1
00:00:02,976 --> 00:00:07,578
HACE TRES AÑOS, SE DIVISÓ UNA NAVE
DESTROZADA CRUZANDO EL SISTEMA SOLAR

2
00:00:10,570 --> 00:00:15,442
FRAGMENTOS DE ESA NAVE LLEVAN SEIS
MESES CAYENDO SOBRE LA TIERRA

3
00:00:16,875 --> 00:00:18,668
Anteriormente en Debris...

4
00:00:19,836 --> 00:00:21,838
A pesar de la coalición,
asumo que los estadounidenses

5
00:00:21,880 --> 00:00:24,382
le habrán ordenado poner primero
sus intereses, igual que nosotros.

6
00:00:24,424 --> 00:00:26,926
¿Cómo van las cosas con Finola?

7
00:00:26,968 --> 00:00:28,386
Se está aclimatando.

8
00:00:28,428 --> 00:00:29,512
¿Por qué haces esto?

9
00:00:29,554 --> 00:00:30,568
Quiero asegurarme de
que esta tecnología

10
00:00:30,593 --> 00:00:32,097
acaba en manos de los
buenos antes que en otras.

11
00:00:32,098 --> 00:00:34,433
Fue encontrado en el tejado
de una granja en Wisconsin.

12
00:00:34,434 --> 00:00:35,601
Sí, nos llevaremos ese también.

13
00:00:35,602 --> 00:00:36,895
Quienesquiera que sean,

14
00:00:36,937 --> 00:00:38,521
tienen algo que nosotros no tenemos.

15
00:00:39,624 --> 00:00:40,835
¿No es por eso por lo que estás tú aquí?

16
00:00:40,860 --> 00:00:43,609
Hay miles millones de estrellas,
miles de millones de planetas.

17
00:00:43,610 --> 00:00:46,529
Las posibilidades de que los fragmentos
nos encontraran son imposibles.

18
00:00:46,571 --> 00:00:47,947
Creo que lo que estamos haciendo aquí

19
00:00:47,948 --> 00:00:49,735
cambiará por completo el
curso de la humanidad.

20
00:00:49,760 --> 00:00:51,563
George Jones está vivo.

21
00:00:51,588 --> 00:00:53,786
- Eso es imposible.
- Que no se entere el MI-6.

22
00:00:53,787 --> 00:00:55,914
¿Sabes lo que me estás pidiendo?

23
00:00:55,955 --> 00:00:58,750
- Es su padre.
- Sé que te las puedes arreglar.

24
00:02:38,196 --> 00:02:41,821
www.subtitulamos.tv

25
00:02:49,360 --> 00:02:51,570
Mecheros Zippo, cristalería Pyrex,

26
00:02:51,571 --> 00:02:54,406
los crayones Crayola también
se fabrican en Pensilvania.

27
00:02:54,407 --> 00:02:56,075
Los Cadillac tienen una línea entera

28
00:02:56,076 --> 00:02:59,078
llamada Fleetwood en honor
a Fleetwood, Pensilvania.

29
00:02:59,079 --> 00:03:02,748
El Fleetwood Brougham fue un
coche importante en los años 80.

30
00:03:02,749 --> 00:03:04,750
Y, claro, los Peeps.

31
00:03:04,751 --> 00:03:06,585
Me chiflan los Peeps.

32
00:03:06,586 --> 00:03:08,713
¿Qué es un Peep?

33
00:03:08,755 --> 00:03:10,924
Vamos.

34
00:03:10,965 --> 00:03:13,666
- ¿Jamás has comido un Peep?
- No.

35
00:03:13,691 --> 00:03:15,119
¿Una chuche de nube?

36
00:03:15,144 --> 00:03:17,479
No, jamás he comido un... Peep.

37
00:03:17,504 --> 00:03:20,474
Son una droga.

38
00:03:20,499 --> 00:03:23,561
Algunas personas creen que saben
mejor cuando están pasados.

39
00:03:23,603 --> 00:03:25,979
Resulta que yo soy una de esas personas.

40
00:03:25,980 --> 00:03:28,441
¿Qué, hay como toda

41
00:03:28,483 --> 00:03:30,610
una subcultura secreta de Peeps?

42
00:03:30,652 --> 00:03:32,737
No sabes lo que te pierdes.

43
00:03:32,779 --> 00:03:35,281
Le debemos a la gente
del estado de Pensilvania

44
00:03:35,323 --> 00:03:38,576
muchísima gratitud, y no
tengo miedo de decirlo.

45
00:03:43,414 --> 00:03:44,623
¿Está todo bien?

46
00:03:44,624 --> 00:03:45,958
Sí, sí, es que

47
00:03:45,959 --> 00:03:48,586
intento comunicarme con mi hermana.

48
00:03:48,628 --> 00:03:50,088
Estoy un poco preocupada, de hecho.

49
00:03:50,129 --> 00:03:52,650
Aún tengo algunos asuntos
pendientes en Londres.

50
00:03:52,675 --> 00:03:53,633
¿Qué sucede?

51
00:03:53,675 --> 00:03:54,926
Nada, solo es...

52
00:03:54,968 --> 00:03:57,803
Es una situación compleja.

53
00:03:57,804 --> 00:03:59,764
Nunca nos hemos llevado muy bien

54
00:03:59,806 --> 00:04:01,808
y lidiar con la herencia de mi padre...

55
00:04:03,977 --> 00:04:06,855
He estado aquí tres semanas y parece
como si hubieran sido tres años.

56
00:04:37,677 --> 00:04:40,679
Parece que esto ya ha llegado
a los noticieros locales.

57
00:04:40,680 --> 00:04:43,849
¿Qué usaremos esta vez, fuga de gas?

58
00:04:43,850 --> 00:04:46,518
"La Agencia Espacial
rusa lucha por controlar

59
00:04:46,519 --> 00:04:48,521
cohete experimental".

60
00:04:48,563 --> 00:04:50,148
Fantástico.

61
00:04:50,190 --> 00:04:52,692
Vamos a culpar a los rusos.

62
00:05:03,203 --> 00:05:04,662
Lester.

63
00:05:04,704 --> 00:05:07,039
- Bryan.
- Agente Jones.

64
00:05:07,040 --> 00:05:08,373
Hola. Finola.

65
00:05:08,374 --> 00:05:09,834
Esto es lo que sabemos hasta ahora.

66
00:05:09,876 --> 00:05:11,710
Un satélite de investigación
en la atmósfera superior

67
00:05:11,711 --> 00:05:13,311
divisó algo que pasó volando cerca.

68
00:05:13,336 --> 00:05:15,380
Captó una señal como la de un fragmento.

69
00:05:15,381 --> 00:05:18,051
Entró a nuestra atmósfera. Basados
en los relatos de los testigos,

70
00:05:18,092 --> 00:05:20,552
aterrizó en alguna parte del pueblo
cerca de la una de la madrugada.

71
00:05:20,553 --> 00:05:23,856
Hemos evacuado a todos los residentes,
pero no hemos encontrado el fragmento.

72
00:05:23,881 --> 00:05:25,891
En cuanto amaneció, todo
este metal comenzó a salir

73
00:05:25,892 --> 00:05:27,598
del pueblo y formar una línea.

74
00:05:27,623 --> 00:05:29,538
¿Tiene algo que ver con el sol

75
00:05:29,563 --> 00:05:31,438
o es coincidencia que
pasara en la mañana?

76
00:05:31,439 --> 00:05:32,565
No lo sabemos.

77
00:05:32,607 --> 00:05:33,900
¿Y solo objetos hechos de metal?

78
00:05:33,942 --> 00:05:36,568
Metal, aleaciones. Así parece.

79
00:05:36,569 --> 00:05:37,903
¿Es un campo magnético?

80
00:05:37,904 --> 00:05:39,197
No registramos ninguno

81
00:05:39,239 --> 00:05:40,572
y no afecta a todos los metales.

82
00:05:40,573 --> 00:05:42,700
Parece ser selectivo,

83
00:05:42,742 --> 00:05:44,910
como si eligiera lo que quiere.

84
00:05:44,911 --> 00:05:47,330
Jamás he visto un fragmento
que tenga un efecto como este.

85
00:05:48,039 --> 00:05:49,581
Lester, ¿tenemos que ponernos el traje?

86
00:05:49,582 --> 00:05:51,650
Los registros muestran 23.

87
00:05:51,675 --> 00:05:53,478
Están terminando de hacer las pruebas.

88
00:05:53,503 --> 00:05:54,671
Nada siniestro.

89
00:05:54,712 --> 00:05:56,839
Nada siniestro.

90
00:06:09,894 --> 00:06:11,354
Hola.

91
00:06:11,396 --> 00:06:13,313
- Hola.
- Lamento llegar tarde.

92
00:06:13,314 --> 00:06:16,109
Esos tíos de vigilancia
trabajan a su ritmo.

93
00:06:16,150 --> 00:06:17,776
Es la nueva normalidad en la CIA.

94
00:06:17,777 --> 00:06:19,570
Ya era malo cuando me marché.

95
00:06:19,612 --> 00:06:21,613
Ten. Tómate un antiácido.

96
00:06:21,614 --> 00:06:22,865
Gracias.

97
00:06:23,616 --> 00:06:24,783
¿Cómo está la familia?

98
00:06:24,784 --> 00:06:27,078
Ya sabes.

99
00:06:28,788 --> 00:06:30,915
¿Qué puedo decirte?
Las cosas son como son.

100
00:06:34,585 --> 00:06:35,962
Toma asiento.

101
00:06:41,467 --> 00:06:42,801
¿Es cierto?

102
00:06:42,802 --> 00:06:45,304
Por lo que sabemos.

103
00:06:45,305 --> 00:06:48,099
George Jones está vivo.

104
00:06:51,978 --> 00:06:53,687
¿Qué le ha pasado en el ojo?

105
00:06:53,688 --> 00:06:55,106
No lo sabemos.

106
00:06:55,148 --> 00:06:56,544
¿Y quiénes son estas personas?

107
00:06:56,569 --> 00:06:58,358
Están recuperando fragmentos,

108
00:06:58,359 --> 00:07:00,236
pero ¿con qué fin?

109
00:07:00,278 --> 00:07:03,755
¿Los venden? ¿A los
rusos o a los chinos?

110
00:07:03,780 --> 00:07:06,324
- ¿Son... terroristas?
- No está claro del todo,

111
00:07:06,349 --> 00:07:10,003
pero parecen estar muy bien financiados.

112
00:07:10,028 --> 00:07:11,672
¿Cómo está metido en esto George?

113
00:07:11,697 --> 00:07:12,823
También lo estamos investigando.

114
00:07:12,865 --> 00:07:14,366
Lo enterraron hace cinco meses.

115
00:07:14,367 --> 00:07:15,826
¿Cómo es posible?

116
00:07:15,868 --> 00:07:18,079
Lo estamos investigando, Harris.

117
00:07:24,418 --> 00:07:26,379
¿Esto en qué afecta a la información

118
00:07:26,420 --> 00:07:28,213
que tiene George sobre los fragmentos?

119
00:07:28,214 --> 00:07:29,714
Tenemos que suponer que eso significa

120
00:07:29,715 --> 00:07:31,049
que saben lo que tenemos.

121
00:07:31,050 --> 00:07:33,386
Lo que queremos, lo que...

122
00:07:33,427 --> 00:07:35,888
intentamos construir.

123
00:07:35,930 --> 00:07:39,016
Harris. Él fue quien escribió el manual.

124
00:07:39,058 --> 00:07:40,851
- Lo sé.
- Escucha.

125
00:07:40,893 --> 00:07:42,979
Voy a conseguir respuestas.

126
00:07:44,230 --> 00:07:47,399
Pero me tendré que ensuciar las manos.

127
00:07:47,400 --> 00:07:50,236
Incluido con los británicos.

128
00:07:52,613 --> 00:07:54,156
Es tu división.

129
00:07:57,076 --> 00:07:58,661
Y...

130
00:08:01,372 --> 00:08:05,001
por lo que respecta al director o a mí,

131
00:08:05,042 --> 00:08:08,753
estás... de viaje.

132
00:08:08,754 --> 00:08:10,548
Te encuentras tan
maravillado por las vistas

133
00:08:10,589 --> 00:08:13,175
que no has tenido
tiempo de llamar a casa.

134
00:08:35,823 --> 00:08:39,285
Vale, las comunicaciones por ahí.
Poneos en la esquina noreste.

135
00:08:39,327 --> 00:08:41,620
Recibido, Jones. Por aquí.

136
00:08:51,130 --> 00:08:52,923
Nada.

137
00:08:52,965 --> 00:08:54,467
Vale, estoy pillando
muchas perturbaciones.

138
00:08:54,508 --> 00:08:56,761
¿Puedes... ir a por unos medidores?

139
00:09:05,311 --> 00:09:07,396
¿Cómo se llama?

140
00:09:08,814 --> 00:09:10,815
Eric.

141
00:09:10,816 --> 00:09:12,150
¿Cuál es su apellido?

142
00:09:12,151 --> 00:09:15,946
No...

143
00:09:15,988 --> 00:09:18,157
No me acuerdo.

144
00:09:18,199 --> 00:09:20,660
¿No se acuerda de su apellido?

145
00:09:20,701 --> 00:09:22,494
No me acuerdo. ¿Vale?

146
00:09:22,495 --> 00:09:24,162
- ¿Vive en este pueblo?
- Sí, vivo aquí.

147
00:09:24,163 --> 00:09:25,770
¿Por qué no se ha ido con los evacuados?

148
00:09:25,795 --> 00:09:26,831
Debería estar en Reading.

149
00:09:26,832 --> 00:09:29,334
- Tengo que hacer una cosa.
- No es seguro

150
00:09:29,335 --> 00:09:30,669
para usted estar aquí ahora.

151
00:09:30,670 --> 00:09:32,170
Solo... estoy intentando
averiguar una cosa,

152
00:09:32,171 --> 00:09:33,505
y luego... luego me iré, ¿vale?

153
00:09:33,506 --> 00:09:35,340
¿Qué intenta averiguar?

154
00:09:35,341 --> 00:09:36,634
Es que ni siquiera sé
si lo quiero hacer.

155
00:09:36,676 --> 00:09:38,969
¿Sabe a qué me refiero? Como cuando...

156
00:09:39,011 --> 00:09:40,971
Cuando... cuando uno...

157
00:09:41,013 --> 00:09:43,390
   

158
00:09:43,391 --> 00:09:45,184
Cuando uno no es capaz de decidirse,

159
00:09:45,226 --> 00:09:46,685
y yo... Vale, ¿qué tal esto?

160
00:09:46,686 --> 00:09:48,186
Dadme 30 minutos para pensarlo,

161
00:09:48,187 --> 00:09:50,355
y luego me iré, lo juro. ¿Vale?

162
00:09:50,356 --> 00:09:51,523
No lo entendéis. Por favor.

163
00:09:51,524 --> 00:09:54,276
Eh, eh. ¿Qué es lo que
lo tiene tan molesto?

164
00:09:58,155 --> 00:09:59,657
Vigílalo un momento.

165
00:10:05,538 --> 00:10:08,666
Creo que está afectado por el fragmento.

166
00:10:08,708 --> 00:10:10,542
Le pasa algo.

167
00:10:10,543 --> 00:10:12,877
Ni siquiera ha mencionado
lo del metal que se mueve,

168
00:10:12,878 --> 00:10:14,463
lo cual es difícil de no ver, ¿no crees?

169
00:10:14,505 --> 00:10:17,048
A lo mejor deberíamos decirle
a Chin que haga más pruebas

170
00:10:17,049 --> 00:10:19,718
antes de continuar aquí.

171
00:10:19,719 --> 00:10:22,138
Nos podemos dividir si quieres.

172
00:10:26,767 --> 00:10:30,146
Dadme dos segundos para
pensarlo. Por favor.

173
00:10:30,187 --> 00:10:33,398
Cuidemos el uno del otro.

174
00:10:33,399 --> 00:10:34,733
¿Sí?

175
00:10:34,734 --> 00:10:37,653
Kazemi, ¿podrías llevarlo a
la base para una evaluación?

176
00:10:37,695 --> 00:10:40,238
- Recibido.
- No podéis hacer eso.

177
00:10:40,239 --> 00:10:42,366
Por favor, soltadme. ¿Por favor?

178
00:10:42,408 --> 00:10:43,742
Dejadme ir, ¿vale? Lo recordaré.

179
00:10:43,743 --> 00:10:45,410
¡Por favor! Por favor.

180
00:10:45,411 --> 00:10:47,413
Lo recordaré. Lo recordaré. Por favor.

181
00:10:47,455 --> 00:10:49,414
Yo... ¡Dadme dos segundos para pensarlo!

182
00:10:49,415 --> 00:10:51,416
¡No podéis hacerme esto! ¡Por favor!

183
00:10:51,417 --> 00:10:53,210
Oye, Bryan.

184
00:10:54,253 --> 00:10:57,339
Mira esto. Es un escáner
satelital actualizado.

185
00:11:05,848 --> 00:11:07,767
Está rodeando el pueblo.

186
00:11:07,808 --> 00:11:09,602
Sí.

187
00:11:09,643 --> 00:11:12,438
Como si quisiera dejar
a la gente afuera.

188
00:11:24,817 --> 00:11:27,239
Brandt, no te he oído. ¿Puedes repetir?

189
00:11:27,341 --> 00:11:29,597
Tenemos interferencia.

190
00:11:29,629 --> 00:11:30,648
¿Me recibes?

191
00:11:30,673 --> 00:11:31,924
Afirmativo.

192
00:11:32,012 --> 00:11:34,752
Tenemos todo el equipo
en marcha ahora mismo.

193
00:11:34,794 --> 00:11:36,212
¿Recibes algo?

194
00:11:36,253 --> 00:11:38,463
No te he entendido, Bryan. Repite.

195
00:11:38,464 --> 00:11:41,299
Tenemos todo el equipo en
marcha. ¿Recibes señal?

196
00:11:41,300 --> 00:11:44,348
Sí. Todavía no hemos recibido
señales de ningún fragmento,

197
00:11:44,373 --> 00:11:46,269
pero se está construyendo
otro segmento del muro

198
00:11:46,294 --> 00:11:47,488
en la parte noreste del pueblo.

199
00:11:47,513 --> 00:11:48,515
Vale.

200
00:11:48,516 --> 00:11:50,100
Iremos a echar un vistazo.

201
00:11:57,983 --> 00:12:00,361
No te molestes. Aquí no hay señal.

202
00:12:01,987 --> 00:12:03,322
Estoy seguro de que llamará.

203
00:12:04,490 --> 00:12:06,075
¿Tienes hermanos?

204
00:12:06,116 --> 00:12:07,993
No.

205
00:12:10,788 --> 00:12:11,996
Ella es...

206
00:12:11,997 --> 00:12:14,792
es muy difícil de tratar.

207
00:12:18,295 --> 00:12:20,631
Mi padre me colocó el problema

208
00:12:20,673 --> 00:12:23,425
y no...

209
00:12:23,467 --> 00:12:24,802
No sé.

210
00:12:24,844 --> 00:12:26,846
No lo he superado.

211
00:12:30,558 --> 00:12:33,310
¿Cuándo fue la última
vez que viste a tu padre?

212
00:12:34,812 --> 00:12:37,021
Yo...

213
00:12:37,022 --> 00:12:40,150
pasé toda la noche con él,

214
00:12:40,192 --> 00:12:42,152
con su cuerpo, en la morgue.

215
00:12:43,863 --> 00:12:46,782
Y no dejo de pensar

216
00:12:46,824 --> 00:12:48,867
en el último mensaje que me envió.

217
00:12:48,868 --> 00:12:50,368
En el momento no lo entendí,

218
00:12:50,369 --> 00:12:55,291
pero para cuando lo leí...

219
00:12:55,332 --> 00:12:58,002
él ya se había quitado la vida.

220
00:13:00,004 --> 00:13:01,839
¿Qué decía?

221
00:13:08,012 --> 00:13:10,097
"No estás sola".

222
00:13:11,599 --> 00:13:14,392
Me pasé todo el fin de semana
intentando encontrar a mi hermana

223
00:13:14,393 --> 00:13:16,394
para decirle que él había muerto.

224
00:13:16,395 --> 00:13:19,231
Estaba colocada en una
casa por alguna parte.

225
00:13:22,735 --> 00:13:25,029
Jamás me había sentido tan sola.

226
00:13:37,917 --> 00:13:39,043
- ¡Oye! ¡Oye!
- ¡Oye! ¡Oye!

227
00:13:39,084 --> 00:13:40,878
- ¡Oye! Relaja.
- ¡Oye!

228
00:13:40,911 --> 00:13:43,371
¡Oye! ¡Oye! Tranquilo. Tranquilo.

229
00:13:43,422 --> 00:13:45,738
- ¡Oye!
- Tranquilo. Relaja.

230
00:13:45,763 --> 00:13:47,217
¿Qué les ha pasado a los
agentes que estaban con usted?

231
00:13:47,259 --> 00:13:48,844
Me he dejado el móvil en
casa. ¿Sabéis qué hora es?

232
00:13:48,886 --> 00:13:50,012
¿Por qué lleva sangre en la ropa?

233
00:13:50,054 --> 00:13:51,096
Intentaba llegar a una reunión,

234
00:13:51,138 --> 00:13:52,472
pero todos los coches están cerrados.

235
00:13:52,473 --> 00:13:54,391
¡Ella ha intentado detenerme!

236
00:13:54,433 --> 00:13:55,767
Forzó mi mano.

237
00:13:55,768 --> 00:13:56,852
Bryan a campamento base. ¿Me reciben?

238
00:13:56,894 --> 00:13:58,603
No podía permitir que se interpusiera.

239
00:13:58,628 --> 00:14:00,103
Tenemos una persona de interés, cambio.

240
00:14:00,128 --> 00:14:02,151
- 15 personas para hacer esto. ¡Yo!
- Necesito que enviéis a cualquiera

241
00:14:02,206 --> 00:14:03,567
que esté disponible para
localizar a la agente Kazemi.

242
00:14:03,609 --> 00:14:04,614
Hemos perdido el contacto. ¿Cambio?

243
00:14:04,639 --> 00:14:06,944
- ¡El Sr. Woo de la oficina!
- Eric. ¡Eric!

244
00:14:06,945 --> 00:14:10,281
- Estamos aquí para ayudar.
- ¿Cómo sabes mi nombre?

245
00:14:10,282 --> 00:14:11,867
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- ¿No recuerda

246
00:14:11,909 --> 00:14:14,286
haber hablado con
nosotros? ¿No recuerda eso?

247
00:14:14,328 --> 00:14:15,787
¿Quiénes sois?

248
00:14:15,788 --> 00:14:17,748
¿Cómo sabes mi nombre?

249
00:14:35,683 --> 00:14:36,808
Eh.

250
00:14:36,809 --> 00:14:39,770
¡Oye! ¡Para!

251
00:14:39,812 --> 00:14:41,897
¡Para!

252
00:14:43,482 --> 00:14:44,608
¡Para!

253
00:14:47,653 --> 00:14:48,946
Vamos.

254
00:15:55,053 --> 00:15:57,431
No te muevas.

255
00:15:59,099 --> 00:16:00,266
Lo tengo.

256
00:16:00,267 --> 00:16:01,726
Pues...

257
00:16:01,727 --> 00:16:03,645
qué locura.

258
00:16:03,687 --> 00:16:04,980
Yo también lo tengo.

259
00:16:05,022 --> 00:16:09,734
Por favor. Solo tengo
que encontrar una cosa.

260
00:16:09,735 --> 00:16:11,320
Y me iré.

261
00:16:23,624 --> 00:16:26,250
Me alegro de que estés bien.

262
00:16:26,251 --> 00:16:29,505
- ¿Cuántos hay?
- ¿De momento? Tres.

263
00:16:29,546 --> 00:16:31,255
- Incluido el tuyo.
- No puedo quitármelo de la cabeza.

264
00:16:31,256 --> 00:16:33,050
¿Qué es lo correcto?

265
00:16:33,091 --> 00:16:34,384
No sé... No sé qué hacer.

266
00:16:34,426 --> 00:16:36,220
Sabemos que este hombre ha sido clonado.

267
00:16:36,261 --> 00:16:38,471
Lo importante es: ¿por qué lo
está clonando el fragmento?

268
00:16:38,472 --> 00:16:41,307
Debe haber entrado en contacto con él.

269
00:16:41,308 --> 00:16:44,101
Así que puede que esté formando un
círculo para proteger a los clones.

270
00:16:44,102 --> 00:16:47,105
Sí. O al proceso de clonación.

271
00:16:47,147 --> 00:16:50,067
Puede ser. Averigüemos qué saben.

272
00:16:50,108 --> 00:16:52,069
Kazemi, quédate con el tuyo
en el laboratorio tres.

273
00:16:52,110 --> 00:16:54,446
- Yo me quedaré con el dos.
- Y yo voy con el uno.

274
00:16:55,948 --> 00:16:58,015
- Averiguad lo que podáis.
- Vale.

275
00:16:59,409 --> 00:17:01,453
Vamos. ¡Tengo que irme!

276
00:17:01,495 --> 00:17:03,955
¡No me lo puedo perder, se
supone que tengo que estar ahí!

277
00:17:03,956 --> 00:17:06,457
¡Tengo que irme! ¡Ahora!

278
00:17:06,458 --> 00:17:08,418
- ¿Qué me ha hecho?
- El pulso es normal.

279
00:17:08,460 --> 00:17:10,420
La presión arterial está un poco alta,
los niveles de cortisol disparados.

280
00:17:10,462 --> 00:17:12,589
Necesito que me diga

281
00:17:12,631 --> 00:17:14,465
qué es lo último que recuerda.

282
00:17:14,466 --> 00:17:16,634
¿Qué intentas hacer, Eric?

283
00:17:16,635 --> 00:17:19,136
Solo digo... solo... Es que creo

284
00:17:19,137 --> 00:17:21,014
que debería sopesar pros y contras.

285
00:17:21,056 --> 00:17:22,348
Solo podremos ayudarte

286
00:17:22,349 --> 00:17:23,808
si respondes a nuestras preguntas.

287
00:17:23,809 --> 00:17:25,269
Tengo que encontrarlo.

288
00:17:25,310 --> 00:17:27,437
Yo solo... quiero arreglar esto.

289
00:17:27,479 --> 00:17:29,480
¿Qué es lo que intentas encontrar?

290
00:17:29,481 --> 00:17:31,275
Esto podría ser... Esto
podría ser muy malo.

291
00:17:31,316 --> 00:17:33,986
Yo solo... no puedo... No
puedo quitármelo de la cabeza.

292
00:17:34,027 --> 00:17:35,820
Intenta concentrarte
en nuestras preguntas.

293
00:17:35,821 --> 00:17:37,239
¿Qué es lo correcto?

294
00:17:37,281 --> 00:17:40,450
Nadie... Nadie trabaja tanto como yo.

295
00:17:40,492 --> 00:17:43,453
Necesito bordar esta
presentación, ¿vale?

296
00:17:43,495 --> 00:17:44,996
Si no, le darán el despacho
de la esquina a Johnny.

297
00:17:44,997 --> 00:17:48,083
Porque al Sr. Woo le cae mejor.
¡Sus PowerPoints son geniales!

298
00:17:48,125 --> 00:17:50,586
Eric, céntrate. ¿Qué recuerdas?

299
00:17:50,627 --> 00:17:52,754
Mira, esta... ¡es una decisión

300
00:17:52,796 --> 00:17:57,341
que va a afectar todo!

301
00:17:57,342 --> 00:17:59,678
¿Dónde estabas antes de que
te encontrara en ese almacén?

302
00:17:59,720 --> 00:18:03,682
Es que... duele.

303
00:18:03,724 --> 00:18:05,392
Duele muchísimo.

304
00:18:05,434 --> 00:18:07,019
¿Qué duele?

305
00:18:07,060 --> 00:18:09,021
¡Hablo de logros!

306
00:18:09,062 --> 00:18:10,314
¡Hablo de subir peldaños!

307
00:18:10,355 --> 00:18:12,983
¡De escalar una montaña!

308
00:18:13,025 --> 00:18:14,859
Intento averiguar qué te ha pasado.

309
00:18:14,860 --> 00:18:18,488
Necesito evaluarlo. ¿Vale?
¿Está bien? ¿Está mal?

310
00:18:18,530 --> 00:18:20,198
¿Qué es demasiado? A lo
mejor no es suficiente.

311
00:18:20,199 --> 00:18:21,700
Es que sigue...

312
00:18:21,742 --> 00:18:23,285
¡girando!

313
00:18:23,327 --> 00:18:27,122
¡Estoy intentando tener
mi propia identidad!

314
00:18:27,164 --> 00:18:28,372
Eric, tranquilízate.

315
00:18:28,373 --> 00:18:31,210
- Tengo que cambiar esto.
- Vale. Vale.

316
00:18:31,251 --> 00:18:32,669
Por favor, tenéis que dejarme
ir. Tenéis que dejarme ir.

317
00:18:32,711 --> 00:18:34,171
- Tranquilízate.
- Tengo que tener éxito.

318
00:18:34,213 --> 00:18:35,172
- Tengo que tener éxito.
- Está colapsando.

319
00:18:35,214 --> 00:18:36,465
Tengo que tener éxito.

320
00:18:36,506 --> 00:18:38,549
- Presión en 8/5.
- ¡Tengo que tener éxito!

321
00:18:38,550 --> 00:18:41,178
Tengo que cambiar esto.
¡Tengo que cambiar esto!

322
00:18:41,220 --> 00:18:43,430
Está colapsando.

323
00:18:43,472 --> 00:18:45,224
Estoy justo aquí. Mírame.

324
00:18:45,265 --> 00:18:46,225
Mírame.

325
00:18:49,895 --> 00:18:51,188
¡Tengo que cambiar esto!

326
00:18:51,230 --> 00:18:52,356
Estoy aquí.

327
00:18:52,397 --> 00:18:53,815
Estoy aquí. Mírame.

328
00:18:53,857 --> 00:18:55,233
Mírame.

329
00:18:55,234 --> 00:18:56,234
Respira.

330
00:18:56,235 --> 00:18:58,195
¿Puedes oírme?

331
00:18:59,738 --> 00:19:02,241
Respira. Respira.

332
00:19:02,574 --> 00:19:04,868
Vale. Vale.

333
00:19:13,085 --> 00:19:15,295
¿Habéis encontrado la bola de luz?

334
00:19:17,756 --> 00:19:19,549
¿Qué bola de luz?

335
00:19:24,972 --> 00:19:26,682
Oye. No pasa nada.

336
00:19:28,767 --> 00:19:30,519
Cometí un error.

337
00:19:34,106 --> 00:19:37,401
Lo... tenía todo.

338
00:19:39,278 --> 00:19:41,112
Y ahora lo he perdido.

339
00:19:41,113 --> 00:19:43,573
¿Qué has perdido?

340
00:19:50,455 --> 00:19:52,374
A ella.

341
00:19:55,961 --> 00:19:58,463
Lo que tenemos es real.

342
00:20:00,674 --> 00:20:03,134
Lo demás...

343
00:20:03,135 --> 00:20:05,178
no.

344
00:20:12,978 --> 00:20:14,438
Puede que el tuyo sea el original,

345
00:20:14,479 --> 00:20:15,772
por eso sigue vivo.

346
00:20:15,814 --> 00:20:17,315
No creo que ninguno sea el original.

347
00:20:17,316 --> 00:20:18,775
- ¿Por qué no?
- Son idénticos

348
00:20:18,817 --> 00:20:21,111
genéticamente, pero ninguno de ellos

349
00:20:21,153 --> 00:20:24,281
está emocionalmente equilibrado.

350
00:20:24,323 --> 00:20:27,451
Creo que lo que tenemos
son tres fragmentos

351
00:20:27,492 --> 00:20:29,286
de la personalidad de un hombre.

352
00:20:29,328 --> 00:20:32,456
A lo mejor el Eric original

353
00:20:32,497 --> 00:20:33,790
sigue en el pueblo.

354
00:20:33,832 --> 00:20:36,585
Están muriendo, a lo mejor
él también está muriendo.

355
00:20:36,626 --> 00:20:38,754
Después de todo, fueron clonados de él.

356
00:20:40,339 --> 00:20:43,675
¿Crees que siguen conectados a él?

357
00:20:43,717 --> 00:20:45,469
No lo sé.

358
00:20:45,510 --> 00:20:46,803
Dicen que antes de morir

359
00:20:46,845 --> 00:20:48,722
tu vida pasa delante de tus ojos.

360
00:20:48,764 --> 00:20:51,391
Piensas en tus mayores arrepentimientos.

361
00:20:51,433 --> 00:20:55,645
El mío estaba obsesionado con
cumplir metas profesionales.

362
00:20:55,687 --> 00:20:57,773
El tuyo sopesaba una
decisión importante.

363
00:20:57,814 --> 00:21:00,150
- ¿El tuyo?
- Perdió una chica.

364
00:21:00,192 --> 00:21:04,154
Es como si no estuvieran
en paz con algo.

365
00:21:04,196 --> 00:21:08,866
También me preguntó por una bola de luz.

366
00:21:08,867 --> 00:21:10,534
¿Eso qué significa?

367
00:21:10,535 --> 00:21:12,036
No tengo ni idea.

368
00:21:14,206 --> 00:21:15,791
Ha llegado el resultado
de la toma de huellas.

369
00:21:17,876 --> 00:21:19,836
Se llama Eric King.

370
00:21:25,258 --> 00:21:28,720
Esta debe ser la chica
de la que hablaba.

371
00:21:29,763 --> 00:21:31,390
   

372
00:21:31,431 --> 00:21:32,765
Posteó que ya no está en una relación

373
00:21:32,766 --> 00:21:35,852
hace unos días

374
00:21:35,894 --> 00:21:39,314
y acaba de aceptar un nuevo
empleo en San Francisco.

375
00:21:41,687 --> 00:21:43,020
- Brandt.
- No está simplemente

376
00:21:43,045 --> 00:21:44,256
rodeando el pueblo.

377
00:21:44,326 --> 00:21:47,071
Está formando un círculo
matemáticamente perfecto.

378
00:21:47,072 --> 00:21:50,409
Te estoy enviando las coordenadas.

379
00:21:50,450 --> 00:21:52,244
Tenemos algo.

380
00:21:54,079 --> 00:21:56,873
El centro del círculo que se está
formando alrededor del pueblo...

381
00:21:56,915 --> 00:21:57,999
Sí.

382
00:21:58,041 --> 00:21:59,543
Es la dirección de Eric.

383
00:22:08,073 --> 00:22:09,440
Como ya sabes, el comprador

384
00:22:09,503 --> 00:22:12,720
que se teletransportó a la columna
es un exmilitar de las SAS.

385
00:22:12,845 --> 00:22:16,051
No hemos podido identificar
a los demás del hotel,

386
00:22:16,093 --> 00:22:18,337
pero al del centro ya
le hemos visto antes.

387
00:22:20,105 --> 00:22:23,196
Estuvo en Lisboa la semana
pasada con un alias diferente

388
00:22:23,261 --> 00:22:25,639
al que dijiste que había dado en el JFK.

389
00:22:25,735 --> 00:22:28,349
Nuestra alianza ya va camino
de cumplir siete meses,

390
00:22:28,387 --> 00:22:30,022
como podrás recordar, hace unas semanas,

391
00:22:30,073 --> 00:22:32,445
hablamos de la necesidad
de ser más transparentes

392
00:22:32,507 --> 00:22:34,382
para salir del estancamiento
en el que nos encontramos.

393
00:22:34,407 --> 00:22:36,621
Sé que te preocupa Bryan,

394
00:22:36,663 --> 00:22:39,249
como a mí me preocupa Finola.

395
00:22:39,291 --> 00:22:40,958
Y con los dos en el terreno,

396
00:22:40,959 --> 00:22:44,462
es más importante que nunca que
nos enseñemos todas las cartas.

397
00:22:44,463 --> 00:22:46,423
Priya, averiguar quiénes
son estos nuevos jugadores

398
00:22:46,465 --> 00:22:48,592
nos interesa a los dos.

399
00:22:48,633 --> 00:22:51,511
¿Qué crees que me estoy guardando?

400
00:22:53,773 --> 00:22:55,098
¿Estás solo?

401
00:22:55,140 --> 00:22:56,849
Sí.

402
00:22:56,850 --> 00:22:59,311
Bueno, teniendo eso en
cuenta, acabamos de recibir

403
00:22:59,352 --> 00:23:01,645
esta información.

404
00:23:01,646 --> 00:23:03,972
Creemos que forma parte de un grupo

405
00:23:03,997 --> 00:23:05,996
que se hace llamar Influx.

406
00:23:06,021 --> 00:23:08,136
Buscan fragmentos activamente.

407
00:23:08,161 --> 00:23:09,946
Por lo que sabemos, no trabajan

408
00:23:09,988 --> 00:23:12,990
con ningún gobierno y su
financiación es independiente.

409
00:23:13,015 --> 00:23:14,869
Tenemos a nuestro equipo asesor

410
00:23:14,954 --> 00:23:17,120
sobre delitos financieros
investigando su dinero.

411
00:23:17,153 --> 00:23:19,866
Te mantendré al tanto
cuando sepa algo más.

412
00:23:19,940 --> 00:23:21,416
Lo mismo digo.

413
00:23:24,503 --> 00:23:27,631
Investigad esto de Influx.

414
00:23:51,530 --> 00:23:53,782
- Es aquí.
- ¿Qué tenemos?

415
00:23:58,036 --> 00:23:59,704
540.

416
00:25:12,652 --> 00:25:14,487
Lo comprobaré.

417
00:25:36,635 --> 00:25:38,469
Campo base. Cambio.

418
00:25:40,305 --> 00:25:41,848
Campo base. Cambio.

419
00:25:41,890 --> 00:25:44,100
Campo base. Cambio.

420
00:25:44,142 --> 00:25:45,977
Bryan a campo base.

421
00:25:47,270 --> 00:25:48,738
Bryan, ¿me recibes?

422
00:25:50,815 --> 00:25:52,650
Hemos localizado el fragmento.

423
00:25:52,651 --> 00:25:55,779
Al parecer resultó herido en el impacto.

424
00:25:55,820 --> 00:25:57,614
Hay sangre.

425
00:25:57,656 --> 00:25:59,240
El sujeto no está aquí.

426
00:25:59,282 --> 00:26:01,868
La agente Chin ha llegado al campo base.

427
00:26:17,300 --> 00:26:18,259
¡Eh!

428
00:26:18,301 --> 00:26:21,137
¡Sal! ¡Sal!

429
00:26:26,518 --> 00:26:29,145
Vamos. Lentamente.

430
00:26:39,698 --> 00:26:41,157
¿Cómo te llamas?

431
00:26:42,867 --> 00:26:45,787
- No lo sé.
- Al suelo.

432
00:27:07,392 --> 00:27:09,269
No puedo olvidarlo.

433
00:27:26,077 --> 00:27:29,038
Nadie entra en ese sótano sin traje.

434
00:27:40,784 --> 00:27:42,864
Vale. Vamos.

435
00:27:51,478 --> 00:27:54,564
Empecemos en 60, ¿vale?

436
00:28:01,988 --> 00:28:04,616
¿Quién... quiénes sois? ¡No! ¡No!

437
00:28:04,657 --> 00:28:06,618
Tranquilízate.

438
00:28:06,951 --> 00:28:09,204
¡Soltadme! ¡Soltadme!

439
00:28:09,245 --> 00:28:10,805
No te haremos daño.

440
00:28:10,830 --> 00:28:11,971
Lo tenemos, Chin.

441
00:28:11,996 --> 00:28:14,292
No responde a los protocolos de cierre.

442
00:28:14,334 --> 00:28:18,046
Prueba a 75 para sobrecargarlo
y haz otra medición.

443
00:28:33,144 --> 00:28:35,939
Salió de aquí por su propio pie.

444
00:28:35,980 --> 00:28:38,441
Se levantó y se fue andando.

445
00:28:39,359 --> 00:28:40,944
Bryan.

446
00:28:42,487 --> 00:28:43,988
Finola a Bryan.

447
00:28:45,823 --> 00:28:47,283
Oye, Kazemi.

448
00:28:48,535 --> 00:28:50,495
Aquí Kazemi.

449
00:28:50,537 --> 00:28:53,373
Encontré un rastro de sangre aquí abajo.

450
00:28:53,873 --> 00:28:56,166
Creo que huyó.

451
00:28:56,167 --> 00:28:58,251
¿Podrías mirar por los alrededores?

452
00:28:58,276 --> 00:29:00,004
Hay mucha sangre y no creo

453
00:29:00,046 --> 00:29:02,005
que haya ido muy lejos.

454
00:29:02,006 --> 00:29:03,010
Recibido.

455
00:29:03,035 --> 00:29:05,095
Vale, ya voy.

456
00:29:07,212 --> 00:29:09,464
Perdona. ¿Puedes coger eso?

457
00:29:09,514 --> 00:29:11,057
Vale. Gracias.

458
00:29:13,560 --> 00:29:16,604
- Dee Dee.
- Ahora eres como el spam.

459
00:29:16,646 --> 00:29:19,315
Llamas más que los de
la compañía telefónica.

460
00:29:20,858 --> 00:29:23,367
Sí, bueno, es que me preocupas.

461
00:29:23,392 --> 00:29:25,655
¿Vale? Solo intento
asegurarme de que estás bien.

462
00:29:25,697 --> 00:29:28,366
Yo no fui la que salió corriendo

463
00:29:28,408 --> 00:29:30,355
tras el trabajo de
papá en Estados Unidos.

464
00:29:30,380 --> 00:29:32,036
Dee Dee, eso no es justo.

465
00:29:32,078 --> 00:29:33,621
Y no has respondido a mi pregunta.

466
00:29:33,663 --> 00:29:36,039
Son las dos de la madrugada
para ti. ¿Estás bien?

467
00:29:36,040 --> 00:29:37,709
No tienes que preguntar eso cada vez.

468
00:29:37,750 --> 00:29:39,627
Sí que tengo, si no piensas responder

469
00:29:39,669 --> 00:29:42,080
a mis llamadas. Es importante

470
00:29:42,150 --> 00:29:44,002
que estemos unidas y en contacto.

471
00:29:44,041 --> 00:29:45,057
Perdona, pero no lo entiendo.

472
00:29:45,104 --> 00:29:47,217
Dices que quieres que estemos unidas,

473
00:29:47,218 --> 00:29:49,012
pero luego dices que
no puedes venir a casa.

474
00:29:49,053 --> 00:29:51,263
Pero luego dices que es importante
que estemos en contacto.

475
00:29:51,345 --> 00:29:54,472
Sabes a qué me refiero, Dee.

476
00:29:54,497 --> 00:29:57,370
Tenemos que... dejarnos de tonterías

477
00:29:57,424 --> 00:29:59,985
y de pelear.

478
00:30:00,666 --> 00:30:03,756
Papá fue quien nos dejó
en este agujero, ¿vale?

479
00:30:03,781 --> 00:30:04,877
Yo estoy pasando por exactamente

480
00:30:04,902 --> 00:30:07,404
lo mismo que tú.

481
00:30:07,405 --> 00:30:09,239
Me da igual lo que dijera el informe.

482
00:30:09,240 --> 00:30:13,244
- Papá jamás haría eso.
- ¡Sí, bueno, lo hizo, Dee!

483
00:30:19,584 --> 00:30:21,076
Lo siento.

484
00:30:23,212 --> 00:30:25,673
¿No puedo verte?

485
00:30:25,706 --> 00:30:28,083
¿Por qué no vienes a casa?

486
00:30:29,802 --> 00:30:31,638
No puedo.

487
00:30:31,679 --> 00:30:35,760
No puedo montarme en un avión sin
más... cuando estoy en medio de un caso.

488
00:30:38,136 --> 00:30:39,971
Si te llamo más tarde, ¿responderás?

489
00:30:45,568 --> 00:30:46,714
Sí.

490
00:30:48,613 --> 00:30:50,104
Te quiero.

491
00:30:52,241 --> 00:30:54,077
Te quiero.

492
00:31:05,129 --> 00:31:06,589
Tienes una cita concertada, Dee Dee.

493
00:32:05,314 --> 00:32:07,859
Oye, Eric se fue andando
del lugar del impacto.

494
00:32:07,900 --> 00:32:11,154
Kazemi me lo ha dicho. Siguen buscando.

495
00:32:14,699 --> 00:32:17,785
Estaba pensando...

496
00:32:17,827 --> 00:32:20,037
en los clones,

497
00:32:20,079 --> 00:32:22,039
en el orden que murieron
los dos primeros.

498
00:32:22,081 --> 00:32:24,000
- ¿Sí?
- Digamos que

499
00:32:24,041 --> 00:32:26,961
estaban conectados a Eric.

500
00:32:26,986 --> 00:32:29,045
Si está ahí afuera moribundo,

501
00:32:29,046 --> 00:32:32,717
puede que esté... entregando
las partes de sí mismo

502
00:32:32,759 --> 00:32:34,217
que menos importaban.

503
00:32:34,218 --> 00:32:35,553
Cuando te estás muriendo, básicamente

504
00:32:35,595 --> 00:32:37,722
estás dejando sin uso las partes

505
00:32:37,764 --> 00:32:39,932
de tu cuerpo que son menos necesarias

506
00:32:39,974 --> 00:32:43,226
para proteger las más importantes.

507
00:32:43,227 --> 00:32:46,105
Sí. El corazón.

508
00:32:46,898 --> 00:32:49,066
Si eso es cierto, estará ahí afuera

509
00:32:49,108 --> 00:32:51,360
aferrado a lo más importante.

510
00:32:55,239 --> 00:32:57,533
No puedo dejar de preguntarme

511
00:32:57,575 --> 00:33:01,412
qué aspecto de ti habría visto

512
00:33:01,454 --> 00:33:04,373
en tu clon que fuera el más importante.

513
00:33:05,750 --> 00:33:08,878
Porque eres mucho más
que un agente federal.

514
00:33:11,206 --> 00:33:13,854
- Pero eso es lo único que me dejas ver,
- Cierto.

515
00:33:13,901 --> 00:33:16,061
y es lo menos importante.

516
00:33:16,100 --> 00:33:18,387
Vale, dispara. Te he
dicho que soy de Texas,

517
00:33:18,429 --> 00:33:20,807
mis padres aún viven allí, estudié ahí,

518
00:33:20,848 --> 00:33:23,226
me uní a los Marines, ya te
he contado mi visión del mundo

519
00:33:23,267 --> 00:33:24,602
y que no tengo hermanos ni hermanas.

520
00:33:24,644 --> 00:33:27,647
¿Qué más quieres saber?

521
00:33:30,441 --> 00:33:33,402
¿Quién sale en la foto
que tanto mirabas?

522
00:33:36,322 --> 00:33:38,366
¿Por qué la llevas contigo?

523
00:33:40,660 --> 00:33:42,203
Otro día.

524
00:33:47,458 --> 00:33:49,167
Sí, Kazemi.

525
00:33:49,192 --> 00:33:51,921
Hemos encontrado algo
en el garaje de Eric.

526
00:33:51,963 --> 00:33:53,756
Su coche estaba aquí.

527
00:33:53,798 --> 00:33:56,592
Ha perdido mucha sangre.

528
00:34:03,891 --> 00:34:06,978
Así que sale del sótano,

529
00:34:07,019 --> 00:34:08,479
logra llegar al garaje,

530
00:34:08,521 --> 00:34:11,440
se mete en el coche y se
acaba el rastro de sangre.

531
00:34:12,525 --> 00:34:14,277
Sigue intentando funcionar

532
00:34:14,318 --> 00:34:16,487
aunque lo desarmemos.

533
00:34:16,529 --> 00:34:18,281
Llegó al coche, eso seguro.

534
00:34:21,826 --> 00:34:23,661
El coche habrá sido arrastrado.

535
00:34:23,703 --> 00:34:25,495
Debe seguir dentro,

536
00:34:25,496 --> 00:34:27,123
en alguna parte del círculo.

537
00:34:52,542 --> 00:34:53,608
No está aquí.

538
00:34:53,649 --> 00:34:54,858
Tiene que estar.

539
00:34:58,029 --> 00:35:00,364
¡Bryan! Ese es su coche.

540
00:35:00,406 --> 00:35:01,657
Lo tengo.

541
00:35:11,042 --> 00:35:14,128
¡Eric! ¡Estoy aquí! ¡Te tengo!

542
00:35:19,222 --> 00:35:20,807
Vamos a sacarte de aquí.

543
00:35:26,599 --> 00:35:28,184
¡Eric, despierta!

544
00:35:36,859 --> 00:35:37,818
¿Qué cojones ha sido eso?

545
00:35:37,860 --> 00:35:40,363
   

546
00:35:49,080 --> 00:35:51,582
Campamento base.

547
00:35:53,251 --> 00:35:54,669
Campamento base, estoy viendo luces,

548
00:35:54,710 --> 00:35:56,671
como un pulso.

549
00:36:01,099 --> 00:36:02,099
¡Bryan!

550
00:36:02,140 --> 00:36:03,397
¡Bryan!

551
00:36:03,469 --> 00:36:05,095
Sí, está recorriendo el círculo.

552
00:36:05,096 --> 00:36:07,305
Está compactando el círculo.

553
00:36:10,226 --> 00:36:11,769
¡Oye! ¡Oye!

554
00:36:11,794 --> 00:36:12,933
Se está contrayendo

555
00:36:12,958 --> 00:36:14,126
para protegerse de nuestros
intentos de desconectarlo.

556
00:36:14,151 --> 00:36:15,606
¿Y por qué no está desconectado aún?

557
00:36:15,648 --> 00:36:18,609
- ¡Apágalo! ¡Bryan está dentro!
- ¡Eric!

558
00:36:18,651 --> 00:36:20,777
No puedo desconectarlo más deprisa.

559
00:36:23,447 --> 00:36:24,699
   

560
00:36:24,740 --> 00:36:26,200
¡Desconéctalo!

561
00:36:26,242 --> 00:36:27,951
¡Salgamos de aquí!

562
00:36:27,952 --> 00:36:29,730
¡Bryan!

563
00:36:29,800 --> 00:36:31,340
Bryan, ¿puedes oírme?

564
00:36:31,410 --> 00:36:32,540
¡Bryan!

565
00:36:37,628 --> 00:36:40,381
¡Bryan! ¿Estás bien?

566
00:36:40,840 --> 00:36:42,174
   

567
00:36:55,588 --> 00:36:56,735
Vale.

568
00:37:00,711 --> 00:37:02,938
¿Eric? ¡Oye!

569
00:37:06,324 --> 00:37:07,908
¿Puedes oírme?

570
00:37:12,663 --> 00:37:14,483
¿Puedes oírme?

571
00:37:14,538 --> 00:37:16,000
¡Oye! ¡Vamos!

572
00:37:16,042 --> 00:37:17,918
¿Puedes oírme?

573
00:37:19,545 --> 00:37:20,796
¿Quién eres?

574
00:37:25,843 --> 00:37:27,762
Soy agente federal.

575
00:37:29,305 --> 00:37:31,515
Voy a pedir un equipo
médico de evacuación.

576
00:37:35,186 --> 00:37:36,312
   

577
00:37:42,735 --> 00:37:44,820
Hay algo...

578
00:37:46,689 --> 00:37:48,752
Hay algo que tengo que hacer.

579
00:37:51,386 --> 00:37:53,463
¿Qué es lo que tienes que hacer?

580
00:37:54,066 --> 00:37:56,026
¿Es algo del trabajo?

581
00:38:07,718 --> 00:38:11,472
Lo era. Pero ya no lo es.

582
00:38:12,431 --> 00:38:14,558
Tengo que encontrar a alguien.

583
00:38:17,770 --> 00:38:21,565
Creo que te ayudó a aguantar.

584
00:38:22,066 --> 00:38:23,692
Te salvó la vida.

585
00:38:50,928 --> 00:38:52,763
Quédate.

586
00:39:16,120 --> 00:39:17,371
¿Estás bien?

587
00:39:17,413 --> 00:39:19,457
¿Estaré bien alguna vez?

588
00:39:21,083 --> 00:39:23,461
Hoy me he disparado a mí mismo.

589
00:39:23,502 --> 00:39:25,963
Eso debe ser difícil,

590
00:39:26,005 --> 00:39:29,425
ver muerta a la persona que
más quieres en el mundo.

591
00:39:31,510 --> 00:39:34,846
La sanación será lenta.

592
00:39:34,847 --> 00:39:38,934
¿Tienes algo para mí?

593
00:39:39,950 --> 00:39:42,994
Finola me ha dicho que estuvo
con el cuerpo de su padre

594
00:39:43,019 --> 00:39:45,104
en la morgue tras su muerte.

595
00:39:45,146 --> 00:39:47,648
¿Cómo es posible?

596
00:39:47,690 --> 00:39:50,359
¿No acabas de tener un caso con clones?

597
00:39:50,360 --> 00:39:52,487
No del tipo que puedes usar.

598
00:39:52,528 --> 00:39:54,572
¿En eso estabas pensando?

599
00:39:59,535 --> 00:40:02,330
Pronto lo sabremos.

600
00:40:04,374 --> 00:40:05,958
¿Eso qué quiere decir?

601
00:40:06,000 --> 00:40:09,670
Acabo de enviar un equipo a Londres
para desenterrar a George Jones.

602
00:40:12,006 --> 00:40:13,508
Te mantendré informado.

603
00:40:15,802 --> 00:40:17,512
Tengo que irme.

604
00:40:24,352 --> 00:40:26,354
Aquí tienes.

605
00:40:34,570 --> 00:40:37,532
Les pedí que me dieran los más rancios.

606
00:40:55,216 --> 00:40:57,009
   

607
00:41:02,098 --> 00:41:05,601
Peeps.

608
00:41:11,941 --> 00:41:13,734
Abróchate.

609
00:41:23,953 --> 00:41:25,788
Posible anomalía secundaria

610
00:41:25,830 --> 00:41:27,956
detectada aproximándose a la atmósfera.

611
00:41:30,460 --> 00:41:33,295
Entrando en la atmósfera
en el Atlántico Norte.

612
00:41:37,091 --> 00:41:39,509
No hemos podido obtener
confirmación visual.

613
00:41:39,510 --> 00:41:40,970
Extrapolando trayectoria

614
00:41:41,012 --> 00:41:43,346
para determinar posible
campo de fragmentos.

615
00:41:43,370 --> 00:41:48,370
www.subtitulamos.tv

