1
00:00:00,001 --> 00:00:01,296
Enough a lot of you.

2
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
- You go with this?
- We need this.

3
00:00:03,433 --> 00:00:05,771
I can't find out what's going on.

4
00:00:05,947 --> 00:00:08,774
Previously on "Snowpiercer..."

5
00:00:09,394 --> 00:00:12,819
Just need to link to the
balloon to extrapolate a model.

6
00:00:13,313 --> 00:00:15,781
I only have to make it

7
00:00:16,716 --> 00:00:18,028
You're all worried about Wilford,

8
00:00:18,052 --> 00:00:20,405
but we've got our own problems
here at home.

9
00:00:20,429 --> 00:00:23,121
The Breachmen and the Tailies
are at each other's throats.

10
00:00:23,310 --> 00:00:25,832
I still don't have a suspect...

11
00:00:26,270 --> 00:00:28,270
Joseph, what am I doing here?

12
00:00:28,351 --> 00:00:31,129
I want you by my side
when I take her back.

13
00:00:31,248 --> 00:00:33,248
The choice is still yours, Audrey.

14
00:00:33,756 --> 00:00:34,870
It's working.

15
00:00:34,908 --> 00:00:36,885
It's life, can we come again.

16
00:00:37,040 --> 00:00:40,931
Snowpiercer,
I'm prepared to rendezvous for pickup.

17
00:00:40,987 --> 00:00:44,101
Snowpiercer, do you copy?

18
00:00:58,408 --> 00:01:01,409
I thought I'd be used to death by now.

19
00:01:02,344 --> 00:01:05,279
What's eight lives
against the seven billion

20
00:01:05,347 --> 00:01:06,614
we lost in the Freeze?

21
00:01:09,485 --> 00:01:11,185
But it's different this way.

22
00:01:12,288 --> 00:01:14,222
This isn't the Cold.

23
00:01:14,290 --> 00:01:15,423
This is us.

24
00:01:16,826 --> 00:01:18,826
People.

25
00:01:18,895 --> 00:01:21,695
Wasting each other to violence.

26
00:01:21,764 --> 00:01:23,564
And we can't stop.

27
00:01:24,967 --> 00:01:27,735
It's our answer for everything.

28
00:01:28,905 --> 00:01:30,905
We get lost in it.

29
00:01:32,508 --> 00:01:34,609
I got lost in it.

30
00:01:35,711 --> 00:01:36,978
But now...

31
00:01:37,980 --> 00:01:40,448
All I want is for it to stop.

32
00:01:57,133 --> 00:01:59,978
I want just one night
where I close my eyes

33
00:02:00,002 --> 00:02:03,070
and I'm not afraid
of what's on the other side.

34
00:02:03,365 --> 00:02:07,067
One night where I don't feel so alone...

35
00:02:08,010 --> 00:02:12,146
On Snowpiercer, 1,034 cars long.

36
00:02:22,787 --> 00:02:30,787
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

37
00:02:43,513 --> 00:02:45,045
My son.

38
00:02:45,114 --> 00:02:49,449
The Lord is watching over us
in times of despair.

39
00:02:49,519 --> 00:02:50,718
Loss comes.

40
00:02:51,019 --> 00:02:53,787
Wilford knew exactly how to hit us.

41
00:02:54,456 --> 00:02:56,090
He has to have someone over here.

42
00:02:57,126 --> 00:02:59,793
Someone who told him about the tensions.

43
00:02:59,862 --> 00:03:01,595
People are gonna blame the Tail.

44
00:03:02,055 --> 00:03:03,463
I have to make this right.

45
00:03:04,667 --> 00:03:06,734
We both do.

46
00:03:06,802 --> 00:03:08,826
You prove it wasn't the Tail.

47
00:03:08,866 --> 00:03:10,872
I'll keep a lid on things while you do.

48
00:03:19,949 --> 00:03:21,682
Big Alice border is on lockdown.

49
00:03:21,751 --> 00:03:23,951
I've got Brakemen on every link.

50
00:03:24,020 --> 00:03:25,463
There's no trouble yet.

51
00:03:25,487 --> 00:03:26,653
It's just a matter of time.

52
00:03:26,714 --> 00:03:28,789
Yeah. This is gonna boil.

53
00:03:36,037 --> 00:03:37,471
Breachman Boscovic.

54
00:03:38,701 --> 00:03:41,479
Your loss is all of Snowpiercer's.

55
00:03:41,503 --> 00:03:43,103
You know who did this.

56
00:03:43,172 --> 00:03:44,838
I promise you, it wasn't the Tail.

57
00:03:44,907 --> 00:03:48,342
- Please get away from them.
- Now.

58
00:03:54,050 --> 00:03:55,449
Go.

59
00:03:55,517 --> 00:03:56,650
Leave this with me.

60
00:04:01,991 --> 00:04:05,026
Here. It's Saint Christopher.

61
00:04:06,262 --> 00:04:07,995
For protection.

62
00:04:13,803 --> 00:04:15,714
I'll keep an eye on him for you.

63
00:04:15,738 --> 00:04:17,337
I promise.

64
00:04:17,407 --> 00:04:19,673
When he's finished here,
I'll take him to the Tea Room.

65
00:04:19,742 --> 00:04:21,275
Thank you, Pastor.

66
00:04:31,353 --> 00:04:33,487
- Hey!
- You can't smear it like that.

67
00:04:33,555 --> 00:04:35,854
It's a snaking motion. Come on.

68
00:04:35,879 --> 00:04:37,582
There's a lot more blood
where that came from.

69
00:04:39,521 --> 00:04:40,921
Hey.

70
00:04:41,764 --> 00:04:43,363
Detective.

71
00:04:43,433 --> 00:04:44,832
Wow, what a caseload.

72
00:04:44,901 --> 00:04:46,033
Could use your help.

73
00:04:46,102 --> 00:04:47,501
The Tailies did it.

74
00:04:47,569 --> 00:04:48,702
And even if they didn't,

75
00:04:48,771 --> 00:04:50,037
just pin it on them like you used to.

76
00:04:50,107 --> 00:04:52,440
Oi. Give her a break.
She had a rough night.

77
00:04:53,776 --> 00:04:55,309
What do you need?

78
00:04:55,669 --> 00:04:57,645
I found this over there on the floor.

79
00:04:57,875 --> 00:04:59,075
It's vintage Wilford.

80
00:04:59,143 --> 00:05:00,810
Old style W.

81
00:05:00,878 --> 00:05:02,351
You ever see one before?

82
00:05:02,433 --> 00:05:03,913
Maybe up in First?

83
00:05:04,749 --> 00:05:05,881
No.

84
00:05:05,950 --> 00:05:07,617
You didn't even look at it.

85
00:05:09,821 --> 00:05:11,287
Oh. Still no.

86
00:05:13,157 --> 00:05:14,290
Forget it.

87
00:05:16,227 --> 00:05:18,227
Hey, hey! Hey!

88
00:05:19,363 --> 00:05:20,496
I know someone

89
00:05:20,564 --> 00:05:22,542
who might be able to help.

90
00:05:22,566 --> 00:05:23,543
Who?

91
00:05:23,567 --> 00:05:24,566
This woman, Katya.

92
00:05:24,636 --> 00:05:26,536
She has a couchette
full of vintage stuff.

93
00:05:27,772 --> 00:05:29,104
Wanna take me?

94
00:05:30,215 --> 00:05:31,407
Okay.

95
00:05:32,576 --> 00:05:33,909
She was standing right there with him.

96
00:05:33,978 --> 00:05:35,244
Across the border.

97
00:05:35,313 --> 00:05:37,113
I couldn't hear much, but it looked like

98
00:05:37,181 --> 00:05:38,781
he was offering her a choice.

99
00:05:38,850 --> 00:05:40,049
She chose to stay.

100
00:05:40,117 --> 00:05:41,250
That's what it looked like.

101
00:05:41,319 --> 00:05:42,963
But I cannot know her motives.

102
00:05:42,987 --> 00:05:44,580
It was a risk sending Audrey over there.

103
00:05:44,647 --> 00:05:46,121
Well, she was there on a mission

104
00:05:46,190 --> 00:05:47,256
for you, wasn't she?

105
00:05:47,325 --> 00:05:48,724
- Did she complete it?
- No.

106
00:05:48,792 --> 00:05:50,392
We still don't have access
to their comms.

107
00:05:50,462 --> 00:05:53,395
So maybe she just stayed
behind to finish the job.

108
00:05:53,465 --> 00:05:55,931
Well, either way, she's Miss Audrey,

109
00:05:56,000 --> 00:05:57,577
Doyenne of the Nightcar.

110
00:05:57,601 --> 00:05:58,778
She's one of us.

111
00:05:58,802 --> 00:06:00,936
Looks like a defection even if it isn't.

112
00:06:07,078 --> 00:06:08,944
? Why does the sun... ?

113
00:06:10,682 --> 00:06:12,148
Big Alice, Big Alice.

114
00:06:12,216 --> 00:06:14,083
Good day from Snowpiercer. Come in...

115
00:06:14,152 --> 00:06:17,687
? Why does the sea rush to shore? ?

116
00:06:17,755 --> 00:06:20,490
- Big Alice, Big Alice.
- Snowpiercer calling. Come in.

117
00:06:20,558 --> 00:06:22,358
Pick up, Big Alice.

118
00:06:22,426 --> 00:06:24,604
I know you're listening,
you psychotic old goat.

119
00:06:28,032 --> 00:06:30,366
Hello, Ben. You sound needy.

120
00:06:31,569 --> 00:06:34,214
We're going to be hitting the
Himalaya Roundabout tonight.

121
00:06:34,238 --> 00:06:36,105
Big event.

122
00:06:36,174 --> 00:06:40,042
We're turning back
for your brave chief, Melanie.

123
00:06:40,111 --> 00:06:41,621
We want to speak with Audrey.

124
00:06:41,645 --> 00:06:44,380
Ah, look who's in my Engine again.

125
00:06:45,383 --> 00:06:46,683
Audrey!

126
00:06:47,719 --> 00:06:49,218
It's King Layton.

127
00:06:50,654 --> 00:06:52,121
Collect.

128
00:06:52,190 --> 00:06:53,789
She's been in the tub.

129
00:06:53,858 --> 00:06:54,990
Bit of a mood.

130
00:06:55,727 --> 00:06:57,793
What was all that noise last night?

131
00:06:57,862 --> 00:06:59,239
Alarms, sealed borders.

132
00:06:59,263 --> 00:07:00,396
Some kind of trouble?

133
00:07:00,464 --> 00:07:02,664
Just a little domestic unrest.

134
00:07:02,734 --> 00:07:05,801
But you wouldn't know anything
about that, right?

135
00:07:05,870 --> 00:07:07,247
One sec, gentlemen.

136
00:07:07,271 --> 00:07:11,140
Here she comes, fetching but grumpy.

137
00:07:11,209 --> 00:07:12,808
Hello, Layton. I'm here.

138
00:07:12,877 --> 00:07:14,510
You missed curfew.

139
00:07:15,813 --> 00:07:18,859
Well, uh, I've always been
a bit of a rebel.

140
00:07:20,364 --> 00:07:21,729
You all right?

141
00:07:22,420 --> 00:07:24,220
He wants to know if I'm holding you

142
00:07:24,245 --> 00:07:25,478
against your will.

143
00:07:28,626 --> 00:07:30,226
I'm fine.

144
00:07:31,563 --> 00:07:34,330
We're ready to open
the border for you if you want.

145
00:07:41,127 --> 00:07:42,126
Not yet.

146
00:07:43,775 --> 00:07:44,974
Are you sure?

147
00:07:47,979 --> 00:07:49,579
Not good enough.

148
00:07:53,385 --> 00:07:55,385
She's walking the line.

149
00:07:55,453 --> 00:07:59,255
Or she's freshly shagged,
bathing in rosewater.

150
00:07:59,991 --> 00:08:03,192
We have to assume
that she's been compromised.

151
00:08:03,261 --> 00:08:04,594
Yeah. We do.

152
00:08:17,408 --> 00:08:19,741
Have you heard
anything about Snowpiercer?

153
00:08:20,678 --> 00:08:22,878
The alarms went off all night.
No one knows what's happening.

154
00:08:22,947 --> 00:08:25,525
Wilford has locked himself
in the Engine with Audrey,

155
00:08:25,549 --> 00:08:27,380
and I have been shut out.

156
00:08:28,019 --> 00:08:30,686
Has anyone... been hurt?

157
00:08:30,754 --> 00:08:33,289
I'm sure that your Aussie is fine.

158
00:08:35,960 --> 00:08:37,737
Are they going to attack us?

159
00:08:39,030 --> 00:08:40,496
Alex. Should we be worried?

160
00:08:40,564 --> 00:08:41,831
I'm gonna find out what's happening.

161
00:08:41,899 --> 00:08:43,104
Wait!

162
00:08:43,567 --> 00:08:44,700
Sykes.

163
00:08:44,769 --> 00:08:46,302
Wait a minute.

164
00:08:46,370 --> 00:08:47,637
What's going on?

165
00:08:47,705 --> 00:08:49,749
This was us, right?

166
00:08:50,908 --> 00:08:52,241
If Wilford didn't tell you,

167
00:08:52,310 --> 00:08:53,843
then you're not supposed to know.

168
00:08:55,713 --> 00:08:56,912
Why not?

169
00:08:56,981 --> 00:08:58,758
I don't know.

170
00:08:58,782 --> 00:09:00,049
Take it up with him.

171
00:09:09,593 --> 00:09:11,393
It's getting bad in Third.

172
00:09:11,463 --> 00:09:13,329
They all think we killed the Breachman.

173
00:09:13,397 --> 00:09:14,550
Yeah, well, we're safe back here.

174
00:09:14,596 --> 00:09:15,665
We can close our own doors.

175
00:09:15,733 --> 00:09:17,399
What about all our people uptrain?

176
00:09:17,469 --> 00:09:18,668
Lights and Winnie.

177
00:09:18,736 --> 00:09:19,702
Yeah, right.

178
00:09:20,938 --> 00:09:23,072
See, your English
is coming back, Strong Boy.

179
00:09:23,141 --> 00:09:24,874
You used the word "and."

180
00:09:24,942 --> 00:09:27,543
Lights and Winnie set up
in the Market this morning.

181
00:09:27,611 --> 00:09:29,389
We're spread out all over,

182
00:09:29,413 --> 00:09:31,347
but our people need to be back here.

183
00:09:31,415 --> 00:09:33,749
I'm sorry,
but I have to get back to work.

184
00:09:33,817 --> 00:09:35,385
- It's all good. We cool.
- Okay.

185
00:09:38,556 --> 00:09:40,490
Well, boys, what you reckon?

186
00:09:40,558 --> 00:09:42,358
Well, we've gotta go uptrain
and get everyone.

187
00:09:42,426 --> 00:09:43,625
Make sure they get back home safe.

188
00:09:43,695 --> 00:09:44,827
Yeah.

189
00:09:44,896 --> 00:09:46,406
But not him.

190
00:09:46,430 --> 00:09:48,008
He sticks out like a sore thumb.

191
00:09:48,032 --> 00:09:50,766
Strong Boy can hold it down back here.

192
00:09:50,834 --> 00:09:51,767
And.

193
00:09:51,835 --> 00:09:53,008
What about Pike?

194
00:09:54,372 --> 00:09:55,971
What is it with Pike, man?

195
00:09:56,040 --> 00:09:57,773
Ah, you don't wanna know.

196
00:09:57,841 --> 00:10:00,932
I think just you and me, mate.

197
00:10:23,935 --> 00:10:26,446
Hey, we're gonna gather
back in the Tail.

198
00:10:34,078 --> 00:10:35,277
You.

199
00:10:35,346 --> 00:10:36,946
We, uh...

200
00:10:37,014 --> 00:10:38,681
we don't want any trouble.

201
00:10:40,818 --> 00:10:43,285
You killed my friends!

202
00:10:43,354 --> 00:10:45,221
And now, I kill you!

203
00:11:06,177 --> 00:11:07,810
Don't let him back out.

204
00:11:08,846 --> 00:11:10,313
We shouldn't have left the pastor

205
00:11:10,381 --> 00:11:12,915
to watch over him in the first place.

206
00:11:12,984 --> 00:11:14,283
Sam.

207
00:11:15,653 --> 00:11:17,430
How worried are you?

208
00:11:17,454 --> 00:11:20,623
I'm always worried when
you start using my first name.

209
00:11:22,059 --> 00:11:23,359
What's on your mind?

210
00:11:25,196 --> 00:11:29,399
When Audrey and Mr. Wilford
turned back at the border last night...

211
00:11:30,668 --> 00:11:33,970
He asked me to step over onto Big Alice.

212
00:11:35,540 --> 00:11:37,073
Hey, you're still here.

213
00:11:38,743 --> 00:11:40,576
Didn't know what to do.

214
00:11:41,546 --> 00:11:43,513
There was a time that I would have.

215
00:11:44,481 --> 00:11:46,549
Now you're not so sure.

216
00:11:46,869 --> 00:11:49,938
I serve Snowpiercer, just like you.

217
00:11:52,557 --> 00:11:55,425
We had order for seven years.

218
00:11:56,227 --> 00:11:57,560
I know it was Melanie,

219
00:11:57,628 --> 00:11:59,072
but they were his rules, weren't they?

220
00:11:59,096 --> 00:12:00,897
Yes, we had order.

221
00:12:02,167 --> 00:12:03,566
You want to do that job again?

222
00:12:03,634 --> 00:12:05,034
Taking arms?

223
00:12:05,102 --> 00:12:07,437
Running a gulag
at the back of the train?

224
00:12:13,378 --> 00:12:14,711
Come on.

225
00:12:18,516 --> 00:12:19,782
So why's it all on you?

226
00:12:19,851 --> 00:12:21,851
Oh, Layton has enough to deal with.

227
00:12:22,854 --> 00:12:24,253
All these people
pointing fingers at Tailies,

228
00:12:24,321 --> 00:12:25,855
you'd think he'd want
to do something about it.

229
00:12:25,923 --> 00:12:27,100
He is.

230
00:12:27,124 --> 00:12:29,192
Trusting me to, uh,
you know, get it done.

231
00:12:29,260 --> 00:12:30,793
And I...

232
00:12:31,161 --> 00:12:32,861
You want to prove yourself.

233
00:12:33,865 --> 00:12:36,065
Eight Breachmen, all murdered
at the same time.

234
00:12:36,133 --> 00:12:39,402
That's eight people
willing to kill for Wilford.

235
00:12:39,470 --> 00:12:40,914
Ah.

236
00:12:40,938 --> 00:12:42,671
Ah, the invisible hand of Wilford.

237
00:12:42,740 --> 00:12:44,673
Oh, it exists, believe me.

238
00:12:44,742 --> 00:12:47,521
He's got someone here
pulling the strings.

239
00:12:53,684 --> 00:12:55,684
Eh, hey, come, come.

240
00:12:55,753 --> 00:12:57,420
- Hey.
- Good afternoon.

241
00:12:57,488 --> 00:12:59,489
Uh... she don't speak English.

242
00:13:07,765 --> 00:13:09,498
Sh... she want to know
what you look for.

243
00:13:09,567 --> 00:13:11,434
Clothes? Hat?

244
00:13:11,502 --> 00:13:12,702
You tell me.

245
00:13:22,580 --> 00:13:24,747
She say button come from jacket.

246
00:13:26,918 --> 00:13:29,051
What's with all this
Wilford stuff, anyway?

247
00:13:29,120 --> 00:13:32,855
Grandmother know Mr. Wilford
for long time.

248
00:13:32,924 --> 00:13:34,524
She was neighbor in Sheffield.

249
00:13:35,593 --> 00:13:37,170
Like a nephew, she says.

250
00:13:37,194 --> 00:13:39,996
She take him to park, to chapel.

251
00:13:40,932 --> 00:13:42,565
She say he love chapel.

252
00:13:43,534 --> 00:13:46,135
He light red candle in glass window.

253
00:13:46,203 --> 00:13:49,672
Oh, is that what all these little
red lanterns are about, then?

254
00:13:49,740 --> 00:13:52,341
Grandmother ask me
to light each day as vigil

255
00:13:52,409 --> 00:13:54,588
until Mr. Wilford return.

256
00:13:54,612 --> 00:13:55,989
We give them to customer.

257
00:13:56,013 --> 00:13:57,680
They light it for him also.

258
00:14:04,555 --> 00:14:06,089
All the buttons are here.

259
00:14:07,358 --> 00:14:08,551
Is this part of a set?

260
00:14:10,561 --> 00:14:12,095
Da.

261
00:14:14,632 --> 00:14:17,611
Ah, yes, sister jacket.

262
00:14:17,635 --> 00:14:20,213
Grandmother trade last week.

263
00:14:20,237 --> 00:14:21,236
For fur hat.

264
00:14:21,306 --> 00:14:22,705
Do you remember who she traded with?

265
00:14:22,774 --> 00:14:25,108
Oh, beautiful woman.

266
00:14:25,176 --> 00:14:28,243
Fancy like First Class.

267
00:14:28,313 --> 00:14:29,578
Very tall.

268
00:14:41,859 --> 00:14:44,327
Citizens of Snowpiercer.

269
00:14:44,395 --> 00:14:48,197
Today, we are all in mourning
for our Breachmen.

270
00:14:48,265 --> 00:14:49,999
We are afraid...

271
00:14:50,067 --> 00:14:53,402
because there are those
among us who want us to be.

272
00:14:53,471 --> 00:14:56,672
This violence was orchestrated
to divide us.

273
00:14:56,741 --> 00:14:58,941
- To compromise us...
- It was the Tail!

274
00:14:59,010 --> 00:15:01,276
By taking out our best.

275
00:15:01,346 --> 00:15:03,879
We can't start turning on each other.

276
00:15:03,948 --> 00:15:07,216
That's exactly what they want to happen.

277
00:15:07,284 --> 00:15:10,353
Whoever did this terrible crime

278
00:15:10,421 --> 00:15:13,489
wants you to believe that
it was the weakest among us.

279
00:15:13,558 --> 00:15:14,690
Bullshit!

280
00:15:14,759 --> 00:15:16,759
Layton was a Tailie!

281
00:15:18,429 --> 00:15:21,564
The real enemy is back there
on Big Alice,

282
00:15:21,632 --> 00:15:23,298
lying in wait.

283
00:15:23,368 --> 00:15:26,169
Some of your neighbors
support his return,

284
00:15:26,237 --> 00:15:28,971
but we cast away Wilford Law
once already.

285
00:15:29,040 --> 00:15:32,575
And I will remind you
of the call that unites us.

286
00:15:34,712 --> 00:15:37,180
We are one train.

287
00:15:37,248 --> 00:15:38,781
Snowpiercer.

288
00:15:38,850 --> 00:15:40,583
This is not what we fought for.

289
00:15:56,801 --> 00:15:58,467
I'm not sure they'll take that

290
00:15:58,536 --> 00:15:59,602
the way you want them to.

291
00:15:59,670 --> 00:16:01,136
I had to defend the Tail.

292
00:16:01,206 --> 00:16:03,327
They don't have a voice right now.

293
00:16:03,351 --> 00:16:04,673
Bringing Mr. Wilford into it,

294
00:16:04,742 --> 00:16:06,008
you're asking them to pick sides.

295
00:16:06,077 --> 00:16:07,877
He had to do something.

296
00:16:10,748 --> 00:16:13,649
Well, then, by all means, carry on.

297
00:16:17,022 --> 00:16:18,821
She might be right, you know.

298
00:16:19,757 --> 00:16:22,125
We both know this is just the beginning.

299
00:16:26,297 --> 00:16:27,630
I stayed.

300
00:16:27,698 --> 00:16:29,024
Isn't that what you wanted?

301
00:16:29,089 --> 00:16:30,633
I want you with me, Audrey.

302
00:16:30,701 --> 00:16:32,135
Really with me.

303
00:16:34,705 --> 00:16:36,105
I can't do it alone.

304
00:16:36,173 --> 00:16:38,974
Well, then trust me
like I'm trusting you.

305
00:16:39,395 --> 00:16:42,063
I think I should know
what I've gotten myself into.

306
00:16:43,047 --> 00:16:45,248
You want all our cards on the table?

307
00:16:45,316 --> 00:16:46,716
Yes.

308
00:16:54,926 --> 00:16:57,170
I found this screwdriver in your things

309
00:16:57,194 --> 00:16:58,995
while you were taking a bath.

310
00:17:00,503 --> 00:17:02,537
You want to tell me what it's for?

311
00:17:05,249 --> 00:17:07,449
I think you know what it's for.

312
00:17:08,248 --> 00:17:09,515
Swap the comm lines

313
00:17:09,540 --> 00:17:12,786
so Snowpiercer can listen in
on my Engine?

314
00:17:12,810 --> 00:17:14,477
Did you do it?

315
00:17:14,545 --> 00:17:15,945
No.

316
00:17:17,457 --> 00:17:18,524
Did you stay here

317
00:17:18,549 --> 00:17:21,250
so you could complete
your little mission?

318
00:17:23,821 --> 00:17:25,121
No.

319
00:17:28,893 --> 00:17:30,893
I stayed...

320
00:17:30,962 --> 00:17:33,296
because I feel a pull.

321
00:17:33,364 --> 00:17:34,697
Right here.

322
00:17:36,433 --> 00:17:38,868
But after everything
you've done to me...

323
00:17:39,904 --> 00:17:41,704
I don't understand it.

324
00:17:41,772 --> 00:17:42,905
But I'm still here.

325
00:17:46,110 --> 00:17:49,222
I don't believe you.

326
00:17:49,246 --> 00:17:50,313
Get dressed.

327
00:17:50,381 --> 00:17:52,515
There's someone I want you to meet.

328
00:18:01,326 --> 00:18:03,559
- Where are we going?
- Oh, you'll see.

329
00:18:04,329 --> 00:18:05,928
You're going to have to prove yourself,

330
00:18:05,997 --> 00:18:07,796
like everyone else.

331
00:18:10,007 --> 00:18:11,573
Joseph, what's going on?

332
00:18:13,538 --> 00:18:17,006
You see, this poor,
poor member of my crew

333
00:18:17,074 --> 00:18:18,808
has gone all to pieces.

334
00:18:19,744 --> 00:18:20,943
He needs your help.

335
00:18:30,488 --> 00:18:32,488
No. No!

336
00:18:32,557 --> 00:18:35,158
No, no! Leave me alone!

337
00:18:35,226 --> 00:18:38,672
Leave me alone! No! Leave me alone!

338
00:18:38,696 --> 00:18:40,229
Leave me alone!

339
00:18:40,297 --> 00:18:43,432
Leave me alone! Leave me alone!

340
00:18:43,500 --> 00:18:45,300
No!

341
00:18:45,370 --> 00:18:46,769
Please, no!

342
00:18:49,374 --> 00:18:50,840
This is Kevin.

343
00:18:53,044 --> 00:18:54,977
- No!
- I need you to fix him.

344
00:19:07,667 --> 00:19:09,959
Layton's revolution was supposed to be

345
00:19:10,027 --> 00:19:11,404
- for all of us!
- To hell with him!

346
00:19:11,428 --> 00:19:12,895
Once a Tailie, always a Tailie!

347
00:19:12,964 --> 00:19:14,363
This is Wilford's train!

348
00:19:14,431 --> 00:19:15,764
Always was, always will be.

349
00:19:16,968 --> 00:19:18,033
- Let's get some Tailies!
- Come on!

350
00:19:18,102 --> 00:19:20,569
Oh, man, Layton's in for it now.

351
00:19:29,380 --> 00:19:32,315
Pike? You good?

352
00:19:32,383 --> 00:19:34,217
Layton.

353
00:19:35,653 --> 00:19:37,453
My man.

354
00:19:37,522 --> 00:19:39,122
I'm good.

355
00:19:39,190 --> 00:19:42,435
You sure? 'Cause you don't, uh...

356
00:19:42,459 --> 00:19:44,193
you don't look so good.

357
00:19:45,863 --> 00:19:49,632
Thing with Terence didn't
quite go as planned, but...

358
00:19:51,268 --> 00:19:56,105
I take comfort in knowing
that you now owe me.

359
00:19:57,408 --> 00:20:00,062
- Yeah, hey.
- I got your back.

360
00:20:00,129 --> 00:20:02,545
Now, um, why don't you
head back to the Tail, okay?

361
00:20:02,613 --> 00:20:04,013
- It's dangerous out here.
- Nah.

362
00:20:04,081 --> 00:20:05,280
I'm good.

363
00:20:05,350 --> 00:20:06,615
You're a target.

364
00:20:06,684 --> 00:20:09,018
Nobody recognizes me like this, Layton.

365
00:20:09,086 --> 00:20:10,093
Really?

366
00:20:11,422 --> 00:20:13,856
I-I checked the ledger.

367
00:20:15,160 --> 00:20:16,993
I did the figures.

368
00:20:18,295 --> 00:20:20,963
And I have proven...

369
00:20:21,032 --> 00:20:24,678
that the scale is actually

370
00:20:24,702 --> 00:20:28,371
now a little more in Pike's favor.

371
00:20:28,439 --> 00:20:30,807
I counted your debt.

372
00:20:32,577 --> 00:20:34,443
You are now marked.

373
00:20:39,516 --> 00:20:40,683
Look...

374
00:20:47,859 --> 00:20:50,325
Oh, hey, hey. It's this way. This way.

375
00:20:50,350 --> 00:20:51,354
Lay low.

376
00:20:56,734 --> 00:20:58,601
Is he okay?

377
00:20:58,669 --> 00:21:00,737
Uh, I think I messed him up.

378
00:21:02,207 --> 00:21:05,041
- Come on.
- You can turn this around.

379
00:21:07,745 --> 00:21:09,412
Ah. There you are.

380
00:21:09,480 --> 00:21:10,880
Where were you?

381
00:21:12,016 --> 00:21:14,483
Audrey's helping me with something.

382
00:21:14,552 --> 00:21:16,285
With what?

383
00:21:16,353 --> 00:21:18,621
Ah... little project.

384
00:21:18,689 --> 00:21:19,856
You'll see.

385
00:21:21,626 --> 00:21:23,692
You're shutting me out again.

386
00:21:23,761 --> 00:21:25,939
I wonder why that is.

387
00:21:25,963 --> 00:21:27,696
'Cause instead of taking Snowpiercer

388
00:21:27,765 --> 00:21:29,543
like you promised, you would rather

389
00:21:29,567 --> 00:21:31,300
just mess around with your whore.

390
00:21:31,368 --> 00:21:32,556
Oh.

391
00:21:33,638 --> 00:21:35,705
I do love your nerve, Alex.

392
00:21:37,909 --> 00:21:40,943
But you don't want
to make this... personal.

393
00:21:43,915 --> 00:21:46,015
You used to tell me everything.

394
00:21:46,851 --> 00:21:48,918
And you used to appreciate everything

395
00:21:48,943 --> 00:21:50,543
I've done for you.

396
00:21:50,655 --> 00:21:52,121
But then you let Melanie in.

397
00:21:52,189 --> 00:21:54,457
Took her into the barracks in secret.

398
00:21:54,525 --> 00:21:56,926
Yes, I knew about that.

399
00:21:56,994 --> 00:21:58,994
I expect you had some lovely hugs.

400
00:21:59,063 --> 00:22:01,931
I shouldn't have to choose
between you and Melanie.

401
00:22:01,999 --> 00:22:04,578
- Oh, but you do.
- You do have to choose.

402
00:22:04,602 --> 00:22:06,703
You spend one week with her...

403
00:22:07,538 --> 00:22:09,138
And you forget that I saved you.

404
00:22:09,206 --> 00:22:11,474
You should be thanking me every day

405
00:22:11,542 --> 00:22:13,208
for rescuing you from the Cold.

406
00:22:13,278 --> 00:22:15,388
Every day you breathe on this Earth

407
00:22:15,412 --> 00:22:17,080
is a day I gave you.

408
00:22:18,415 --> 00:22:21,417
So if you want to be part of my plans...

409
00:22:23,154 --> 00:22:25,054
You're gonna have to remind me...

410
00:22:26,691 --> 00:22:28,725
Why I brought you along.

411
00:22:37,302 --> 00:22:38,634
Shh...

412
00:22:40,638 --> 00:22:41,904
It's okay.

413
00:22:42,974 --> 00:22:45,308
There's no reason to be ashamed.

414
00:22:45,376 --> 00:22:47,043
I can help you.

415
00:22:49,647 --> 00:22:50,713
Kevin.

416
00:22:52,317 --> 00:22:53,582
Kevin!

417
00:23:00,391 --> 00:23:03,126
I just keep seeing him in the bathtub.

418
00:23:07,132 --> 00:23:08,965
He took you to the bath?

419
00:23:23,748 --> 00:23:25,815
He must really like you.

420
00:23:25,883 --> 00:23:27,416
No...

421
00:23:27,485 --> 00:23:29,018
I understand his...

422
00:23:29,086 --> 00:23:32,555
his affection can be confusing at first.

423
00:23:32,623 --> 00:23:35,491
But don't you want
to be rid of this pain?

424
00:23:39,564 --> 00:23:40,797
Can I see?

425
00:23:46,103 --> 00:23:47,570
It's healing nicely.

426
00:23:47,638 --> 00:23:49,372
It was horrible.

427
00:23:49,440 --> 00:23:51,174
I know.

428
00:23:51,242 --> 00:23:54,348
I know. But you're almost there.

429
00:23:56,181 --> 00:23:57,313
Look.

430
00:23:58,649 --> 00:23:59,849
Look.

431
00:23:59,917 --> 00:24:01,250
Oh, my God.

432
00:24:02,787 --> 00:24:05,899
We both made the same choice.

433
00:24:05,923 --> 00:24:07,501
Out of love for him.

434
00:24:07,525 --> 00:24:09,325
No, no...

435
00:24:10,327 --> 00:24:12,061
- He saved you.
- No!

436
00:24:12,129 --> 00:24:13,196
No, he broke me.

437
00:24:13,264 --> 00:24:14,397
- No, he saved you.
- No!

438
00:24:14,465 --> 00:24:15,664
He saved you.

439
00:24:15,733 --> 00:24:17,100
You're just afraid.

440
00:24:18,135 --> 00:24:20,113
No one's ever loved you like him.

441
00:24:20,137 --> 00:24:21,404
No one else would.

442
00:24:21,472 --> 00:24:23,116
You want to be his again, don't you?

443
00:24:23,140 --> 00:24:26,319
You were nothing until Wilford.

444
00:24:26,343 --> 00:24:28,077
- He gave you everything.
- No.

445
00:24:28,145 --> 00:24:29,812
- Please help. No!
- Just...

446
00:24:29,881 --> 00:24:31,480
- Shut up!
- Stop!

447
00:24:31,549 --> 00:24:33,249
Shut up!

448
00:24:46,964 --> 00:24:49,198
You're gonna have to go deeper, Kevin.

449
00:24:50,167 --> 00:24:51,501
Deeper and darker.

450
00:24:54,572 --> 00:24:56,149
This is what I do.

451
00:24:56,173 --> 00:24:59,152
I help people reconnect
with what they've lost.

452
00:24:59,176 --> 00:25:01,477
Oh... oh, God.

453
00:25:03,714 --> 00:25:06,115
I need you to let go.

454
00:25:06,183 --> 00:25:08,784
I need you to calm down.

455
00:25:08,853 --> 00:25:10,319
Just give in.

456
00:25:39,617 --> 00:25:40,816
Well, what's all this?

457
00:25:40,885 --> 00:25:42,596
I found something.

458
00:25:42,620 --> 00:25:43,953
Near one of the murders.

459
00:25:44,021 --> 00:25:45,888
Look familiar?

460
00:25:45,957 --> 00:25:48,458
It's vintage Wilford. Rare piece.

461
00:25:49,633 --> 00:25:51,233
I've never seen it before.

462
00:25:51,362 --> 00:25:53,028
Oh, yeah?

463
00:25:53,097 --> 00:25:54,897
Took the liberty of going
through your things.

464
00:25:54,966 --> 00:25:56,332
I hope you don't mind.

465
00:25:59,104 --> 00:26:00,836
Well, it must have fallen off somewhere.

466
00:26:00,905 --> 00:26:02,271
Yeah, I don't think so.

467
00:26:05,977 --> 00:26:08,644
Cherry the Breachwoman was strong.

468
00:26:11,516 --> 00:26:12,515
Come here.

469
00:26:25,997 --> 00:26:27,730
She fought back, didn't she?

470
00:26:27,799 --> 00:26:30,099
You killed her for Wilford.

471
00:26:31,068 --> 00:26:33,002
So who's over here calling the shots?

472
00:26:33,027 --> 00:26:34,160
Is it you?

473
00:26:36,407 --> 00:26:39,675
- Oh, you're in so deep...
- Detective.

474
00:26:39,744 --> 00:26:42,211
You can't even see
what's in front of you.

475
00:26:45,216 --> 00:26:46,660
You think you're so smart,

476
00:26:46,684 --> 00:26:49,018
but you're always two steps behind.

477
00:26:49,086 --> 00:26:51,154
This train needs change.

478
00:26:51,222 --> 00:26:53,088
A new shepherd.

479
00:26:53,158 --> 00:26:55,158
And the revolution is starting.

480
00:26:55,226 --> 00:26:57,070
Right now.

481
00:26:57,094 --> 00:26:59,895
- Take her away.
- Let's go. Buckle up, sweetheart.

482
00:27:13,244 --> 00:27:14,643
Quick! In here!

483
00:27:35,325 --> 00:27:37,625
There's trouble in the Market too.

484
00:27:38,603 --> 00:27:40,703
It's gonna be the whole train
soon enough.

485
00:27:41,806 --> 00:27:43,005
Ruth...

486
00:27:45,076 --> 00:27:46,520
We have to move!

487
00:27:46,544 --> 00:27:47,610
Where do you think you're going?!

488
00:27:47,678 --> 00:27:48,878
Quick. In here.

489
00:27:48,946 --> 00:27:50,313
Come on. Come on, come on, come on!

490
00:27:53,684 --> 00:27:56,129
- Just Hospitality.
- Let's go.

491
00:27:58,155 --> 00:27:59,422
What's going on here?

492
00:27:59,490 --> 00:28:02,225
We're trapped. Same as you.

493
00:28:06,163 --> 00:28:08,097
Zarah, call Tristan.

494
00:28:08,165 --> 00:28:10,033
Tell him we're gonna need an escort.

495
00:28:11,903 --> 00:28:13,368
Right.

496
00:28:13,438 --> 00:28:15,538
Let's see who we have here,
then, shall we?

497
00:28:19,310 --> 00:28:21,244
Ah!

498
00:28:21,312 --> 00:28:22,845
What's the matter?

499
00:28:22,914 --> 00:28:24,013
What's wrong?

500
00:28:25,917 --> 00:28:27,116
Lights?

501
00:28:27,184 --> 00:28:28,962
Winnie remembers her from the Tail.

502
00:28:28,986 --> 00:28:30,519
I was hardly ever in the Tail.

503
00:28:30,588 --> 00:28:32,788
You tried to take her arm.

504
00:28:32,857 --> 00:28:34,056
It wasn't that long ago.

505
00:28:34,125 --> 00:28:35,769
You took her mother's arm instead.

506
00:28:35,793 --> 00:28:37,326
Remember?

507
00:28:39,797 --> 00:28:40,823
Suzanne?

508
00:28:40,880 --> 00:28:42,892
Yeah. She died.

509
00:28:42,973 --> 00:28:45,334
Of complications from the de-arming.

510
00:28:51,276 --> 00:28:53,042
I don't know what to say.

511
00:28:53,945 --> 00:28:55,210
Where's her brother?

512
00:28:55,280 --> 00:28:57,413
He died fighting in the revolution.

513
00:28:58,349 --> 00:29:00,049
I'm all she has left.

514
00:29:28,532 --> 00:29:29,864
Ruth?

515
00:29:29,889 --> 00:29:31,555
- Tristan? Tristan!
- Ruth?

516
00:29:31,882 --> 00:29:32,881
Ruth!

517
00:29:32,951 --> 00:29:34,750
- Oh! Have you got the escort?
- No.

518
00:29:34,819 --> 00:29:36,485
Uh, there's a bit of a situation.

519
00:29:36,554 --> 00:29:37,886
Targeted violence against Tailies.

520
00:29:37,956 --> 00:29:40,156
Outbreaks popping up all over the place.

521
00:29:40,224 --> 00:29:42,225
Tailies aren't safe out here.

522
00:29:43,761 --> 00:29:45,094
It's all right, it's all right.

523
00:29:45,163 --> 00:29:47,497
Stay calm. Just give me a second.

524
00:29:48,432 --> 00:29:50,032
Where's that little girl?

525
00:29:50,100 --> 00:29:51,567
- Winnie?
- My God.

526
00:29:51,636 --> 00:29:52,768
- She must have slipped out.
- Lights...

527
00:29:52,837 --> 00:29:54,370
- Gotta find her!
- No, no, no, no!

528
00:29:54,439 --> 00:29:56,238
You can't go out there.
No. No. I'll go. I'll go.

529
00:29:56,307 --> 00:29:57,573
Zarah, you're in charge.

530
00:29:57,642 --> 00:29:59,041
Don't you let anyone through this door.

531
00:29:59,110 --> 00:30:00,276
Okay.

532
00:30:09,053 --> 00:30:12,388
Little Winnie, dude,
what are you doing here?

533
00:30:12,457 --> 00:30:13,856
It's dangerous.

534
00:30:13,924 --> 00:30:15,057
- What? What is it?
- Hey, hey, hey, hey!

535
00:30:15,126 --> 00:30:16,258
That one's a Tailie!

536
00:30:16,327 --> 00:30:17,393
- I know him!
- Oh, hey.

537
00:30:17,462 --> 00:30:18,594
- Grab him!
- What do you want?

538
00:30:18,663 --> 00:30:20,329
No, no, no, no. Hey. Get back!

539
00:30:22,867 --> 00:30:24,466
Let me go! Let me go!

540
00:30:24,535 --> 00:30:26,169
Let me go!

541
00:30:27,471 --> 00:30:29,138
No! I don't wanna die!

542
00:30:29,207 --> 00:30:31,273
Let me go!

543
00:30:31,342 --> 00:30:34,120
Let me go! Let me go!

544
00:30:34,144 --> 00:30:35,611
Let go of me!

545
00:30:35,680 --> 00:30:37,924
Let's go!

546
00:30:37,948 --> 00:30:40,416
No! Let me go!

547
00:30:40,485 --> 00:30:42,128
Shut up!

548
00:30:42,152 --> 00:30:44,020
I don't wanna shut up!

549
00:31:20,124 --> 00:31:21,457
Slow down.

550
00:31:21,526 --> 00:31:23,059
"Their shepherds have led them astray."

551
00:31:23,127 --> 00:31:25,172
He quoted it to me yesterday.

552
00:31:25,196 --> 00:31:26,595
I'm such an idiot.

553
00:31:26,664 --> 00:31:28,464
First Class bitch was even
wearing Saint Christopher.

554
00:31:28,533 --> 00:31:29,932
Look, just... just give it

555
00:31:30,000 --> 00:31:31,467
- to me one more time.
- Okay.

556
00:31:31,536 --> 00:31:33,335
I saw Pastor Logan give Boki

557
00:31:33,404 --> 00:31:35,738
that same medallion this morning.

558
00:31:35,806 --> 00:31:38,006
Exactly like the one he gave me.

559
00:31:38,809 --> 00:31:40,476
You think he let Boki out on purpose?

560
00:31:40,545 --> 00:31:42,411
On your left.

561
00:31:42,480 --> 00:31:44,280
Hold on. What's going on?

562
00:31:44,348 --> 00:31:45,992
Organized Wilford mobs keep popping up.

563
00:31:46,016 --> 00:31:47,616
There are riots all over the place.

564
00:31:47,685 --> 00:31:50,152
They've even taken
a Tailie hostage downtrain.

565
00:31:50,221 --> 00:31:51,554
Go, go! I got this.

566
00:31:51,622 --> 00:31:53,089
I can handle it on my own.

567
00:31:54,158 --> 00:31:55,558
Good luck.

568
00:31:57,095 --> 00:31:58,094
Winnie?

569
00:32:03,768 --> 00:32:04,767
Winnie?

570
00:32:10,174 --> 00:32:11,507
Be strong, Winnipeg.

571
00:32:12,843 --> 00:32:14,118
I love you.

572
00:32:19,250 --> 00:32:20,427
Winnie?

573
00:32:20,451 --> 00:32:21,651
Winnie!

574
00:32:22,587 --> 00:32:24,120
Ah, there you are!

575
00:32:24,188 --> 00:32:26,455
I've been looking
all over the train for you!

576
00:32:26,524 --> 00:32:28,658
How'd you get all the way up here?

577
00:32:30,261 --> 00:32:32,194
Look, you don't have
to be scared of me, Winnie.

578
00:32:32,263 --> 00:32:33,729
I'm not gonna hurt you.

579
00:32:33,798 --> 00:32:36,366
You have to come with me
so I can take you back...

580
00:32:38,702 --> 00:32:40,769
To take you back to your friends.

581
00:32:50,214 --> 00:32:51,427
Your mum...

582
00:32:56,154 --> 00:32:58,265
I'm sorry about your mum.

583
00:32:58,488 --> 00:33:01,122
Do you know I lost my mum too
when I was little.

584
00:33:02,993 --> 00:33:05,827
It was cruel what I did,
taking her away from you.

585
00:33:10,969 --> 00:33:13,782
I thought that
I was doing the right thing.

586
00:33:14,172 --> 00:33:15,838
I was following the rules.

587
00:33:19,990 --> 00:33:21,923
But that wasn't right, was it?

588
00:33:25,115 --> 00:33:26,169
It was wrong.

589
00:33:27,584 --> 00:33:29,418
It was very, very wrong.

590
00:33:34,544 --> 00:33:36,944
I wish I could take it back, Winnie.

591
00:33:39,909 --> 00:33:41,676
I wish that I could.

592
00:33:43,513 --> 00:33:44,946
I...

593
00:33:45,603 --> 00:33:48,270
I'm hiding from the bad men.

594
00:33:48,339 --> 00:33:49,505
I know.

595
00:33:50,608 --> 00:33:51,941
You're very clever.

596
00:33:53,678 --> 00:33:56,345
I can keep you safe from them

597
00:33:56,414 --> 00:33:58,480
if you come with me.

598
00:33:58,549 --> 00:34:00,327
Will you come with me?

599
00:34:12,363 --> 00:34:13,896
Come on, sweetheart.

600
00:34:16,567 --> 00:34:17,734
Come on.

601
00:34:31,115 --> 00:34:32,981
Knowing you would do anything for him

602
00:34:33,051 --> 00:34:36,486
is the most wonderful feeling
in the world.

603
00:34:37,522 --> 00:34:39,366
That loyalty...

604
00:34:39,390 --> 00:34:42,258
that loyalty, it's relief.

605
00:34:42,704 --> 00:34:45,772
It's a love very few people understand.

606
00:35:01,212 --> 00:35:04,146
He's the only one who ever
understood you.

607
00:35:04,215 --> 00:35:07,050
You were no one until Wilford.

608
00:35:08,219 --> 00:35:09,919
You owe him everything.

609
00:35:11,822 --> 00:35:13,723
I owe him everything.

610
00:35:20,298 --> 00:35:22,965
"Thank you, Mr. Wilford."

611
00:35:23,033 --> 00:35:25,034
Thank you, Mr. Wilford.

612
00:35:26,771 --> 00:35:27,937
All right, Kevin.

613
00:35:29,212 --> 00:35:30,845
Stand up now.

614
00:35:44,388 --> 00:35:45,521
Come.

615
00:36:24,695 --> 00:36:28,531
You look... reinvigorated.

616
00:36:29,968 --> 00:36:31,067
All done?

617
00:36:33,438 --> 00:36:34,881
Kevin.

618
00:36:42,713 --> 00:36:45,091
Kneel for Mr. Wilford.

619
00:36:50,921 --> 00:36:52,855
Now lick Mr. Wilford's slipper.

620
00:37:16,815 --> 00:37:19,125
It's nice to have you back.

621
00:37:23,221 --> 00:37:24,420
Thank you.

622
00:37:31,695 --> 00:37:33,162
No! No!

623
00:37:33,231 --> 00:37:34,630
No!

624
00:37:37,235 --> 00:37:39,569
No! Ah! No!

625
00:37:39,637 --> 00:37:41,904
- No! Not my arm!
- Shut it!

626
00:37:41,973 --> 00:37:43,639
You don't have to do this.

627
00:37:43,707 --> 00:37:46,308
- Hey. We can make a deal.
- Shut him up!

628
00:37:47,511 --> 00:37:48,510
They're back.

629
00:37:53,785 --> 00:37:55,284
There you go.

630
00:37:56,454 --> 00:37:57,787
- Thank you.
- Andre!

631
00:37:57,855 --> 00:37:59,521
Where are you going? What's going on?

632
00:37:59,591 --> 00:38:01,523
Ah, they've got one of us downtrain.

633
00:38:01,593 --> 00:38:02,925
- A Tailie?
- Yeah.

634
00:38:06,664 --> 00:38:08,598
I'm coming with you.

635
00:38:08,666 --> 00:38:10,732
Please, can I just come with you?

636
00:38:10,802 --> 00:38:12,268
All right. Let's go.

637
00:38:48,372 --> 00:38:49,605
Bess!

638
00:38:52,310 --> 00:38:53,375
Have a seat.

639
00:38:53,444 --> 00:38:54,844
Who were you talking to?

640
00:38:55,779 --> 00:38:57,246
Who else?

641
00:38:57,315 --> 00:38:58,648
You were praying.

642
00:38:58,716 --> 00:38:59,749
Of course.

643
00:39:00,945 --> 00:39:04,513
Times like these are when
I need his guidance the most.

644
00:39:05,923 --> 00:39:08,858
What happened with Boki this morning?

645
00:39:08,926 --> 00:39:10,570
After I left?

646
00:39:13,197 --> 00:39:16,131
I... gave him some space.

647
00:39:16,200 --> 00:39:17,270
To grieve.

648
00:39:18,602 --> 00:39:20,269
Something wrong?

649
00:39:20,338 --> 00:39:21,804
Is it all an act?

650
00:39:22,319 --> 00:39:23,405
What do you mean?

651
00:39:23,475 --> 00:39:24,941
The teacup.

652
00:39:26,344 --> 00:39:28,111
The spirituality.

653
00:39:29,146 --> 00:39:31,147
It's all bullshit, right?

654
00:39:31,215 --> 00:39:32,782
You're the one working for Wilford.

655
00:39:33,951 --> 00:39:35,417
- Leave it.
- Bess.

656
00:39:35,487 --> 00:39:36,505
Don't lie to me.

657
00:39:36,564 --> 00:39:37,987
I never lied to you.

658
00:39:41,159 --> 00:39:42,958
You just weren't ready to listen.

659
00:39:43,027 --> 00:39:44,293
Were you just using me all this time?

660
00:39:44,362 --> 00:39:46,896
That rage inside of you, I feel it too.

661
00:39:46,964 --> 00:39:48,498
You don't know me.

662
00:39:48,566 --> 00:39:50,032
You were so desperate
for something to hold onto.

663
00:39:50,101 --> 00:39:51,433
Something to believe in.

664
00:39:51,503 --> 00:39:52,768
I wanted to help you.

665
00:39:52,837 --> 00:39:54,904
You killed eight people.

666
00:39:57,041 --> 00:39:59,308
A small price to pay for peace.

667
00:39:59,377 --> 00:40:00,620
Don't you think?

668
00:40:08,452 --> 00:40:10,119
No! No!

669
00:40:10,188 --> 00:40:11,631
- No!
- Let him go!

670
00:40:11,655 --> 00:40:13,433
- Let him go!
- We are done listening to you!

671
00:40:13,457 --> 00:40:14,656
Wait... Jakes.

672
00:40:14,726 --> 00:40:16,392
Jakes, I know you.
Why are you doing this?

673
00:40:16,460 --> 00:40:18,394
- We... we fought together!
- That was a mistake.

674
00:40:18,462 --> 00:40:19,795
Never should've let you out of the Tail.

675
00:40:19,864 --> 00:40:21,397
- Traitors! Traitors!
- Hey, hey, hey!

676
00:40:21,465 --> 00:40:22,664
Hey, stop it! Stop it!

677
00:40:22,734 --> 00:40:24,734
You wanna punish somebody, take my arm.

678
00:40:25,803 --> 00:40:27,203
Take my arm. Let Pike go.

679
00:40:27,271 --> 00:40:29,205
- Hey, he's crazy, man.
- No. No way, man.

680
00:40:29,273 --> 00:40:30,872
- No, no. No!
- Hey! Hey!

681
00:40:30,927 --> 00:40:32,942
I am the one you want, right?

682
00:40:33,010 --> 00:40:35,378
- I'm the one you hate.
- Andre...

683
00:40:37,281 --> 00:40:38,814
I took everything that you had,

684
00:40:38,883 --> 00:40:40,082
and I gave it to my friends, right?

685
00:40:40,151 --> 00:40:42,218
So take me. Here. Arm me.

686
00:40:42,286 --> 00:40:43,365
Come on.

687
00:40:45,890 --> 00:40:47,423
No! No! Hey!

688
00:40:48,760 --> 00:40:50,093
No!

689
00:40:51,429 --> 00:40:52,929
No, no...

690
00:40:54,165 --> 00:40:55,365
No! Wait!

691
00:41:02,373 --> 00:41:03,573
Stop it! Stop!

692
00:41:03,641 --> 00:41:05,441
This is barbaric!

693
00:41:05,509 --> 00:41:07,577
This man is your leader!

694
00:41:07,645 --> 00:41:09,579
You chose him!

695
00:41:09,647 --> 00:41:10,980
You want someone else in charge,

696
00:41:11,005 --> 00:41:12,939
then call for change.

697
00:41:13,050 --> 00:41:16,386
But don't strip him down
and mutilate him

698
00:41:16,454 --> 00:41:18,588
just because you can.

699
00:41:18,656 --> 00:41:20,056
It's not right.

700
00:41:20,124 --> 00:41:22,392
Believe me, I know. I've done it.

701
00:41:25,115 --> 00:41:27,650
You'll never be the same again
once you have.

702
00:41:29,067 --> 00:41:31,267
This is not the way!

703
00:41:31,335 --> 00:41:32,735
Not anymore.

704
00:41:35,073 --> 00:41:37,206
- Please.
- The Brakemen are coming!

705
00:41:37,231 --> 00:41:38,674
We gotta go!

706
00:41:38,742 --> 00:41:40,075
This ain't over.

707
00:41:42,880 --> 00:41:45,414
Yeah, piss off!

708
00:41:45,483 --> 00:41:46,616
Let's get out of here.

709
00:41:46,684 --> 00:41:47,856
Come on, hurry up!

710
00:41:50,354 --> 00:41:52,088
Watch yourself, Pike.

711
00:41:58,762 --> 00:42:01,163
We all crave stability.

712
00:42:01,559 --> 00:42:04,033
But Wilford brings order.

713
00:42:05,169 --> 00:42:07,837
We just have to suffer for a moment...

714
00:42:07,905 --> 00:42:09,772
to get to our salvation.

715
00:42:11,361 --> 00:42:14,729
You can't find relief
without... hurting.

716
00:42:28,860 --> 00:42:30,159
Do it.

717
00:42:31,529 --> 00:42:33,395
I am not going to kill you.

718
00:42:33,465 --> 00:42:36,466
If you die, no one learns the truth.

719
00:42:58,690 --> 00:43:00,156
I pray to you.

720
00:43:00,224 --> 00:43:02,829
I pray to you, and I draw strength.

721
00:43:05,830 --> 00:43:06,996
Rejoice.

722
00:43:26,918 --> 00:43:28,518
No! No!

723
00:43:28,586 --> 00:43:30,586
No! No!

724
00:44:06,824 --> 00:44:07,890
Daddy!

725
00:44:07,959 --> 00:44:09,202
Did I miss the corkscrew?

726
00:44:09,226 --> 00:44:11,060
No. Come sit.

727
00:44:14,765 --> 00:44:15,831
- Hey.
- Hi.

728
00:44:31,649 --> 00:44:33,483
They're choosing sides, Alex.

729
00:44:36,053 --> 00:44:37,487
Come with me.

730
00:44:53,871 --> 00:44:55,171
What does it mean?

731
00:44:57,408 --> 00:44:59,509
They're calling for you, Joseph.

732
00:45:11,756 --> 00:45:13,523
The train wants Wilford.

733
00:45:20,765 --> 00:45:22,398
Should we light one?

734
00:45:25,036 --> 00:45:26,469
I'm not sure yet.

735
00:45:30,375 --> 00:45:31,494
Andre?

736
00:45:58,002 --> 00:46:00,203
Tell the Headwoods to prep Icy Bob.

737
00:46:01,873 --> 00:46:03,039
It's time.

738
00:46:21,592 --> 00:46:22,592
CREDITS

