1
00:00:04,044 --> 00:00:07,044
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:42,625 --> 00:00:44,046
I know you said you
wanted to be on your back,

3
00:00:44,050 --> 00:00:45,650
but how about we try all fours?

4
00:00:45,655 --> 00:00:46,935
I hate you!

5
00:00:46,940 --> 00:00:48,940
Remember we talked about
how you'd hate me?

6
00:00:48,945 --> 00:00:51,031
Yeah? Okay, well, we're here now.

7
00:00:51,036 --> 00:00:53,036
Hating me. You can keep hating me.

8
00:00:53,041 --> 00:00:54,821
Just breathe, breathe, breathe.

9
00:00:54,826 --> 00:00:56,506
Breathe out, breathe out.

10
00:00:56,511 --> 00:00:58,691
That's it. Push, push, push!

11
00:00:58,696 --> 00:01:00,776
That's it, that's the head!
That's the head!

12
00:01:01,786 --> 00:01:04,826
Have you got one more push?
I think you do! Come on!

13
00:01:38,115 --> 00:01:39,875
Jim, you're not allowed to be in here,

14
00:01:39,880 --> 00:01:42,555
and you're not allowed
to be eating those.

15
00:01:42,560 --> 00:01:44,435
That was the last one!

16
00:01:44,440 --> 00:01:47,538
Jim, what are you doing here?

17
00:01:47,543 --> 00:01:49,288
- That was my biscuit.
- Mature.

18
00:01:49,293 --> 00:01:51,008
Don't you have lives to save?

19
00:01:51,013 --> 00:01:52,088
Yep.

20
00:01:52,093 --> 00:01:54,263
I've been awake for more
hours than I want to count.

21
00:01:54,268 --> 00:01:55,928
Then go home.

22
00:01:55,933 --> 00:01:58,401
Well, I would, but I've
got this other problem.

23
00:01:58,406 --> 00:02:00,688
- Is it your horrible ex-wife?
- Yep.

24
00:02:00,693 --> 00:02:02,607
I hate her. What's the problem?

25
00:02:02,612 --> 00:02:05,332
Well, we bought this house together
but she still lives there,

26
00:02:05,337 --> 00:02:07,697
and we want to sell it.

27
00:02:13,673 --> 00:02:15,928
Oh, that's right. You said
you put up a 'for sale' sign.

28
00:02:15,933 --> 00:02:17,928
But she doesn't get that
when you sell a house,

29
00:02:17,933 --> 00:02:19,688
people come through for inspections,

30
00:02:19,693 --> 00:02:22,528
and if the house doesn't look good,
you don't get a good price.

31
00:02:22,533 --> 00:02:23,788
It's a simple equation.

32
00:02:23,793 --> 00:02:26,193
Oh, well, maybe numbers
aren't her thing.

33
00:02:26,198 --> 00:02:27,878
Okay, let's do an exercise.

34
00:02:27,883 --> 00:02:29,783
If she was standing
in front of you right now,

35
00:02:29,788 --> 00:02:31,528
what would you say to her?

36
00:02:31,533 --> 00:02:36,188
I would say, "Grace, can you
please help us sell the house

37
00:02:36,193 --> 00:02:38,448
so we can get on with our lives?"

38
00:02:38,453 --> 00:02:40,973
Jim, that is a reasonable request.

39
00:02:41,904 --> 00:02:44,104
And I wish I could help you,
but you ate my biscuit.

40
00:02:45,588 --> 00:02:47,288
_

41
00:02:47,293 --> 00:02:50,323
Look, I'm not asking you
to change the wallpaper.

42
00:02:50,328 --> 00:02:52,168
Just make the place
look less like a bombsite.

43
00:02:52,173 --> 00:02:53,734
Hey, if you want to pay for a stylist...

44
00:02:53,738 --> 00:02:55,883
I want you to do what you said you'd do.

45
00:02:55,888 --> 00:02:57,488
- Hey, Laney.
- Jimbo.

46
00:02:57,493 --> 00:02:59,828
It's Laney from
St. Brigid's Birthing Centre.

47
00:02:59,833 --> 00:03:01,249
- Just answer my texts.
- Yes, I'll hold.

48
00:03:01,253 --> 00:03:03,103
- If you phrase them right.
- Who's that?

49
00:03:03,108 --> 00:03:04,668
Waiting for translator services.

50
00:03:04,673 --> 00:03:06,273
Can we get an emergency
biscuit delivery?

51
00:03:06,278 --> 00:03:08,038
That's not my top priority.

52
00:03:29,213 --> 00:03:30,968
Hello.

53
00:03:30,973 --> 00:03:33,408
Hey. I'm the new midwife.

54
00:03:33,413 --> 00:03:35,168
You mean student midwife?

55
00:03:35,173 --> 00:03:37,558
- Yes. Max.
- Grace.

56
00:03:37,563 --> 00:03:38,843
- Hi.
- Hello.

57
00:03:38,848 --> 00:03:40,288
Are you a paramedic?

58
00:03:40,293 --> 00:03:42,408
- Ah, should I be?
- Are you?

59
00:03:42,413 --> 00:03:43,768
Ah, no.

60
00:03:43,773 --> 00:03:48,048
It's just often, not to pigeon-hole,

61
00:03:48,053 --> 00:03:52,168
when we get a student midwife
who is not female,

62
00:03:52,173 --> 00:03:54,373
they're what we call tourists.

63
00:03:54,378 --> 00:03:55,898
They need their midwifery unit...

64
00:03:55,903 --> 00:03:56,988
learn how to catch a baby

65
00:03:56,993 --> 00:04:00,008
so they can go off
and do something else.

66
00:04:00,013 --> 00:04:01,568
This work is demanding.

67
00:04:01,573 --> 00:04:03,073
People either love it and stay,

68
00:04:03,078 --> 00:04:05,883
or they get their hours
done and 'see ya'.

69
00:04:05,888 --> 00:04:08,448
And mostly with the men, it's...

70
00:04:08,453 --> 00:04:09,933
See ya.

71
00:04:09,938 --> 00:04:11,996
- Mmm.
- Can't promise not to.

72
00:04:12,001 --> 00:04:13,241
Well, we understand each other.

73
00:04:13,246 --> 00:04:14,846
I'll be training you
with the expectation

74
00:04:14,851 --> 00:04:16,031
that you'll be moving on.

75
00:04:16,036 --> 00:04:17,716
- Right.
- I can be strict.

76
00:04:17,721 --> 00:04:19,968
I'm not trying to hurt you.
I'm just trying to teach you.

77
00:04:19,973 --> 00:04:22,153
- Uh-huh. Okay.
- And don't be annoying.

78
00:04:22,158 --> 00:04:24,083
And right now, bring me cream biscuits.

79
00:04:24,088 --> 00:04:26,008
Sure. What does that mean?

80
00:04:26,013 --> 00:04:27,968
What do you think it means?

81
00:04:27,973 --> 00:04:31,008
Like literally cream biscuits?

82
00:04:31,013 --> 00:04:33,478
It's a test.

83
00:04:33,483 --> 00:04:36,643
It's a test and you want to see
how well I can follow instructions.

84
00:04:36,648 --> 00:04:38,808
And right now, you want creamy biscuits.

85
00:04:38,813 --> 00:04:40,528
- Correct.
- Correct.

86
00:04:40,533 --> 00:04:42,393
Creamy biscuits coming up.

87
00:04:49,653 --> 00:04:53,093
Hi. Creamy biscuits.

88
00:04:57,721 --> 00:04:59,648
Hello. I'm Grace.

89
00:04:59,653 --> 00:05:01,048
- Hi.
- Are you Sophia?

90
00:05:01,053 --> 00:05:02,088
- Yeah.
- Okay, great.

91
00:05:02,093 --> 00:05:03,373
I'm one of the midwives here,

92
00:05:03,378 --> 00:05:05,658
and am I right you would
like to have your birth

93
00:05:05,663 --> 00:05:07,143
here instead of Goulburn?

94
00:05:07,148 --> 00:05:09,268
- Yep.
- Okay, great. Take a seat.

95
00:05:10,373 --> 00:05:12,408
So you're moving up to the city, or... ?

96
00:05:12,413 --> 00:05:15,748
Ah, no. I don't know.
I'm not... too sure yet.

97
00:05:15,753 --> 00:05:17,493
- Got your records with you?
- Yeah.

98
00:05:17,498 --> 00:05:20,568
Ultrasounds, blood tests. Yep.

99
00:05:20,573 --> 00:05:22,953
Have you worked here for a long time?

100
00:05:22,958 --> 00:05:25,134
Ah, the birthing centre
hasn't been here that long.

101
00:05:25,139 --> 00:05:27,619
We're still pretty new.

102
00:05:27,624 --> 00:05:29,984
- Do you have any kids?
- I don't, no.

103
00:05:29,989 --> 00:05:32,568
And this is your first pregnancy?

104
00:05:32,573 --> 00:05:35,073
I'm 17, so...

105
00:05:38,102 --> 00:05:39,902
You've never had a baby?

106
00:05:42,573 --> 00:05:45,798
And you are 37 weeks.

107
00:05:45,803 --> 00:05:48,363
- Have you been to birthing classes?
- Yeah.

108
00:05:48,368 --> 00:05:50,808
First babies are always late, though.

109
00:05:50,813 --> 00:05:53,333
Yeah, they often are, but not always.

110
00:05:53,338 --> 00:05:55,858
37 weeks is considered term, so...

111
00:05:59,773 --> 00:06:03,733
What is labour... like?

112
00:06:05,173 --> 00:06:07,888
It's a really massive experience.

113
00:06:07,893 --> 00:06:10,253
But you're gonna be fine.

114
00:06:10,258 --> 00:06:12,328
Who's going to be
with you for the birth?

115
00:06:12,333 --> 00:06:14,008
I don't know.

116
00:06:14,013 --> 00:06:16,008
- Baby's father?
- No.

117
00:06:16,013 --> 00:06:18,693
- No.
- Mum or Dad?

118
00:06:20,253 --> 00:06:24,093
- My mum's dead.
- Oh. I'm sorry to hear that.

119
00:06:25,813 --> 00:06:28,288
Well...

120
00:06:28,293 --> 00:06:31,093
... that was my adoptive mother.

121
00:06:39,533 --> 00:06:43,288
My birth mother's still alive.

122
00:06:53,813 --> 00:06:55,933
Oh.

123
00:06:58,053 --> 00:07:00,528
Sorry.

124
00:07:00,533 --> 00:07:02,331
I'm so sorry.

125
00:07:02,336 --> 00:07:03,996
I'm so sorry, I should have called.

126
00:07:04,001 --> 00:07:05,891
- I should have...
- No, no, stay.

127
00:07:07,493 --> 00:07:09,053
Stay.

128
00:07:19,576 --> 00:07:22,376
Just give me... give me a second, okay?

129
00:07:22,381 --> 00:07:24,648
I'm going to be right back. Okay?

130
00:07:51,103 --> 00:07:56,683
_

131
00:07:58,893 --> 00:08:01,153
Laney! Hey, I need you.

132
00:08:01,158 --> 00:08:02,368
I need you.

133
00:08:02,373 --> 00:08:03,634
Okay, but I've only got a second.

134
00:08:03,638 --> 00:08:08,698
There's, um, in there there's
a young, um, girl. Woman.

135
00:08:08,703 --> 00:08:13,323
Um... I think if... if we go outside.

136
00:08:13,328 --> 00:08:14,408
You and me?

137
00:08:14,413 --> 00:08:16,173
No, the young...

138
00:08:16,178 --> 00:08:18,578
- What's wrong?
- Biscuits!

139
00:08:24,653 --> 00:08:28,248
Um, when did you have a daughter?

140
00:08:28,253 --> 00:08:32,453
I was 17. I gave her up.

141
00:08:33,733 --> 00:08:36,048
And she's here now?

142
00:08:36,053 --> 00:08:38,213
- Did you know she was coming?
- No.

143
00:08:39,253 --> 00:08:41,213
God! Why didn't you tell
me you had a daughter?

144
00:08:41,218 --> 00:08:43,158
Hey, look, can you just
have a reaction later?

145
00:08:43,163 --> 00:08:45,968
I'm sorry. Thank you, but I...

146
00:08:45,973 --> 00:08:49,893
- Grace, are you... ?
- Yes, I'm fine. I'm fine.

147
00:08:51,453 --> 00:08:53,853
I'd just like to have
a cup of tea with her.

148
00:08:53,858 --> 00:08:56,138
You know, find out if...

149
00:08:56,143 --> 00:08:58,783
What about your presentation
to the board?

150
00:09:00,053 --> 00:09:04,128
Shit. Oh, shit!

151
00:09:04,133 --> 00:09:05,993
- Um, we'll postpone it.
- No.

152
00:09:05,998 --> 00:09:07,539
You just have to tell them
I have gastro.

153
00:09:07,543 --> 00:09:09,283
Okay, Grace, they're here now.

154
00:09:09,287 --> 00:09:11,022
It's the board. It's our funding.

155
00:09:11,027 --> 00:09:12,987
Shit!

156
00:09:29,107 --> 00:09:30,873
Oh, Sophia!

157
00:09:30,878 --> 00:09:32,328
I thought I'd lost you.

158
00:09:32,333 --> 00:09:34,563
No, I just had to pee. Sorry.

159
00:09:34,568 --> 00:09:36,728
Oh, right.

160
00:09:36,733 --> 00:09:39,333
Look, I know I shouldn't have done this.

161
00:09:39,338 --> 00:09:41,738
I should have gone through
the agency, the proper steps,

162
00:09:41,743 --> 00:09:43,353
not just shown up
like this at your work.

163
00:09:43,358 --> 00:09:45,437
It's not...

164
00:09:45,442 --> 00:09:47,522
I have to give a presentation.

165
00:09:49,767 --> 00:09:51,317
It's to the higher-ups.

166
00:09:51,322 --> 00:09:52,982
- I have to give it now.
- It's so fine. Don't...

167
00:09:52,986 --> 00:09:55,608
- I'll go.
- No, no, stay.

168
00:09:55,613 --> 00:10:00,933
You should stay so we
can talk and, you know...

169
00:10:00,938 --> 00:10:02,318
If that's what you want.

170
00:10:04,573 --> 00:10:06,208
Yeah.

171
00:10:06,213 --> 00:10:10,768
- You'll... you'll stay?
- Yeah.

172
00:10:10,773 --> 00:10:12,533
Great.

173
00:10:32,395 --> 00:10:34,395
_

174
00:10:48,813 --> 00:10:50,448
So, uh, as you all know,

175
00:10:50,453 --> 00:10:53,680
we, uh, when we established
St. Brigid's Birthing Centre,

176
00:10:53,685 --> 00:10:57,085
we started this pilot study, and, um...

177
00:10:57,090 --> 00:10:58,970
Ooh! Sorry.

178
00:11:00,567 --> 00:11:06,188
And the results, the investment
that you made, is paying off.

179
00:11:06,193 --> 00:11:08,193
So we paired midwives with women

180
00:11:08,198 --> 00:11:10,678
one-on-one for the duration
of their pregnancies.

181
00:11:10,683 --> 00:11:14,393
So for all of the checks,

182
00:11:14,398 --> 00:11:16,048
the ultrasounds, the blood tests...

183
00:11:16,053 --> 00:11:17,688
Cost us a fortune, of course.

184
00:11:19,093 --> 00:11:23,443
Yeah. Yes, well, it did
cost more at first.

185
00:11:23,448 --> 00:11:25,528
But, ah, it works.

186
00:11:25,533 --> 00:11:29,259
Um, so our...

187
00:11:29,264 --> 00:11:31,044
Whoops, sorry.

188
00:11:31,049 --> 00:11:32,409
Uh, busy day.

189
00:11:33,590 --> 00:11:38,710
The... Our test results show, um...

190
00:11:41,283 --> 00:11:44,863
You know what? In the charts,
everything is there.

191
00:11:44,868 --> 00:11:46,168
All of the information.

192
00:11:46,173 --> 00:11:47,513
So if you just turn to that page,

193
00:11:47,518 --> 00:11:49,858
and on the next page there is the, um,

194
00:11:49,863 --> 00:11:54,128
all of the time lines for
the proposed expansion.

195
00:11:54,133 --> 00:11:57,721
It's all there, so, yeah,
if you've got any questions just,

196
00:11:57,726 --> 00:11:59,286
yep, let me know.

197
00:11:59,291 --> 00:12:00,811
Thank you.

198
00:12:03,613 --> 00:12:06,193
Public speaking isn't...
isn't really her thing.

199
00:12:10,583 --> 00:12:13,203
Okay, I'll go over...

200
00:12:13,208 --> 00:12:15,448
- Grace.
- I know.

201
00:12:15,453 --> 00:12:18,168
- What was that?
- I'm sorry.

202
00:12:18,173 --> 00:12:20,848
- I stuck my neck out for you.
- I know.

203
00:12:22,453 --> 00:12:24,653
I'm sorry. I've gotta go.

204
00:12:35,323 --> 00:12:39,083
- So did you grow up in Sydney?
- I did, yes. Yeah.

205
00:12:39,088 --> 00:12:43,309
But I spent a long time away...
overseas, in London.

206
00:12:43,314 --> 00:12:45,974
- Backpacking?
- I lived there for a while.

207
00:12:45,979 --> 00:12:47,199
Wow.

208
00:12:48,420 --> 00:12:51,540
So did that all happen
before or after me?

209
00:12:53,173 --> 00:12:55,568
Well, it was after.

210
00:12:55,573 --> 00:12:58,393
I was 17 when I had you.

211
00:12:58,398 --> 00:13:00,358
Yeah.

212
00:13:03,493 --> 00:13:05,293
Things were, um...

213
00:13:07,312 --> 00:13:10,692
My life was very different
back then, nothing like it is now.

214
00:13:15,293 --> 00:13:18,093
If you have any questions,
I could try and answer them.

215
00:13:18,098 --> 00:13:20,358
Sorry, there's just a woman
waving at you.

216
00:13:22,422 --> 00:13:24,102
I'm so sorry. Just give me one second.

217
00:13:24,107 --> 00:13:26,187
- I'll be right back, okay?
- Yeah, yeah, yeah.

218
00:13:27,813 --> 00:13:29,368
Hey, Renee. What's wrong?

219
00:13:29,373 --> 00:13:32,023
- My heart's beating really fast.
- Okay, okay.

220
00:13:32,028 --> 00:13:33,169
Something's wrong, I know it.

221
00:13:33,173 --> 00:13:34,689
Alright, well, let's go and have a look.

222
00:13:34,693 --> 00:13:36,373
Max? Suite 2's free.

223
00:13:36,378 --> 00:13:38,318
Could you show Renee to Suite 2, please.

224
00:13:38,323 --> 00:13:41,923
Yeah, of course. Hi. Come on.

225
00:13:41,928 --> 00:13:43,608
Just around here.

226
00:13:43,613 --> 00:13:46,333
- Is she alright?
- Yeah. Yeah.

227
00:13:47,528 --> 00:13:49,128
Please don't go.

228
00:13:49,133 --> 00:13:50,373
Will you wait?

229
00:13:50,378 --> 00:13:51,758
Yep.

230
00:13:53,333 --> 00:13:54,733
Okay.

231
00:14:01,704 --> 00:14:03,144
Okay. All good.

232
00:14:03,149 --> 00:14:05,349
And what about Doug?
Do you want me to give him a call?

233
00:14:05,354 --> 00:14:07,354
No. No.

234
00:14:09,924 --> 00:14:13,244
Max, would you mind seeing
if Laney needs help with anything?

235
00:14:18,044 --> 00:14:20,199
Is everything alright with the baby?

236
00:14:20,204 --> 00:14:22,279
Yeah, all the signs are normal.

237
00:14:22,284 --> 00:14:24,999
Renee, you're in labour.
It's okay to feel stressed.

238
00:14:25,004 --> 00:14:27,404
- I just think something's wrong.
- Nothing's wrong.

239
00:14:29,495 --> 00:14:31,335
You're in great condition.
The baby's fine.

240
00:14:33,524 --> 00:14:36,004
You've been calling quite often
the past couple of weeks.

241
00:14:37,204 --> 00:14:39,164
Is everything okay?

242
00:14:45,564 --> 00:14:47,804
Is it something with Doug?

243
00:14:51,444 --> 00:14:53,284
He's been violent?

244
00:14:58,884 --> 00:15:00,724
Well, that didn't happen in one day.

245
00:15:02,804 --> 00:15:05,599
Tell me what's been going on.

246
00:15:05,604 --> 00:15:07,839
Are you in danger?

247
00:15:07,844 --> 00:15:09,724
Hey. It's okay.

248
00:15:09,729 --> 00:15:11,609
You're safe. You're safe.

249
00:15:13,680 --> 00:15:14,920
I need you.

250
00:15:14,925 --> 00:15:17,185
- I've got another situation.
- No, please.

251
00:15:17,190 --> 00:15:19,199
I do. It's serious.

252
00:15:19,204 --> 00:15:21,604
I need to pee.

253
00:15:23,359 --> 00:15:25,599
In 2 we've got a woman in crisis.

254
00:15:25,604 --> 00:15:27,284
Define crisis.

255
00:15:27,289 --> 00:15:29,329
Her husband's been hitting her.

256
00:15:33,204 --> 00:15:35,084
Who is this?

257
00:15:35,089 --> 00:15:37,289
Renee. She's one of mine.

258
00:15:38,764 --> 00:15:40,964
Her husband is the guy with the guitars?

259
00:15:40,969 --> 00:15:43,449
- Doug. Yeah.
- He's been abusive?

260
00:15:43,454 --> 00:15:45,959
Her dynamic with him has always been...

261
00:15:45,964 --> 00:15:48,919
- He was a jerk.
- Yeah. She's left him.

262
00:15:48,924 --> 00:15:51,639
If he sets foot in here,
I'm gonna kill him.

263
00:15:51,644 --> 00:15:53,644
She doesn't have anywhere to go.

264
00:15:53,649 --> 00:15:55,769
Her family's not here.

265
00:15:55,774 --> 00:15:57,874
So she's going to need
some extra time here.

266
00:15:57,879 --> 00:15:59,759
Yeah.

267
00:15:59,764 --> 00:16:02,279
- We're gonna figure this out for her.
- Thank you.

268
00:16:02,284 --> 00:16:05,039
And?

269
00:16:05,044 --> 00:16:07,004
Your daughter?

270
00:16:07,009 --> 00:16:10,049
She's 17!

271
00:16:19,489 --> 00:16:21,329
Grace, I need you, please.

272
00:16:21,334 --> 00:16:24,074
- Can it wait two minutes?
- No, it's Ying Yue.

273
00:16:24,079 --> 00:16:25,799
Hey.

274
00:16:25,804 --> 00:16:28,804
- I'll make sure she doesn't leave.
- Thank you.

275
00:16:36,924 --> 00:16:40,919
Hey. Ah, Grace won't be long.

276
00:16:40,924 --> 00:16:42,159
Okay.

277
00:16:42,164 --> 00:16:44,084
Can I get you anything?

278
00:16:45,305 --> 00:16:48,145
Um, my battery's actually
running out of charge.

279
00:16:48,150 --> 00:16:49,770
Can I plug a charger in somewhere?

280
00:16:49,775 --> 00:16:52,695
Sure. There's a power point
just over there.

281
00:16:53,964 --> 00:16:55,439
Thanks.

282
00:17:08,004 --> 00:17:10,919
Ah, it's cheese and a bit of pickle.

283
00:17:10,924 --> 00:17:13,119
Thought maybe you might need some food.

284
00:17:13,124 --> 00:17:15,164
I mean, you don't have to eat it.

285
00:17:15,169 --> 00:17:17,671
I just threw it together.

286
00:17:17,676 --> 00:17:20,116
I quite like it as a
tasty snack sandwich,

287
00:17:20,121 --> 00:17:22,801
but I'm not forcing you to have it.

288
00:17:24,404 --> 00:17:26,084
I'll just pop it here

289
00:17:26,089 --> 00:17:29,969
and if you feel like it, then have it.

290
00:17:29,974 --> 00:17:32,374
Okay.

291
00:17:39,724 --> 00:17:42,264
She'll be here soon.
It's a bit crazy today.

292
00:17:49,011 --> 00:17:50,919
Almost there now, that's it.

293
00:17:52,844 --> 00:17:54,919
How are we going there?

294
00:17:54,924 --> 00:17:56,484
We've got the baby's head?

295
00:17:58,534 --> 00:18:00,734
- All good?
- Good here.

296
00:18:02,291 --> 00:18:04,291
Okay, ready? I'm going
to need you to push, okay?

297
00:18:04,296 --> 00:18:06,576
On the next contraction,
push as hard as you can.

298
00:18:07,822 --> 00:18:11,582
Ready? Push. Push. Push.

299
00:18:14,524 --> 00:18:16,324
She's worried that she's going to die.

300
00:18:16,329 --> 00:18:18,609
- No, no, no, no.
- You're not going to die.

301
00:18:21,724 --> 00:18:23,079
Okay, I know it's hard,

302
00:18:23,084 --> 00:18:25,479
but your baby needs
to be born now, okay?

303
00:18:25,484 --> 00:18:27,199
Squeeze my hand.

304
00:18:27,204 --> 00:18:29,834
Breathe with me, just
like we practised, okay?

305
00:18:29,839 --> 00:18:31,559
That's it. Slow down.

306
00:18:31,564 --> 00:18:33,524
That's it.

307
00:18:34,964 --> 00:18:36,964
Again.

308
00:18:36,969 --> 00:18:39,239
That's right.

309
00:18:39,244 --> 00:18:40,799
Big breath in.

310
00:18:42,964 --> 00:18:45,439
One more.

311
00:18:48,809 --> 00:18:51,639
Okay, on the next one
we're gonna push. Ready?

312
00:18:54,289 --> 00:18:56,269
Push, push, push.

313
00:18:56,274 --> 00:18:57,874
Yes, yes, yes, yes.

314
00:18:57,879 --> 00:19:00,259
Yes, yes, so good!

315
00:19:00,264 --> 00:19:02,624
Yes, yes, keep pushing, keep pushing!

316
00:19:02,629 --> 00:19:04,369
Look, look, look, look!

317
00:19:04,374 --> 00:19:08,159
Yes, look, look! Here's your baby!

318
00:19:08,164 --> 00:19:12,399
A little boy! Here he is!

319
00:20:39,440 --> 00:20:44,590
_

320
00:21:06,644 --> 00:21:09,084
Sorry.

321
00:21:12,884 --> 00:21:14,564
Sorry.

322
00:21:16,196 --> 00:21:17,916
- Your water's broken.
- No.

323
00:21:17,921 --> 00:21:19,846
Ah, yes, your water's broken.
Come with me.

324
00:21:19,851 --> 00:21:22,451
- I just want to go outside.
- Hey, I'm here. I'm here.

325
00:21:23,553 --> 00:21:25,433
- It's okay. You're alright.
- It's fine.

326
00:21:25,438 --> 00:21:26,938
We're experts at broken waters.

327
00:21:26,943 --> 00:21:30,479
Sophia? Hey, look at me. Look at me.

328
00:21:30,484 --> 00:21:31,999
You're going to be okay.

329
00:21:32,004 --> 00:21:34,084
Will you come with me?

330
00:21:34,089 --> 00:21:35,849
You're in the right place. Come on.

331
00:21:35,854 --> 00:21:38,254
I'll take that. Just
keep breathing, okay?

332
00:21:38,259 --> 00:21:39,619
You're going to be fine.

333
00:21:52,884 --> 00:21:54,759
Sophia, who would you like me to call?

334
00:21:54,764 --> 00:21:56,804
No-one.

335
00:21:58,334 --> 00:21:59,694
- Max?
- Hmm?

336
00:21:59,699 --> 00:22:01,519
Can you... ?

337
00:22:01,524 --> 00:22:03,124
Yeah.

338
00:22:10,604 --> 00:22:12,884
Is there a reason you don't
want me to contact your dad?

339
00:22:12,889 --> 00:22:14,169
Yeah.

340
00:22:14,946 --> 00:22:16,626
Be really weird if you called him.

341
00:22:17,488 --> 00:22:19,048
I'll just call him when I'm ready.

342
00:22:20,536 --> 00:22:22,456
Sure thing.

343
00:22:22,461 --> 00:22:24,821
Let's scoot you up.

344
00:22:34,026 --> 00:22:36,186
- It's her, isn't it?
- Yep. Hey.

345
00:22:36,191 --> 00:22:37,271
Hey, Grace!

346
00:22:37,276 --> 00:22:38,959
Hi, Bonnie.

347
00:22:38,964 --> 00:22:41,519
Um, where are you?

348
00:22:41,524 --> 00:22:43,104
Ah, just got home.

349
00:22:43,109 --> 00:22:47,039
You know the first open
house is Saturday.

350
00:22:47,044 --> 00:22:48,639
Oh, okay.

351
00:22:48,644 --> 00:22:51,644
- Is that what you were calling about?
- Ah, no, it's, um...

352
00:22:56,324 --> 00:22:59,244
- My daughter.
- Yeah, what about her?

353
00:23:02,004 --> 00:23:04,004
She's here.

354
00:23:08,524 --> 00:23:11,784
Okay. Okay, but how did
she find you? I don't...

355
00:23:11,789 --> 00:23:13,620
I don't know, but it wasn't
through the system.

356
00:23:13,624 --> 00:23:15,984
She just... turned up.

357
00:23:15,989 --> 00:23:18,479
- At your work?
- Yeah.

358
00:23:18,484 --> 00:23:20,764
She's going to have a baby.

359
00:23:24,544 --> 00:23:26,104
Oh, Grace.

360
00:23:32,084 --> 00:23:33,684
Makes me think of...

361
00:23:35,703 --> 00:23:37,623
Yeah.

362
00:23:39,204 --> 00:23:43,124
Oh, God, Jim, my daughter's here.

363
00:23:43,129 --> 00:23:44,889
I don't know what to do.

364
00:23:46,724 --> 00:23:48,964
Sounds like you need to
help her have a baby.

365
00:23:50,684 --> 00:23:52,844
You're really practical, aren't you?

366
00:23:54,206 --> 00:23:56,006
Be strong, okay?

367
00:23:57,484 --> 00:23:59,124
Thank you.

368
00:23:59,129 --> 00:24:00,769
Alright.

369
00:24:13,324 --> 00:24:14,839
Grace.

370
00:24:14,844 --> 00:24:16,844
If you've come to scold me again,

371
00:24:16,849 --> 00:24:17,950
believe me, you don't have to.

372
00:24:17,954 --> 00:24:20,434
What disappointed me
was not that you flaked out

373
00:24:20,439 --> 00:24:22,627
when you went into a room
full of powerful people

374
00:24:22,632 --> 00:24:25,052
to let them know you've
been doing excellent work

375
00:24:25,057 --> 00:24:27,408
- and they should give you more funding...
- I know it bombed.

376
00:24:27,412 --> 00:24:29,332
No, no, no, you know
what disappointed me?

377
00:24:29,337 --> 00:24:32,197
- What?
- You went into a room to ask for money

378
00:24:32,202 --> 00:24:34,512
and forgot to ask for money.

379
00:24:35,981 --> 00:24:38,901
- What's going on?
- Nothing.

380
00:24:38,906 --> 00:24:41,279
You've got your furtive face on.

381
00:24:41,284 --> 00:24:44,204
It's a... it's a situation.
I'm handling it.

382
00:24:44,209 --> 00:24:46,799
- You don't want me to know.
- No, I don't.

383
00:24:46,804 --> 00:24:49,484
Something is going on,
but you don't want me to know.

384
00:24:50,724 --> 00:24:52,804
Alright.

385
00:24:52,809 --> 00:24:54,449
Good luck.

386
00:25:01,622 --> 00:25:03,342
You're doing so well. I know it hurts.

387
00:25:03,347 --> 00:25:05,187
It's gonna feel better soon,
I promise, okay?

388
00:25:05,192 --> 00:25:07,820
- Should I push?
- No, no, not yet, not yet.

389
00:25:07,825 --> 00:25:09,305
But soon?

390
00:25:09,310 --> 00:25:12,559
It could be soon. It could be hours.

391
00:25:12,564 --> 00:25:14,399
But my waters broke.

392
00:25:14,404 --> 00:25:16,839
Yeah, that's just the beginning.

393
00:25:16,844 --> 00:25:19,159
How much preparation
have you had for giving birth?

394
00:25:19,164 --> 00:25:20,639
Bits.

395
00:25:20,644 --> 00:25:23,164
- Can I just...
- You want to stand up?

396
00:25:23,169 --> 00:25:24,609
Yeah.

397
00:25:26,859 --> 00:25:28,979
Just keep walking.

398
00:25:31,804 --> 00:25:34,119
- Come in.
- What are you, his boss?

399
00:25:34,124 --> 00:25:36,039
He's the new guy.

400
00:25:36,044 --> 00:25:37,839
It's my first day.

401
00:25:39,889 --> 00:25:42,529
What, this could go on
for a while, yeah?

402
00:25:42,534 --> 00:25:44,374
Yeah, I'm afraid so.

403
00:25:45,724 --> 00:25:47,519
You sure you don't want me
to call anyone?

404
00:25:47,524 --> 00:25:50,519
No, I'm alright.

405
00:25:50,524 --> 00:25:52,119
What about the baby's father?

406
00:25:52,124 --> 00:25:54,644
He has nothing to do with it.

407
00:25:56,124 --> 00:25:58,279
Well, I'm sure your dad
would want to know.

408
00:25:58,284 --> 00:25:59,544
No.

409
00:26:01,084 --> 00:26:03,124
Sophia, are you sure?
I think having someone...

410
00:26:03,129 --> 00:26:04,765
God, look, I've said no more than once.

411
00:26:04,769 --> 00:26:06,289
Is there a problem?

412
00:26:07,764 --> 00:26:09,564
How about I leave you alone for a bit.

413
00:26:11,324 --> 00:26:12,844
Yeah.

414
00:26:14,477 --> 00:26:16,157
If you get the urge to push,

415
00:26:16,162 --> 00:26:17,922
or if you need anything at all, just...

416
00:26:17,927 --> 00:26:19,487
Yeah, the button. I know.

417
00:26:29,124 --> 00:26:31,359
Max, why did you come in just now?

418
00:26:31,364 --> 00:26:33,684
- Laney told me to come find you.
- Why?

419
00:26:33,689 --> 00:26:36,689
Ah, she told me to tell you
that you're my supervisor

420
00:26:36,694 --> 00:26:40,014
and you should stop
making me her problem.

421
00:26:41,397 --> 00:26:42,757
What's going on?

422
00:26:44,444 --> 00:26:46,199
That's Renee's husband, Doug.

423
00:26:46,204 --> 00:26:47,594
Sasha!

424
00:26:47,599 --> 00:26:49,364
- Yeah?
- Call the police.

425
00:26:51,497 --> 00:26:53,657
- So what's this guy done?
- He's dangerous.

426
00:26:53,662 --> 00:26:55,083
That's all you need
to know. There he is.

427
00:26:55,087 --> 00:26:57,507
- Okay, I'll go around.
- Hey, Doug!

428
00:26:57,512 --> 00:26:59,232
Hey, it's Grace!

429
00:26:59,237 --> 00:27:01,877
Hey, can I just ask, is the baby awake?

430
00:27:03,364 --> 00:27:04,404
Yes.

431
00:27:04,409 --> 00:27:07,919
Okay, we shouldn't shout.
We don't want to distress her.

432
00:27:07,924 --> 00:27:11,639
All good. We're all good. It's all good.

433
00:27:11,644 --> 00:27:13,194
- She left me.
- I know.

434
00:27:13,199 --> 00:27:14,720
- She didn't want me to see her.
- Yeah, I know, Doug,

435
00:27:14,724 --> 00:27:16,879
but let's think about this, okay?

436
00:27:16,884 --> 00:27:18,719
Now you're going to get
yourself into trouble.

437
00:27:18,724 --> 00:27:20,554
Look, you don't have
a carrier for the baby.

438
00:27:20,559 --> 00:27:23,199
You can't just drive off
with a baby in the backseat.

439
00:27:23,204 --> 00:27:26,479
I think if you stop now,
we can probably figure this out.

440
00:27:26,484 --> 00:27:29,519
- Are the police coming?
- Yeah, they are.

441
00:27:29,524 --> 00:27:31,444
Hey, you don't want to hurt the baby.

442
00:27:31,449 --> 00:27:33,009
No, I want to take my daughter home!

443
00:27:33,014 --> 00:27:35,474
Hey, hey! This is a new
situation for all of us, okay?

444
00:27:35,479 --> 00:27:37,520
None of us wants to be a knob.
I don't want to be a knob.

445
00:27:37,524 --> 00:27:38,844
- Max?
- Definitely not.

446
00:27:38,849 --> 00:27:41,804
No. Doug, you don't want
to be a knob, do you?

447
00:27:41,809 --> 00:27:43,649
I want everything to
go back to normal again.

448
00:27:43,654 --> 00:27:46,694
Right, well, I can't control that,
but, Doug, I can guarantee you,

449
00:27:46,699 --> 00:27:48,700
if you're still holding the baby
when the cops get here,

450
00:27:48,704 --> 00:27:51,544
it's going to be a lot worse than
if you just give her to me now.

451
00:27:53,204 --> 00:27:57,424
She... she tried to take
the baby away from me.

452
00:27:57,429 --> 00:27:59,714
Mate, it sucks. It sucks.

453
00:27:59,719 --> 00:28:00,919
But what you're doing now,

454
00:28:00,924 --> 00:28:03,284
it's not the way to get what you want.

455
00:28:03,289 --> 00:28:05,569
Come on, man, you know that.

456
00:28:07,279 --> 00:28:09,319
No, no, no, Max, you're
going to stay there.

457
00:28:09,324 --> 00:28:10,884
You're just going to stay right there.

458
00:28:12,199 --> 00:28:16,559
Hey, Doug, I'd like to come
forward and take the baby.

459
00:28:16,564 --> 00:28:18,399
You cool if I do that?

460
00:28:18,404 --> 00:28:20,404
That's it. That's it.

461
00:28:22,014 --> 00:28:23,494
That's it.

462
00:28:25,186 --> 00:28:27,746
Oh, hello, miss.

463
00:28:27,751 --> 00:28:30,591
I'm just going to pass her over
to Max so he can have a hold.

464
00:28:32,684 --> 00:28:35,324
Just slowly walk back inside.

465
00:28:39,809 --> 00:28:43,279
Do you have any idea
how fragile that new baby is?

466
00:28:43,284 --> 00:28:45,084
You could have seriously hurt her.

467
00:28:45,089 --> 00:28:46,849
And you have hurt Renee.

468
00:28:48,364 --> 00:28:50,879
There are consequences for that, mate.

469
00:28:50,884 --> 00:28:53,104
Now, I could try and shield you
from those consequences,

470
00:28:53,109 --> 00:28:56,079
but I think that you need to feel them.

471
00:29:00,049 --> 00:29:01,249
How are you going, mate?

472
00:29:01,254 --> 00:29:03,994
And, Max, when I ask
you to get biscuits,

473
00:29:03,999 --> 00:29:05,734
get them yourself.

474
00:29:05,739 --> 00:29:07,019
Roger that.

475
00:29:15,244 --> 00:29:17,279
I've put in some calls.

476
00:29:17,284 --> 00:29:19,319
Doug isn't getting back in here.

477
00:29:19,324 --> 00:29:20,844
Thank you.

478
00:29:22,817 --> 00:29:24,617
You're going to get a visit
from a counsellor,

479
00:29:24,622 --> 00:29:27,302
and I've arranged a place
for you to stay when you leave.

480
00:29:30,444 --> 00:29:32,244
And take this.

481
00:29:33,388 --> 00:29:35,188
- Just take it.
- No, I can't take that.

482
00:29:35,193 --> 00:29:36,733
Just take it.

483
00:29:44,312 --> 00:29:45,752
Renee.

484
00:29:48,224 --> 00:29:51,424
Just for your own sake
and for the sake of the baby,

485
00:29:51,429 --> 00:29:53,269
don't go back to him.

486
00:30:05,451 --> 00:30:07,482
Well, I'm sorry, I just
don't buy a word of this.

487
00:30:07,486 --> 00:30:08,507
I don't know what
you want from me, Diane.

488
00:30:08,511 --> 00:30:10,187
She's already admitted
something's happened.

489
00:30:10,191 --> 00:30:12,517
- Well, it's not my place to tell you.
- Well, has a woman been injured?

490
00:30:12,521 --> 00:30:13,801
- No!
- A baby or something?

491
00:30:13,806 --> 00:30:14,807
I can tell you that it's private.

492
00:30:14,811 --> 00:30:16,351
- Look...
- Don't manhandle me.

493
00:30:16,356 --> 00:30:17,616
- Diane!
- Sorry.

494
00:30:17,621 --> 00:30:18,981
Leave Laney alone.

495
00:30:22,120 --> 00:30:24,840
Then why don't you tell me
what's going on?

496
00:30:27,120 --> 00:30:28,960
Okay, fine, I give up.

497
00:30:30,128 --> 00:30:32,848
You're going to find out
sooner or later, so here it is.

498
00:30:35,000 --> 00:30:37,955
The daughter I gave up
for adoption is here.

499
00:30:37,960 --> 00:30:39,995
She's in this room.

500
00:30:40,000 --> 00:30:41,240
Her name is Sophia.

501
00:30:41,245 --> 00:30:44,125
And she's about to give birth
to a baby of her own.

502
00:30:44,130 --> 00:30:46,690
And, no, I did not want you to know.

503
00:30:48,118 --> 00:30:51,318
Mum, you're not going in there.

504
00:30:58,240 --> 00:31:00,240
Alright.

505
00:31:04,982 --> 00:31:06,702
Alright.

506
00:31:20,525 --> 00:31:22,325
Thank you.

507
00:31:26,360 --> 00:31:28,795
Ready?

508
00:31:28,800 --> 00:31:32,640
That's it. That's it.

509
00:31:32,645 --> 00:31:34,945
Alright.

510
00:31:36,917 --> 00:31:39,397
That's it, nice and slow. No rush.

511
00:31:39,402 --> 00:31:43,122
That's it. Okay.

512
00:31:49,045 --> 00:31:51,688
- Is it easing up?
- Feeling better?

513
00:31:54,880 --> 00:31:56,520
It'll be over soon.

514
00:31:56,525 --> 00:31:59,285
You're doing so well. You're a champion.

515
00:32:03,760 --> 00:32:07,275
It'll be all over soon, I promise.

516
00:32:07,280 --> 00:32:08,920
That's it.

517
00:32:13,120 --> 00:32:15,080
Okay, take a deep breath.

518
00:32:15,085 --> 00:32:17,605
Big, big, big, big breath.
Hold it. Hold it.

519
00:32:17,610 --> 00:32:20,430
Push, that's it.
You're doing so, so well.

520
00:32:20,435 --> 00:32:23,955
You're a champion, Sophia. Push, push.

521
00:32:26,045 --> 00:32:28,085
Push, push, push.
That's it, that's the head.

522
00:32:28,090 --> 00:32:29,330
We've got the head, Sophia!

523
00:32:29,335 --> 00:32:31,635
You've got this! That's the head.
That's the head.

524
00:32:31,640 --> 00:32:33,501
That's the head. Okay,
take a breath, take a breath.

525
00:32:33,505 --> 00:32:36,265
Breathe, breathe, breathe. That's it.

526
00:32:39,756 --> 00:32:42,596
It's okay. Look at me.
You want to push, okay?

527
00:32:42,601 --> 00:32:43,941
You can do it. Yes, you can.

528
00:32:43,946 --> 00:32:46,606
You can. Ready?
You ready right now, okay?

529
00:32:46,611 --> 00:32:49,231
Big breath. That's it,
big breath, big breath.

530
00:32:49,236 --> 00:32:52,056
Push, push, push, push,
push, push, push, push, push!

531
00:32:52,061 --> 00:32:53,921
Push, push, push, push!

532
00:32:53,926 --> 00:32:55,966
You got it! Nearly there!

533
00:32:55,971 --> 00:32:58,451
That's it. That's it.

534
00:32:58,456 --> 00:33:00,515
That's so good!

535
00:33:05,005 --> 00:33:06,565
Good girl.

536
00:34:09,880 --> 00:34:11,520
A girl.

537
00:34:16,680 --> 00:34:19,435
2,970 grams.

538
00:34:19,440 --> 00:34:22,675
6 pounds, 9 ounces in the old money.

539
00:34:22,680 --> 00:34:25,395
Light dusting of hair.

540
00:34:25,400 --> 00:34:27,960
Mother and baby doing well.

541
00:34:36,800 --> 00:34:39,440
I did get permission to take this.

542
00:34:46,804 --> 00:34:48,444
I know.

543
00:34:52,160 --> 00:34:53,760
Thank you.

544
00:35:25,360 --> 00:35:27,235
To you.

545
00:35:27,240 --> 00:35:30,435
30-something Grand-nan...

546
00:35:30,440 --> 00:35:33,600
Uh-uh! Not Nanna.

547
00:35:36,680 --> 00:35:40,200
Hey. You never told me
you had a daughter.

548
00:35:40,205 --> 00:35:42,125
That is for keeping secrets.

549
00:35:42,130 --> 00:35:43,530
Well, only three people knew.

550
00:35:43,535 --> 00:35:47,415
Oh, you, your Mum, your ex.

551
00:35:48,492 --> 00:35:49,972
Jim knew but I didn't.

552
00:35:50,722 --> 00:35:51,922
I was married to him.

553
00:35:51,927 --> 00:35:53,687
Yeah, I get it.

554
00:35:55,040 --> 00:35:59,835
I love... you know how much
I love you, right?

555
00:35:59,840 --> 00:36:01,835
I love you too.

556
00:36:01,840 --> 00:36:03,120
I'm glad you know now.

557
00:36:05,664 --> 00:36:12,944
So, how about our new student
little handsome-faced midwife?

558
00:36:13,800 --> 00:36:15,080
Pass or fail?

559
00:36:16,480 --> 00:36:18,875
Pass.

560
00:36:18,880 --> 00:36:20,875
So what's his deal?

561
00:36:20,880 --> 00:36:23,315
Married? Single? Gay?

562
00:36:23,320 --> 00:36:25,560
What difference does it make?

563
00:36:25,565 --> 00:36:28,085
I want to know what the options are.

564
00:36:30,175 --> 00:36:32,415
Oh, I have to go.

565
00:36:34,320 --> 00:36:36,415
I'm having sex with the executive.

566
00:36:36,420 --> 00:36:38,621
- He's never gonna leave his wife.
- Oh, I bloody hope not.

567
00:36:38,625 --> 00:36:41,115
I don't want him all to myself.

568
00:36:41,120 --> 00:36:43,840
But he is fun to be in bed with.

569
00:36:48,516 --> 00:36:52,568
Oh, um, I swiped right on a guy for you.

570
00:36:52,573 --> 00:36:54,013
- What?
- Don't be shocked.

571
00:36:54,018 --> 00:36:55,618
I know your phone PIN.

572
00:36:55,623 --> 00:36:58,023
It was before any of that
all your daughter stuff,

573
00:36:58,028 --> 00:37:00,408
- and I forgot about it,
- _

574
00:37:00,412 --> 00:37:03,928
so, um, take him or leave him,

575
00:37:03,933 --> 00:37:05,933
but I think that's him.

576
00:37:08,560 --> 00:37:11,315
Laney! No!

577
00:37:11,320 --> 00:37:14,035
This isn't gonna go anywhere.

578
00:37:14,040 --> 00:37:18,000
It's just, you know, a free glass
of wine's a free glass of wine.

579
00:37:18,005 --> 00:37:20,165
You do have a nice smile.

580
00:37:21,218 --> 00:37:23,418
You seem nice.

581
00:37:24,914 --> 00:37:28,474
Can I tell you something,
stranger to stranger?

582
00:37:28,479 --> 00:37:30,479
Sure.

583
00:37:33,120 --> 00:37:36,380
17 years ago, I gave my baby away.

584
00:37:39,440 --> 00:37:42,040
And, you know, I've lived my life.

585
00:37:42,045 --> 00:37:47,225
I got married and I had this life
and it brought me here,

586
00:37:47,230 --> 00:37:52,230
but... today my daughter
came to find me.

587
00:37:54,360 --> 00:37:56,380
And she gave birth.

588
00:38:01,800 --> 00:38:05,900
I decided this thing back then...

589
00:38:08,320 --> 00:38:10,900
... and today, here she is.

590
00:38:15,160 --> 00:38:19,940
And it's... it's been
a major day of significance

591
00:38:19,945 --> 00:38:22,705
that I did not expect to have,

592
00:38:22,710 --> 00:38:24,950
and I was not prepared for.

593
00:38:27,000 --> 00:38:29,760
Yeah, so anyway, that was my day.

594
00:38:30,880 --> 00:38:32,720
Wow.

595
00:38:32,725 --> 00:38:36,365
And so... you're a grandmother.

596
00:38:42,459 --> 00:38:45,219
Yep. I'm gonna go.

597
00:38:46,720 --> 00:38:49,084
Thank you again for the wine.

598
00:38:49,089 --> 00:38:51,769
I hope you get sex tonight.
You probably will.

599
00:38:51,774 --> 00:38:54,474
There's lots of midwives and nurses
that come here after work,

600
00:38:54,479 --> 00:38:57,079
so you got good odds.

601
00:39:02,984 --> 00:39:05,224
- That sounds so intense.
- Yeah.

602
00:39:05,229 --> 00:39:07,399
My best friend works
for a non-profit in Jordan,

603
00:39:07,404 --> 00:39:09,515
but I know that's nothing like
what you're talking about.

604
00:39:09,519 --> 00:39:10,959
It's all interlinked.

605
00:39:10,964 --> 00:39:12,604
I'd like to hear more about this.

606
00:39:12,609 --> 00:39:14,389
I have plenty of stories.

607
00:39:14,394 --> 00:39:16,394
Hola, Abuelita.

608
00:39:16,399 --> 00:39:18,684
Que paso? Si.

609
00:39:18,689 --> 00:39:20,649
Did you spend time in the Middle East?

610
00:39:20,654 --> 00:39:23,654
Yeah, I did. In Afghanistan and Syria.

611
00:39:23,659 --> 00:39:26,899
- As an aid worker?
- Kind of, yeah.

612
00:39:26,904 --> 00:39:29,915
- What's a kind of aid worker?
- I was a nurse.

613
00:39:29,920 --> 00:39:31,515
For what organisation?

614
00:39:31,520 --> 00:39:33,395
The Australian Army.

615
00:39:33,400 --> 00:39:35,560
- Oh.
- Are you... you're going this way?

616
00:39:35,565 --> 00:39:37,265
- Ah, no, not yet.
- Okay.

617
00:39:37,270 --> 00:39:40,230
- See you tomorrow.
- See ya.

618
00:40:10,280 --> 00:40:12,000
No!

619
00:40:12,005 --> 00:40:14,725
Sorry. Sorry, it's me. It's Grace.

620
00:40:14,730 --> 00:40:17,308
You're at St Brigid's. You're okay.

621
00:40:17,313 --> 00:40:18,993
Oh, sorry.

622
00:40:20,240 --> 00:40:23,240
I was just having a dream
where I was trapped under a lift

623
00:40:23,245 --> 00:40:25,045
and it was crushing me.

624
00:40:25,050 --> 00:40:28,450
It's okay. You're safe. I'm here.

625
00:40:30,440 --> 00:40:32,000
Baby?

626
00:40:32,005 --> 00:40:34,045
Yep, yep, she's great.

627
00:40:35,513 --> 00:40:37,715
Thanks.

628
00:40:37,720 --> 00:40:39,200
Oh, God.

629
00:40:41,720 --> 00:40:45,800
Oh, um, they said I could
go when I woke up.

630
00:40:45,805 --> 00:40:47,365
Right.

631
00:40:49,200 --> 00:40:51,075
Will you go home to your dad?

632
00:40:51,080 --> 00:40:53,715
No, not right now.

633
00:40:53,720 --> 00:40:56,515
It's too late to go back
to Goulburn now.

634
00:40:56,520 --> 00:40:59,300
- Well, where will you go?
- Friend of a friend.

635
00:40:59,305 --> 00:41:02,225
She's got a share place
in this suburb called Bexley,

636
00:41:02,230 --> 00:41:06,230
so I'll just, you know, call a taxi.

637
00:41:06,235 --> 00:41:08,210
Sophia, if you want to stay here,

638
00:41:08,214 --> 00:41:09,999
- I can arrange for something...
- No, no, no, no, no.

639
00:41:10,003 --> 00:41:13,209
No, it's so fine. It's all good.

640
00:41:13,214 --> 00:41:15,014
It's going to be great.

641
00:41:15,019 --> 00:41:17,332
Thank you, though.

642
00:41:17,337 --> 00:41:19,217
I'm all good.

643
00:41:21,201 --> 00:41:22,921
All good.

644
00:42:08,972 --> 00:42:11,972
_

645
00:42:14,592 --> 00:42:16,792
_

646
00:42:34,789 --> 00:42:36,589
Hello?

647
00:42:36,594 --> 00:42:38,274
Sophia, is that you?

648
00:43:22,206 --> 00:43:25,726
So your room has a bed, obviously.

649
00:43:25,731 --> 00:43:27,651
There's a bath.

650
00:43:27,656 --> 00:43:29,916
This is just temporary, you know.

651
00:43:29,921 --> 00:43:31,881
- Space to...
- Yeah.

652
00:43:32,743 --> 00:43:34,623
This isn't me trying to be your mother.

653
00:43:34,628 --> 00:43:36,548
No. I wouldn't advise that.

654
00:43:39,703 --> 00:43:42,423
- And, I mean, with the baby...
- Yeah, yeah, yeah, I know.

655
00:43:42,428 --> 00:43:44,348
She's my responsibility, not yours.

656
00:43:47,880 --> 00:43:51,080
I think this fits. Yeah.

657
00:43:51,085 --> 00:43:54,245
And I've got some special
bedding for this as well.

658
00:43:54,250 --> 00:43:58,591
Um, the sheets on your bed
are clean, I promise.

659
00:43:58,596 --> 00:44:00,716
I know it doesn't look like it,

660
00:44:00,721 --> 00:44:04,195
but I am actually getting
this place ready to sell.

661
00:44:04,200 --> 00:44:06,235
Why are you selling?

662
00:44:06,240 --> 00:44:07,875
Oh, you know.

663
00:44:07,880 --> 00:44:09,940
Marriage broke up.

664
00:44:09,945 --> 00:44:12,465
End-of-an-era kind of thing.

665
00:44:22,077 --> 00:44:23,917
Do you mind, just for a second?

666
00:44:23,922 --> 00:44:25,842
- Yeah.
- Thanks.

667
00:44:35,920 --> 00:44:37,200
Oh!

668
00:44:49,960 --> 00:44:53,160
- Ready?
- Yep.

669
00:44:54,609 --> 00:44:56,609
Hey.

670
00:44:56,614 --> 00:44:58,614
Hey, shh.

671
00:45:02,314 --> 00:45:04,874
Come on. Thanks.

672
00:45:04,879 --> 00:45:09,061
Shh, come on.

673
00:45:09,066 --> 00:45:10,426
Come on.

674
00:45:10,431 --> 00:45:12,671
Shh.

675
00:45:53,482 --> 00:45:55,592
Grace's entire world...

676
00:45:55,596 --> 00:45:57,596
My daughter. She's here.

677
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
... is in turmoil.

678
00:45:59,604 --> 00:46:02,404
So... you're a grandmother.

679
00:46:03,412 --> 00:46:04,812
Now...

680
00:46:05,533 --> 00:46:07,833
- ... all the lives...
- I'm her father.

681
00:46:07,837 --> 00:46:10,437
... and loves of St. Brigid's...

682
00:46:10,441 --> 00:46:12,941
Sophia's dad wants to meet me.

683
00:46:12,945 --> 00:46:14,245
I'm Grace.

684
00:46:14,249 --> 00:46:18,249
... will spiral out of control.

685
00:46:18,253 --> 00:46:19,953
I'm not keeping the baby.

686
00:46:19,957 --> 00:46:22,157
As they all face...

687
00:46:25,309 --> 00:46:27,309
This baby's going to another family.

688
00:46:27,313 --> 00:46:32,113
New Drama, Amazing Grace,
next Wednesday.

689
00:47:03,100 --> 00:47:06,100
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

