --> 00:06:39,843
Ella no es Santa Claus.

191
00:06:42,005 --> 00:06:43,449
Sí, no es para tanto.

192
00:06:43,474 --> 00:06:46,299
Algunos pensaban que hablabas demasiado.

193
00:06:46,324 --> 00:06:48,026
En realidad, demasiado.

194
00:06:48,051 --> 00:06:50,469
Una señora dijo que la acusaste de tener

195
00:06:50,494 --> 00:06:52,034
glotonería.

196
00:06:52,540 --> 00:06:54,440
No les gusta que comentes
lo que comen, hermano.

197
00:06:54,441 --> 00:06:56,857
Estaba siendo amigable.
Esto es ridículo.

198
00:06:56,882 --> 00:06:59,494
No pertenezco a este
grupo. Tengo don de gentes.

199
00:06:59,972 --> 00:07:01,730
No digo que ustedes no, pero...

200
00:07:02,888 --> 00:07:03,898
es algo así.

201
00:07:04,295 --> 00:07:06,816
¿Cómo es que todavía solo tenemos
una media de dos estrellas?

202
00:07:06,841 --> 00:07:09,023
Solo tenemos una crítica
de cinco estrellas.

203
00:07:09,533 --> 00:07:11,584
"La tienda se quedó sin
toallitas para bebés,

204
00:07:11,609 --> 00:07:14,785
pero un empleado corrió hasta atrás
y encontró la última caja para mí".

205
00:07:14,810 --> 00:07:17,389
Elias. Siempre está acaparando
toallitas en la parte de atrás para él.

206
00:07:17,420 --> 00:07:19,232
Le he rogado a su mujer
que se compre un bidé.

207
00:07:19,443 --> 00:07:22,528
Pero ¿no te parece raro que haya
recibido cinco estrellas por eso?

208
00:07:22,553 --> 00:07:23,997
Supongo que tiene sentido.

209
00:07:24,019 --> 00:07:25,295
El cliente tenía un problema

210
00:07:25,317 --> 00:07:27,351
y el empleado hizo todo
lo posible por resolverlo.

211
00:07:27,485 --> 00:07:28,786
Creo que eso causa más impresión

212
00:07:28,787 --> 00:07:30,126
que cuando todo está bien.

213
00:07:30,127 --> 00:07:31,163
   

214
00:07:32,055 --> 00:07:33,967
Tenemos que empezar a crear
problemas para nuestros clientes.

215
00:07:34,291 --> 00:07:35,302
¿Qué?

216
00:07:35,326 --> 00:07:37,471
Nosotros causamos los problemas
para poder intervenir,

217
00:07:37,495 --> 00:07:39,830
resolverlos y conseguir
una mayor puntuación.

218
00:07:39,852 --> 00:07:42,475
¿Causar problemas a nuestros clientes?

219
00:07:42,500 --> 00:07:44,815
Vamos. ¿No es así como empezó Stalin?

220
00:07:45,035 --> 00:07:47,413
Sí, tienes razón.
Probablemente deberíamos

221
00:07:47,438 --> 00:07:50,427
aceptar un uno, dejar que Jeff
nos despida en desgracia,

222
00:07:50,654 --> 00:07:53,021
ver si Hudson News tiene alguna vacante.

223
00:07:54,145 --> 00:07:56,941
Muy bien. Hagámoslo.

224
00:07:57,348 --> 00:07:59,192
Supongo. Creo.

225
00:07:59,836 --> 00:08:02,616
¿Ven todas estas cajas aquí?

226
00:08:02,641 --> 00:08:04,806
Necesitamos que las muevan hacia allá.

227
00:08:05,156 --> 00:08:07,367
Dios. Espero que podamos
hacer esto a tiempo.

228
00:08:07,391 --> 00:08:09,461
¿A tiempo para qué? Es
solo un trabajo raso.

229
00:08:09,486 --> 00:08:10,749
No es un trabajo raso.

230
00:08:10,771 --> 00:08:14,337
Es un trabajo en el que este
grupo de personas destacará.

231
00:08:14,398 --> 00:08:15,776
Muy bien. ¡Buena suerte!

232
00:08:15,798 --> 00:08:17,636
No hablen con nadie. Buena suerte.

233
00:08:21,551 --> 00:08:23,192
Espera, ¿entonces qué tipo de problemas

234
00:08:23,213 --> 00:08:24,916
se supone que crearemos
para los clientes?

235
00:08:24,947 --> 00:08:27,072
¿Problemas de "no tener queso"

236
00:08:27,073 --> 00:08:30,066
o problemas de "Dios mío,
me robaron a mi bebé"?

237
00:08:30,067 --> 00:08:32,465
¿Tenemos que esconder un montón de
bebés robados en la parte de atrás?

238
00:08:32,486 --> 00:08:33,780
Qué asco.

239
00:08:33,804 --> 00:08:35,407
En realidad, no creo
que sea tan asqueroso.

240
00:08:35,433 --> 00:08:37,144
Esperen, ¿quiero tener hijos?

241
00:08:37,247 --> 00:08:38,591
¿No es mucho trabajo

242
00:08:38,669 --> 00:08:40,591
por solo un par de estrellas
extra en una encuesta?

243
00:08:40,613 --> 00:08:42,824
Si no subimos nuestra puntuación,
Glenn y yo podríamos ser despedidos.

244
00:08:42,980 --> 00:08:44,881
¿Y saben quién va a
estar a cargo de ustedes?

245
00:08:44,882 --> 00:08:46,644
¿Quién va a estar todo el tiempo?

246
00:08:46,793 --> 00:08:48,139
- Jeff.
- Gente,

247
00:08:48,161 --> 00:08:49,918
tómense esto en serio porque no fingiré

248
00:08:49,940 --> 00:08:51,584
tener una prometida por más de un día.

249
00:08:51,662 --> 00:08:53,173
Pero meter la pata va en
contra de mi naturaleza.

250
00:08:53,195 --> 00:08:54,539
No sabría ni por dónde empezar.

251
00:08:54,611 --> 00:08:55,719
Tenemos lo de los bebés.

252
00:08:55,753 --> 00:08:58,237
Dios, ojalá hubiera dicho
antes que no a lo de los bebés.

253
00:08:58,259 --> 00:08:59,969
Ahora está teniendo mucha tracción.

254
00:08:59,991 --> 00:09:01,502
Bien, chicos, es simple.

255
00:09:01,612 --> 00:09:03,232
Escondan los artículos
populares en la parte de atrás.

256
00:09:03,257 --> 00:09:06,561
Luego, cuando la gente pregunte por
ellos, podrán "encontrar el último".

257
00:09:06,771 --> 00:09:08,251
Quiten las cestas de compra,

258
00:09:08,273 --> 00:09:10,508
pero ofrezcan llevar
sus cosas por ellos.

259
00:09:10,808 --> 00:09:12,559
Cerremos también los
baños de los clientes.

260
00:09:12,581 --> 00:09:14,526
Les dejaremos usar el
baño para empleados

261
00:09:14,726 --> 00:09:15,765
y se sentirán como reyes.

262
00:09:15,787 --> 00:09:17,839
Yo lo haré. El eje de la operación.

263
00:09:17,995 --> 00:09:19,371
¡En tu cara, Garrett!

264
00:09:22,319 --> 00:09:24,531
¿En serio? ¿No hay pizza?

265
00:09:24,555 --> 00:09:26,033
Sí, eso es lo que estamos diciendo.

266
00:09:26,454 --> 00:09:28,368
Pero puedo ofrecerle

267
00:09:28,392 --> 00:09:30,203
un perrito caliente
gratis como disculpa.

268
00:09:30,227 --> 00:09:32,358
Sí, gracias. Realmente le agradezco.

269
00:09:32,380 --> 00:09:34,319
- ¿De verdad?
- Sí, muchas gracias.

270
00:09:34,344 --> 00:09:36,723
Eso es genial, porque realmente
nos quedamos sin pizza.

271
00:09:36,745 --> 00:09:38,322
No hay masa, no hay salsa.

272
00:09:38,344 --> 00:09:39,699
Nada italiano a la vista.

273
00:09:39,796 --> 00:09:42,970
Oye, no te olvides de ponerlo
en tu encuesta de clientes.

274
00:09:43,180 --> 00:09:45,197
Chica, es tu día de suerte.
Tuve que buscar y buscar

275
00:09:45,222 --> 00:09:47,025
por la parte de atrás, pero
encontré el último para ti.

276
00:09:47,050 --> 00:09:48,406
Gracias.

277
00:09:50,800 --> 00:09:52,642
Lo siento. El baño está cerrado.

278
00:09:52,667 --> 00:09:54,914
Pero te va a encantar
el baño para empleados.

279
00:09:54,939 --> 00:09:57,434
Vamos. Te mostraré. Yo
también tengo que usarlo.

280
00:09:59,530 --> 00:10:01,641
Estuve buscando y buscando

281
00:10:01,663 --> 00:10:04,075
y entonces, de repente,
todo el estante se cae.

282
00:10:04,165 --> 00:10:06,182
Y digo: "Hoy no, estante".

283
00:10:06,404 --> 00:10:08,062
Y me salgo de en medio.

284
00:10:08,766 --> 00:10:10,652
Como sea, te conseguí el último.

285
00:10:10,653 --> 00:10:13,855
Rayos. En realidad, necesito dos.

286
00:10:14,338 --> 00:10:15,415
¿Sabes qué?

287
00:10:15,439 --> 00:10:17,253
Creo que vi otro allá atrás.

288
00:10:18,109 --> 00:10:20,078
Di una cosa de más sobre el tahini

289
00:10:20,100 --> 00:10:22,103
y se te arroja aquí
como si no fueras nada.

290
00:10:22,484 --> 00:10:23,885
Esto no ocurriría si los clientes

291
00:10:23,910 --> 00:10:26,028
pudieran ver toda mi cara, ¿saben?

292
00:10:26,053 --> 00:10:28,195
La mitad superior plantea interrogantes,

293
00:10:28,219 --> 00:10:29,896
pero la mitad inferior
responde a todas ellas.

294
00:10:29,920 --> 00:10:32,426
Oye, no te desanimes.

295
00:10:32,790 --> 00:10:34,101
Nos pusieron en la parte de atrás.

296
00:10:34,125 --> 00:10:35,395
No significa que no tengamos valor.

297
00:10:35,473 --> 00:10:36,872
No, lo sé. Tienes razón.

298
00:10:36,894 --> 00:10:38,772
Solo significa que somos
gente de la parte de atrás.

299
00:10:38,863 --> 00:10:41,507
Personas fuertes,
silenciosas y en la sombra.

300
00:10:41,952 --> 00:10:43,830
Los rechazados. Los raros.

301
00:10:43,852 --> 00:10:46,741
Bueno, yo no diría que
raros específicamente...

302
00:10:46,903 --> 00:10:48,914
*Es un superraro*

303
00:10:48,939 --> 00:10:51,618
*Superraro, es superraro*

304
00:10:51,642 --> 00:10:52,679
Gracias.

305
00:10:52,701 --> 00:10:56,072
   

306
00:10:56,113 --> 00:10:58,059
Bien. Sí. No, conozco la canción.

307
00:10:58,415 --> 00:11:01,099
Oye, amigo, acabo de terminar
una llamada de 45 minutos

308
00:11:01,100 --> 00:11:03,396
con Jeff y su joyero, y
fueron realmente críticos

309
00:11:03,418 --> 00:11:05,369
porque no sé el tamaño
del dedo anular de Doreen.

310
00:11:05,370 --> 00:11:07,000
Lo siento. Es solo por un día.

311
00:11:07,024 --> 00:11:08,301
Y el tamaño del anillo es fácil.

312
00:11:08,325 --> 00:11:09,661
Solo tienes que tomar
un anillo que ya tienen

313
00:11:09,662 --> 00:11:10,908
y deslizarlo en una vela cónica...

314
00:11:10,909 --> 00:11:11,814
¡No es real!

315
00:11:11,815 --> 00:11:13,685
¿No puedes sincerarte y
quitarme esto de encima?

316
00:11:13,686 --> 00:11:16,209
Ojalá pudiera, pero creo que lo más

317
00:11:16,233 --> 00:11:18,570
maduro y saludable
para mí... es evitarlo.

318
00:11:25,476 --> 00:11:27,566
Hola. ¿Puedo ayudarlo en algo?

319
00:11:27,705 --> 00:11:28,705
En realidad, sí.

320
00:11:28,706 --> 00:11:31,758
Trato de elegir entre un ojo
de costilla y un solomillo.

321
00:11:31,782 --> 00:11:33,592
Voy a cenar con mi arborista.

322
00:11:33,784 --> 00:11:34,994
¿Alguna recomendación?

323
00:11:34,995 --> 00:11:37,220
Bueno, va a sentir un sabor más rico

324
00:11:37,221 --> 00:11:38,806
del marmoleado del costillar,

325
00:11:38,807 --> 00:11:40,463
así que si fuera yo, iría con eso.

326
00:11:40,738 --> 00:11:43,050
- Espectacular. Gracias.
- Sí. Sí.

327
00:11:43,227 --> 00:11:45,604
Oiga, oiga. Lo siento. Algo muy rápido.

328
00:11:45,605 --> 00:11:49,066
No he sido demasiado, ¿verdad?

329
00:11:49,299 --> 00:11:51,444
Si fuera a escribir una crítica,

330
00:11:51,469 --> 00:11:52,871
¿diría que yo...

331
00:11:52,872 --> 00:11:54,804
pertenezco a la gente?

332
00:11:55,539 --> 00:11:57,051
   

333
00:11:57,474 --> 00:11:59,932
- No lo sé.
- Oiga. No, no, no.

334
00:11:59,954 --> 00:12:01,699
No, está bien. No se ponga raro, ¿sí?

335
00:12:01,721 --> 00:12:03,246
Solo no le diga a nadie sobre esto...

336
00:12:03,271 --> 00:12:06,037
Jonah, se supone que no debes
estar aquí cerca de los clientes.

337
00:12:06,059 --> 00:12:07,771
¡Pero estuve bien! Estuve muy bien

338
00:12:07,852 --> 00:12:09,496
hasta la última parte. Dígaselo.

339
00:12:09,520 --> 00:12:11,272
Lo siento mucho por él.

340
00:12:11,294 --> 00:12:13,306
Señor, me aseguraré de
que no vuelva a salir.

341
00:12:13,328 --> 00:12:14,962
- No, Cheyenne...
- Solo quería comprar un costillar.

342
00:12:14,963 --> 00:12:17,314
¡Vamos! ¡No sabía lo que
quería hasta que llegué!

343
00:12:17,339 --> 00:12:19,351
¡Estaba perdido! Estoy bien...

344
00:12:19,481 --> 00:12:21,151
*De tin, marín, de dos pingüés*

345
00:12:21,152 --> 00:12:22,987
*Qué perrito caliente gratis se irá*

346
00:12:22,988 --> 00:12:24,104
¿Qué estás haciendo?

347
00:12:24,105 --> 00:12:25,805
Escogiendo cuál será el siguiente.

348
00:12:25,806 --> 00:12:26,902
Hay que tener un sistema.

349
00:12:26,903 --> 00:12:28,581
Oigan, acabo de comprobar los números.

350
00:12:28,605 --> 00:12:30,916
Su puntuación subió. Incluso
le están ganando a Fenton.

351
00:12:30,940 --> 00:12:31,984
Sigan así.

352
00:12:33,276 --> 00:12:34,453
- ¡Lo hicimos!
- ¿Oíste eso?

353
00:12:34,477 --> 00:12:35,577
- Lo hicimos.
- ¡Funcionó!

354
00:12:35,601 --> 00:12:37,227
Lo siento, Fenton, supongo
que vas a tener que quedarte

355
00:12:37,228 --> 00:12:38,380
con tu otra distinción...

356
00:12:38,381 --> 00:12:40,593
mayor número de prostitutas
asesinadas en tu estacionamiento.

357
00:12:40,617 --> 00:12:42,027
Sí, ahora no pueden despedirnos.

358
00:12:42,051 --> 00:12:44,051
Dina, tengo que admitirlo. Tenías razón.

359
00:12:49,667 --> 00:12:52,253
Él está comprando carne en un Cloud 9,

360
00:12:52,278 --> 00:12:53,830
así que él es el loco aquí.

361
00:12:53,855 --> 00:12:55,566
Él debería estar en la
parte de atrás de...

362
00:12:56,166 --> 00:12:57,443
dondequiera que trabaje.

363
00:12:57,467 --> 00:12:59,489
Jonah, estamos tratando de trabajar.

364
00:12:59,621 --> 00:13:01,328
¿Por qué no vuelves
a colarte a la planta

365
00:13:01,350 --> 00:13:03,082
ya que obviamente te
crees mejor que esto?

366
00:13:03,083 --> 00:13:05,635
No, no. No creo que sea
mejor que esto, ¿sí?

367
00:13:05,660 --> 00:13:06,896
Creo que todos lo somos.

368
00:13:06,920 --> 00:13:08,465
Ninguno de nosotros es un bicho raro

369
00:13:08,489 --> 00:13:10,499
o gente de la sombra...

370
00:13:10,500 --> 00:13:12,623
¡Jesús, Dan! ¿Cuánto
tiempo estuviste...?

371
00:13:14,030 --> 00:13:16,175
Lo que quiero decir
es que nuestro tiempo

372
00:13:16,200 --> 00:13:18,111
y nuestras habilidades no
deben ser desperdiciadas.

373
00:13:18,136 --> 00:13:19,514
De hecho, salgamos de aquí.

374
00:13:19,538 --> 00:13:21,982
Salgamos a disfrutar del día.

375
00:13:22,190 --> 00:13:25,540
Valoremos nuestro propio
valor y recuperemos el día.

376
00:13:25,565 --> 00:13:27,153
¿Sabes qué? Tienes razón.

377
00:13:27,178 --> 00:13:29,657
- Puedo hacer más que mover cajas.
- ¡Sí, Justine!

378
00:13:29,680 --> 00:13:32,125
Puedo ser la cantante de la
banda más genial que existe,

379
00:13:32,147 --> 00:13:34,537
y soy la única blanca y
todos los demás son coreanos.

380
00:13:35,453 --> 00:13:37,632
Sí, empecemos por salir al exterior

381
00:13:37,656 --> 00:13:39,659
y luego veremos dónde aterrizamos.

382
00:13:39,764 --> 00:13:40,957
- Bien.
- Sí.

383
00:13:41,812 --> 00:13:44,177
Seguro que nos felicitan oficialmente.

384
00:13:44,395 --> 00:13:46,002
Tal vez incluso algo laminado.

385
00:13:46,024 --> 00:13:47,484
Ese bebé irá directo a la pared

386
00:13:47,506 --> 00:13:49,309
junto a la advertencia
del amianto, seguro.

387
00:13:49,331 --> 00:13:50,875
Sí.

388
00:13:51,164 --> 00:13:52,797
Hay un pequeño derrame.

389
00:13:53,671 --> 00:13:54,859
   

390
00:13:55,023 --> 00:13:56,449
¿Qué demonios hiciste?

391
00:13:56,474 --> 00:13:58,085
Dijiste que cerrara los baños,

392
00:13:58,109 --> 00:13:59,987
así que obstruí los inodoros
con un montón de salami

393
00:14:00,011 --> 00:14:01,655
- y vasos de chupitos.
- ¡Me refería a

394
00:14:01,679 --> 00:14:03,567
colgar un cartel de "fuera
de servicio" en la puerta!

395
00:14:03,589 --> 00:14:06,351
Bien, sí, bueno, ojalá
hubieras dicho eso.

396
00:14:06,373 --> 00:14:07,840
Dios mío, ¿esto es agua de pipí?

397
00:14:07,841 --> 00:14:09,157
¿Voy a contraer hepatitis?

398
00:14:09,182 --> 00:14:12,350
Sabía que esto iba a volver
para pellizcarnos en el trasero.

399
00:14:12,375 --> 00:14:14,222
Esperen. Creo que puedo arreglar esto.

400
00:14:16,259 --> 00:14:17,770
No. Culpa mía.

401
00:14:17,795 --> 00:14:19,095
- Lo empeoró.
- Chicos.

402
00:14:19,096 --> 00:14:20,638
Hay un montón de agua en el pasillo.

403
00:14:20,639 --> 00:14:22,576
- Sí, lo sabemos.
- ¡Es agua de pipí!

404
00:14:22,600 --> 00:14:24,278
- ¡Podrías contraer una enfermedad!
- ¡Dios mío!

405
00:14:24,302 --> 00:14:25,870
Nadie va a contraer hepatitis.

406
00:14:25,871 --> 00:14:28,499
Estoy... casi segura de ello.

407
00:14:28,637 --> 00:14:29,637
Podemos con esto.

408
00:14:29,638 --> 00:14:31,018
Cerraremos el flujo de agua

409
00:14:31,042 --> 00:14:32,920
y tenemos que evitar que Jeff vea esto,

410
00:14:32,946 --> 00:14:34,455
así que alguien tiene que distraerlo.

411
00:14:34,456 --> 00:14:36,355
Creo que Mateo es el hombre
adecuado para el trabajo.

412
00:14:36,380 --> 00:14:37,820
No. Mi viaje...

413
00:14:37,842 --> 00:14:40,012
Mateo será. ¡Ahora, todos a la carga!

414
00:14:41,354 --> 00:14:43,741
Esperen, déjenme intentar una cosa más.

415
00:14:43,766 --> 00:14:45,914
No vuelvas a tirar de la cadena.

416
00:14:45,939 --> 00:14:46,947
   

417
00:14:58,363 --> 00:14:59,960
Si pudiéramos encontrar un hueco,

418
00:14:59,985 --> 00:15:02,050
estoy bastante seguro de que
podría aspirar el atasco.

419
00:15:04,975 --> 00:15:07,720
¿"Superabsorbente"? Sí, claro.

420
00:15:07,744 --> 00:15:09,921
Escucha, vamos a necesitar
las toallas de playa grandes.

421
00:15:09,922 --> 00:15:12,504
Son de temporada. No las
tendremos hasta el próximo mes.

422
00:15:12,505 --> 00:15:15,453
No podemos dejar que
salga más agua al suelo.

423
00:15:16,187 --> 00:15:17,341
¡Muévete!

424
00:15:18,388 --> 00:15:20,300
   

425
00:15:21,636 --> 00:15:24,204
¡Glenn, no te la pongas en la boca!

426
00:15:24,228 --> 00:15:26,639
- ¿Funciona?
- No, no está funcionando.

427
00:15:32,397 --> 00:15:34,481
Hola, Jeff.

428
00:15:34,791 --> 00:15:37,420
Me acabo de dar cuenta de que
tenemos que ponernos al día.

429
00:15:37,808 --> 00:15:39,997
¿Cómo estás? ¿Cómo están las cosas?

430
00:15:40,310 --> 00:15:42,430
- ¿Cómo están los Subarus?
- Bien.

431
00:15:42,813 --> 00:15:44,873
Muy bien. Todo está bien.

432
00:15:44,895 --> 00:15:46,967
Empecé un diario de gratitud.

433
00:15:46,989 --> 00:15:48,942
Bueno y, por supuesto,
está el chico nuevo.

434
00:15:50,780 --> 00:15:52,005
Chico nuevo.

435
00:15:52,545 --> 00:15:54,032
Mírate.

436
00:15:54,057 --> 00:15:55,386
Un chico nuevo.

437
00:15:56,329 --> 00:15:58,358
Hablemos más de eso.

438
00:15:58,383 --> 00:16:00,452
Bueno, se llama Trevor

439
00:16:00,477 --> 00:16:03,019
y créeme, está a la altura.

440
00:16:03,566 --> 00:16:05,357
Y digamos

441
00:16:05,659 --> 00:16:07,971
que le gusta Jeff. Míralo.

442
00:16:08,103 --> 00:16:09,814
Ahí está.

443
00:16:10,240 --> 00:16:12,057
Solo con una toalla.

444
00:16:12,809 --> 00:16:15,154
Deberías comprarle algo
de ropa si te gusta tanto.

445
00:16:19,775 --> 00:16:21,186
No, ya veo. Sí.

446
00:16:21,208 --> 00:16:22,585
Atención, clientes,

447
00:16:22,607 --> 00:16:24,919
somos conscientes del agua en el suelo

448
00:16:24,941 --> 00:16:26,852
y se está ocupando de ello.

449
00:16:26,874 --> 00:16:28,612
Les pedimos disculpas por las molestias

450
00:16:28,637 --> 00:16:31,142
y nos gustaría ofrecerles un
perrito caliente gratis...

451
00:16:31,953 --> 00:16:34,028
no de la cafetería,

452
00:16:34,030 --> 00:16:35,789
sino un paquete de la
tienda de comestibles.

453
00:16:35,825 --> 00:16:37,051
Técnicamente están cocidos,

454
00:16:37,053 --> 00:16:38,803
así que pueden comerlos
directamente de la bolsa.

455
00:16:39,669 --> 00:16:41,708
No, no. Tienes razón. ¿Por qué no?

456
00:16:41,737 --> 00:16:43,048
Dentro de un año,

457
00:16:43,050 --> 00:16:44,899
vamos a estar todos
juntos en un crucero.

458
00:16:44,930 --> 00:16:45,882
Tenemos que estarlo.

459
00:16:46,022 --> 00:16:47,767
- Puerto Vallarta, cariño.
- Alaska.

460
00:16:47,944 --> 00:16:50,547
Aurora boreal. Los colores bailando.

461
00:16:50,549 --> 00:16:52,616
Es como si el cielo te pintara un poema.

462
00:16:53,115 --> 00:16:54,868
Earl, eso es hermoso.

463
00:16:55,418 --> 00:16:57,857
¿Ven? Estamos bien aquí, chicos.

464
00:16:58,279 --> 00:17:00,008
¿Alguien ha probado el sabor a naranja?

465
00:17:00,262 --> 00:17:02,087
No se parece a nada que
pudiera haber imaginado.

466
00:17:02,244 --> 00:17:04,055
Esto es genial.

467
00:17:04,057 --> 00:17:05,221
¿Por qué desperdiciar nuestro día allí

468
00:17:05,223 --> 00:17:06,842
cuando ni siquiera nos necesitan?

469
00:17:17,157 --> 00:17:18,849
Bueno, Trevor es como...

470
00:17:19,210 --> 00:17:21,369
¿Cómo puedo poner esto
para que lo entiendas?

471
00:17:21,617 --> 00:17:24,727
Es como si tomaras todos los
mejores rasgos de los Vengadores

472
00:17:24,786 --> 00:17:26,368
y los pusieras en una sola persona.

473
00:17:26,514 --> 00:17:27,877
En realidad no entiendo eso

474
00:17:27,889 --> 00:17:30,347
porque no veo películas de
nerds, pero felicitaciones.

475
00:17:30,637 --> 00:17:31,948
Sí, supongo que estoy

476
00:17:32,521 --> 00:17:33,948
más feliz que nunca.

477
00:17:34,009 --> 00:17:36,387
Y deseo eso para ti, sabes que lo deseo.

478
00:17:36,525 --> 00:17:37,796
Tal vez puedas conseguir eso algún día.

479
00:17:37,798 --> 00:17:39,643
Ya lo conseguí, ¿sí?

480
00:17:39,768 --> 00:17:41,408
No tienes que desearme nada

481
00:17:41,410 --> 00:17:43,774
porque soy el que se casará, no Garrett.

482
00:17:43,799 --> 00:17:45,901
Eric y yo somos más
felices que tú y Trevor.

483
00:17:46,220 --> 00:17:47,743
Voy por delante. Tú estás detrás.

484
00:17:48,237 --> 00:17:49,790
¿Eres el que se casará?

485
00:17:49,838 --> 00:17:52,606
Sí, así que les ganamos
a ti y a Trevor...

486
00:17:52,608 --> 00:17:54,451
No hay un Trevor y yo, ¿de acuerdo?

487
00:17:54,452 --> 00:17:57,274
Salí con él una vez y no me ha
llamado como en cinco semanas.

488
00:17:58,013 --> 00:17:59,958
- Esto tiene sentido ahora.
- Solo quería que todos

489
00:17:59,982 --> 00:18:01,760
pensaran que el viejo Jeff
todavía tiene el don, ¿sabes?

490
00:18:01,784 --> 00:18:03,770
No puedo creer que haya hecho esto.

491
00:18:03,772 --> 00:18:05,470
¡Soy patético!

492
00:18:06,121 --> 00:18:07,746
Simplemente patético...

493
00:18:09,734 --> 00:18:11,552
Espera. No.

494
00:18:12,294 --> 00:18:13,587
No eres patético.

495
00:18:14,196 --> 00:18:16,437
¿Quién cubre dos distritos? Yo no.

496
00:18:17,004 --> 00:18:18,248
Tienes mucho que ofrecer.

497
00:18:18,333 --> 00:18:20,347
- ¿Eso crees?
- Sí.

498
00:18:21,036 --> 00:18:22,641
Sé que las cosas no
funcionaron entre nosotros,

499
00:18:22,643 --> 00:18:24,688
pero fuiste un buen novio.

500
00:18:24,712 --> 00:18:26,247
Y honestamente, no conozco a nadie

501
00:18:26,249 --> 00:18:28,139
que cuide mejor sus Subarus.

502
00:18:29,077 --> 00:18:30,492
Gracias, Mateo.

503
00:18:31,516 --> 00:18:32,779
¿Qué es eso?

504
00:18:33,552 --> 00:18:35,090
- ¿Es agua?
- ¿Qué?

505
00:18:37,677 --> 00:18:38,876
¿Funciona esto?

506
00:18:38,901 --> 00:18:40,475
¡Claro que no! ¡Dale más rápido!

507
00:18:41,789 --> 00:18:43,403
¿Qué carajos?

508
00:18:43,944 --> 00:18:45,429
¿Es una puta broma?

509
00:18:45,454 --> 00:18:48,899
¿Qué carajos pasa con
esta jodida tienda?

510
00:18:49,303 --> 00:18:51,870
Dios mío. ¿Qué pasó aquí?

511
00:18:52,617 --> 00:18:53,781
Jeff, ¿tú hiciste esto?

512
00:18:59,570 --> 00:19:02,531
CERRADO POR ESTAR MUY MOJADOS

513
00:19:09,373 --> 00:19:11,439
- ¿Toda la tienda estaba inundada?
- Sí.

514
00:19:11,475 --> 00:19:14,109
Era una locura y una
tonelada de agujas usadas

515
00:19:14,144 --> 00:19:15,721
salieron de debajo de una estantería.

516
00:19:16,079 --> 00:19:18,213
Algo está pasando en
Artículos para el Hogar.

517
00:19:18,248 --> 00:19:20,548
Bueno, ya estamos de
vuelta y estoy listo.

518
00:19:20,584 --> 00:19:23,051
¿Qué más hay que hacer?
Pongamos a este equipo en ello.

519
00:19:23,309 --> 00:19:25,242
En realidad no hay nada más que hacer.

520
00:19:25,243 --> 00:19:26,521
La mayor parte ya se ha hecho.

521
00:19:26,556 --> 00:19:28,890
Los estuve llamando por un rato.

522
00:19:28,925 --> 00:19:30,856
- ¿Dónde estaban?
- Bueno, nosotros...

523
00:19:31,274 --> 00:19:32,667
estábamos en un descanso

524
00:19:32,863 --> 00:19:34,925
porque hoy nos merecemos uno.

525
00:19:35,465 --> 00:19:36,952
Jonah nos hizo salir y relajarnos.

526
00:19:36,957 --> 00:19:38,781
- No queríamos hacerlo.
- Te animaste ahí fuera,

527
00:19:38,784 --> 00:19:39,775
Justine. No mientas.

528
00:19:39,836 --> 00:19:42,020
Bueno, ¿al menos terminaron
la tarea especial?

529
00:19:42,045 --> 00:19:43,516
Eso fue solo un montón de trabajo raso.

530
00:19:43,517 --> 00:19:46,541
Sí, pero si no movieron
esas cajas a los estantes,

531
00:19:46,576 --> 00:19:48,843
entonces probablemente fueron
dañadas en la inundación.

532
00:19:48,879 --> 00:19:51,312
Y eran todos los nuevos
productos de Zephra,

533
00:19:51,348 --> 00:19:54,182
- así que eso es realmente malo.
- ¡Maldita sea, Jonah!

534
00:19:54,217 --> 00:19:55,484
Sabía que teníamos que
haber terminado el trabajo,

535
00:19:55,508 --> 00:19:57,786
pero nos desviaste con tus
aguas de sabor exótico.

536
00:19:57,821 --> 00:19:59,053
Solo quería que entendieran

537
00:19:59,089 --> 00:20:01,156
- que todos somos mejores...
- Esa es la cuestión.

538
00:20:01,191 --> 00:20:02,663
No soy mejor que el trabajo.

539
00:20:02,952 --> 00:20:05,319
Soy una persona de sombras. Y me gusta.

540
00:20:07,337 --> 00:20:09,853
Bien, sí. No, sí, lo
entiendo, así que...

541
00:20:10,000 --> 00:20:12,371
Así que sí, volveremos
allí y evaluaremos el...

542
00:20:12,388 --> 00:20:14,383
No. ¿Sabes qué?

543
00:20:14,905 --> 00:20:16,664
No te queremos en la parte de atrás.

544
00:20:22,971 --> 00:20:25,839
Dios mío, ¿viste que casi la sigo?

545
00:20:25,864 --> 00:20:27,657
Literalmente, di un paso.

546
00:20:28,098 --> 00:20:30,313
Así que la tienda estará
cerrada durante unos días

547
00:20:30,347 --> 00:20:32,153
para reparar todos los
daños causados por el agua.

548
00:20:32,189 --> 00:20:33,688
Eso no es bueno para
las cifras trimestrales.

549
00:20:33,723 --> 00:20:36,024
Por no hablar de todas las quejas de
los clientes que estamos recibiendo

550
00:20:36,059 --> 00:20:38,359
sobre ser salpicados con "agua de pipí".

551
00:20:38,395 --> 00:20:40,862
¡Y la mayoría son negativas!
A algunos les gustó.

552
00:20:40,897 --> 00:20:42,363
Qué lío.

553
00:20:42,399 --> 00:20:44,132
Ni siquiera sabemos realmente qué pasó,

554
00:20:44,167 --> 00:20:46,401
pero empezó en el baño de clientes,

555
00:20:46,436 --> 00:20:49,537
así que habla con ellos
sobre su dieta, supongo.

556
00:20:49,573 --> 00:20:52,240
¿Debería decirle a la empresa
que su fontanería se estropeó

557
00:20:52,268 --> 00:20:54,913
porque un cliente se comió
y cagó un salami entero

558
00:20:54,938 --> 00:20:56,713
y un juego completo de vasos de chupito?

559
00:20:56,874 --> 00:20:58,640
Oye, hay cosas que pueden
salir de tu trasero

560
00:20:58,665 --> 00:21:00,351
que no empezaron en tu boca.

561
00:21:01,036 --> 00:21:03,169
Glenn, ¿respaldas esto?

562
00:21:06,045 --> 00:21:07,904
Es lo que siempre digo.

563
00:21:09,022 --> 00:21:10,557
Bien. De acuerdo.

564
00:21:10,907 --> 00:21:12,139
Esta tienda...

565
00:21:12,164 --> 00:21:14,429
Mi novio, Trevor, no va a
creer el día que he tenido.

566
00:21:17,595 --> 00:21:19,600
- ¿Novio falso?
- Completamente.

567
00:21:20,076 --> 00:21:20,947
Sí.

568
00:21:21,710 --> 00:21:27,945
www.subtitulamos.tv

