1
00:00:00,484 --> 00:00:05,086
HACE TRES AÑOS, SE DIVISÓ UNA NAVE
DESTROZADA CRUZANDO EL SISTEMA SOLAR

2
00:00:08,078 --> 00:00:12,950
FRAGMENTOS DE ESA NAVE LLEVAN SEIS
MESES CAYENDO SOBRE LA TIERRA

3
00:00:14,834 --> 00:00:16,627
Anteriormente en Debris...

4
00:00:17,588 --> 00:00:19,590
A pesar de la coalición,
asumo que los estadounidenses

5
00:00:19,632 --> 00:00:22,134
le habrán ordenado poner primero
sus intereses, igual que nosotros.

6
00:00:22,176 --> 00:00:24,678
¿Cómo van las cosas con Finola?

7
00:00:24,720 --> 00:00:26,138
Se está aclimatando.

8
00:00:26,172 --> 00:00:27,256
¿Por qué haces esto?

9
00:00:27,306 --> 00:00:28,532
Quiero asegurarme de
que esta tecnología

10
00:00:28,557 --> 00:00:30,061
acaba en manos de los
buenos antes que en otras.

11
00:00:30,062 --> 00:00:32,397
Fue encontrado en el tejado
de una granja en Wisconsin.

12
00:00:32,586 --> 00:00:33,926
Sí, nos llevaremos ese también.

13
00:00:33,951 --> 00:00:34,952
Quienesquiera que sean,

14
00:00:34,953 --> 00:00:36,562
tienen algo que nosotros no tenemos.

15
00:00:37,479 --> 00:00:38,747
¿No es por eso por lo que estás tú aquí?

16
00:00:38,748 --> 00:00:41,496
Hay miles de millones de estrellas,
miles de millones de planetas.

17
00:00:41,497 --> 00:00:44,735
Las posibilidades de que los fragmentos
nos encontraran son imposibles.

18
00:00:44,760 --> 00:00:46,136
Creo que lo que estamos haciendo aquí

19
00:00:46,137 --> 00:00:47,643
cambiará por completo el
curso de la humanidad.

20
00:00:47,668 --> 00:00:49,472
George Jones está vivo.

21
00:00:49,473 --> 00:00:51,671
- Eso es imposible.
- Que no se entere el MI-6.

22
00:00:51,672 --> 00:00:53,799
¿Sabes lo que me estás pidiendo?

23
00:00:53,840 --> 00:00:56,635
- Es su padre.
- Sé que te las puedes arreglar.

24
00:02:36,081 --> 00:02:39,706
www.subtitulamos.tv

25
00:02:47,245 --> 00:02:49,455
Mecheros Zippo, cristalería Pyrex,

26
00:02:49,456 --> 00:02:52,291
los crayones Crayola también
se fabrican en Pensilvania.

27
00:02:52,648 --> 00:02:54,316
Los Cadillac tienen una línea entera

28
00:02:54,341 --> 00:02:57,343
llamada Fleetwood en honor
a Fleetwood, Pensilvania.

29
00:02:57,344 --> 00:03:01,013
El Fleetwood Brougham fue un
coche importante en los años 80.

30
00:03:01,014 --> 00:03:03,015
Y, claro, los Peeps.

31
00:03:03,016 --> 00:03:04,850
Me chiflan los Peeps.

32
00:03:04,851 --> 00:03:06,728
¿Qué es un Peep?

33
00:03:06,729 --> 00:03:08,088
Vamos.

34
00:03:08,881 --> 00:03:11,567
- ¿Jamás has comido un Peep?
- No.

35
00:03:11,568 --> 00:03:13,110
¿Una chuche de nube?

36
00:03:13,111 --> 00:03:15,320
No, jamás he comido un... Peep.

37
00:03:15,321 --> 00:03:18,290
Son una droga.

38
00:03:18,315 --> 00:03:21,377
Algunas personas creen que saben
mejor cuando están pasados.

39
00:03:21,419 --> 00:03:23,795
Resulta que yo soy una de esas personas.

40
00:03:23,796 --> 00:03:26,257
¿Qué, hay como toda

41
00:03:26,299 --> 00:03:28,426
una subcultura secreta de Peeps?

42
00:03:28,468 --> 00:03:30,553
No sabes lo que te pierdes.

43
00:03:30,595 --> 00:03:33,480
Le debemos a la gente
del estado de Pensilvania

44
00:03:33,505 --> 00:03:36,399
muchísima gratitud, y no
tengo miedo de decirlo.

45
00:03:41,230 --> 00:03:42,439
¿Está todo bien?

46
00:03:42,440 --> 00:03:43,774
Sí, sí, es que

47
00:03:43,775 --> 00:03:46,402
intento comunicarme con mi hermana.

48
00:03:46,459 --> 00:03:47,919
Estoy un poco preocupada, de hecho.

49
00:03:47,945 --> 00:03:50,466
Aún tengo algunos asuntos
pendientes en Londres.

50
00:03:50,491 --> 00:03:51,449
¿Qué sucede?

51
00:03:51,491 --> 00:03:52,742
Nada, solo es...

52
00:03:52,784 --> 00:03:55,619
Es una situación compleja.

53
00:03:55,620 --> 00:03:57,580
Nunca nos hemos llevado muy bien

54
00:03:57,622 --> 00:03:59,624
y lidiar con la herencia de mi padre...

55
00:04:01,562 --> 00:04:04,440
He estado aquí tres semanas y parece
como si hubieran sido tres años.

56
00:04:35,493 --> 00:04:38,495
Parece que esto ya ha llegado
a los noticieros locales.

57
00:04:38,496 --> 00:04:41,665
¿Qué usaremos esta vez, fuga de gas?

58
00:04:41,666 --> 00:04:44,334
"La Agencia Espacial
rusa lucha por controlar

59
00:04:44,335 --> 00:04:46,337
cohete experimental".

60
00:04:46,379 --> 00:04:47,964
Fantástico.

61
00:04:48,006 --> 00:04:50,508
Vamos a culpar a los rusos.

62
00:05:01,019 --> 00:05:02,478
Lester.

63
00:05:02,520 --> 00:05:04,855
- Bryan.
- Agente Jones.

64
00:05:04,856 --> 00:05:06,189
Hola. Finola.

65
00:05:06,190 --> 00:05:07,650
Esto es lo que sabemos hasta ahora.

66
00:05:07,692 --> 00:05:09,526
Un satélite de investigación
en la atmósfera superior

67
00:05:09,527 --> 00:05:11,127
divisó algo que pasó volando cerca.

68
00:05:11,152 --> 00:05:13,196
Captó una señal como la de un fragmento.

69
00:05:13,197 --> 00:05:15,867
Entró a nuestra atmósfera. Basados
en los relatos de los testigos,

70
00:05:15,908 --> 00:05:18,368
aterrizó en alguna parte del pueblo
cerca de la una de la madrugada.

71
00:05:18,369 --> 00:05:21,672
Hemos evacuado a todos los residentes,
pero no hemos encontrado el fragmento.

72
00:05:21,697 --> 00:05:23,707
En cuanto amaneció, todo
este metal comenzó a salir

73
00:05:23,708 --> 00:05:25,414
del pueblo y formar una línea.

74
00:05:25,439 --> 00:05:27,354
¿Tiene algo que ver con el sol

75
00:05:27,379 --> 00:05:29,254
o es coincidencia que
pasara en la mañana?

76
00:05:29,255 --> 00:05:30,381
No lo sabemos.

77
00:05:30,430 --> 00:05:31,723
¿Y solo objetos hechos de metal?

78
00:05:31,758 --> 00:05:34,384
Metal, aleaciones. Así parece.

79
00:05:34,385 --> 00:05:35,719
¿Es un campo magnético?

80
00:05:35,720 --> 00:05:37,013
No registramos ninguno

81
00:05:37,055 --> 00:05:38,388
y no afecta a todos los metales.

82
00:05:38,389 --> 00:05:40,516
Parece ser selectivo,

83
00:05:40,558 --> 00:05:42,726
como si eligiera lo que quiere.

84
00:05:42,727 --> 00:05:45,146
Jamás he visto un fragmento
que tenga un efecto como este.

85
00:05:45,855 --> 00:05:47,397
Lester, ¿tenemos que ponernos el traje?

86
00:05:47,398 --> 00:05:49,466
Los registros muestran 23.

87
00:05:49,491 --> 00:05:51,294
Están terminando de hacer las pruebas.

88
00:05:51,319 --> 00:05:52,487
Nada siniestro.

89
00:05:52,528 --> 00:05:54,655
Nada siniestro.

90
00:06:07,710 --> 00:06:09,170
Hola.

91
00:06:09,212 --> 00:06:11,129
- Hola.
- Lamento llegar tarde.

92
00:06:11,130 --> 00:06:13,925
Esos tíos de vigilancia
trabajan a su ritmo.

93
00:06:13,966 --> 00:06:15,592
Es la nueva normalidad en la CIA.

94
00:06:15,593 --> 00:06:17,386
Ya era malo cuando me marché.

95
00:06:17,428 --> 00:06:19,429
Ten. Tómate un antiácido.

96
00:06:19,430 --> 00:06:20,681
Gracias.

97
00:06:21,432 --> 00:06:22,599
¿Cómo está la familia?

98
00:06:22,600 --> 00:06:24,894
Ya sabes.

99
00:06:26,619 --> 00:06:28,746
¿Qué puedo decirte?
Las cosas son como son.

100
00:06:32,401 --> 00:06:33,778
Toma asiento.

101
00:06:39,283 --> 00:06:40,617
¿Es cierto?

102
00:06:40,618 --> 00:06:43,120
Por lo que sabemos.

103
00:06:43,121 --> 00:06:45,915
George Jones está vivo.

104
00:06:49,794 --> 00:06:51,503
¿Qué le ha pasado en el ojo?

105
00:06:51,504 --> 00:06:52,922
No lo sabemos.

106
00:06:52,964 --> 00:06:54,360
¿Y quiénes son estas personas?

107
00:06:54,385 --> 00:06:56,174
Están recuperando fragmentos,

108
00:06:56,175 --> 00:06:58,052
pero ¿con qué fin?

109
00:06:58,094 --> 00:07:01,571
¿Los venden? ¿A los
rusos o a los chinos?

110
00:07:01,596 --> 00:07:04,140
- ¿Son... terroristas?
- No está claro del todo,

111
00:07:04,165 --> 00:07:07,819
pero parecen estar muy bien financiados.

112
00:07:07,844 --> 00:07:09,488
¿Cómo está metido en esto George?

113
00:07:09,513 --> 00:07:10,639
También lo estamos investigando.

114
00:07:10,681 --> 00:07:12,182
Lo enterraron hace cinco meses.

115
00:07:12,183 --> 00:07:13,642
¿Cómo es posible?

116
00:07:13,684 --> 00:07:15,895
Lo estamos investigando, Harris.

117
00:07:22,234 --> 00:07:24,195
¿Esto en qué afecta a la información

118
00:07:24,236 --> 00:07:26,029
que tiene George sobre los fragmentos?

119
00:07:26,030 --> 00:07:27,530
Tenemos que suponer que eso significa

120
00:07:27,531 --> 00:07:28,865
que saben lo que tenemos.

121
00:07:28,866 --> 00:07:31,202
Lo que queremos, lo que...

122
00:07:31,243 --> 00:07:33,704
intentamos construir.

123
00:07:33,746 --> 00:07:36,832
Harris. Él fue quien escribió el manual.

124
00:07:36,874 --> 00:07:38,667
- Lo sé.
- Escucha.

125
00:07:38,709 --> 00:07:40,795
Voy a conseguir respuestas.

126
00:07:42,046 --> 00:07:45,215
Pero me tendré que ensuciar las manos.

127
00:07:45,216 --> 00:07:48,052
Incluido con los británicos.

128
00:07:50,429 --> 00:07:51,972
Es tu división.

129
00:07:54,892 --> 00:07:56,477
Y...

130
00:07:59,188 --> 00:08:02,817
por lo que respecta al director o a mí,

131
00:08:02,858 --> 00:08:06,569
estás... de viaje.

132
00:08:06,570 --> 00:08:08,364
Te encuentras tan
maravillado por las vistas

133
00:08:08,405 --> 00:08:10,991
que no has tenido
tiempo de llamar a casa.

134
00:08:33,639 --> 00:08:37,101
Vale, las comunicaciones por ahí.
Poneos en la esquina noreste.

135
00:08:37,143 --> 00:08:39,436
Recibido, Jones. Por aquí.

136
00:08:48,946 --> 00:08:50,280
Nada.

137
00:08:50,281 --> 00:08:51,990
Vale, estoy pillando
muchas perturbaciones.

138
00:08:51,991 --> 00:08:54,268
¿Puedes... ir a por unos medidores?

139
00:09:02,833 --> 00:09:04,918
¿Cómo se llama?

140
00:09:06,058 --> 00:09:08,059
Eric.

141
00:09:08,394 --> 00:09:09,728
¿Cuál es su apellido?

142
00:09:09,753 --> 00:09:13,548
No...

143
00:09:13,756 --> 00:09:15,389
No me acuerdo.

144
00:09:15,390 --> 00:09:17,416
¿No se acuerda de su apellido?

145
00:09:17,891 --> 00:09:19,684
No me acuerdo. ¿Vale?

146
00:09:19,685 --> 00:09:21,352
- ¿Vive en este pueblo?
- Sí, vivo aquí.

147
00:09:21,353 --> 00:09:23,455
¿Por qué no se ha ido con los evacuados?

148
00:09:23,480 --> 00:09:24,516
Debería estar en Reading.

149
00:09:24,517 --> 00:09:26,775
- Tengo que hacer una cosa.
- No es seguro

150
00:09:26,776 --> 00:09:28,109
para usted estar aquí ahora.

151
00:09:28,110 --> 00:09:29,610
Solo... estoy intentando
averiguar una cosa,

152
00:09:29,611 --> 00:09:30,945
y luego... luego me iré, ¿vale?

153
00:09:30,946 --> 00:09:32,780
¿Qué intenta averiguar?

154
00:09:32,781 --> 00:09:34,074
Es que ni siquiera sé
si lo quiero hacer.

155
00:09:34,116 --> 00:09:36,059
¿Sabe a qué me refiero? Como cuando...

156
00:09:36,451 --> 00:09:37,936
Cuando... cuando uno...

157
00:09:40,565 --> 00:09:42,358
Cuando uno no es capaz de decidirse,

158
00:09:42,400 --> 00:09:43,859
y yo... Vale, ¿qué tal esto?

159
00:09:43,860 --> 00:09:45,360
Dadme 30 minutos para pensarlo,

160
00:09:45,361 --> 00:09:47,529
y luego me iré, lo juro. ¿Vale?

161
00:09:47,530 --> 00:09:48,697
No lo entendéis. Por favor.

162
00:09:48,698 --> 00:09:51,450
Eh, eh. ¿Qué es lo que
lo tiene tan molesto?

163
00:09:55,329 --> 00:09:56,831
Vigílalo un momento.

164
00:10:02,703 --> 00:10:05,831
Creo que está afectado por el fragmento.

165
00:10:06,273 --> 00:10:08,107
Le pasa algo.

166
00:10:08,108 --> 00:10:10,442
Ni siquiera ha mencionado
lo del metal que se mueve,

167
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
lo cual es difícil de no ver, ¿no crees?

168
00:10:12,070 --> 00:10:14,613
A lo mejor deberíamos decirle
a Chin que haga más pruebas

169
00:10:14,614 --> 00:10:17,283
antes de continuar aquí.

170
00:10:17,284 --> 00:10:19,703
Nos podemos dividir si quieres.

171
00:10:24,332 --> 00:10:27,711
Dadme dos segundos para
pensarlo. Por favor.

172
00:10:27,752 --> 00:10:30,631
Cuidemos el uno del otro.

173
00:10:30,632 --> 00:10:31,740
¿Sí?

174
00:10:32,455 --> 00:10:35,374
Kazemi, ¿podrías llevarlo a
la base para una evaluación?

175
00:10:35,416 --> 00:10:37,387
- Recibido.
- No podéis hacer eso.

176
00:10:37,388 --> 00:10:40,087
Por favor, soltadme. ¿Por favor?

177
00:10:40,129 --> 00:10:41,463
Dejadme ir, ¿vale? Lo recordaré.

178
00:10:41,464 --> 00:10:42,768
¡Por favor! Por favor.

179
00:10:42,769 --> 00:10:44,770
Lo recordaré. Lo recordaré. Por favor.

180
00:10:44,812 --> 00:10:46,771
Yo... ¡Dadme dos segundos para pensarlo!

181
00:10:46,772 --> 00:10:48,773
¡No podéis hacerme esto! ¡Por favor!

182
00:10:48,774 --> 00:10:50,567
Oye, Bryan.

183
00:10:51,610 --> 00:10:54,696
Mira esto. Es un escáner
satelital actualizado.

184
00:11:03,205 --> 00:11:05,124
Está rodeando el pueblo.

185
00:11:05,165 --> 00:11:06,959
Sí.

186
00:11:07,000 --> 00:11:09,795
Como si quisiera dejar
a la gente afuera.

187
00:11:21,081 --> 00:11:23,503
Brandt, no te he oído. ¿Puedes repetir?

188
00:11:23,612 --> 00:11:25,868
Tenemos interferencia.

189
00:11:25,893 --> 00:11:26,912
¿Me recibes?

190
00:11:26,937 --> 00:11:28,188
Afirmativo.

191
00:11:28,489 --> 00:11:31,049
Tenemos todo el equipo
en marcha ahora mismo.

192
00:11:31,050 --> 00:11:32,201
¿Recibes algo?

193
00:11:32,730 --> 00:11:34,720
No te he entendido, Bryan. Repite.

194
00:11:34,721 --> 00:11:37,289
Tenemos todo el equipo en
marcha. ¿Recibes señal?

195
00:11:37,556 --> 00:11:40,375
Sí. Todavía no hemos recibido
señales de ningún fragmento,

196
00:11:40,629 --> 00:11:42,525
pero se está construyendo
otro segmento del muro

197
00:11:42,550 --> 00:11:43,744
en la parte noreste del pueblo.

198
00:11:43,769 --> 00:11:44,771
Vale.

199
00:11:44,772 --> 00:11:46,356
Iremos a echar un vistazo.

200
00:11:54,048 --> 00:11:56,426
No te molestes. Aquí no hay señal.

201
00:11:57,798 --> 00:11:59,133
Estoy seguro de que llamará.

202
00:12:00,746 --> 00:12:02,039
¿Tienes hermanos?

203
00:12:02,040 --> 00:12:03,232
No.

204
00:12:06,583 --> 00:12:07,791
Ella es...

205
00:12:08,101 --> 00:12:10,896
es muy difícil de tratar.

206
00:12:14,558 --> 00:12:16,894
Mi padre me colocó el problema

207
00:12:16,929 --> 00:12:18,413
y no...

208
00:12:19,723 --> 00:12:21,058
No sé.

209
00:12:21,100 --> 00:12:22,668
No lo he superado.

210
00:12:26,814 --> 00:12:29,566
¿Cuándo fue la última
vez que viste a tu padre?

211
00:12:31,068 --> 00:12:32,636
Yo...

212
00:12:33,278 --> 00:12:35,430
pasé toda la noche con él,

213
00:12:36,448 --> 00:12:38,408
con su cuerpo, en la morgue.

214
00:12:40,119 --> 00:12:43,038
Y no dejo de pensar

215
00:12:43,080 --> 00:12:44,831
en el último mensaje que me envió.

216
00:12:45,124 --> 00:12:46,624
En el momento no lo entendí,

217
00:12:46,625 --> 00:12:50,654
pero para cuando lo leí...

218
00:12:51,588 --> 00:12:54,258
él ya se había quitado la vida.

219
00:12:56,061 --> 00:12:57,896
¿Qué decía?

220
00:13:03,903 --> 00:13:05,988
"No estás sola".

221
00:13:07,855 --> 00:13:10,507
Me pasé todo el fin de semana
intentando encontrar a mi hermana

222
00:13:10,649 --> 00:13:12,650
para decirle que él había muerto.

223
00:13:12,710 --> 00:13:15,312
Estaba colocada en una
casa por alguna parte.

224
00:13:18,649 --> 00:13:20,943
Jamás me había sentido tan sola.

225
00:13:34,173 --> 00:13:35,299
- ¡Oye! ¡Oye!
- ¡Oye! ¡Oye!

226
00:13:35,340 --> 00:13:37,134
- ¡Oye! Relaja.
- ¡Oye!

227
00:13:37,167 --> 00:13:39,627
¡Oye! ¡Oye! Tranquilo. Tranquilo.

228
00:13:39,678 --> 00:13:41,994
- ¡Oye!
- Tranquilo. Relaja.

229
00:13:42,019 --> 00:13:43,473
¿Qué les ha pasado a los
agentes que estaban con usted?

230
00:13:43,515 --> 00:13:45,100
Me he dejado el móvil en
casa. ¿Sabéis qué hora es?

231
00:13:45,142 --> 00:13:46,268
¿Por qué lleva sangre en la ropa?

232
00:13:46,310 --> 00:13:47,352
Intentaba llegar a una reunión,

233
00:13:47,394 --> 00:13:48,478
pero todos los coches están cerrados.

234
00:13:48,479 --> 00:13:50,147
¡Ella ha intentado detenerme!

235
00:13:50,148 --> 00:13:51,607
Forzó mi mano.

236
00:13:51,608 --> 00:13:53,108
Bryan a campamento base. ¿Me reciben?

237
00:13:53,150 --> 00:13:54,859
No podía permitir que se interpusiera.

238
00:13:54,884 --> 00:13:56,236
Tenemos una persona de interés, cambio.

239
00:13:56,237 --> 00:13:58,407
- 15 personas para hacer esto. ¡Yo!
- Necesito que enviéis a cualquiera

240
00:13:58,462 --> 00:13:59,823
que esté disponible para
localizar a la agente Kazemi.

241
00:13:59,865 --> 00:14:00,870
Hemos perdido el contacto. ¿Cambio?

242
00:14:00,895 --> 00:14:03,200
- ¡El Sr. Woo de la oficina!
- Eric. ¡Eric!

243
00:14:03,201 --> 00:14:06,537
- Estamos aquí para ayudar.
- ¿Cómo sabes mi nombre?

244
00:14:06,814 --> 00:14:08,399
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- ¿No recuerda

245
00:14:08,441 --> 00:14:10,417
haber hablado con
nosotros? ¿No recuerda eso?

246
00:14:10,418 --> 00:14:11,777
¿Quiénes sois?

247
00:14:12,027 --> 00:14:14,029
¿Cómo sabes mi nombre?

248
00:14:31,471 --> 00:14:32,596
Eh.

249
00:14:32,597 --> 00:14:34,758
¡Oye! ¡Para!

250
00:14:35,600 --> 00:14:36,927
¡Para!

251
00:14:39,270 --> 00:14:40,396
¡Para!

252
00:14:43,725 --> 00:14:45,018
Vamos.

253
00:15:50,958 --> 00:15:53,336
No te muevas.

254
00:15:55,171 --> 00:15:56,338
Lo tengo.

255
00:15:56,339 --> 00:15:57,798
Pues...

256
00:15:57,799 --> 00:15:59,717
qué locura.

257
00:15:59,759 --> 00:16:01,052
Yo también lo tengo.

258
00:16:01,094 --> 00:16:05,806
Por favor. Solo tengo
que encontrar una cosa.

259
00:16:05,807 --> 00:16:07,392
Y me iré.

260
00:16:19,520 --> 00:16:22,146
Me alegro de que estés bien.

261
00:16:22,171 --> 00:16:25,594
- ¿Cuántos hay?
- ¿De momento? Tres.

262
00:16:25,618 --> 00:16:27,327
- Incluido el tuyo.
- No puedo quitármelo de la cabeza.

263
00:16:27,328 --> 00:16:28,680
¿Qué es lo correcto?

264
00:16:28,681 --> 00:16:30,456
No sé... No sé qué hacer.

265
00:16:30,498 --> 00:16:31,975
Sabemos que este hombre ha sido clonado.

266
00:16:31,976 --> 00:16:34,543
Lo importante es: ¿por qué lo
está clonando el fragmento?

267
00:16:34,544 --> 00:16:36,730
Debe haber entrado en contacto con él.

268
00:16:36,731 --> 00:16:39,858
Así que puede que esté formando un
círculo para proteger a los clones.

269
00:16:39,859 --> 00:16:42,719
Sí. O al proceso de clonación.

270
00:16:42,970 --> 00:16:45,656
Puede ser. Averigüemos qué saben.

271
00:16:45,657 --> 00:16:47,617
Kazemi, quédate con el tuyo
en el laboratorio tres.

272
00:16:47,658 --> 00:16:49,994
- Yo me quedaré con el dos.
- Y yo voy con el uno.

273
00:16:51,770 --> 00:16:53,837
- Averiguad lo que podáis.
- Vale.

274
00:16:55,231 --> 00:16:57,275
Vamos. ¡Tengo que irme!

275
00:16:57,317 --> 00:16:59,937
¡No me lo puedo perder, se
supone que tengo que estar ahí!

276
00:16:59,962 --> 00:17:02,773
¡Tengo que irme! ¡Ahora!

277
00:17:02,798 --> 00:17:04,758
- ¿Qué me ha hecho?
- El pulso es normal.

278
00:17:04,800 --> 00:17:06,760
La presión arterial está un poco alta,
los niveles de cortisol disparados.

279
00:17:06,802 --> 00:17:08,595
Necesito que me diga

280
00:17:08,596 --> 00:17:10,429
qué es lo último que recuerda.

281
00:17:10,430 --> 00:17:12,598
¿Qué intentas hacer, Eric?

282
00:17:12,599 --> 00:17:15,100
Solo digo... solo... Es que creo

283
00:17:15,101 --> 00:17:16,978
que debería sopesar pros y contras.

284
00:17:17,020 --> 00:17:18,312
Solo podremos ayudarte

285
00:17:18,313 --> 00:17:19,772
si respondes a nuestras preguntas.

286
00:17:19,773 --> 00:17:21,233
Tengo que encontrarlo.

287
00:17:21,274 --> 00:17:23,277
Yo solo... quiero arreglar esto.

288
00:17:23,278 --> 00:17:25,444
¿Qué es lo que intentas encontrar?

289
00:17:25,445 --> 00:17:26,947
Esto podría ser... Esto
podría ser muy malo.

290
00:17:26,948 --> 00:17:29,950
Yo solo... no puedo... No
puedo quitármelo de la cabeza.

291
00:17:29,991 --> 00:17:31,784
Intenta concentrarte
en nuestras preguntas.

292
00:17:31,785 --> 00:17:33,203
¿Qué es lo correcto?

293
00:17:33,245 --> 00:17:36,414
Nadie... Nadie trabaja tanto como yo.

294
00:17:36,456 --> 00:17:39,417
Necesito bordar esta
presentación, ¿vale?

295
00:17:39,459 --> 00:17:40,960
Si no, le darán el despacho
de la esquina a Johnny.

296
00:17:40,961 --> 00:17:44,047
Porque al Sr. Woo le cae mejor.
¡Sus PowerPoints son geniales!

297
00:17:44,089 --> 00:17:46,341
Eric, céntrate. ¿Qué recuerdas?

298
00:17:46,342 --> 00:17:48,510
Mira, esta... ¡es una decisión

299
00:17:48,511 --> 00:17:53,305
que va a afectar todo!

300
00:17:53,306 --> 00:17:55,642
¿Dónde estabas antes de que
te encontrara en ese almacén?

301
00:17:55,684 --> 00:17:59,004
Es que... duele.

302
00:17:59,688 --> 00:18:01,106
Duele muchísimo.

303
00:18:01,107 --> 00:18:02,316
¿Qué duele?

304
00:18:02,317 --> 00:18:04,484
¡Hablo de logros!

305
00:18:04,509 --> 00:18:06,278
¡Hablo de subir peldaños!

306
00:18:06,319 --> 00:18:08,947
¡De escalar una montaña!

307
00:18:08,989 --> 00:18:10,823
Intento averiguar qué te ha pasado.

308
00:18:10,824 --> 00:18:14,452
Necesito evaluarlo. ¿Vale?
¿Está bien? ¿Está mal?

309
00:18:14,494 --> 00:18:16,162
¿Qué es demasiado? A lo
mejor no es suficiente.

310
00:18:16,163 --> 00:18:17,664
Es que sigue...

311
00:18:17,706 --> 00:18:19,249
¡girando!

312
00:18:19,291 --> 00:18:23,086
¡Estoy intentando tener
mi propia identidad!

313
00:18:23,128 --> 00:18:24,336
Eric, tranquilízate.

314
00:18:24,337 --> 00:18:26,965
- Tengo que cambiar esto.
- Vale. Vale.

315
00:18:26,966 --> 00:18:28,633
Por favor, tenéis que dejarme
ir. Tenéis que dejarme ir.

316
00:18:28,675 --> 00:18:30,135
- Tranquilízate.
- Tengo que tener éxito.

317
00:18:30,177 --> 00:18:31,136
- Tengo que tener éxito.
- Está colapsando.

318
00:18:31,178 --> 00:18:32,429
Tengo que tener éxito.

319
00:18:32,470 --> 00:18:34,513
- Presión en 8/5.
- ¡Tengo que tener éxito!

320
00:18:34,514 --> 00:18:37,142
Tengo que cambiar esto.
¡Tengo que cambiar esto!

321
00:18:37,191 --> 00:18:38,977
Está colapsando.

322
00:18:39,436 --> 00:18:41,188
Estoy justo aquí. Mírame.

323
00:18:41,229 --> 00:18:42,189
Mírame.

324
00:18:45,859 --> 00:18:47,152
¡Tengo que cambiar esto!

325
00:18:47,194 --> 00:18:48,320
Estoy aquí.

326
00:18:48,368 --> 00:18:49,786
Estoy aquí. Mírame.

327
00:18:49,821 --> 00:18:50,948
Mírame.

328
00:18:51,198 --> 00:18:52,198
Respira.

329
00:18:52,199 --> 00:18:54,159
¿Puedes oírme?

330
00:18:55,092 --> 00:18:57,595
Respira. Respira.

331
00:18:58,314 --> 00:19:00,608
Vale. Vale.

332
00:19:08,861 --> 00:19:11,071
¿Habéis encontrado la bola de luz?

333
00:19:13,339 --> 00:19:15,132
¿Qué bola de luz?

334
00:19:20,686 --> 00:19:22,396
Oye. No pasa nada.

335
00:19:24,421 --> 00:19:26,173
Cometí un error.

336
00:19:30,070 --> 00:19:32,890
Lo... tenía todo.

337
00:19:34,921 --> 00:19:36,755
Y ahora lo he perdido.

338
00:19:37,077 --> 00:19:39,537
¿Qué has perdido?

339
00:19:46,419 --> 00:19:48,338
A ella.

340
00:19:51,299 --> 00:19:53,801
Lo que tenemos es real.

341
00:19:56,638 --> 00:19:58,782
Lo demás...

342
00:19:59,099 --> 00:20:01,142
no.

343
00:20:08,638 --> 00:20:10,098
Puede que el tuyo sea el original,

344
00:20:10,139 --> 00:20:11,298
por eso sigue vivo.

345
00:20:11,299 --> 00:20:12,975
No creo que ninguno sea el original.

346
00:20:12,976 --> 00:20:14,435
- ¿Por qué no?
- Son idénticos

347
00:20:14,477 --> 00:20:17,092
genéticamente, pero ninguno de ellos

348
00:20:17,117 --> 00:20:19,361
está emocionalmente equilibrado.

349
00:20:20,287 --> 00:20:23,415
Creo que lo que tenemos
son tres fragmentos

350
00:20:23,456 --> 00:20:25,250
de la personalidad de un hombre.

351
00:20:25,308 --> 00:20:28,436
A lo mejor el Eric original

352
00:20:28,461 --> 00:20:29,546
sigue en el pueblo.

353
00:20:29,547 --> 00:20:32,299
Están muriendo, a lo mejor
él también está muriendo.

354
00:20:32,340 --> 00:20:34,468
Después de todo, fueron clonados de él.

355
00:20:36,053 --> 00:20:39,389
¿Crees que siguen conectados a él?

356
00:20:39,431 --> 00:20:41,183
No lo sé.

357
00:20:41,240 --> 00:20:42,533
Dicen que antes de morir

358
00:20:42,559 --> 00:20:44,436
tu vida pasa delante de tus ojos.

359
00:20:44,478 --> 00:20:47,105
Piensas en tus mayores arrepentimientos.

360
00:20:47,147 --> 00:20:51,359
El mío estaba obsesionado con
cumplir metas profesionales.

361
00:20:51,417 --> 00:20:53,503
El tuyo sopesaba una
decisión importante.

362
00:20:53,528 --> 00:20:55,864
- ¿El tuyo?
- Perdió una chica.

363
00:20:55,906 --> 00:20:59,868
Es como si no estuvieran
en paz con algo.

364
00:20:59,910 --> 00:21:04,580
También me preguntó por una bola de luz.

365
00:21:04,581 --> 00:21:06,248
¿Eso qué significa?

366
00:21:06,249 --> 00:21:07,750
No tengo ni idea.

367
00:21:09,920 --> 00:21:11,505
Ha llegado el resultado
de la toma de huellas.

368
00:21:13,447 --> 00:21:15,407
Se llama Eric King.

369
00:21:20,972 --> 00:21:24,434
Esta debe ser la chica
de la que hablaba.

370
00:21:27,121 --> 00:21:28,455
Posteó que ya no está en una relación

371
00:21:28,480 --> 00:21:31,566
hace unos días

372
00:21:31,608 --> 00:21:35,028
y acaba de aceptar un nuevo
empleo en San Francisco.

373
00:21:37,401 --> 00:21:38,734
- Brandt.
- No está simplemente

374
00:21:38,766 --> 00:21:39,977
rodeando el pueblo.

375
00:21:40,040 --> 00:21:42,785
Está formando un círculo
matemáticamente perfecto.

376
00:21:42,786 --> 00:21:45,627
Te estoy enviando las coordenadas.

377
00:21:45,703 --> 00:21:47,497
Tenemos algo.

378
00:21:49,793 --> 00:21:52,587
El centro del círculo que se está
formando alrededor del pueblo...

379
00:21:52,629 --> 00:21:53,713
Sí.

380
00:21:53,755 --> 00:21:55,257
Es la dirección de Eric.

381
00:22:01,214 --> 00:22:02,581
Como ya sabes, el comprador

382
00:22:02,644 --> 00:22:05,861
que se teletransportó a la columna
es un exmilitar de las SAS.

383
00:22:05,986 --> 00:22:09,192
No hemos podido identificar
a los demás del hotel,

384
00:22:09,249 --> 00:22:11,493
pero al del centro ya
le hemos visto antes.

385
00:22:13,246 --> 00:22:16,337
Estuvo en Lisboa la semana
pasada con un alias diferente

386
00:22:16,402 --> 00:22:18,780
al que dijiste que había dado en el JFK.

387
00:22:18,876 --> 00:22:21,490
Nuestra alianza ya va camino
de cumplir siete meses,

388
00:22:21,528 --> 00:22:23,163
como podrás recordar, hace unas semanas,

389
00:22:23,221 --> 00:22:25,593
hablamos de la necesidad
de ser más transparentes

390
00:22:25,648 --> 00:22:27,816
para salir del estancamiento
en el que nos encontramos.

391
00:22:27,841 --> 00:22:30,055
Sé que te preocupa Bryan,

392
00:22:30,097 --> 00:22:32,683
como a mí me preocupa Finola.

393
00:22:32,725 --> 00:22:34,222
Y con los dos en el terreno,

394
00:22:34,223 --> 00:22:37,600
es más importante que nunca que
nos enseñemos todas las cartas.

395
00:22:37,601 --> 00:22:39,560
Priya, averiguar quiénes
son estos nuevos jugadores

396
00:22:39,602 --> 00:22:41,729
nos interesa a los dos.

397
00:22:41,770 --> 00:22:44,648
¿Qué crees que me estoy guardando?

398
00:22:46,926 --> 00:22:48,251
¿Estás solo?

399
00:22:48,277 --> 00:22:49,986
Sí.

400
00:22:49,987 --> 00:22:52,448
Bueno, teniendo eso en
cuenta, acabamos de recibir

401
00:22:52,489 --> 00:22:54,782
esta información.

402
00:22:54,783 --> 00:22:57,109
Creemos que forma parte de un grupo

403
00:22:57,134 --> 00:22:59,133
que se hace llamar Influx.

404
00:22:59,158 --> 00:23:01,273
Buscan fragmentos activamente.

405
00:23:01,733 --> 00:23:03,518
Por lo que sabemos, no trabajan

406
00:23:03,543 --> 00:23:06,545
con ningún gobierno y su
financiación es independiente.

407
00:23:06,570 --> 00:23:08,214
Tenemos a nuestro equipo asesor

408
00:23:08,215 --> 00:23:10,380
sobre delitos financieros
investigando su dinero.

409
00:23:10,413 --> 00:23:13,126
Te mantendré al tanto
cuando sepa algo más.

410
00:23:13,200 --> 00:23:14,676
Lo mismo digo.

411
00:23:17,427 --> 00:23:20,891
Investigad esto de Influx.

412
00:23:44,790 --> 00:23:47,042
- Es aquí.
- ¿Qué tenemos?

413
00:23:50,938 --> 00:23:52,409
540.

414
00:25:05,912 --> 00:25:07,747
Lo comprobaré.

415
00:25:29,895 --> 00:25:31,729
Campo base. Cambio.

416
00:25:33,565 --> 00:25:35,108
Campo base. Cambio.

417
00:25:35,150 --> 00:25:37,360
Campo base. Cambio.

418
00:25:37,402 --> 00:25:39,237
Bryan a campo base.

419
00:25:40,530 --> 00:25:41,998
Bryan, ¿me recibes?

420
00:25:44,075 --> 00:25:45,910
Hemos localizado el fragmento.

421
00:25:45,911 --> 00:25:49,039
Al parecer resultó herido en el impacto.

422
00:25:49,080 --> 00:25:50,874
Hay sangre.

423
00:25:50,916 --> 00:25:52,500
El sujeto no está aquí.

424
00:25:52,542 --> 00:25:55,128
La agente Chin ha llegado al campo base.

425
00:26:10,123 --> 00:26:11,082
¡Eh!

426
00:26:11,259 --> 00:26:14,095
¡Sal! ¡Sal!

427
00:26:19,484 --> 00:26:22,111
Vamos. Lentamente.

428
00:26:32,767 --> 00:26:34,226
¿Cómo te llamas?

429
00:26:35,579 --> 00:26:38,499
- No lo sé.
- Al suelo.

430
00:27:00,652 --> 00:27:02,529
No puedo olvidarlo.

431
00:27:19,337 --> 00:27:22,298
Nadie entra en ese sótano sin traje.

432
00:27:31,826 --> 00:27:34,240
Vale. Vamos.

433
00:27:43,404 --> 00:27:46,490
Empecemos en 60, ¿vale?

434
00:27:53,724 --> 00:27:56,352
¿Quién... quiénes sois? ¡No! ¡No!

435
00:27:56,393 --> 00:27:58,239
Tranquilízate.

436
00:27:58,687 --> 00:28:00,940
¡Soltadme! ¡Soltadme!

437
00:28:00,981 --> 00:28:02,541
No te haremos daño.

438
00:28:02,566 --> 00:28:03,707
Lo tenemos, Chin.

439
00:28:03,732 --> 00:28:06,028
No responde a los protocolos de cierre.

440
00:28:06,070 --> 00:28:09,782
Prueba a 75 para sobrecargarlo
y haz otra medición.

441
00:28:24,880 --> 00:28:27,675
Salió de aquí por su propio pie.

442
00:28:27,716 --> 00:28:30,177
Se levantó y se fue andando.

443
00:28:31,095 --> 00:28:32,680
Bryan.

444
00:28:34,004 --> 00:28:35,505
Finola a Bryan.

445
00:28:37,723 --> 00:28:39,183
Oye, Kazemi.

446
00:28:40,271 --> 00:28:42,231
Aquí Kazemi.

447
00:28:42,273 --> 00:28:45,109
Encontré un rastro de sangre aquí abajo.

448
00:28:45,609 --> 00:28:47,902
Creo que huyó.

449
00:28:47,903 --> 00:28:49,987
¿Podrías mirar por los alrededores?

450
00:28:50,012 --> 00:28:51,740
Hay mucha sangre y no creo

451
00:28:51,782 --> 00:28:53,111
que haya ido muy lejos.

452
00:28:53,361 --> 00:28:54,462
Recibido.

453
00:28:54,463 --> 00:28:56,197
Vale, ya voy.

454
00:28:58,948 --> 00:29:01,200
Perdona. ¿Puedes coger eso?

455
00:29:01,250 --> 00:29:02,793
Vale. Gracias.

456
00:29:05,596 --> 00:29:08,640
- Dee Dee.
- Ahora eres como el spam.

457
00:29:08,682 --> 00:29:11,045
Llamas más que los de
la compañía telefónica.

458
00:29:12,630 --> 00:29:15,149
Sí, bueno, es que me preocupas.

459
00:29:15,150 --> 00:29:17,412
¿Vale? Solo intento
asegurarme de que estás bien.

460
00:29:17,469 --> 00:29:20,138
Yo no fui la que salió corriendo

461
00:29:20,165 --> 00:29:22,112
tras el trabajo de
papá en Estados Unidos.

462
00:29:22,137 --> 00:29:23,793
Dee Dee, eso no es justo.

463
00:29:23,835 --> 00:29:25,378
Y no has respondido a mi pregunta.

464
00:29:25,420 --> 00:29:27,796
Son las dos de la madrugada
para ti. ¿Estás bien?

465
00:29:27,797 --> 00:29:29,466
No tienes que preguntar eso cada vez.

466
00:29:29,507 --> 00:29:31,384
Sí que tengo, si no piensas responder

467
00:29:31,426 --> 00:29:33,837
a mis llamadas. Es importante

468
00:29:33,907 --> 00:29:35,759
que estemos unidas y en contacto.

469
00:29:35,798 --> 00:29:36,814
Perdona, pero no lo entiendo.

470
00:29:36,861 --> 00:29:38,974
Dices que quieres que estemos unidas,

471
00:29:38,975 --> 00:29:40,769
pero luego dices que
no puedes venir a casa.

472
00:29:40,810 --> 00:29:43,020
Pero luego dices que es importante
que estemos en contacto.

473
00:29:43,102 --> 00:29:46,229
Sabes a qué me refiero, Dee.

474
00:29:46,254 --> 00:29:49,127
Tenemos que... dejarnos de tonterías

475
00:29:49,181 --> 00:29:51,742
y de pelear.

476
00:29:52,423 --> 00:29:55,513
Papá fue quien nos dejó
en este agujero, ¿vale?

477
00:29:55,538 --> 00:29:56,634
Yo estoy pasando por exactamente

478
00:29:56,659 --> 00:29:59,161
lo mismo que tú.

479
00:29:59,162 --> 00:30:00,996
Me da igual lo que dijera el informe.

480
00:30:00,997 --> 00:30:05,001
- Papá jamás haría eso.
- ¡Sí, bueno, lo hizo, Dee!

481
00:30:11,047 --> 00:30:12,539
Lo siento.

482
00:30:14,770 --> 00:30:16,569
¿No puedo verte?

483
00:30:17,463 --> 00:30:19,840
¿Por qué no vienes a casa?

484
00:30:21,186 --> 00:30:22,617
No puedo.

485
00:30:23,047 --> 00:30:27,128
No puedo montarme en un avión sin
más... cuando estoy en medio de un caso.

486
00:30:29,893 --> 00:30:31,728
Si te llamo más tarde, ¿responderás?

487
00:30:36,959 --> 00:30:38,105
Sí.

488
00:30:40,370 --> 00:30:41,594
Te quiero.

489
00:30:43,815 --> 00:30:45,264
Te quiero.

490
00:30:56,886 --> 00:30:58,346
Tienes una cita concertada, Dee Dee.

491
00:31:56,572 --> 00:31:59,117
Oye, Eric se fue andando
del lugar del impacto.

492
00:31:59,158 --> 00:32:02,412
Kazemi me lo ha dicho. Siguen buscando.

493
00:32:05,957 --> 00:32:09,043
Estaba pensando...

494
00:32:09,085 --> 00:32:11,295
en los clones,

495
00:32:11,337 --> 00:32:13,761
en el orden que murieron
los dos primeros.

496
00:32:13,786 --> 00:32:15,371
- ¿Sí?
- Digamos que

497
00:32:15,372 --> 00:32:18,291
estaban conectados a Eric.

498
00:32:18,316 --> 00:32:20,375
Si está ahí afuera moribundo,

499
00:32:20,376 --> 00:32:24,047
puede que esté... entregando
las partes de sí mismo

500
00:32:24,089 --> 00:32:25,547
que menos importaban.

501
00:32:25,698 --> 00:32:27,033
Cuando te estás muriendo, básicamente

502
00:32:27,075 --> 00:32:29,202
estás dejando sin uso las partes

503
00:32:29,244 --> 00:32:31,412
de tu cuerpo que son menos necesarias

504
00:32:31,454 --> 00:32:34,082
para proteger las más importantes.

505
00:32:34,707 --> 00:32:37,585
Sí. El corazón.

506
00:32:38,378 --> 00:32:40,546
Si eso es cierto, estará ahí afuera

507
00:32:40,588 --> 00:32:42,840
aferrado a lo más importante.

508
00:32:46,719 --> 00:32:49,013
No puedo dejar de preguntarme

509
00:32:49,055 --> 00:32:52,700
qué aspecto de ti habría visto

510
00:32:52,701 --> 00:32:55,436
en tu clon que fuera el más importante.

511
00:32:57,230 --> 00:33:00,358
Porque eres mucho más
que un agente federal.

512
00:33:02,686 --> 00:33:05,334
- Pero eso es lo único que me dejas ver,
- Cierto.

513
00:33:05,381 --> 00:33:07,541
y es lo menos importante.

514
00:33:07,580 --> 00:33:09,867
Vale, dispara. Te he
dicho que soy de Texas,

515
00:33:09,909 --> 00:33:12,287
mis padres aún viven allí, estudié ahí,

516
00:33:12,328 --> 00:33:14,706
me uní a los Marines, ya te
he contado mi visión del mundo

517
00:33:14,747 --> 00:33:16,082
y que no tengo hermanos ni hermanas.

518
00:33:16,124 --> 00:33:19,127
¿Qué más quieres saber?

519
00:33:21,722 --> 00:33:24,132
¿Quién sale en la foto
que tanto mirabas?

520
00:33:27,699 --> 00:33:29,743
¿Por qué la llevas contigo?

521
00:33:32,140 --> 00:33:33,349
Otro día.

522
00:33:38,938 --> 00:33:40,647
Sí, Kazemi.

523
00:33:40,672 --> 00:33:42,817
Hemos encontrado algo
en el garaje de Eric.

524
00:33:43,443 --> 00:33:45,236
Su coche estaba aquí.

525
00:33:45,278 --> 00:33:47,322
Ha perdido mucha sangre.

526
00:33:55,371 --> 00:33:58,458
Así que sale del sótano,

527
00:33:58,499 --> 00:33:59,767
logra llegar al garaje,

528
00:33:59,768 --> 00:34:02,686
se mete en el coche y se
acaba el rastro de sangre.

529
00:34:03,785 --> 00:34:05,537
Sigue intentando funcionar

530
00:34:05,564 --> 00:34:06,924
aunque lo desarmemos.

531
00:34:07,358 --> 00:34:09,344
Llegó al coche, eso seguro.

532
00:34:12,655 --> 00:34:14,490
El coche habrá sido arrastrado.

533
00:34:14,816 --> 00:34:16,608
Debe seguir dentro,

534
00:34:16,633 --> 00:34:18,260
en alguna parte del círculo.

535
00:34:41,384 --> 00:34:42,450
No está aquí.

536
00:34:42,491 --> 00:34:43,700
Tiene que estar.

537
00:34:46,871 --> 00:34:48,933
¡Bryan! Ese es su coche.

538
00:34:49,248 --> 00:34:50,499
Lo tengo.

539
00:34:59,884 --> 00:35:02,970
¡Eric! ¡Estoy aquí! ¡Te tengo!

540
00:35:08,021 --> 00:35:09,606
Vamos a sacarte de aquí.

541
00:35:15,421 --> 00:35:17,006
¡Eric, despierta!

542
00:35:25,612 --> 00:35:26,571
¿Qué cojones ha sido eso?

543
00:35:37,833 --> 00:35:40,335
Campamento base.

544
00:35:42,004 --> 00:35:43,422
Campamento base, estoy viendo luces,

545
00:35:43,463 --> 00:35:45,424
como un pulso.

546
00:35:50,119 --> 00:35:51,119
¡Bryan!

547
00:35:51,160 --> 00:35:52,180
¡Bryan!

548
00:35:52,181 --> 00:35:53,806
Sí, está recorriendo el círculo.

549
00:35:53,807 --> 00:35:56,016
Está compactando el círculo.

550
00:35:58,937 --> 00:36:00,480
¡Oye! ¡Oye!

551
00:36:00,505 --> 00:36:01,439
Se está contrayendo

552
00:36:01,440 --> 00:36:02,837
para protegerse de nuestros
intentos de desconectarlo.

553
00:36:02,862 --> 00:36:04,317
¿Y por qué no está desconectado aún?

554
00:36:04,359 --> 00:36:07,320
- ¡Apágalo! ¡Bryan está dentro!
- ¡Eric!

555
00:36:07,362 --> 00:36:09,222
No puedo desconectarlo más deprisa.

556
00:36:13,451 --> 00:36:14,911
¡Desconéctalo!

557
00:36:14,953 --> 00:36:16,662
¡Salgamos de aquí!

558
00:36:16,663 --> 00:36:18,441
¡Bryan!

559
00:36:18,511 --> 00:36:20,051
Bryan, ¿puedes oírme?

560
00:36:20,121 --> 00:36:21,251
¡Bryan!

561
00:36:26,346 --> 00:36:29,099
¡Bryan! ¿Estás bien?

562
00:36:44,664 --> 00:36:45,811
Vale.

563
00:36:49,429 --> 00:36:51,656
¿Eric? ¡Oye!

564
00:36:55,035 --> 00:36:56,619
¿Puedes oírme?

565
00:37:01,045 --> 00:37:02,865
¿Puedes oírme?

566
00:37:03,249 --> 00:37:04,711
¡Oye! ¡Vamos!

567
00:37:04,753 --> 00:37:06,629
¿Puedes oírme?

568
00:37:08,256 --> 00:37:09,507
¿Quién eres?

569
00:37:14,387 --> 00:37:16,306
Soy agente federal.

570
00:37:18,016 --> 00:37:20,226
Voy a pedir un equipo
médico de evacuación.

571
00:37:31,868 --> 00:37:33,953
Hay algo...

572
00:37:35,425 --> 00:37:37,488
Hay algo que tengo que hacer.

573
00:37:39,928 --> 00:37:41,689
¿Qué es lo que tienes que hacer?

574
00:37:42,457 --> 00:37:44,417
¿Es algo del trabajo?

575
00:37:56,458 --> 00:38:00,212
Lo era. Pero ya no lo es.

576
00:38:01,523 --> 00:38:03,291
Tengo que encontrar a alguien.

577
00:38:06,503 --> 00:38:10,298
Creo que te ayudó a aguantar.

578
00:38:10,799 --> 00:38:12,425
Te salvó la vida.

579
00:38:39,661 --> 00:38:41,496
Quédate.

580
00:39:04,853 --> 00:39:06,104
¿Estás bien?

581
00:39:06,146 --> 00:39:08,190
¿Estaré bien alguna vez?

582
00:39:09,816 --> 00:39:12,194
Hoy me he disparado a mí mismo.

583
00:39:12,235 --> 00:39:14,696
Eso debe ser difícil,

584
00:39:14,745 --> 00:39:18,165
ver muerta a la persona que
más quieres en el mundo.

585
00:39:20,243 --> 00:39:23,579
La sanación será lenta.

586
00:39:23,604 --> 00:39:27,691
¿Tienes algo para mí?

587
00:39:28,683 --> 00:39:31,727
Finola me ha dicho que estuvo
con el cuerpo de su padre

588
00:39:31,752 --> 00:39:33,837
en la morgue tras su muerte.

589
00:39:33,879 --> 00:39:35,762
¿Cómo es posible?

590
00:39:36,423 --> 00:39:38,890
¿No acabas de tener un caso con clones?

591
00:39:39,093 --> 00:39:41,220
No del tipo que puedes usar.

592
00:39:41,261 --> 00:39:43,305
¿En eso estabas pensando?

593
00:39:48,284 --> 00:39:51,079
Pronto lo sabremos.

594
00:39:52,654 --> 00:39:54,238
¿Eso qué quiere decir?

595
00:39:54,733 --> 00:39:58,403
Acabo de enviar un equipo a Londres
para desenterrar a George Jones.

596
00:40:00,739 --> 00:40:02,241
Te mantendré informado.

597
00:40:04,535 --> 00:40:06,245
Tengo que irme.

598
00:40:13,085 --> 00:40:15,087
Aquí tienes.

599
00:40:23,303 --> 00:40:26,265
Les pedí que me dieran los más rancios.

600
00:40:50,831 --> 00:40:53,798
Peeps.

601
00:41:00,674 --> 00:41:02,467
Abróchate.

602
00:41:03,492 --> 00:41:05,492
www.subtitulamos.tv

