1
00:00:02,976 --> 00:00:07,578
HACE TRES AÑOS, SE DIVISÓ UNA NAVE
DESTROZADA CRUZANDO EL SISTEMA SOLAR

2
00:00:10,570 --> 00:00:15,442
FRAGMENTOS DE ESA NAVE LLEVAN SEIS
MESES CAYENDO SOBRE LA TIERRA

3
00:00:17,643 --> 00:00:19,436
Anteriormente en Debris...

4
00:00:20,604 --> 00:00:22,606
A pesar de la coalición,
asumo que los estadounidenses

5
00:00:22,648 --> 00:00:25,150
le habrán ordenado poner primero
sus intereses, igual que nosotros.

6
00:00:25,192 --> 00:00:27,694
¿Cómo van las cosas con Finola?

7
00:00:27,736 --> 00:00:29,154
Se está aclimatando.

8
00:00:29,188 --> 00:00:30,272
¿Por qué haces esto?

9
00:00:30,322 --> 00:00:31,548
Quiero asegurarme de
que esta tecnología

10
00:00:31,573 --> 00:00:33,053
acaba en manos de los
buenos antes que en otras.

11
00:00:33,078 --> 00:00:35,413
Fue encontrado en el tejado
de una granja en Wisconsin.

12
00:00:35,602 --> 00:00:36,745
Sí, nos llevaremos ese también.

13
00:00:36,770 --> 00:00:38,063
Quienesquiera que sean,

14
00:00:38,105 --> 00:00:39,689
tienen algo que nosotros no tenemos.

15
00:00:40,632 --> 00:00:41,843
¿No es por eso por lo que estás tú aquí?

16
00:00:41,868 --> 00:00:44,593
Hay miles de millones de estrellas,
miles de millones de planetas.

17
00:00:44,618 --> 00:00:47,856
Las posibilidades de que los fragmentos
nos encontraran son imposibles.

18
00:00:47,881 --> 00:00:49,233
Creo que lo que estamos haciendo aquí

19
00:00:49,258 --> 00:00:50,764
cambiará por completo el
curso de la humanidad.

20
00:00:50,789 --> 00:00:52,569
George Jones está vivo.

21
00:00:52,594 --> 00:00:54,768
- Eso es imposible.
- Que no se entere el MI-6.

22
00:00:54,793 --> 00:00:56,920
¿Sabes lo que me estás pidiendo?

23
00:00:56,961 --> 00:00:59,756
- Es su padre.
- Sé que te las puedes arreglar.

24
00:02:39,202 --> 00:02:42,827
www.subtitulamos.tv

25
00:02:50,366 --> 00:02:52,552
Mecheros Zippo, cristalería Pyrex,

26
00:02:52,577 --> 00:02:55,388
los crayones Crayola también
se fabrican en Pensilvania.

27
00:02:55,413 --> 00:02:57,057
Los Cadillac tienen una línea entera

28
00:02:57,082 --> 00:03:00,060
llamada Fleetwood en honor
a Fleetwood, Pensilvania.

29
00:03:00,085 --> 00:03:03,730
El Fleetwood Brougham fue un
coche importante en los años 80.

30
00:03:03,755 --> 00:03:05,732
Y, claro, los Peeps.

31
00:03:05,757 --> 00:03:07,567
Me chiflan los Peeps.

32
00:03:07,592 --> 00:03:09,719
¿Qué es un Peep?

33
00:03:09,761 --> 00:03:11,930
Vamos.

34
00:03:11,971 --> 00:03:14,672
- ¿Jamás has comido un Peep?
- No.

35
00:03:14,697 --> 00:03:16,125
¿Una chuche de nube?

36
00:03:16,150 --> 00:03:18,485
No, jamás he comido un... Peep.

37
00:03:18,510 --> 00:03:21,480
Son una droga.

38
00:03:21,505 --> 00:03:24,567
Algunas personas creen que saben
mejor cuando están pasados.

39
00:03:24,609 --> 00:03:26,961
Resulta que yo soy una de esas personas.

40
00:03:26,986 --> 00:03:29,447
¿Qué, hay como toda

41
00:03:29,489 --> 00:03:31,616
una subcultura secreta de Peeps?

42
00:03:31,658 --> 00:03:33,743
No sabes lo que te pierdes.

43
00:03:33,785 --> 00:03:36,287
Le debemos a la gente
del estado de Pensilvania

44
00:03:36,336 --> 00:03:39,589
muchísima gratitud, y no
tengo miedo de decirlo.

45
00:03:44,420 --> 00:03:45,605
¿Está todo bien?

46
00:03:45,630 --> 00:03:46,940
Sí, sí, es que

47
00:03:46,965 --> 00:03:49,592
intento comunicarme con mi hermana.

48
00:03:49,641 --> 00:03:51,101
Estoy un poco preocupada, de hecho.

49
00:03:51,135 --> 00:03:53,656
Aún tengo algunos asuntos
pendientes en Londres.

50
00:03:53,681 --> 00:03:54,639
¿Qué sucede?

51
00:03:54,681 --> 00:03:55,932
Nada, solo es...

52
00:03:55,974 --> 00:03:58,785
Es una situación compleja.

53
00:03:58,810 --> 00:04:00,770
Nunca nos hemos llevado muy bien

54
00:04:00,812 --> 00:04:02,814
y lidiar con la herencia de mi padre...

55
00:04:04,983 --> 00:04:07,861
He estado aquí tres semanas y parece
como si hubieran sido tres años.

56
00:04:38,683 --> 00:04:41,661
Parece que esto ya ha llegado
a los noticieros locales.

57
00:04:41,686 --> 00:04:44,831
¿Qué usaremos esta vez, fuga de gas?

58
00:04:44,856 --> 00:04:47,500
"La Agencia Espacial
rusa lucha por controlar

59
00:04:47,525 --> 00:04:49,527
cohete experimental".

60
00:04:49,569 --> 00:04:51,154
Fantástico.

61
00:04:51,196 --> 00:04:53,698
Vamos a culpar a los rusos.

62
00:05:04,209 --> 00:05:05,668
Lester.

63
00:05:05,710 --> 00:05:08,021
- Bryan.
- Agente Jones.

64
00:05:08,046 --> 00:05:09,355
Hola. Finola.

65
00:05:09,380 --> 00:05:10,840
Esto es lo que sabemos hasta ahora.

66
00:05:10,882 --> 00:05:12,692
Un satélite de investigación
en la atmósfera superior

67
00:05:12,717 --> 00:05:14,317
divisó algo que pasó volando cerca.

68
00:05:14,342 --> 00:05:16,362
Captó una señal como la de un fragmento.

69
00:05:16,387 --> 00:05:19,057
Entró a nuestra atmósfera. Basados
en los relatos de los testigos,

70
00:05:19,098 --> 00:05:21,534
aterrizó en alguna parte del pueblo
cerca de la una de la madrugada.

71
00:05:21,559 --> 00:05:24,862
Hemos evacuado a todos los residentes,
pero no hemos encontrado el fragmento.

72
00:05:24,887 --> 00:05:26,873
En cuanto amaneció, todo
este metal comenzó a salir

73
00:05:26,898 --> 00:05:28,604
del pueblo y formar una línea.

74
00:05:28,629 --> 00:05:30,544
¿Tiene algo que ver con el sol

75
00:05:30,569 --> 00:05:32,420
o es coincidencia que
pasara en la mañana?

76
00:05:32,445 --> 00:05:33,571
No lo sabemos.

77
00:05:33,613 --> 00:05:34,906
¿Y solo objetos hechos de metal?

78
00:05:34,948 --> 00:05:37,550
Metal, aleaciones. Así parece.

79
00:05:37,575 --> 00:05:38,885
¿Es un campo magnético?

80
00:05:38,910 --> 00:05:40,203
No registramos ninguno

81
00:05:40,245 --> 00:05:41,554
y no afecta a todos los metales.

82
00:05:41,579 --> 00:05:43,706
Parece ser selectivo,

83
00:05:43,748 --> 00:05:45,892
como si eligiera lo que quiere.

84
00:05:45,917 --> 00:05:48,336
Jamás he visto un fragmento
que tenga un efecto como este.

85
00:05:49,045 --> 00:05:50,563
Lester, ¿tenemos que ponernos el traje?

86
00:05:50,588 --> 00:05:52,656
Los registros muestran 23.

87
00:05:52,681 --> 00:05:54,484
Están terminando de hacer las pruebas.

88
00:05:54,509 --> 00:05:55,677
Nada siniestro.

89
00:05:55,718 --> 00:05:57,845
Nada siniestro.

90
00:06:10,900 --> 00:06:12,360
Hola.

91
00:06:12,402 --> 00:06:14,295
- Hola.
- Lamento llegar tarde.

92
00:06:14,320 --> 00:06:17,115
Esos tíos de vigilancia
trabajan a su ritmo.

93
00:06:17,156 --> 00:06:18,758
Es la nueva normalidad en la CIA.

94
00:06:18,783 --> 00:06:20,576
Ya era malo cuando me marché.

95
00:06:20,618 --> 00:06:22,595
Ten. Tómate un antiácido.

96
00:06:22,620 --> 00:06:23,871
Gracias.

97
00:06:24,622 --> 00:06:25,765
¿Cómo está la familia?

98
00:06:25,790 --> 00:06:28,084
Ya sabes.

99
00:06:29,794 --> 00:06:31,921
¿Qué puedo decirte?
Las cosas son como son.

100
00:06:35,591 --> 00:06:36,968
Toma asiento.

101
00:06:42,473 --> 00:06:43,783
¿Es cierto?

102
00:06:43,808 --> 00:06:46,286
Por lo que sabemos.

103
00:06:46,311 --> 00:06:49,105
George Jones está vivo.

104
00:06:52,984 --> 00:06:54,669
¿Qué le ha pasado en el ojo?

105
00:06:54,694 --> 00:06:56,112
No lo sabemos.

106
00:06:56,154 --> 00:06:57,550
¿Y quiénes son estas personas?

107
00:06:57,575 --> 00:06:59,340
Están recuperando fragmentos,

108
00:06:59,365 --> 00:07:01,242
pero ¿con qué fin?

109
00:07:01,284 --> 00:07:04,761
¿Los venden? ¿A los
rusos o a los chinos?

110
00:07:04,786 --> 00:07:07,330
- ¿Son... terroristas?
- No está claro del todo,

111
00:07:07,355 --> 00:07:11,009
pero parecen estar muy bien financiados.

112
00:07:11,034 --> 00:07:12,678
¿Cómo está metido en esto George?

113
00:07:12,703 --> 00:07:13,829
También lo estamos investigando.

114
00:07:13,871 --> 00:07:15,348
Lo enterraron hace cinco meses.

115
00:07:15,373 --> 00:07:16,832
¿Cómo es posible?

116
00:07:16,874 --> 00:07:19,085
Lo estamos investigando, Harris.

117
00:07:25,424 --> 00:07:27,385
¿Esto en qué afecta a la información

118
00:07:27,426 --> 00:07:29,195
que tiene George sobre los fragmentos?

119
00:07:29,220 --> 00:07:30,696
Tenemos que suponer que eso significa

120
00:07:30,721 --> 00:07:32,031
que saben lo que tenemos.

121
00:07:32,056 --> 00:07:34,392
Lo que queremos, lo que...

122
00:07:34,433 --> 00:07:36,894
intentamos construir.

123
00:07:36,936 --> 00:07:40,022
Harris. Él fue quien escribió el manual.

124
00:07:40,064 --> 00:07:41,857
- Lo sé.
- Escucha.

125
00:07:41,899 --> 00:07:43,985
Voy a conseguir respuestas.

126
00:07:45,236 --> 00:07:48,381
Pero me tendré que ensuciar las manos.

127
00:07:48,406 --> 00:07:51,242
Incluido con los británicos.

128
00:07:53,619 --> 00:07:55,162
Es tu división.

129
00:07:58,082 --> 00:07:59,667
Y...

130
00:08:02,378 --> 00:08:06,007
por lo que respecta al director o a mí,

131
00:08:06,048 --> 00:08:09,735
estás... de viaje.

132
00:08:09,760 --> 00:08:11,554
Te encuentras tan
maravillado por las vistas

133
00:08:11,595 --> 00:08:14,181
que no has tenido
tiempo de llamar a casa.

134
00:08:36,829 --> 00:08:40,291
Vale, las comunicaciones por ahí.
Poneos en la esquina noreste.

135
00:08:40,333 --> 00:08:42,626
Recibido, Jones. Por aquí.

136
00:08:52,136 --> 00:08:53,929
Nada.

137
00:08:53,971 --> 00:08:55,473
Vale, estoy pillando
muchas perturbaciones.

138
00:08:55,514 --> 00:08:57,767
¿Puedes... ir a por unos medidores?

139
00:09:06,317 --> 00:09:08,402
¿Cómo se llama?

140
00:09:09,820 --> 00:09:11,797
Eric.

141
00:09:11,822 --> 00:09:13,132
¿Cuál es su apellido?

142
00:09:13,157 --> 00:09:16,952
No...

143
00:09:16,994 --> 00:09:19,163
No me acuerdo.

144
00:09:19,205 --> 00:09:21,666
¿No se acuerda de su apellido?

145
00:09:21,707 --> 00:09:23,476
No me acuerdo. ¿Vale?

146
00:09:23,501 --> 00:09:25,144
- ¿Vive en este pueblo?
- Sí, vivo aquí.

147
00:09:25,169 --> 00:09:26,776
¿Por qué no se ha ido con los evacuados?

148
00:09:26,801 --> 00:09:27,813
Debería estar en Reading.

149
00:09:27,838 --> 00:09:30,316
- Tengo que hacer una cosa.
- No es seguro

150
00:09:30,341 --> 00:09:31,651
para usted estar aquí ahora.

151
00:09:31,676 --> 00:09:33,152
Solo... estoy intentando
averiguar una cosa,

152
00:09:33,177 --> 00:09:34,487
y luego... luego me iré, ¿vale?

153
00:09:34,512 --> 00:09:36,322
¿Qué intenta averiguar?

154
00:09:36,347 --> 00:09:37,640
Es que ni siquiera sé
si lo quiero hacer.

155
00:09:37,682 --> 00:09:39,975
¿Sabe a qué me refiero? Como cuando...

156
00:09:40,017 --> 00:09:41,977
Cuando... cuando uno...

157
00:09:44,397 --> 00:09:46,190
Cuando uno no es capaz de decidirse,

158
00:09:46,232 --> 00:09:47,667
y yo... Vale, ¿qué tal esto?

159
00:09:47,692 --> 00:09:49,168
Dadme 30 minutos para pensarlo,

160
00:09:49,193 --> 00:09:51,337
y luego me iré, lo juro. ¿Vale?

161
00:09:51,362 --> 00:09:52,505
No lo entendéis. Por favor.

162
00:09:52,530 --> 00:09:55,282
Eh, eh. ¿Qué es lo que
lo tiene tan molesto?

163
00:09:59,161 --> 00:10:00,663
Vigílalo un momento.

164
00:10:06,544 --> 00:10:09,672
Creo que está afectado por el fragmento.

165
00:10:09,714 --> 00:10:11,524
Le pasa algo.

166
00:10:11,549 --> 00:10:13,859
Ni siquiera ha mencionado
lo del metal que se mueve,

167
00:10:13,884 --> 00:10:15,469
lo cual es difícil de no ver, ¿no crees?

168
00:10:15,511 --> 00:10:18,030
A lo mejor deberíamos decirle
a Chin que haga más pruebas

169
00:10:18,055 --> 00:10:20,700
antes de continuar aquí.

170
00:10:20,725 --> 00:10:23,144
Nos podemos dividir si quieres.

171
00:10:27,773 --> 00:10:31,152
Dadme dos segundos para
pensarlo. Por favor.

172
00:10:31,193 --> 00:10:34,380
Cuidemos el uno del otro.

173
00:10:34,405 --> 00:10:35,715
¿Sí?

174
00:10:35,740 --> 00:10:38,659
Kazemi, ¿podrías llevarlo a
la base para una evaluación?

175
00:10:38,701 --> 00:10:41,220
- Recibido.
- No podéis hacer eso.

176
00:10:41,245 --> 00:10:43,372
Por favor, soltadme. ¿Por favor?

177
00:10:43,414 --> 00:10:44,724
Dejadme ir, ¿vale? Lo recordaré.

178
00:10:44,749 --> 00:10:46,392
¡Por favor! Por favor.

179
00:10:46,417 --> 00:10:48,419
Lo recordaré. Lo recordaré. Por favor.

180
00:10:48,461 --> 00:10:50,396
Yo... ¡Dadme dos segundos para pensarlo!

181
00:10:50,421 --> 00:10:52,398
¡No podéis hacerme esto! ¡Por favor!

182
00:10:52,423 --> 00:10:54,216
Oye, Bryan.

183
00:10:55,259 --> 00:10:58,345
Mira esto. Es un escáner
satelital actualizado.

184
00:11:06,854 --> 00:11:08,773
Está rodeando el pueblo.

185
00:11:08,814 --> 00:11:10,608
Sí.

186
00:11:10,649 --> 00:11:13,444
Como si quisiera dejar
a la gente afuera.

187
00:11:23,391 --> 00:11:25,813
Brandt, no te he oído. ¿Puedes repetir?

188
00:11:25,922 --> 00:11:28,178
Tenemos interferencia.

189
00:11:28,203 --> 00:11:29,222
¿Me recibes?

190
00:11:29,247 --> 00:11:30,498
Afirmativo.

191
00:11:30,586 --> 00:11:33,326
Tenemos todo el equipo
en marcha ahora mismo.

192
00:11:33,368 --> 00:11:34,786
¿Recibes algo?

193
00:11:34,827 --> 00:11:37,013
No te he entendido, Bryan. Repite.

194
00:11:37,038 --> 00:11:39,849
Tenemos todo el equipo en
marcha. ¿Recibes señal?

195
00:11:39,874 --> 00:11:42,922
Sí. Todavía no hemos recibido
señales de ningún fragmento,

196
00:11:42,947 --> 00:11:44,843
pero se está construyendo
otro segmento del muro

197
00:11:44,868 --> 00:11:46,062
en la parte noreste del pueblo.

198
00:11:46,087 --> 00:11:47,065
Vale.

199
00:11:47,090 --> 00:11:48,674
Iremos a echar un vistazo.

200
00:11:56,557 --> 00:11:58,935
No te molestes. Aquí no hay señal.

201
00:12:00,100 --> 00:12:01,435
Estoy seguro de que llamará.

202
00:12:03,064 --> 00:12:04,649
¿Tienes hermanos?

203
00:12:04,690 --> 00:12:06,567
No.

204
00:12:09,362 --> 00:12:10,546
Ella es...

205
00:12:10,571 --> 00:12:13,366
es muy difícil de tratar.

206
00:12:16,869 --> 00:12:19,205
Mi padre me colocó el problema

207
00:12:19,247 --> 00:12:21,999
y no...

208
00:12:22,041 --> 00:12:23,376
No sé.

209
00:12:23,418 --> 00:12:25,420
No lo he superado.

210
00:12:29,132 --> 00:12:31,884
¿Cuándo fue la última
vez que viste a tu padre?

211
00:12:33,386 --> 00:12:35,571
Yo...

212
00:12:35,596 --> 00:12:38,724
pasé toda la noche con él,

213
00:12:38,766 --> 00:12:40,726
con su cuerpo, en la morgue.

214
00:12:42,437 --> 00:12:45,356
Y no dejo de pensar

215
00:12:45,398 --> 00:12:47,417
en el último mensaje que me envió.

216
00:12:47,442 --> 00:12:48,918
En el momento no lo entendí,

217
00:12:48,943 --> 00:12:53,865
pero para cuando lo leí...

218
00:12:53,906 --> 00:12:56,576
él ya se había quitado la vida.

219
00:12:58,578 --> 00:13:00,413
¿Qué decía?

220
00:13:06,586 --> 00:13:08,671
"No estás sola".

221
00:13:10,173 --> 00:13:12,942
Me pasé todo el fin de semana
intentando encontrar a mi hermana

222
00:13:12,967 --> 00:13:14,944
para decirle que él había muerto.

223
00:13:14,969 --> 00:13:17,805
Estaba colocada en una
casa por alguna parte.

224
00:13:21,309 --> 00:13:23,603
Jamás me había sentido tan sola.

225
00:13:36,491 --> 00:13:37,617
- ¡Oye! ¡Oye!
- ¡Oye! ¡Oye!

226
00:13:37,658 --> 00:13:39,452
- ¡Oye! Relaja.
- ¡Oye!

227
00:13:39,485 --> 00:13:41,945
¡Oye! ¡Oye! Tranquilo. Tranquilo.

228
00:13:41,996 --> 00:13:44,312
- ¡Oye!
- Tranquilo. Relaja.

229
00:13:44,337 --> 00:13:45,791
¿Qué les ha pasado a los
agentes que estaban con usted?

230
00:13:45,833 --> 00:13:47,418
Me he dejado el móvil en
casa. ¿Sabéis qué hora es?

231
00:13:47,460 --> 00:13:48,586
¿Por qué lleva sangre en la ropa?

232
00:13:48,628 --> 00:13:49,670
Intentaba llegar a una reunión,

233
00:13:49,712 --> 00:13:51,022
pero todos los coches están cerrados.

234
00:13:51,047 --> 00:13:52,965
¡Ella ha intentado detenerme!

235
00:13:53,007 --> 00:13:54,317
Forzó mi mano.

236
00:13:54,342 --> 00:13:55,426
Bryan a campamento base. ¿Me reciben?

237
00:13:55,468 --> 00:13:57,177
No podía permitir que se interpusiera.

238
00:13:57,202 --> 00:13:58,677
Tenemos una persona de interés, cambio.

239
00:13:58,702 --> 00:14:00,725
- 15 personas para hacer esto. ¡Yo!
- Necesito que enviéis a cualquiera

240
00:14:00,780 --> 00:14:02,141
que esté disponible para
localizar a la agente Kazemi.

241
00:14:02,183 --> 00:14:03,188
Hemos perdido el contacto. ¿Cambio?

242
00:14:03,213 --> 00:14:05,494
- ¡El Sr. Woo de la oficina!
- Eric. ¡Eric!

243
00:14:05,519 --> 00:14:08,831
- Estamos aquí para ayudar.
- ¿Cómo sabes mi nombre?

244
00:14:08,856 --> 00:14:10,441
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- ¿No recuerda

245
00:14:10,483 --> 00:14:12,860
haber hablado con
nosotros? ¿No recuerda eso?

246
00:14:12,902 --> 00:14:14,337
¿Quiénes sois?

247
00:14:14,362 --> 00:14:16,322
¿Cómo sabes mi nombre?

248
00:14:34,257 --> 00:14:35,358
Eh.

249
00:14:35,383 --> 00:14:38,344
¡Oye! ¡Para!

250
00:14:38,386 --> 00:14:40,471
¡Para!

251
00:14:42,056 --> 00:14:43,182
¡Para!

252
00:14:46,227 --> 00:14:47,520
Vamos.

253
00:15:53,627 --> 00:15:56,005
No te muevas.

254
00:15:57,673 --> 00:15:58,816
Lo tengo.

255
00:15:58,841 --> 00:16:00,276
Pues...

256
00:16:00,301 --> 00:16:02,219
qué locura.

257
00:16:02,261 --> 00:16:03,554
Yo también lo tengo.

258
00:16:03,596 --> 00:16:08,284
Por favor. Solo tengo
que encontrar una cosa.

259
00:16:08,309 --> 00:16:09,894
Y me iré.

260
00:16:22,198 --> 00:16:24,800
Me alegro de que estés bien.

261
00:16:24,825 --> 00:16:28,079
- ¿Cuántos hay?
- ¿De momento? Tres.

262
00:16:28,120 --> 00:16:29,805
- Incluido el tuyo.
- No puedo quitármelo de la cabeza.

263
00:16:29,830 --> 00:16:31,624
¿Qué es lo correcto?

264
00:16:31,665 --> 00:16:32,958
No sé... No sé qué hacer.

265
00:16:33,000 --> 00:16:34,794
Sabemos que este hombre ha sido clonado.

266
00:16:34,835 --> 00:16:37,021
Lo importante es: ¿por qué lo
está clonando el fragmento?

267
00:16:37,046 --> 00:16:39,857
Debe haber entrado en contacto con él.

268
00:16:39,882 --> 00:16:42,651
Así que puede que esté formando un
círculo para proteger a los clones.

269
00:16:42,676 --> 00:16:45,679
Sí. O al proceso de clonación.

270
00:16:45,721 --> 00:16:48,641
Puede ser. Averigüemos qué saben.

271
00:16:48,682 --> 00:16:50,643
Kazemi, quédate con el tuyo
en el laboratorio tres.

272
00:16:50,684 --> 00:16:53,020
- Yo me quedaré con el dos.
- Y yo voy con el uno.

273
00:16:54,522 --> 00:16:56,589
- Averiguad lo que podáis.
- Vale.

274
00:16:57,983 --> 00:17:00,027
Vamos. ¡Tengo que irme!

275
00:17:00,069 --> 00:17:02,505
¡No me lo puedo perder, se
supone que tengo que estar ahí!

276
00:17:02,530 --> 00:17:05,007
¡Tengo que irme! ¡Ahora!

277
00:17:05,032 --> 00:17:06,992
- ¿Qué me ha hecho?
- El pulso es normal.

278
00:17:07,034 --> 00:17:08,994
La presión arterial está un poco alta,
los niveles de cortisol disparados.

279
00:17:09,036 --> 00:17:11,163
Necesito que me diga

280
00:17:11,205 --> 00:17:13,015
qué es lo último que recuerda.

281
00:17:13,040 --> 00:17:15,184
¿Qué intentas hacer, Eric?

282
00:17:15,209 --> 00:17:17,686
Solo digo... solo... Es que creo

283
00:17:17,711 --> 00:17:19,588
que debería sopesar pros y contras.

284
00:17:19,630 --> 00:17:20,898
Solo podremos ayudarte

285
00:17:20,923 --> 00:17:22,358
si respondes a nuestras preguntas.

286
00:17:22,383 --> 00:17:23,843
Tengo que encontrarlo.

287
00:17:23,884 --> 00:17:26,011
Yo solo... quiero arreglar esto.

288
00:17:26,053 --> 00:17:28,030
¿Qué es lo que intentas encontrar?

289
00:17:28,055 --> 00:17:29,849
Esto podría ser... Esto
podría ser muy malo.

290
00:17:29,890 --> 00:17:32,560
Yo solo... no puedo... No
puedo quitármelo de la cabeza.

291
00:17:32,601 --> 00:17:34,370
Intenta concentrarte
en nuestras preguntas.

292
00:17:34,395 --> 00:17:35,813
¿Qué es lo correcto?

293
00:17:35,855 --> 00:17:39,024
Nadie... Nadie trabaja tanto como yo.

294
00:17:39,066 --> 00:17:42,027
Necesito bordar esta
presentación, ¿vale?

295
00:17:42,069 --> 00:17:43,546
Si no, le darán el despacho
de la esquina a Johnny.

296
00:17:43,571 --> 00:17:46,657
Porque al Sr. Woo le cae mejor.
¡Sus PowerPoints son geniales!

297
00:17:46,699 --> 00:17:49,160
Eric, céntrate. ¿Qué recuerdas?

298
00:17:49,201 --> 00:17:51,328
Mira, esta... ¡es una decisión

299
00:17:51,370 --> 00:17:55,891
que va a afectar todo!

300
00:17:55,916 --> 00:17:58,252
¿Dónde estabas antes de que
te encontrara en ese almacén?

301
00:17:58,294 --> 00:18:02,256
Es que... duele.

302
00:18:02,298 --> 00:18:03,966
Duele muchísimo.

303
00:18:04,008 --> 00:18:05,593
¿Qué duele?

304
00:18:05,634 --> 00:18:07,595
¡Hablo de logros!

305
00:18:07,636 --> 00:18:08,888
¡Hablo de subir peldaños!

306
00:18:08,929 --> 00:18:11,557
¡De escalar una montaña!

307
00:18:11,599 --> 00:18:13,409
Intento averiguar qué te ha pasado.

308
00:18:13,434 --> 00:18:17,062
Necesito evaluarlo. ¿Vale?
¿Está bien? ¿Está mal?

309
00:18:17,104 --> 00:18:18,748
¿Qué es demasiado? A lo
mejor no es suficiente.

310
00:18:18,773 --> 00:18:20,274
Es que sigue...

311
00:18:20,316 --> 00:18:21,859
¡girando!

312
00:18:21,901 --> 00:18:25,696
¡Estoy intentando tener
mi propia identidad!

313
00:18:25,738 --> 00:18:26,922
Eric, tranquilízate.

314
00:18:26,947 --> 00:18:29,784
- Tengo que cambiar esto.
- Vale. Vale.

315
00:18:29,825 --> 00:18:31,243
Por favor, tenéis que dejarme
ir. Tenéis que dejarme ir.

316
00:18:31,285 --> 00:18:32,745
- Tranquilízate.
- Tengo que tener éxito.

317
00:18:32,787 --> 00:18:33,746
- Tengo que tener éxito.
- Está colapsando.

318
00:18:33,788 --> 00:18:35,039
Tengo que tener éxito.

319
00:18:35,080 --> 00:18:37,099
- Presión en 8/5.
- ¡Tengo que tener éxito!

320
00:18:37,124 --> 00:18:39,752
Tengo que cambiar esto.
¡Tengo que cambiar esto!

321
00:18:39,801 --> 00:18:42,011
Está colapsando.

322
00:18:42,046 --> 00:18:43,798
Estoy justo aquí. Mírame.

323
00:18:43,839 --> 00:18:44,799
Mírame.

324
00:18:48,469 --> 00:18:49,762
¡Tengo que cambiar esto!

325
00:18:49,804 --> 00:18:50,930
Estoy aquí.

326
00:18:50,978 --> 00:18:52,396
Estoy aquí. Mírame.

327
00:18:52,431 --> 00:18:53,783
Mírame.

328
00:18:53,808 --> 00:18:54,784
Respira.

329
00:18:54,809 --> 00:18:56,769
¿Puedes oírme?

330
00:18:57,702 --> 00:19:00,205
Respira. Respira.

331
00:19:01,163 --> 00:19:03,457
Vale. Vale.

332
00:19:11,471 --> 00:19:13,681
¿Habéis encontrado la bola de luz?

333
00:19:16,330 --> 00:19:18,123
¿Qué bola de luz?

334
00:19:23,296 --> 00:19:25,006
Oye. No pasa nada.

335
00:19:27,341 --> 00:19:29,093
Cometí un error.

336
00:19:32,680 --> 00:19:35,975
Lo... tenía todo.

337
00:19:37,531 --> 00:19:39,365
Y ahora lo he perdido.

338
00:19:39,687 --> 00:19:42,147
¿Qué has perdido?

339
00:19:49,029 --> 00:19:50,948
A ella.

340
00:19:53,909 --> 00:19:56,411
Lo que tenemos es real.

341
00:19:59,248 --> 00:20:01,392
Lo demás...

342
00:20:01,709 --> 00:20:03,752
no.

343
00:20:11,552 --> 00:20:13,012
Puede que el tuyo sea el original,

344
00:20:13,053 --> 00:20:14,188
por eso sigue vivo.

345
00:20:14,213 --> 00:20:15,865
No creo que ninguno sea el original.

346
00:20:15,890 --> 00:20:17,349
- ¿Por qué no?
- Son idénticos

347
00:20:17,391 --> 00:20:19,685
genéticamente, pero ninguno de ellos

348
00:20:19,727 --> 00:20:21,971
está emocionalmente equilibrado.

349
00:20:22,897 --> 00:20:26,025
Creo que lo que tenemos
son tres fragmentos

350
00:20:26,066 --> 00:20:27,860
de la personalidad de un hombre.

351
00:20:27,910 --> 00:20:31,038
A lo mejor el Eric original

352
00:20:31,071 --> 00:20:32,364
sigue en el pueblo.

353
00:20:32,406 --> 00:20:35,159
Están muriendo, a lo mejor
él también está muriendo.

354
00:20:35,200 --> 00:20:37,328
Después de todo, fueron clonados de él.

355
00:20:38,913 --> 00:20:42,249
¿Crees que siguen conectados a él?

356
00:20:42,291 --> 00:20:44,043
No lo sé.

357
00:20:44,092 --> 00:20:45,385
Dicen que antes de morir

358
00:20:45,419 --> 00:20:47,296
tu vida pasa delante de tus ojos.

359
00:20:47,338 --> 00:20:49,965
Piensas en tus mayores arrepentimientos.

360
00:20:50,007 --> 00:20:54,219
El mío estaba obsesionado con
cumplir metas profesionales.

361
00:20:54,277 --> 00:20:56,363
El tuyo sopesaba una
decisión importante.

362
00:20:56,388 --> 00:20:58,724
- ¿El tuyo?
- Perdió una chica.

363
00:20:58,766 --> 00:21:02,728
Es como si no estuvieran
en paz con algo.

364
00:21:02,770 --> 00:21:07,416
También me preguntó por una bola de luz.

365
00:21:07,441 --> 00:21:09,084
¿Eso qué significa?

366
00:21:09,109 --> 00:21:10,610
No tengo ni idea.

367
00:21:12,780 --> 00:21:14,365
Ha llegado el resultado
de la toma de huellas.

368
00:21:16,450 --> 00:21:18,410
Se llama Eric King.

369
00:21:23,832 --> 00:21:27,294
Esta debe ser la chica
de la que hablaba.

370
00:21:30,005 --> 00:21:31,315
Posteó que ya no está en una relación

371
00:21:31,340 --> 00:21:34,426
hace unos días

372
00:21:34,468 --> 00:21:37,888
y acaba de aceptar un nuevo
empleo en San Francisco.

373
00:21:40,261 --> 00:21:41,594
- Brandt.
- No está simplemente

374
00:21:41,619 --> 00:21:42,830
rodeando el pueblo.

375
00:21:42,900 --> 00:21:45,621
Está formando un círculo
matemáticamente perfecto.

376
00:21:45,646 --> 00:21:48,487
Te estoy enviando las coordenadas.

377
00:21:48,563 --> 00:21:50,357
Tenemos algo.

378
00:21:52,653 --> 00:21:55,447
El centro del círculo que se está
formando alrededor del pueblo...

379
00:21:55,489 --> 00:21:56,573
Sí.

380
00:21:56,615 --> 00:21:58,117
Es la dirección de Eric.

381
00:22:03,760 --> 00:22:05,127
Como ya sabes, el comprador

382
00:22:05,190 --> 00:22:08,407
que se teletransportó a la columna
es un exmilitar de las SAS.

383
00:22:08,532 --> 00:22:11,738
No hemos podido identificar
a los demás del hotel,

384
00:22:11,795 --> 00:22:14,039
pero al del centro ya
le hemos visto antes.

385
00:22:15,792 --> 00:22:18,883
Estuvo en Lisboa la semana
pasada con un alias diferente

386
00:22:18,948 --> 00:22:21,326
al que dijiste que había dado en el JFK.

387
00:22:21,422 --> 00:22:24,036
Nuestra alianza ya va camino
de cumplir siete meses,

388
00:22:24,074 --> 00:22:25,709
como podrás recordar, hace unas semanas,

389
00:22:25,760 --> 00:22:28,132
hablamos de la necesidad
de ser más transparentes

390
00:22:28,194 --> 00:22:30,069
para salir del estancamiento
en el que nos encontramos.

391
00:22:30,094 --> 00:22:32,308
Sé que te preocupa Bryan,

392
00:22:32,350 --> 00:22:34,936
como a mí me preocupa Finola.

393
00:22:34,978 --> 00:22:36,621
Y con los dos en el terreno,

394
00:22:36,646 --> 00:22:40,125
es más importante que nunca que
nos enseñemos todas las cartas.

395
00:22:40,150 --> 00:22:42,110
Priya, averiguar quiénes
son estos nuevos jugadores

396
00:22:42,152 --> 00:22:44,279
nos interesa a los dos.

397
00:22:44,320 --> 00:22:47,198
¿Qué crees que me estoy guardando?

398
00:22:49,460 --> 00:22:50,785
¿Estás solo?

399
00:22:50,827 --> 00:22:52,512
Sí.

400
00:22:52,537 --> 00:22:54,998
Bueno, teniendo eso en
cuenta, acabamos de recibir

401
00:22:55,039 --> 00:22:57,308
esta información.

402
00:22:57,333 --> 00:22:59,659
Creemos que forma parte de un grupo

403
00:22:59,684 --> 00:23:01,683
que se hace llamar Influx.

404
00:23:01,708 --> 00:23:03,823
Buscan fragmentos activamente.

405
00:23:03,848 --> 00:23:05,633
Por lo que sabemos, no trabajan

406
00:23:05,675 --> 00:23:08,677
con ningún gobierno y su
financiación es independiente.

407
00:23:08,702 --> 00:23:10,556
Tenemos a nuestro equipo asesor

408
00:23:10,641 --> 00:23:12,807
sobre delitos financieros
investigando su dinero.

409
00:23:12,840 --> 00:23:15,553
Te mantendré al tanto
cuando sepa algo más.

410
00:23:15,627 --> 00:23:17,103
Lo mismo digo.

411
00:23:20,190 --> 00:23:23,318
Investigad esto de Influx.

412
00:23:47,217 --> 00:23:49,469
- Es aquí.
- ¿Qué tenemos?

413
00:23:53,723 --> 00:23:55,391
540.

414
00:25:08,339 --> 00:25:10,174
Lo comprobaré.

415
00:25:32,322 --> 00:25:34,156
Campo base. Cambio.

416
00:25:35,992 --> 00:25:37,535
Campo base. Cambio.

417
00:25:37,577 --> 00:25:39,787
Campo base. Cambio.

418
00:25:39,829 --> 00:25:41,664
Bryan a campo base.

419
00:25:42,957 --> 00:25:44,425
Bryan, ¿me recibes?

420
00:25:46,502 --> 00:25:48,313
Hemos localizado el fragmento.

421
00:25:48,338 --> 00:25:51,466
Al parecer resultó herido en el impacto.

422
00:25:51,507 --> 00:25:53,301
Hay sangre.

423
00:25:53,343 --> 00:25:54,927
El sujeto no está aquí.

424
00:25:54,969 --> 00:25:57,555
La agente Chin ha llegado al campo base.

425
00:26:12,987 --> 00:26:13,946
¡Eh!

426
00:26:13,988 --> 00:26:16,824
¡Sal! ¡Sal!

427
00:26:22,205 --> 00:26:24,832
Vamos. Lentamente.

428
00:26:35,385 --> 00:26:36,844
¿Cómo te llamas?

429
00:26:38,554 --> 00:26:41,474
- No lo sé.
- Al suelo.

430
00:27:03,079 --> 00:27:04,956
No puedo olvidarlo.

431
00:27:21,764 --> 00:27:24,725
Nadie entra en ese sótano sin traje.

432
00:27:34,253 --> 00:27:36,333
Vale. Vamos.

433
00:27:44,947 --> 00:27:48,033
Empecemos en 60, ¿vale?

434
00:27:55,457 --> 00:27:58,085
¿Quién... quiénes sois? ¡No! ¡No!

435
00:27:58,126 --> 00:28:00,087
Tranquilízate.

436
00:28:00,420 --> 00:28:02,673
¡Soltadme! ¡Soltadme!

437
00:28:02,714 --> 00:28:04,274
No te haremos daño.

438
00:28:04,299 --> 00:28:05,440
Lo tenemos, Chin.

439
00:28:05,465 --> 00:28:07,761
No responde a los protocolos de cierre.

440
00:28:07,803 --> 00:28:11,515
Prueba a 75 para sobrecargarlo
y haz otra medición.

441
00:28:26,613 --> 00:28:29,408
Salió de aquí por su propio pie.

442
00:28:29,449 --> 00:28:31,910
Se levantó y se fue andando.

443
00:28:32,828 --> 00:28:34,413
Bryan.

444
00:28:35,737 --> 00:28:37,238
Finola a Bryan.

445
00:28:39,456 --> 00:28:40,916
Oye, Kazemi.

446
00:28:42,004 --> 00:28:43,964
Aquí Kazemi.

447
00:28:44,006 --> 00:28:46,842
Encontré un rastro de sangre aquí abajo.

448
00:28:47,342 --> 00:28:49,611
Creo que huyó.

449
00:28:49,636 --> 00:28:51,720
¿Podrías mirar por los alrededores?

450
00:28:51,745 --> 00:28:53,473
Hay mucha sangre y no creo

451
00:28:53,515 --> 00:28:55,450
que haya ido muy lejos.

452
00:28:55,475 --> 00:28:56,479
Recibido.

453
00:28:56,504 --> 00:28:58,564
Vale, ya voy.

454
00:29:00,681 --> 00:29:02,933
Perdona. ¿Puedes coger eso?

455
00:29:02,983 --> 00:29:04,526
Vale. Gracias.

456
00:29:07,329 --> 00:29:10,373
- Dee Dee.
- Ahora eres como el spam.

457
00:29:10,415 --> 00:29:13,084
Llamas más que los de
la compañía telefónica.

458
00:29:14,627 --> 00:29:17,136
Sí, bueno, es que me preocupas.

459
00:29:17,161 --> 00:29:19,424
¿Vale? Solo intento
asegurarme de que estás bien.

460
00:29:19,466 --> 00:29:22,135
Yo no fui la que salió corriendo

461
00:29:22,177 --> 00:29:24,124
tras el trabajo de
papá en Estados Unidos.

462
00:29:24,149 --> 00:29:25,805
Dee Dee, eso no es justo.

463
00:29:25,847 --> 00:29:27,390
Y no has respondido a mi pregunta.

464
00:29:27,432 --> 00:29:29,784
Son las dos de la madrugada
para ti. ¿Estás bien?

465
00:29:29,809 --> 00:29:31,478
No tienes que preguntar eso cada vez.

466
00:29:31,519 --> 00:29:33,396
Sí que tengo, si no piensas responder

467
00:29:33,438 --> 00:29:35,849
a mis llamadas. Es importante

468
00:29:35,919 --> 00:29:37,771
que estemos unidas y en contacto.

469
00:29:37,810 --> 00:29:38,826
Perdona, pero no lo entiendo.

470
00:29:38,873 --> 00:29:40,962
Dices que quieres que estemos unidas,

471
00:29:40,987 --> 00:29:42,781
pero luego dices que
no puedes venir a casa.

472
00:29:42,822 --> 00:29:45,032
Pero luego dices que es importante
que estemos en contacto.

473
00:29:45,114 --> 00:29:48,241
Sabes a qué me refiero, Dee.

474
00:29:48,266 --> 00:29:51,139
Tenemos que... dejarnos de tonterías

475
00:29:51,193 --> 00:29:53,754
y de pelear.

476
00:29:54,435 --> 00:29:57,525
Papá fue quien nos dejó
en este agujero, ¿vale?

477
00:29:57,550 --> 00:29:58,646
Yo estoy pasando por exactamente

478
00:29:58,671 --> 00:30:01,149
lo mismo que tú.

479
00:30:01,174 --> 00:30:02,984
Me da igual lo que dijera el informe.

480
00:30:03,009 --> 00:30:07,013
- Papá jamás haría eso.
- ¡Sí, bueno, lo hizo, Dee!

481
00:30:13,353 --> 00:30:14,845
Lo siento.

482
00:30:16,981 --> 00:30:19,442
¿No puedo verte?

483
00:30:19,475 --> 00:30:21,852
¿Por qué no vienes a casa?

484
00:30:23,571 --> 00:30:25,407
No puedo.

485
00:30:25,448 --> 00:30:29,529
No puedo montarme en un avión sin
más... cuando estoy en medio de un caso.

486
00:30:31,905 --> 00:30:33,740
Si te llamo más tarde, ¿responderás?

487
00:30:39,337 --> 00:30:40,483
Sí.

488
00:30:42,382 --> 00:30:43,873
Te quiero.

489
00:30:46,010 --> 00:30:47,846
Te quiero.

490
00:30:58,898 --> 00:31:00,358
Tienes una cita concertada, Dee Dee.

491
00:31:59,083 --> 00:32:01,628
Oye, Eric se fue andando
del lugar del impacto.

492
00:32:01,669 --> 00:32:04,923
Kazemi me lo ha dicho. Siguen buscando.

493
00:32:08,468 --> 00:32:11,554
Estaba pensando...

494
00:32:11,596 --> 00:32:13,806
en los clones,

495
00:32:13,848 --> 00:32:15,808
en el orden que murieron
los dos primeros.

496
00:32:15,850 --> 00:32:17,769
- ¿Sí?
- Digamos que

497
00:32:17,810 --> 00:32:20,730
estaban conectados a Eric.

498
00:32:20,755 --> 00:32:22,790
Si está ahí afuera moribundo,

499
00:32:22,815 --> 00:32:26,486
puede que esté... entregando
las partes de sí mismo

500
00:32:26,528 --> 00:32:27,962
que menos importaban.

501
00:32:27,987 --> 00:32:29,322
Cuando te estás muriendo, básicamente

502
00:32:29,364 --> 00:32:31,491
estás dejando sin uso las partes

503
00:32:31,533 --> 00:32:33,701
de tu cuerpo que son menos necesarias

504
00:32:33,743 --> 00:32:36,971
para proteger las más importantes.

505
00:32:36,996 --> 00:32:39,874
Sí. El corazón.

506
00:32:40,667 --> 00:32:42,835
Si eso es cierto, estará ahí afuera

507
00:32:42,877 --> 00:32:45,129
aferrado a lo más importante.

508
00:32:49,008 --> 00:32:51,302
No puedo dejar de preguntarme

509
00:32:51,344 --> 00:32:55,181
qué aspecto de ti habría visto

510
00:32:55,223 --> 00:32:58,142
en tu clon que fuera el más importante.

511
00:32:59,519 --> 00:33:02,647
Porque eres mucho más
que un agente federal.

512
00:33:04,975 --> 00:33:07,623
- Pero eso es lo único que me dejas ver,
- Cierto.

513
00:33:07,670 --> 00:33:09,830
y es lo menos importante.

514
00:33:09,869 --> 00:33:12,156
Vale, dispara. Te he
dicho que soy de Texas,

515
00:33:12,198 --> 00:33:14,576
mis padres aún viven allí, estudié ahí,

516
00:33:14,617 --> 00:33:16,995
me uní a los Marines, ya te
he contado mi visión del mundo

517
00:33:17,036 --> 00:33:18,371
y que no tengo hermanos ni hermanas.

518
00:33:18,413 --> 00:33:21,416
¿Qué más quieres saber?

519
00:33:24,210 --> 00:33:27,171
¿Quién sale en la foto
que tanto mirabas?

520
00:33:30,091 --> 00:33:32,135
¿Por qué la llevas contigo?

521
00:33:34,429 --> 00:33:35,972
Otro día.

522
00:33:41,227 --> 00:33:42,936
Sí, Kazemi.

523
00:33:42,961 --> 00:33:45,690
Hemos encontrado algo
en el garaje de Eric.

524
00:33:45,732 --> 00:33:47,525
Su coche estaba aquí.

525
00:33:47,567 --> 00:33:50,361
Ha perdido mucha sangre.

526
00:33:57,660 --> 00:34:00,747
Así que sale del sótano,

527
00:34:00,788 --> 00:34:02,248
logra llegar al garaje,

528
00:34:02,290 --> 00:34:05,209
se mete en el coche y se
acaba el rastro de sangre.

529
00:34:06,301 --> 00:34:08,053
Sigue intentando funcionar

530
00:34:08,087 --> 00:34:09,856
aunque lo desarmemos.

531
00:34:09,881 --> 00:34:11,633
Llegó al coche, eso seguro.

532
00:34:15,178 --> 00:34:17,013
El coche habrá sido arrastrado.

533
00:34:17,339 --> 00:34:19,131
Debe seguir dentro,

534
00:34:19,156 --> 00:34:20,783
en alguna parte del círculo.

535
00:34:43,109 --> 00:34:44,175
No está aquí.

536
00:34:44,216 --> 00:34:45,425
Tiene que estar.

537
00:34:48,596 --> 00:34:50,931
¡Bryan! Ese es su coche.

538
00:34:50,973 --> 00:34:52,224
Lo tengo.

539
00:35:01,609 --> 00:35:04,695
¡Eric! ¡Estoy aquí! ¡Te tengo!

540
00:35:10,008 --> 00:35:11,593
Vamos a sacarte de aquí.

541
00:35:17,385 --> 00:35:18,970
¡Eric, despierta!

542
00:35:27,645 --> 00:35:28,604
¿Qué cojones ha sido eso?

543
00:35:39,866 --> 00:35:42,368
Campamento base.

544
00:35:44,037 --> 00:35:45,455
Campamento base, estoy viendo luces,

545
00:35:45,496 --> 00:35:47,457
como un pulso.

546
00:35:51,885 --> 00:35:52,885
¡Bryan!

547
00:35:52,926 --> 00:35:54,183
¡Bryan!

548
00:35:54,255 --> 00:35:55,857
Sí, está recorriendo el círculo.

549
00:35:55,882 --> 00:35:58,091
Está compactando el círculo.

550
00:36:01,012 --> 00:36:02,555
¡Oye! ¡Oye!

551
00:36:02,580 --> 00:36:03,719
Se está contrayendo

552
00:36:03,744 --> 00:36:04,912
para protegerse de nuestros
intentos de desconectarlo.

553
00:36:04,937 --> 00:36:06,392
¿Y por qué no está desconectado aún?

554
00:36:06,434 --> 00:36:09,395
- ¡Apágalo! ¡Bryan está dentro!
- ¡Eric!

555
00:36:09,437 --> 00:36:11,563
No puedo desconectarlo más deprisa.

556
00:36:15,526 --> 00:36:16,986
¡Desconéctalo!

557
00:36:17,028 --> 00:36:18,713
¡Salgamos de aquí!

558
00:36:18,738 --> 00:36:20,516
¡Bryan!

559
00:36:20,586 --> 00:36:22,126
Bryan, ¿puedes oírme?

560
00:36:22,196 --> 00:36:23,326
¡Bryan!

561
00:36:28,421 --> 00:36:31,174
¡Bryan! ¿Estás bien?

562
00:36:46,374 --> 00:36:47,521
Vale.

563
00:36:51,504 --> 00:36:53,731
¿Eric? ¡Oye!

564
00:36:57,110 --> 00:36:58,694
¿Puedes oírme?

565
00:37:03,120 --> 00:37:04,940
¿Puedes oírme?

566
00:37:05,324 --> 00:37:06,786
¡Oye! ¡Vamos!

567
00:37:06,828 --> 00:37:08,704
¿Puedes oírme?

568
00:37:10,331 --> 00:37:11,582
¿Quién eres?

569
00:37:16,629 --> 00:37:18,548
Soy agente federal.

570
00:37:20,091 --> 00:37:22,301
Voy a pedir un equipo
médico de evacuación.

571
00:37:33,943 --> 00:37:36,028
Hay algo...

572
00:37:37,897 --> 00:37:39,960
Hay algo que tengo que hacer.

573
00:37:42,194 --> 00:37:44,271
¿Qué es lo que tienes que hacer?

574
00:37:44,874 --> 00:37:46,834
¿Es algo del trabajo?

575
00:37:58,533 --> 00:38:02,287
Lo era. Pero ya no lo es.

576
00:38:03,598 --> 00:38:05,366
Tengo que encontrar a alguien.

577
00:38:08,578 --> 00:38:12,373
Creo que te ayudó a aguantar.

578
00:38:12,874 --> 00:38:14,500
Te salvó la vida.

579
00:38:41,736 --> 00:38:43,571
Quédate.

580
00:39:06,928 --> 00:39:08,179
¿Estás bien?

581
00:39:08,221 --> 00:39:10,265
¿Estaré bien alguna vez?

582
00:39:11,891 --> 00:39:14,269
Hoy me he disparado a mí mismo.

583
00:39:14,310 --> 00:39:16,771
Eso debe ser difícil,

584
00:39:16,813 --> 00:39:20,233
ver muerta a la persona que
más quieres en el mundo.

585
00:39:22,318 --> 00:39:25,630
La sanación será lenta.

586
00:39:25,655 --> 00:39:29,742
¿Tienes algo para mí?

587
00:39:30,758 --> 00:39:33,802
Finola me ha dicho que estuvo
con el cuerpo de su padre

588
00:39:33,827 --> 00:39:35,912
en la morgue tras su muerte.

589
00:39:35,954 --> 00:39:38,456
¿Cómo es posible?

590
00:39:38,498 --> 00:39:41,143
¿No acabas de tener un caso con clones?

591
00:39:41,168 --> 00:39:43,295
No del tipo que puedes usar.

592
00:39:43,336 --> 00:39:45,380
¿En eso estabas pensando?

593
00:39:50,343 --> 00:39:53,138
Pronto lo sabremos.

594
00:39:55,182 --> 00:39:56,766
¿Eso qué quiere decir?

595
00:39:56,808 --> 00:40:00,478
Acabo de enviar un equipo a Londres
para desenterrar a George Jones.

596
00:40:02,814 --> 00:40:04,316
Te mantendré informado.

597
00:40:06,610 --> 00:40:08,320
Tengo que irme.

598
00:40:15,160 --> 00:40:17,162
Aquí tienes.

599
00:40:25,378 --> 00:40:28,340
Les pedí que me dieran los más rancios.

600
00:40:52,906 --> 00:40:56,409
Peeps.

601
00:41:02,749 --> 00:41:04,542
Abróchate.

602
00:41:06,008 --> 00:41:08,726
www.subtitulamos.tv

