1
00:00:40,301 --> 00:00:43,436
Supongo que, con lo que
estoy teniendo problemas

2
00:00:43,471 --> 00:00:45,371
es con cómo pudieron hacer esto

3
00:00:45,406 --> 00:00:46,572
en primer lugar.

4
00:00:46,607 --> 00:00:48,874
Por favor, ayúdenme a entender

5
00:00:48,910 --> 00:00:51,744
qué pasaba por sus
mentes en ese momento.

6
00:00:51,779 --> 00:00:53,913
No estábamos prestando atención.

7
00:00:53,948 --> 00:00:55,981
Y sé que hablo por ambos cuando digo

8
00:00:56,017 --> 00:00:58,818
que si lo tuviera que hacer
de nuevo, absolutamente

9
00:00:58,853 --> 00:01:00,553
haría las cosas de forma diferente.

10
00:01:00,588 --> 00:01:02,455
Sería mucho más consciente.

11
00:01:02,490 --> 00:01:05,558
¿Porque les cogieron o porque
se sienten avergonzados?

12
00:01:05,593 --> 00:01:07,393
Yo me siento avergonzado.

13
00:01:07,428 --> 00:01:09,595
Estoy avergonzado de mi comportamiento

14
00:01:09,630 --> 00:01:11,297
y lo siento profunda, profundamente.

15
00:01:11,332 --> 00:01:12,998
Sí, vamos a ir todos a
Kylynn después del trabajo,

16
00:01:13,034 --> 00:01:14,433
si quieres venir.

17
00:01:14,469 --> 00:01:16,101
Yo también.

18
00:01:16,137 --> 00:01:18,938
Es decir, puedes invitarla, si quieres.

19
00:01:18,973 --> 00:01:20,739
Paso de ella ahora mismo.

20
00:01:22,176 --> 00:01:23,843
Bueno, se ha portado

21
00:01:23,878 --> 00:01:26,078
verdaderamente como una mala amiga
con todas las nuestras, ¿sabes?

22
00:01:26,113 --> 00:01:28,247
Tuvo 15 votos negativos
la semana pasada,

23
00:01:28,282 --> 00:01:29,915
así que eso te dice algo.

24
00:01:29,951 --> 00:01:32,852
Ese es todo el tiempo que
tenemos para Lewis y Tom

25
00:01:32,887 --> 00:01:35,354
así que, por favor, no
olviden emitir sus votos ahora.

26
00:01:35,689 --> 00:01:38,324
¿Tienes puesto el Breakfast Show?

27
00:01:38,359 --> 00:01:40,292
Sí, pero me he perdido la
primera parte... ¿qué han hecho?

28
00:01:40,328 --> 00:01:42,495
o sincero.

29
00:01:42,530 --> 00:01:44,463
Ese tío tiene ojos realmente raros.

30
00:01:44,499 --> 00:01:48,634
No sé, parece como sospechoso.

31
00:01:51,005 --> 00:01:52,505
Sí, me iba a poner el azul,

32
00:01:52,540 --> 00:01:54,373
pero luego me olvidé totalmente
de que se lo presté a Jessala

33
00:01:54,408 --> 00:01:56,509
y ahora está fuera de la ciudad.

34
00:01:57,812 --> 00:02:00,012
Lo sé, ¿verdad? Zorra.

35
00:02:00,047 --> 00:02:03,382
También va a recibir un
voto negativo cuando vuelva.

36
00:02:34,715 --> 00:02:37,249
¡Eh! ¡Eh!

37
00:02:54,602 --> 00:02:57,303
La votación final ha comenzado.

38
00:04:27,662 --> 00:04:30,262
Tío, se parece mucho a la Tierra.

39
00:04:30,297 --> 00:04:31,830
En más de una forma.

40
00:04:31,866 --> 00:04:34,266
Con todos los diferentes
planetas en la galaxia,

41
00:04:34,301 --> 00:04:37,102
es obligado tener unos cuantos casos
de desarrollo paralelo de una especie.

42
00:04:37,138 --> 00:04:39,672
Sargas Cuatro es un ejemplo
agudo de este fenómeno.

43
00:04:39,707 --> 00:04:43,642
Los antropólogos culturales
de la Unión creen que guarda

44
00:04:43,678 --> 00:04:46,378
similitudes destacables con
vuestra Tierra del siglo XXI.

45
00:04:46,414 --> 00:04:48,280
Entonces, ¿podría bajar allí

46
00:04:48,315 --> 00:04:49,848
y comerme un bocadillo de carne?

47
00:04:49,884 --> 00:04:51,884
Nadie va bajar allí excepto
el equipo de aterrizaje.

48
00:04:51,919 --> 00:04:54,286
¿Desde cuándo no se tienen
noticias de los investigadores?

49
00:04:54,321 --> 00:04:56,155
Más de un mes.

50
00:04:56,190 --> 00:04:57,690
Su último informe indicaba que habían

51
00:04:57,725 --> 00:05:00,159
tenido algo de éxito
integrándose en la cultura.

52
00:05:00,194 --> 00:05:02,327
Incluso mandaron algunas imágenes
verdaderamente interesantes.

53
00:05:02,363 --> 00:05:04,329
Y luego, de repente, nada.

54
00:05:04,365 --> 00:05:05,731
Silencio de radio.

55
00:05:05,766 --> 00:05:07,499
Podría ser un mal
funcionamiento del equipo.

56
00:05:07,535 --> 00:05:10,335
- Fallo de comunicaciones.
- Tal vez.

57
00:05:10,371 --> 00:05:12,137
Voy a comprobar el equipo de aterrizaje.

58
00:05:12,173 --> 00:05:14,006
- Bortus, tienes el control.
- Sí, señor.

59
00:05:20,848 --> 00:05:24,049
Tío, eso es ridículo.

60
00:05:24,085 --> 00:05:26,585
¿Cómo se supone que alguien
puede andar con esto?

61
00:05:26,620 --> 00:05:28,987
No lo sé, John, creo que te
quedan bien los vaqueros ceñidos.

62
00:05:29,023 --> 00:05:30,389
Si tuviera que rascarme
los huevos ahora mismo,

63
00:05:30,424 --> 00:05:31,857
tendría que buscar en
los bolsillos traseros.

64
00:05:31,892 --> 00:05:33,492
Sí, claro, al menos tus
pantalones no están rotos.

65
00:05:33,527 --> 00:05:35,928
Capitán, me veo ridícula.

66
00:05:35,963 --> 00:05:37,396
¿Vas a ir allí con esa frente tuya?

67
00:05:37,431 --> 00:05:39,264
Bueno, no, pero...

68
00:05:39,300 --> 00:05:41,033
Vale, a ver qué datos hay en el archivo.

69
00:05:41,068 --> 00:05:44,937
Apenas tenemos datos de esta cultura.

70
00:05:44,972 --> 00:05:47,906
Sombreros tradicionales
Sagas Cuatro, estilo variado.

71
00:05:48,943 --> 00:05:50,876
Vale.

72
00:05:50,911 --> 00:05:53,812
Ahora sí, mucho mejor.

73
00:05:56,083 --> 00:05:59,017
¿Qué te parece, John?

74
00:05:59,053 --> 00:06:00,886
Mola. Me gusta todo.

75
00:06:00,921 --> 00:06:02,755
Si Andy te viera ahora mismo,

76
00:06:02,790 --> 00:06:04,189
se tiraría de los pelos
por haberte dejado.

77
00:06:04,225 --> 00:06:06,458
Yo le dejé a él, que quede claro.

78
00:06:09,263 --> 00:06:12,097
Madre mía, parecéis
bailarines desempleados.

79
00:06:12,133 --> 00:06:13,532
¿Quieres liderar allí abajo?

80
00:06:13,567 --> 00:06:15,801
No, soy demasiado tímido
para ponerme un top.

81
00:06:15,836 --> 00:06:17,136
No os olvidéis esto.

82
00:06:17,171 --> 00:06:19,238
Sargas Cuatro es una
sociedad capitalista.

83
00:06:19,273 --> 00:06:20,639
¿Qué es?

84
00:06:20,674 --> 00:06:22,775
- Dinero.
- ¿Para qué sirve?

85
00:06:22,810 --> 00:06:24,743
Se lo das a la gente
y ellos te dan cosas

86
00:06:24,779 --> 00:06:27,246
- o hacen cosas.
- Qué raro.

87
00:06:27,281 --> 00:06:28,881
Vais a ver muchas cosas
extrañas cuando lleguéis,

88
00:06:28,916 --> 00:06:30,415
así que estad todos muy alerta.

89
00:06:30,451 --> 00:06:33,986
Claire, estoy seguro
que Lewis está bien.

90
00:06:34,021 --> 00:06:36,655
Es muy probable que solo sean
fallos de las comunicaciones.

91
00:06:36,690 --> 00:06:38,791
Muchas gracias, capitán.

92
00:06:38,826 --> 00:06:41,260
Lewis y yo trabajamos
juntos hace mucho tiempo,

93
00:06:41,295 --> 00:06:44,830
pero recuerdo que
siempre fue muy ingenioso.

94
00:06:44,865 --> 00:06:46,131
Sé que estará bien.

95
00:06:46,167 --> 00:06:47,933
De acuerdo.

96
00:06:47,968 --> 00:06:49,902
Recordad, bajáis,

97
00:06:49,937 --> 00:06:51,904
localizáis a los
antropólogos y los traéis.

98
00:06:51,939 --> 00:06:54,173
Dejad la menor huella cultural posible.

99
00:06:54,208 --> 00:06:55,774
Sin interferencias.

100
00:06:55,810 --> 00:06:58,310
Si, Dios no lo quiera, le
pasara algo a nuestra gente,

101
00:06:58,345 --> 00:07:01,780
salís lo más deprisa que podáis
y me informáis. ¿Entendido?

102
00:07:01,816 --> 00:07:03,715
- De acuerdo.
- Muy bien, buena suerte.

103
00:07:05,019 --> 00:07:07,119
Ah, Alara,

104
00:07:07,154 --> 00:07:08,754
haz algo con esa nariz, ¿vale?

105
00:07:08,789 --> 00:07:12,124
Sí, señor.

106
00:07:31,078 --> 00:07:32,544
¿Por qué te sientas así?

107
00:07:32,580 --> 00:07:34,446
Son estos dichosos pantalones.

108
00:07:34,481 --> 00:07:37,216
Si me echo hacia atrás me
haría una vasectomía.

109
00:07:37,251 --> 00:07:38,951
Activar camuflaje.

110
00:07:38,986 --> 00:07:40,385
Camuflaje activado.

111
00:08:03,617 --> 00:08:05,918
Hola, Jerris, me alegro de verte.

112
00:08:05,953 --> 00:08:07,619
Gracias, tío.

113
00:08:07,655 --> 00:08:09,655
Creo que he tenido la
peor gripe de mi vida.

114
00:08:09,690 --> 00:08:12,324
Oye, parece que has perdido unos kilos.

115
00:08:12,359 --> 00:08:14,760
Ya sabes, me gusta.

116
00:08:14,795 --> 00:08:16,561
Oh, fíjate.

117
00:08:16,597 --> 00:08:18,297
Qué buena es la abuela, ¿eh?

118
00:08:18,332 --> 00:08:19,331
¿Cuánto te quiere tu abuelita?

119
00:08:19,366 --> 00:08:21,133
Gracias, abuela.

120
00:08:21,168 --> 00:08:23,835
No hay por qué darlas, cariño.

121
00:08:23,871 --> 00:08:25,771
¿Qué le das a la abuela?

122
00:08:25,806 --> 00:08:28,140
- Gracias, cariño.
- Qué mona.

123
00:08:28,175 --> 00:08:29,374
Así se hace.

124
00:08:31,145 --> 00:08:33,679
¡Cuidado, tío!

125
00:08:33,714 --> 00:08:36,048
Lo siento mucho. No estaba mirando.

126
00:08:45,459 --> 00:08:47,292
Mirad este sitio.

127
00:08:47,328 --> 00:08:50,796
Madre mía, es increíble cómo
se parece a la vieja Tierra.

128
00:08:50,831 --> 00:08:52,631
Sí, tal vez haya un "Bustin Jieber"

129
00:08:52,666 --> 00:08:54,099
andando por ahí.

130
00:08:54,134 --> 00:08:55,534
Grayson a Orville.

131
00:08:55,569 --> 00:08:56,635
Adelante.

132
00:08:56,670 --> 00:08:58,637
- ¿Me recibes?
- Fuerte y claro.

133
00:08:58,672 --> 00:09:01,006
Bien, estaremos en esta
frecuencia y contactaremos contigo

134
00:09:01,041 --> 00:09:03,008
cuando tengamos
novedades, Grayson fuera.

135
00:09:03,043 --> 00:09:04,376
De acuerdo, aquí tiene.

136
00:09:04,411 --> 00:09:06,311
Que tenga un buen día.

137
00:09:07,514 --> 00:09:09,448
- Hola - ¿Puedo ayudarla
en algo? - Sí, hola.

138
00:09:09,483 --> 00:09:11,783
Nos preguntamos, si
por casualidad ha visto

139
00:09:11,819 --> 00:09:13,785
a alguno de estos dos hombres.

140
00:09:13,821 --> 00:09:14,820
¿Qué es esto, una broma?

141
00:09:14,855 --> 00:09:16,655
No, no lo es.

142
00:09:16,690 --> 00:09:17,656
¿Los conoce?

143
00:09:17,691 --> 00:09:19,691
Sí, los conozco.

144
00:09:19,727 --> 00:09:21,360
¿Sabe dónde podemos encontrarlos?

145
00:09:21,395 --> 00:09:24,196
Bueno, solían ir a pasar el rato
al café del final de la calle.

146
00:09:24,231 --> 00:09:26,298
¿Dónde están sus placas?

147
00:09:26,333 --> 00:09:29,468
No somos agentes de policía,
si es eso lo que pregunta.

148
00:09:29,503 --> 00:09:31,003
Bueno, seguro que os arrestarán

149
00:09:31,038 --> 00:09:32,304
por no llevar las placas.

150
00:09:32,339 --> 00:09:34,706
La mía está rota, y estoy esperando

151
00:09:34,742 --> 00:09:35,974
a que salga la nueva versión.

152
00:09:36,010 --> 00:09:37,642
La verdad es que las perdimos.

153
00:09:37,678 --> 00:09:39,544
Puedo venderos un paquete de cuatro,

154
00:09:39,580 --> 00:09:41,880
cada una con doscientos
mil votos positivos.

155
00:09:41,915 --> 00:09:44,649
Es... genial, gracias.

156
00:09:44,685 --> 00:09:46,518
Todas son número impar, e
incluyen un par de votos negativos

157
00:09:46,553 --> 00:09:48,553
para que no parezcan falsas.

158
00:09:50,691 --> 00:09:52,824
Cuarenta lods.

159
00:09:52,860 --> 00:09:55,327
- ¿Disculpe?
- ¡Venga ya!

160
00:09:55,362 --> 00:09:59,164
- El dinero.
- Vale, lo siento.

161
00:09:59,199 --> 00:10:02,034
   

162
00:10:02,069 --> 00:10:04,169
- Entonces, acerca de los dos hombres.
- Vamos,

163
00:10:04,204 --> 00:10:06,204
marchaos de aquí,
¿queréis que me pillen?

164
00:10:06,240 --> 00:10:08,807
Venga, vamos a comprobar el café.

165
00:10:10,611 --> 00:10:12,377
¿Qué son estas cosas?

166
00:10:12,413 --> 00:10:13,912
No lo sé, pero todo el
mundo las lleva puestas.

167
00:10:13,947 --> 00:10:14,913
Mirad a vuestro alrededor.

168
00:10:14,948 --> 00:10:16,348
Oye, Alara,

169
00:10:16,383 --> 00:10:18,083
tal vez encuentres
aquí algún chico, ¿eh?

170
00:10:18,118 --> 00:10:20,786
Un planeta nuevo, nadie
conoce tu historial de citas.

171
00:10:20,821 --> 00:10:22,387
¿Qué narices quieres decir?

172
00:10:22,423 --> 00:10:23,922
Nada, es solo que has estado

173
00:10:23,957 --> 00:10:25,624
con dos hombres en dos meses.

174
00:10:25,659 --> 00:10:27,893
Bueno, ya te lo dije, es muy
difícil encontrar a un chico

175
00:10:27,928 --> 00:10:30,195
que no se sienta raro
con mis habilidades.

176
00:10:30,230 --> 00:10:32,564
¿Esa es la única razón
por la que dejaste a Andy?

177
00:10:32,599 --> 00:10:36,034
Mayormente, pero también...

178
00:10:36,070 --> 00:10:37,135
baila raro.

179
00:10:37,171 --> 00:10:38,904
- ¿Qué?
- ¿Cómo de raro?

180
00:10:38,939 --> 00:10:40,072
Demasiado sensual.

181
00:10:40,107 --> 00:10:41,406
Un poco de sensualidad puede ser buena.

182
00:10:41,442 --> 00:10:43,141
Sí, pero esto era
verdaderamente sensual.

183
00:10:43,177 --> 00:10:45,710
Espera, ¿qué... qué
es demasiado sensual?

184
00:10:45,746 --> 00:10:47,779
Bien, como, ¿esto...
es demasiado sensual?

185
00:10:47,815 --> 00:10:48,914
¿Qué demonios estás haciendo?

186
00:10:48,949 --> 00:10:50,215
¿Esto es demasiado sensual

187
00:10:50,250 --> 00:10:51,716
o no lo suficiente?

188
00:10:51,752 --> 00:10:53,718
- Teniente, basta.
- A que sí, ¿verdad?

189
00:10:53,754 --> 00:10:55,220
Es la sensualidad de ricitos de oro.

190
00:10:55,255 --> 00:10:57,923
Con la sensualidad adecuada.

191
00:10:57,958 --> 00:10:59,624
Teniente, baje de ahí
ahora mismo. Es una orden.

192
00:10:59,660 --> 00:11:01,993
Vale, vale, solo quería ayudar.

193
00:11:02,029 --> 00:11:04,296
¿Qué parte de discreción no entiende?

194
00:11:05,532 --> 00:11:07,632
Ahí está el café, vamos.

195
00:11:07,668 --> 00:11:10,969
Y existe una gran preocupación
sobre el nivel de contaminación

196
00:11:11,004 --> 00:11:12,637
por los vertidos industriales,
en el embalse al sur de Madaka.

197
00:11:12,673 --> 00:11:15,173
Pero no puedes negar los hechos, ya
que el 74 por ciento de la población

198
00:11:15,209 --> 00:11:17,509
ha votado como falsa esa afirmación.

199
00:11:17,544 --> 00:11:18,977
Los hechos son los hechos.

200
00:11:19,012 --> 00:11:21,246
Que tenga un buen día.

201
00:11:21,281 --> 00:11:23,448
Hola, quisiera una
taza de té, por favor.

202
00:11:26,453 --> 00:11:27,853
Mira el letrero.

203
00:11:28,654 --> 00:11:31,820
NO SERVIMOS A QUIEN TENGA MÁS DE
500.000 NEGATIVOS. SIN EXCEPCIONES.

204
00:11:33,060 --> 00:11:34,759
Por favor, solo quiero una taza de té.

205
00:11:34,795 --> 00:11:36,461
He pasado por una docena
de cafés por toda la ciudad.

206
00:11:36,497 --> 00:11:38,930
Sin excepciones.

207
00:11:38,966 --> 00:11:41,032
La mayoría son de
cuando era veinteañera.

208
00:11:41,068 --> 00:11:43,135
Ahora soy una persona
totalmente diferente.

209
00:11:43,170 --> 00:11:44,669
Mire, si no sale ahora mismo,

210
00:11:44,705 --> 00:11:46,037
voy a llamar a la policía.

211
00:11:50,811 --> 00:11:52,944
- Hola, ¿en qué puedo ayudarla?
- Eso espero.

212
00:11:52,980 --> 00:11:55,480
Estamos buscando a dos
hombres que han estado aquí.

213
00:11:55,516 --> 00:11:57,649
Hola, soy Lysella.

214
00:11:57,684 --> 00:11:59,217
Hola, yo soy John.

215
00:11:59,253 --> 00:12:00,585
¿Cómo estás?

216
00:12:04,758 --> 00:12:08,059
Dios, ha sido demasiado atrevido, ¿no?

217
00:12:08,095 --> 00:12:09,561
¿Demasiado atrevido?

218
00:12:09,596 --> 00:12:10,829
No, no.

219
00:12:10,864 --> 00:12:12,230
Justo estaba diciendo que

220
00:12:12,266 --> 00:12:13,832
me apetecía que me dieran con el dedo.

221
00:12:15,502 --> 00:12:17,402
¿Qué le ha pasado a tu nariz?

222
00:12:18,672 --> 00:12:20,572
Tabique desviado.

223
00:12:20,607 --> 00:12:23,208
Es adicta a la cocaína.

224
00:12:23,243 --> 00:12:25,243
Señora, ¿ha visto a alguno
de estos dos hombres?

225
00:12:25,279 --> 00:12:26,845
Me tomas el pelo, ¿verdad?

226
00:12:26,880 --> 00:12:28,246
Todo el mundo conoce a esos tipos.

227
00:12:28,282 --> 00:12:29,714
¿Por qué los conoce todo el mundo?

228
00:12:29,750 --> 00:12:32,684
Fueron corregidos, hace como un mes.

229
00:12:32,719 --> 00:12:34,686
¿Qué quieres decir con corregidos?

230
00:12:34,721 --> 00:12:36,254
Noticia de última hora...

231
00:12:36,290 --> 00:12:38,523
- Dios mío.
- John, tu placa.

232
00:12:41,962 --> 00:12:44,062
Dios mío, ¿qué es lo que has hecho?

233
00:12:44,097 --> 00:12:45,897
- Comandante, mire.
- Otra vez,

234
00:12:45,933 --> 00:12:47,599
lo que están viendo aquí es un hombre

235
00:12:47,634 --> 00:12:48,934
llevando a cabo lo que parece ser

236
00:12:48,969 --> 00:12:51,570
un acto indecente en una
estatua de Mella Giffenden.

237
00:12:51,605 --> 00:12:54,873
Esto ha sido grabado y
subido hace unos minutos.

238
00:12:54,908 --> 00:12:56,508
La Red está comprensiblemente

239
00:12:56,543 --> 00:12:58,043
descontenta con eso,

240
00:12:58,078 --> 00:12:59,344
y la votación ya ha empezado.

241
00:12:59,379 --> 00:13:01,413
El código de la placa
ha sido identificado,

242
00:13:01,448 --> 00:13:03,949
así que saquen sus dispositivos
móviles y voten ahora.

243
00:13:03,984 --> 00:13:06,384
Dios mío, ya tienes
alrededor de 500.000.

244
00:13:06,420 --> 00:13:07,719
Tienes que irte de aquí, ya.

245
00:13:07,754 --> 00:13:09,955
- Espera, ¿qué significa eso?
- ¡Fuera de aquí! ¡Ahora! ¡Vamos!

246
00:13:09,990 --> 00:13:10,922
Vamos.

247
00:13:14,328 --> 00:13:15,560
¡Eh!

248
00:13:15,596 --> 00:13:17,095
¡Ese es el tipo!

249
00:13:25,072 --> 00:13:27,105
- ¿Qué está pasando aquí?
- Yo...

250
00:13:28,008 --> 00:13:29,574
Grayson a la Orville.

251
00:13:29,610 --> 00:13:31,376
- Aquí Mercer, adelante.
- Capitán, está pasando

252
00:13:31,411 --> 00:13:32,911
algo aquí abajo. Algún
tipo de histeria colectiva

253
00:13:32,946 --> 00:13:35,213
rodeando al teniente Lamarr.

254
00:13:35,249 --> 00:13:36,815
Muestra algún respeto
por tu país, gilipollas.

255
00:13:36,850 --> 00:13:38,350
Eh, relájate.

256
00:13:39,820 --> 00:13:40,752
Kelly, ¿qué ha pasado?

257
00:13:40,787 --> 00:13:42,153
John se restregó con una estatua.

258
00:13:42,189 --> 00:13:43,154
¿Qué?

259
00:13:43,190 --> 00:13:45,090
¡Apartaos!

260
00:13:49,663 --> 00:13:51,229
Tenemos que salir de aquí ya.

261
00:13:51,265 --> 00:13:52,597
Contactaré contigo desde la lanzadera.

262
00:13:52,633 --> 00:13:53,732
Grayson fuera.

263
00:13:53,767 --> 00:13:54,799
Apártense.

264
00:13:54,835 --> 00:13:56,434
Tenemos que movernos, chicos. Vamos.

265
00:13:56,470 --> 00:13:57,502
- Vamos, larguémonos.
- ¡Déjenos pasar!

266
00:13:57,537 --> 00:13:58,637
Moveos.

267
00:13:58,672 --> 00:13:59,904
Vamos, tenemos que irnos.

268
00:13:59,940 --> 00:14:01,206
¡Quieto!

269
00:14:03,610 --> 00:14:05,110
Está arrestado.

270
00:14:17,192 --> 00:14:20,193
¿Qué fue lo que hizo exactamente
su piloto allí abajo?

271
00:14:20,229 --> 00:14:24,297
Me dijeron que se
restregó con una estatua.

272
00:14:24,333 --> 00:14:25,999
Dios mío.

273
00:14:26,034 --> 00:14:27,968
¿Qué clase de nave dirige, capitán?

274
00:14:28,003 --> 00:14:30,504
Mire, almirante, es
un tipo impulsivo, sí,

275
00:14:30,539 --> 00:14:32,205
pero es fantástico en su trabajo.

276
00:14:32,241 --> 00:14:34,808
Parte de su trabajo
es pasar desapercibido

277
00:14:34,843 --> 00:14:37,444
cuando observa culturas
alienígenas menos desarrolladas.

278
00:14:37,479 --> 00:14:40,013
Eso lo sé, y le prometo
que no volverá a pasar.

279
00:14:40,048 --> 00:14:43,016
Le ordenaré personalmente

280
00:14:43,051 --> 00:14:45,652
que no se restriegue con
cosas, pero mientras tanto,

281
00:14:45,687 --> 00:14:47,487
solicito permiso para sacarle de allí.

282
00:14:47,523 --> 00:14:49,156
De ninguna manera.

283
00:14:49,191 --> 00:14:51,224
Espere señor, escúcheme, ¿vale?

284
00:14:51,260 --> 00:14:54,494
Digamos que nos mostramos.

285
00:14:54,530 --> 00:14:56,897
Vamos allí y les decimos
lo que ha pasado.

286
00:14:56,932 --> 00:14:59,566
Es una cultura que tiene un
nivel de desarrollo del siglo XXI.

287
00:14:59,601 --> 00:15:01,201
Saber que hay forma de vida alienígenas

288
00:15:01,236 --> 00:15:04,504
podría unirlos profundamente.

289
00:15:04,540 --> 00:15:06,706
O podría cundir el pánico,

290
00:15:06,742 --> 00:15:08,375
o algún tipo peor de agitación.

291
00:15:08,410 --> 00:15:10,644
Lo siento, capitán.

292
00:15:10,679 --> 00:15:12,245
Su hombre la cagó.

293
00:15:12,281 --> 00:15:14,915
Tendrá que jugar según sus reglas.

294
00:15:14,950 --> 00:15:17,117
Tucker fuera.

295
00:15:24,126 --> 00:15:28,061
Perdone por hacerle esperar, John.

296
00:15:28,096 --> 00:15:29,362
¿Es "John"?

297
00:15:29,398 --> 00:15:31,031
Sí. Es... es correcto.

298
00:15:31,066 --> 00:15:32,199
Es un nombre poco común.

299
00:15:32,234 --> 00:15:33,333
¿Es de Kelvic?

300
00:15:33,368 --> 00:15:35,235
Sí. Claro.

301
00:15:35,270 --> 00:15:37,003
Bueno...

302
00:15:37,039 --> 00:15:39,039
John...

303
00:15:39,074 --> 00:15:42,409
se ha metido en una buena, ¿verdad?

304
00:15:42,444 --> 00:15:43,577
No lo sé. Dígamelo usted.

305
00:15:43,612 --> 00:15:45,278
La última vez que lo comprobé,

306
00:15:45,314 --> 00:15:47,214
solo se arresta a alguien
si ha cometido un crimen.

307
00:15:47,249 --> 00:15:51,518
¿Y cómo llamaría a un
millón de votos negativos?

308
00:15:51,553 --> 00:15:54,020
Mire, solo bailé con
una estatua, eso es todo.

309
00:15:54,056 --> 00:15:55,422
Por qué no me cuenta

310
00:15:55,457 --> 00:15:57,057
su versión de lo que pasó,

311
00:15:57,092 --> 00:15:59,459
- desde el principio.
- Si se lo cuento desde el principio,

312
00:15:59,495 --> 00:16:01,127
se cagaría en los
pantalones y se desmayaría.

313
00:16:02,564 --> 00:16:04,231
Créame, he escuchado de todo.

314
00:16:04,266 --> 00:16:06,399
No hay nada que pueda
decirme que me sorprenda.

315
00:16:06,435 --> 00:16:08,068
¿Quiere apostar?

316
00:16:08,103 --> 00:16:11,071
Mire, estoy aquí para ayudarle.

317
00:16:11,106 --> 00:16:13,240
¿Se supone que es usted
mi abogado o lo que sea?

318
00:16:13,275 --> 00:16:15,642
- ¿Su qué?
- Mi abogado.

319
00:16:15,677 --> 00:16:17,944
No estoy familiarizado con ese término.

320
00:16:17,980 --> 00:16:19,946
Mire, con todo lo que he visto hoy,

321
00:16:19,982 --> 00:16:21,882
no estoy nada sorprendido.

322
00:16:21,917 --> 00:16:23,617
Soy su oficial de publicidad.

323
00:16:23,652 --> 00:16:26,152
Estoy aquí para guiarle a través
de su tour de la disculpa.

324
00:16:26,188 --> 00:16:28,555
Bien, un momento. Ahora me he perdido.

325
00:16:28,590 --> 00:16:30,223
¿Qué demonios es eso?

326
00:16:30,259 --> 00:16:33,994
¿No sabe qué es un tour de la disculpa?

327
00:16:34,029 --> 00:16:36,296
John, ocurren todos los días.

328
00:16:36,331 --> 00:16:37,664
¿Cómo no puede ser consciente de...?

329
00:16:37,699 --> 00:16:39,799
Digamos que no soy
consciente, ¿de acuerdo?

330
00:16:39,835 --> 00:16:41,401
Digamos que,

331
00:16:41,436 --> 00:16:43,637
soy el hijo de puta más
tonto que ha conocido.

332
00:16:43,672 --> 00:16:45,505
Ahora, con eso en mente,

333
00:16:45,541 --> 00:16:48,742
¿por qué no me explica mi situación?

334
00:16:48,777 --> 00:16:50,777
De acuerdo.

335
00:16:50,812 --> 00:16:53,480
Cometió un acto irrespetuoso

336
00:16:53,515 --> 00:16:57,284
en una estatua conmemorativa de la
heroína de la frontera Mella Giffenden.

337
00:16:57,319 --> 00:17:01,121
Fue grabado en vídeo y
subido a la Red Principal.

338
00:17:01,156 --> 00:17:03,657
Recibió más de un millón de
votos negativos del público,

339
00:17:03,692 --> 00:17:07,160
lo que convierte su acto en
un crimen contra el estado.

340
00:17:07,195 --> 00:17:08,862
Ahora debe de comenzar
su tour de la disculpa,

341
00:17:08,897 --> 00:17:11,097
durante el cual la gente votará

342
00:17:11,133 --> 00:17:12,933
si creen o no en su sinceridad.

343
00:17:12,968 --> 00:17:15,201
Si sus votos negativos permanecen
por debajo de diez millones,

344
00:17:15,237 --> 00:17:18,204
quedará libre de cargos.

345
00:17:19,975 --> 00:17:21,207
Un momento, un momento, un momento.

346
00:17:21,243 --> 00:17:23,009
Un momento. Lo siento...

347
00:17:26,715 --> 00:17:28,548
¿Toda esa mierda que acaba de decir,

348
00:17:28,584 --> 00:17:30,050
es... es real?

349
00:17:30,085 --> 00:17:31,685
Me está tomando el pelo.

350
00:17:31,720 --> 00:17:33,687
Así es como funciona
el sistema de justicia.

351
00:17:33,722 --> 00:17:36,156
Y creo que usted ya lo sabe.

352
00:17:36,191 --> 00:17:37,824
De acuerdo, un momento, entonces...

353
00:17:37,859 --> 00:17:40,527
¿qué pasa si no me creen?

354
00:17:40,562 --> 00:17:41,895
Se someterá a corrección social

355
00:17:41,930 --> 00:17:43,863
para prevenir futuras transgresiones.

356
00:17:43,899 --> 00:17:46,399
¿Qué es eso, corrección social?

357
00:17:46,435 --> 00:17:48,168
Usted recibirá

358
00:17:48,203 --> 00:17:50,570
una serie de tratamientos neurológicos

359
00:17:50,606 --> 00:17:54,441
para calmar todos y cada uno de los
impulsos potencialmente negativos.

360
00:17:55,544 --> 00:17:58,378
De acuerdo, ahora ya no me río.

361
00:18:04,086 --> 00:18:05,485
Mercer a Grayson.

362
00:18:05,520 --> 00:18:06,720
¿Novedades?

363
00:18:07,789 --> 00:18:09,322
Sin cambios, capitán.

364
00:18:09,358 --> 00:18:10,557
Estamos esperando a que lo saquen.

365
00:18:10,592 --> 00:18:11,825
Quisiera saber cómo demonios

366
00:18:11,860 --> 00:18:13,560
ha podido dejar que esto pase
un miembro de mi tripulación.

367
00:18:13,595 --> 00:18:14,761
Ha sido culpa mía.

368
00:18:14,796 --> 00:18:16,329
Asumo toda la responsabilidad.

369
00:18:16,365 --> 00:18:18,264
¿Tienes idea de lo malo que es?

370
00:18:18,300 --> 00:18:20,000
Ed, lo arreglaré. Lo prometo.

371
00:18:20,035 --> 00:18:21,534
Sin sorpresas,

372
00:18:21,570 --> 00:18:23,603
el almirante nos ha denegado la
autorización para traerlo.

373
00:18:23,639 --> 00:18:25,271
Entonces, ¿a qué nos enfrentamos?

374
00:18:25,307 --> 00:18:27,273
Toda esta sociedad parece funcionar

375
00:18:27,309 --> 00:18:29,442
con algún tipo de sistema de puntos.

376
00:18:29,478 --> 00:18:31,344
Es decir, esas placas
que lleva todo el mundo,

377
00:18:31,380 --> 00:18:32,879
la Red en todas las paredes.

378
00:18:32,914 --> 00:18:34,614
- El arresto de John...
- De acuerdo. Vuestro chico está aquí.

379
00:18:34,650 --> 00:18:36,049
Tienen cinco minutos.

380
00:18:36,084 --> 00:18:37,550
De acuerdo, ya lo traen. Tengo que irme.

381
00:18:37,586 --> 00:18:40,487
Contactaré contigo cuando
pueda. Grayson fuera.

382
00:18:43,158 --> 00:18:45,358
Teniente, ¿está bien?

383
00:18:45,394 --> 00:18:48,228
Sí, estoy bien. Pero,
comandante, esto es de locos.

384
00:18:48,263 --> 00:18:50,096
Quieren que haga una especie
de tour de la disculpa

385
00:18:50,132 --> 00:18:52,365
que decidirá si soy culpable o no.

386
00:18:52,401 --> 00:18:53,566
Bueno, eso encaja bien con todo lo demás

387
00:18:53,602 --> 00:18:55,535
en este sitio.

388
00:18:55,570 --> 00:18:57,103
Supongo que la Orville no
mandaría un equipo armado

389
00:18:57,139 --> 00:18:58,772
y abrirnos paso para salir de aquí.

390
00:18:58,807 --> 00:19:01,074
El capitán no consiguió
el permiso de la Unión.

391
00:19:01,109 --> 00:19:05,145
Vamos a tener que trabajar
con las leyes de esta sociedad.

392
00:19:05,180 --> 00:19:06,579
¿Está el capitán enfadado?

393
00:19:06,615 --> 00:19:08,782
Bueno, está más enfadado conmigo.

394
00:19:08,817 --> 00:19:09,983
Bien.

395
00:19:11,420 --> 00:19:12,919
Escuchen, dijeron que podría llevar a

396
00:19:12,954 --> 00:19:14,320
una persona conmigo en el tour.

397
00:19:14,356 --> 00:19:15,955
Me gustaría que fuera usted.

398
00:19:15,991 --> 00:19:18,558
Por supuesto. Haré todo
lo que pueda para ayudar.

399
00:19:18,593 --> 00:19:20,560
Te vamos a sacar de
esta, no te preocupes.

400
00:19:20,595 --> 00:19:22,062
John.

401
00:19:22,097 --> 00:19:23,830
¿Te dijeron qué pasaría si pierdes?

402
00:19:23,865 --> 00:19:25,432
No pinta bien.

403
00:19:25,467 --> 00:19:27,634
Te hacen pasar por un
tratamiento que te fríe el cerebro

404
00:19:27,669 --> 00:19:29,602
que se supone que te hace
deshacerte de todas las cosas malas.

405
00:19:29,638 --> 00:19:32,806
Esta sociedad está
al nivel de siglo XXI.

406
00:19:32,841 --> 00:19:34,307
No tienen la tecnología médica

407
00:19:34,342 --> 00:19:35,842
para hacerlo de manera segura.

408
00:19:35,877 --> 00:19:38,678
Comandante, podría
acabar en estado vegetal.

409
00:19:41,883 --> 00:19:44,651
¡Soy un visitante del espacio!
¡Tienen que sacarme de aquí!

410
00:19:44,686 --> 00:19:47,454
- ¡Soy un visitante del espacio!
- No lo estropees más.

411
00:19:47,489 --> 00:19:50,123
Vamos.

412
00:19:50,158 --> 00:19:53,293
De acuerdo, supongamos...

413
00:19:53,328 --> 00:19:55,161
supongamos que pierde.

414
00:19:55,197 --> 00:19:57,664
¿Sería capaz de arreglar
el daño cerebral?

415
00:19:57,699 --> 00:19:59,432
No lo sé.

416
00:19:59,468 --> 00:20:02,268
Tendría que examinar a alguien
que haya recibido el procedimiento.

417
00:20:02,304 --> 00:20:03,436
La pregunta es, ¿quién?

418
00:20:03,472 --> 00:20:05,371
Los antropólogos desaparecidos.

419
00:20:05,407 --> 00:20:08,174
Recuerden que la chica del café
dijo que habían sido corregidos.

420
00:20:08,210 --> 00:20:10,210
- Deben de haber hecho algo.
- Eso tiene sentido.

421
00:20:10,245 --> 00:20:13,279
Todo el mundo parecía conocerlos.

422
00:20:13,315 --> 00:20:14,814
¿Qué demonios habrán hecho?

423
00:20:14,850 --> 00:20:17,450
Lewis no es precisamente de
los que se rozan con estatuas.

424
00:20:17,486 --> 00:20:19,352
Hay que encontrar a esos hombres.

425
00:20:20,722 --> 00:20:22,722
Lo siento John, tengo que llevarte.

426
00:20:22,758 --> 00:20:24,991
El Chat te requiere en veinte minutos.

427
00:20:25,026 --> 00:20:25,992
¿El Chat?

428
00:20:26,027 --> 00:20:28,361
Sí. Pon tu mejor cara de juego.

429
00:20:28,396 --> 00:20:30,597
Vamos allá.

430
00:20:39,890 --> 00:20:42,123
Y recuerda, la clave es la humildad.

431
00:20:42,159 --> 00:20:43,858
Estás completamente avergonzado
por tu falta de juicio,

432
00:20:43,894 --> 00:20:45,960
y preparado para aceptar
el veredicto de la sociedad

433
00:20:45,996 --> 00:20:47,695
con el máximo respeto.

434
00:20:47,731 --> 00:20:49,497
Y no olvides mencionar la donación.

435
00:20:49,533 --> 00:20:50,665
Entendido, ¿vale?

436
00:20:50,700 --> 00:20:52,033
Créeme, solo voy a salir

437
00:20:52,068 --> 00:20:53,568
y lamerles el culo.

438
00:20:53,603 --> 00:20:54,903
Sí, pero no demasiado.

439
00:20:54,938 --> 00:20:56,237
Si se dan cuenta que
les estás complaciendo

440
00:20:56,273 --> 00:20:57,572
se lo olerán.

441
00:20:57,607 --> 00:20:59,474
Sé tú mismo, pero sé humilde.

442
00:21:07,784 --> 00:21:10,819
Bien, bienvenidos a El Chat.

443
00:21:10,854 --> 00:21:12,654
Es el momento de votar,
y hoy tenemos uno

444
00:21:12,689 --> 00:21:14,422
que seguro todos conocemos.

445
00:21:14,457 --> 00:21:17,759
¿Han visto el vídeo
del tipo con la estatua?

446
00:21:17,794 --> 00:21:19,527
Es bastante vergonzoso.

447
00:21:19,563 --> 00:21:21,729
Este hombre ha sido grabado en vídeo

448
00:21:21,765 --> 00:21:23,198
simulando un acto sexual

449
00:21:23,233 --> 00:21:25,567
con la estatua de Mella Giffenden,

450
00:21:25,602 --> 00:21:27,936
y eso ha enojado con
razón a mucha gente.

451
00:21:27,971 --> 00:21:29,170
Aquí tenemos el vídeo.

452
00:21:29,206 --> 00:21:30,538
Echémosle un vistazo.

453
00:21:30,574 --> 00:21:33,208
¿Esto es demasiado
sensual o no lo suficiente?

454
00:21:33,243 --> 00:21:35,043
   

455
00:21:37,113 --> 00:21:39,414
Ni siquiera es así como hago
sexo. Solo estaba bailando.

456
00:21:39,449 --> 00:21:40,748
Humildad.

457
00:21:40,784 --> 00:21:42,083
Vaya.

458
00:21:42,118 --> 00:21:44,018
Es horrible.

459
00:21:44,054 --> 00:21:45,887
Completamente de acuerdo,
miren la Red Principal.

460
00:21:45,922 --> 00:21:47,755
Todo el mundo lo está comentando.

461
00:21:47,791 --> 00:21:50,425
"No tiene respeto por su
nación", dice una persona.

462
00:21:50,460 --> 00:21:53,061
"No necesitamos gente así en
nuestra sociedad", dice otro.

463
00:21:53,096 --> 00:21:54,596
"Corregidle ya".

464
00:21:54,631 --> 00:21:56,264
Obviamente, a la gente

465
00:21:56,299 --> 00:21:59,300
le apasiona el asunto.
Así que traigámoslo.

466
00:21:59,336 --> 00:22:01,436
Señoras y señores, John Lamarr.

467
00:22:01,471 --> 00:22:03,271
Muy bien, adelante.

468
00:22:14,084 --> 00:22:15,717
- Tenía que hacerlo.
- Buena chica.

469
00:22:15,752 --> 00:22:18,453
De acuerdo, vayamos a la cuestión,

470
00:22:18,488 --> 00:22:20,121
porque todo el mundo quiere saber

471
00:22:20,156 --> 00:22:22,123
¿por qué hiciste algo tan descaradamente

472
00:22:22,158 --> 00:22:25,393
degradante a la imagen de alguien

473
00:22:25,428 --> 00:22:27,595
tan respetada universalmente
en nuestro país?

474
00:22:27,631 --> 00:22:30,498
Bueno, lamento
profundamente mi conducta,

475
00:22:30,533 --> 00:22:33,501
y lo siento de verdad,
no volverá a suceder.

476
00:22:33,536 --> 00:22:34,969
Paz.

477
00:22:35,005 --> 00:22:36,404
No sé.

478
00:22:36,439 --> 00:22:37,739
¿Suena sincero?

479
00:22:37,774 --> 00:22:39,140
- Creo que no.
- No, de verdad.

480
00:22:39,175 --> 00:22:40,675
Lo digo de verdad.

481
00:22:40,710 --> 00:22:42,343
Perdí momentáneamente el juicio,

482
00:22:42,379 --> 00:22:44,512
y soy consciente de que ofendí

483
00:22:44,547 --> 00:22:46,948
a mucha gente, y lo siento de verdad.

484
00:22:48,184 --> 00:22:49,684
No soy de ese tipo de persona.

485
00:22:49,719 --> 00:22:51,686
Grayson a Orville. ¿Lo están viendo?

486
00:22:51,721 --> 00:22:53,021
Lo estamos viendo.

487
00:22:53,056 --> 00:22:54,255
Me gustan los refrescos.

488
00:22:54,291 --> 00:22:55,857
Soy un buen conductor.

489
00:22:55,892 --> 00:22:58,526
¿Quién necesita una taza tan grande?

490
00:22:58,561 --> 00:23:00,662
Kelly, ¿qué clase de circo es este?

491
00:23:00,697 --> 00:23:03,097
¿Seguro que esto es su proceso legal?

492
00:23:03,133 --> 00:23:06,000
No hemos visto pruebas de
que haya ningún marco legal.

493
00:23:06,036 --> 00:23:07,869
Es decir, todo parece
depender del voto del público

494
00:23:07,904 --> 00:23:08,937
en cualquier momento.

495
00:23:08,972 --> 00:23:11,105
Capitán, lo que ella describe

496
00:23:11,141 --> 00:23:14,309
es una democracia
desestructurada completamente.

497
00:23:14,344 --> 00:23:17,478
No hay registro de ninguna sociedad

498
00:23:17,514 --> 00:23:19,013
que funcione de esa manera.

499
00:23:19,049 --> 00:23:20,548
Gobernados por American Idol.

500
00:23:20,583 --> 00:23:22,717
¿Qué es Amercian Idol?

501
00:23:22,752 --> 00:23:25,353
Era un programa de
entretenimiento de la vieja Tierra

502
00:23:25,388 --> 00:23:27,722
Se competía para buscar la mejor voz.

503
00:23:27,757 --> 00:23:28,957
¿Por qué?

504
00:23:28,992 --> 00:23:30,825
No lo sé.

505
00:23:30,860 --> 00:23:32,293
Eran tiempos oscuros.

506
00:23:32,329 --> 00:23:34,829
Yo canto.

507
00:23:37,200 --> 00:23:39,334
De acuerdo, quiero decir algo.

508
00:23:39,369 --> 00:23:41,970
Como sabéis, hablamos con
diferentes personas en este programa

509
00:23:42,005 --> 00:23:44,172
y tengo que decir que tu
disculpa suena muy ensayada.

510
00:23:44,207 --> 00:23:45,907
Sí, lo parece.

511
00:23:47,944 --> 00:23:50,244
Haz algo.

512
00:23:50,280 --> 00:23:52,480
No puedo, depende de él.

513
00:23:52,515 --> 00:23:53,848
No, lo juro por Dios.

514
00:23:53,883 --> 00:23:55,516
Yo lo siento muchísimo.

515
00:23:55,552 --> 00:23:56,851
De verdad.

516
00:23:56,886 --> 00:23:58,820
Además, he donado

517
00:23:58,855 --> 00:24:01,322
a la fundación Mella Giffendon
para chicos musculosos.

518
00:24:01,358 --> 00:24:03,925
La fundación para niños desfavorecidos.

519
00:24:03,960 --> 00:24:05,526
Claro, esa. Esa es.

520
00:24:05,562 --> 00:24:07,028
Esto, he dado mucho dinero.

521
00:24:07,063 --> 00:24:08,029
¿De verdad?

522
00:24:08,064 --> 00:24:09,197
¿Cuántos lods?

523
00:24:09,232 --> 00:24:11,866
- Esto, muchos lods.
- ¿Cuántos?

524
00:24:11,901 --> 00:24:14,168
Hice que llovieran lods del cielo.

525
00:24:14,204 --> 00:24:15,703
Yo estaba como, ¡bum!

526
00:24:15,739 --> 00:24:18,039
- Lods para tod...
- Tengo una pregunta.

527
00:24:18,074 --> 00:24:20,274
¿Puede decirnos qué hizo Mella Giffenden

528
00:24:20,310 --> 00:24:22,710
para convertirse en una heroína?

529
00:24:22,746 --> 00:24:24,946
- Oh, no.
- ¿Qué?

530
00:24:24,981 --> 00:24:26,681
Esto no lo preparamos.

531
00:24:26,716 --> 00:24:28,883
Ella era... hizo muchas cosas,

532
00:24:28,918 --> 00:24:30,451
muchas cosas buenas.

533
00:24:30,487 --> 00:24:32,587
Por eso tiene una estatua.

534
00:24:32,622 --> 00:24:35,289
Y no se obtiene una
estatua por no hacer nada.

535
00:24:35,325 --> 00:24:38,059
Ella se levantó, salió,

536
00:24:38,094 --> 00:24:39,627
e hizo lo que, qué

537
00:24:39,662 --> 00:24:41,696
y por eso tiene la estatua.

538
00:24:41,731 --> 00:24:43,231
Nombra algo que hiciera ella.

539
00:24:43,266 --> 00:24:46,467
Salvó los bosques de ballenas.

540
00:24:46,503 --> 00:24:48,770
No puede nombrar ni siquiera una cosa.

541
00:24:48,805 --> 00:24:50,304
Madre mía, qué te parece

542
00:24:50,340 --> 00:24:52,206
liderar un asentamiento completo
de pioneros, por ejemplo.

543
00:24:52,242 --> 00:24:53,474
De acuerdo, creo que ya
hemos oído suficiente.

544
00:24:53,510 --> 00:24:55,476
- Sí.
- Vamos a votar. ¿Votamos?

545
00:24:55,512 --> 00:24:57,211
Sí, votemos.

546
00:24:57,247 --> 00:24:59,147
Bien, consigan los datos de su placa

547
00:24:59,182 --> 00:25:00,581
arriba en la pantalla.

548
00:25:00,617 --> 00:25:02,150
Bueno. Ahí está.

549
00:25:02,185 --> 00:25:05,553
La audiencia del estudio y
ustedes en casa, emitan sus votos.

550
00:25:05,588 --> 00:25:07,655
Tío, esto es espeluznante.

551
00:25:07,690 --> 00:25:09,457
Lo digo en serio, es
espeluznante de verdad.

552
00:25:20,136 --> 00:25:21,969
Muy bien.

553
00:25:22,005 --> 00:25:23,971
Veamos cómo va.

554
00:25:32,015 --> 00:25:33,848
Está bien.

555
00:25:33,883 --> 00:25:35,950
Tiene que hacer más espectáculos.

556
00:25:40,323 --> 00:25:43,357
¿Crees que nos ayudará?

557
00:25:43,393 --> 00:25:45,593
Deben tener una base de
operaciones en algún sitio.

558
00:25:45,628 --> 00:25:47,628
Es la única que podría darnos una pista.

559
00:25:53,336 --> 00:25:54,602
Toma.

560
00:25:54,637 --> 00:25:56,537
Hola, chicas.

561
00:25:56,573 --> 00:25:58,940
Siento mucho lo que ha pasado.

562
00:25:58,975 --> 00:26:00,708
Bueno, gracias.

563
00:26:00,743 --> 00:26:02,310
Confiamos en que él estará bien.

564
00:26:02,345 --> 00:26:03,511
¿Quién?

565
00:26:03,546 --> 00:26:05,980
John. Nuestro amigo al que arrestaron.

566
00:26:06,015 --> 00:26:07,982
Es una broma, ¿no?

567
00:26:08,017 --> 00:26:09,517
Oh...

568
00:26:09,552 --> 00:26:11,219
No, que se joda.

569
00:26:11,254 --> 00:26:12,553
¿Por qué querría alguien
volver a hablar con él?

570
00:26:12,589 --> 00:26:13,855
Quiero decir, consiguió un
millón de votos negativos.

571
00:26:13,890 --> 00:26:15,456
Correcto, sí, y eso es malo.

572
00:26:15,492 --> 00:26:17,058
A ver, es como

573
00:26:17,093 --> 00:26:19,727
si nunca llegases a
conocer de verdad a alguien.

574
00:26:19,762 --> 00:26:22,330
De hecho, me pareció muy mono
cuando vino aquí la primera vez.

575
00:26:22,365 --> 00:26:24,365
Dios, me pone los pelos de punta.

576
00:26:24,400 --> 00:26:26,634
A mí también, es un verdadero bruto.

577
00:26:26,669 --> 00:26:29,470
Escucha Lysella, sobre lo de nuestros
amigos que fueron corregidos...

578
00:26:29,506 --> 00:26:31,339
Dios, es verdad.

579
00:26:31,374 --> 00:26:34,475
Dios santo, habéis tenido
un mes realmente malo.

580
00:26:34,511 --> 00:26:37,245
Nos preguntamos si sabrías dónde están,

581
00:26:37,280 --> 00:26:39,814
o si tuvieran cerca una residencia.

582
00:26:39,849 --> 00:26:42,183
Oye, ¿por qué llevas eso puesto?

583
00:26:42,218 --> 00:26:43,885
- ¿Yo?
- Sí, tú.

584
00:26:43,920 --> 00:26:45,319
Quítate ese neffolo.

585
00:26:45,355 --> 00:26:47,021
Lo siento, ¿el qué?

586
00:26:47,056 --> 00:26:48,222
No eres una Kelvic.

587
00:26:48,258 --> 00:26:49,323
Es el gorro tradicional Kelvic.

588
00:26:49,359 --> 00:26:51,993
No es un sombrero.

589
00:26:52,028 --> 00:26:54,095
Oh, no.

590
00:26:54,130 --> 00:26:56,330
Yo...

591
00:26:56,366 --> 00:26:58,566
- No puedo.
- ¿Qué?

592
00:26:58,601 --> 00:27:01,402
Tengo el mayor y más profundo
respeto por tu lugar de origen,

593
00:27:01,437 --> 00:27:03,104
pero no me lo puedo quitar.

594
00:27:03,139 --> 00:27:06,674
Literalmente estás meándote
en mi cultura llevándolo.

595
00:27:06,709 --> 00:27:09,877
Tengo un sarpullido
malísimo debajo del gorro.

596
00:27:09,913 --> 00:27:11,779
Es repugnante, vomitarías.

597
00:27:11,814 --> 00:27:13,214
Creo que estás mintiendo.

598
00:27:13,249 --> 00:27:14,515
Pruébalo

599
00:27:14,551 --> 00:27:16,117
o lo subirán.

600
00:27:16,152 --> 00:27:17,418
¿Sabes qué?

601
00:27:17,453 --> 00:27:19,220
Tienes toda la razón.

602
00:27:19,255 --> 00:27:20,888
Nos vamos ahora mismo y se lo quito.

603
00:27:20,924 --> 00:27:23,157
Vamos, Alara. Lo sentimos mucho.

604
00:27:26,496 --> 00:27:29,063
Claire, ¿qué voy a hacer?

605
00:27:29,098 --> 00:27:31,065
- Vamos, quítatelo.
- ¿Qué?

606
00:27:31,100 --> 00:27:32,066
Quítatelo.

607
00:27:32,101 --> 00:27:33,634
Tienes la costurera a mano.

608
00:27:33,670 --> 00:27:35,469
- ¿Qué estás haciendo?
- Te estoy haciendo una envoltura.

609
00:27:35,505 --> 00:27:37,305
No muy de moda, pero te cubrirá

610
00:27:37,340 --> 00:27:38,773
esa frente de tabla de lavar que tienes.

611
00:27:38,808 --> 00:27:41,309
- Médico a mi servicio.
- Y lo sabes.

612
00:27:41,344 --> 00:27:42,643
Oye, el tío ya se ha ido

613
00:27:42,679 --> 00:27:45,279
si queréis...

614
00:27:45,315 --> 00:27:48,082
Otro problema.

615
00:27:55,343 --> 00:27:56,709
- ¡No!
- ¡No!

616
00:27:56,745 --> 00:27:58,811
- ¡No, no, no, no! Está bien.
- Venga. Está bien.

617
00:27:58,847 --> 00:28:00,813
- Está bien. Estás bien.
- ¿Todo bien?

618
00:28:00,849 --> 00:28:02,048
Estás bien.

619
00:28:02,083 --> 00:28:03,816
No te haremos daño.

620
00:28:03,852 --> 00:28:05,651
¿Qué eres?

621
00:28:05,687 --> 00:28:10,423
Somos dos personas muy amables

622
00:28:10,458 --> 00:28:12,425
y te vamos a invitar a una bebida.

623
00:28:26,775 --> 00:28:28,374
¿Te sientes mejor?

624
00:28:28,410 --> 00:28:29,709
Yo... no puedo creerme

625
00:28:29,744 --> 00:28:31,344
que esto me esté pasando.

626
00:28:31,379 --> 00:28:35,415
Entonces, ¿sois
realmente de otro planeta?

627
00:28:35,450 --> 00:28:37,617
Bueno, en realidad somos
de dos planetas diferentes.

628
00:28:37,652 --> 00:28:39,252
Claire es de un lugar llamado Tierra

629
00:28:39,287 --> 00:28:41,254
y yo soy de un planeta llamado Xelaya.

630
00:28:41,289 --> 00:28:44,223
Entonces, ¿hacen cosas?

631
00:28:44,259 --> 00:28:48,895
¿Como disparar láseres
con los ojos o algo?

632
00:28:48,930 --> 00:28:50,463
Puedo hacer esto.

633
00:28:52,467 --> 00:28:55,101
Oh, vaya.

634
00:28:55,136 --> 00:28:56,803
Lysella, necesitamos tu ayuda.

635
00:28:56,838 --> 00:28:59,572
Los dos hombres que viste en
las fotos que te enseñamos,

636
00:28:59,607 --> 00:29:01,741
son como nosotros... vinieron
aquí para estudiar tu planeta.

637
00:29:01,776 --> 00:29:03,075
Tenemos que encontrarlos.

638
00:29:03,111 --> 00:29:05,478
Espera, ¿esos tíos
también eran alienígenas?

639
00:29:05,513 --> 00:29:07,814
Sí. ¿Sabes qué les pasó?

640
00:29:07,849 --> 00:29:10,082
Estaban en el tren subterráneo

641
00:29:10,118 --> 00:29:12,084
y había una mujer embarazada
de pie detrás de ellos

642
00:29:12,120 --> 00:29:14,086
porque todos los
asientos estaban ocupados.

643
00:29:14,122 --> 00:29:15,721
Alguien hizo una foto. Aquí.

644
00:29:15,757 --> 00:29:18,724
Os la enseñaré.

645
00:29:18,760 --> 00:29:20,993
No se levantaron ni
ofrecieron sus asientos.

646
00:29:21,029 --> 00:29:22,995
Mandaron la imagen a la Red

647
00:29:23,031 --> 00:29:25,064
Y les dieron votos negativos.

648
00:29:25,099 --> 00:29:27,166
Parece como si ni
siquiera la hubieran visto.

649
00:29:27,202 --> 00:29:30,102
No importa. La gente decidió.

650
00:29:30,138 --> 00:29:32,104
Lewis siempre fue así.

651
00:29:32,140 --> 00:29:34,674
Enfrascado en su trabajo,

652
00:29:34,709 --> 00:29:36,509
no se dio cuenta de lo
que pasaba a su alrededor.

653
00:29:36,544 --> 00:29:38,578
Pero hay algo más.

654
00:29:38,613 --> 00:29:41,681
Uno de ellos intentó escapar
antes de ser corregido.

655
00:29:41,716 --> 00:29:43,015
Le asesinaron.

656
00:29:44,352 --> 00:29:46,986
- ¿Cuál de ellos?
- No lo recuerdo.

657
00:29:47,021 --> 00:29:50,923
Lysella, ¿a dónde envían las
personas que han sido corregidas?

658
00:29:50,959 --> 00:29:53,092
Los envían a casa.

659
00:29:53,127 --> 00:29:55,995
Creo que tus amigos me dijeron
que vivían en la calle Kappala.

660
00:30:21,823 --> 00:30:23,890
Estas son las notas de
investigación de Lewis.

661
00:30:30,198 --> 00:30:32,498
Doctora.

662
00:30:32,534 --> 00:30:34,734
Lewis.

663
00:30:34,769 --> 00:30:37,503
Lewis, gracias a Dios. ¿Estás bien?

664
00:30:37,539 --> 00:30:40,239
Estoy bien.

665
00:30:40,275 --> 00:30:43,175
¿No me reconoces?

666
00:30:43,211 --> 00:30:44,577
Soy Claire.

667
00:30:44,612 --> 00:30:47,079
Por supuesto. Claire.

668
00:30:47,115 --> 00:30:49,549
Parece sana y contenta.

669
00:30:51,853 --> 00:30:53,553
Lewis, tengo que saberlo.

670
00:30:53,588 --> 00:30:55,187
¿Qué te han hecho?

671
00:30:55,223 --> 00:30:59,258
Hice algo terrible y me corrigieron.

672
00:30:59,294 --> 00:31:00,927
Ahora soy mejor.

673
00:31:00,962 --> 00:31:05,398
Estoy más sano y más feliz.

674
00:31:05,433 --> 00:31:07,300
Tengo que llevarlo a la nave.

675
00:31:10,238 --> 00:31:14,774
- John, ¿tienes talentos que yo no sepa?
- ¿Qué?

676
00:31:14,809 --> 00:31:16,242
¿Sabes bailar o tocar algún instrumento?

677
00:31:16,277 --> 00:31:18,444
¿Y qué demonios tiene que ver con esto?

678
00:31:18,479 --> 00:31:21,080
Mira, no lo estamos haciendo muy bien.

679
00:31:21,115 --> 00:31:23,616
Deberíamos tener muchos menos
votos negativos, pero no es así.

680
00:31:23,651 --> 00:31:26,218
Pero la gente tiende
a ser más comprensiva,

681
00:31:26,254 --> 00:31:28,921
más indulgente con un crimen,
si el causante tiene talento.

682
00:31:28,957 --> 00:31:31,524
Eso los hace más agradables,
más reconocibles.

683
00:31:31,559 --> 00:31:33,526
Puedo beber una botella
entera de tequila

684
00:31:33,561 --> 00:31:35,094
y decir el alfabeto.

685
00:31:35,129 --> 00:31:39,131
Sal con una gran cantidad
de energía positiva.

686
00:31:39,167 --> 00:31:42,134
Pon a la audiencia de tu lado.

687
00:31:43,471 --> 00:31:45,771
Muy bien, señoras y señores.

688
00:31:45,807 --> 00:31:47,473
Mi próximo invitado es un chico

689
00:31:47,508 --> 00:31:50,543
que todos han visto y oído en la Red.

690
00:31:50,578 --> 00:31:52,445
Sus acciones hablan por sí mismas.

691
00:31:52,480 --> 00:31:54,280
Aquí tenemos a John Lamarr.

692
00:31:57,251 --> 00:31:58,584
Hola, hola, hola,

693
00:32:00,688 --> 00:32:03,289
Todo bien. Bueno.

694
00:32:06,294 --> 00:32:09,328
¿Sabes?, he de decir que estoy
sorprendido por esta entrada.

695
00:32:09,364 --> 00:32:10,396
¿Te gustó?

696
00:32:10,431 --> 00:32:11,831
Tienes un montón de problemas

697
00:32:11,866 --> 00:32:13,833
por hacer algo
extremadamente irrespetuoso

698
00:32:13,868 --> 00:32:15,735
y no solo has bailado hasta aquí

699
00:32:15,770 --> 00:32:17,470
actuando como si no pasara nada,

700
00:32:17,505 --> 00:32:20,506
sino que has golpeado a varios
miembros de la audiencia.

701
00:32:20,541 --> 00:32:22,441
Por el amor de Dios, Willks,
¿qué demonios tratas de hacer?

702
00:32:22,477 --> 00:32:24,243
Oye, lo hago lo mejor que puedo.

703
00:32:24,278 --> 00:32:27,446
Eso sí, este trabajo implica
hacer un montón de conjeturas.

704
00:32:29,150 --> 00:32:32,618
Lewis, ¿hay algo que puedas
decirnos de este planeta

705
00:32:32,654 --> 00:32:34,654
que pudiera ayudarnos a reparar
el daño que te han hecho?

706
00:32:34,689 --> 00:32:36,288
No hay daños.

707
00:32:36,324 --> 00:32:39,025
Estoy saludable y feliz.

708
00:32:39,060 --> 00:32:40,860
¿Pero qué pasa con Tom?

709
00:32:40,895 --> 00:32:42,361
Lewis, lo mataron.

710
00:32:42,397 --> 00:32:45,097
Dios santo, su familia.

711
00:32:45,133 --> 00:32:46,799
Por favor, dile a la familia de Tom

712
00:32:46,834 --> 00:32:49,502
que les deseo mucha
felicidad y buena salud.

713
00:32:49,537 --> 00:32:53,272
Capitán, es como si le
hubieran lobotomizado.

714
00:32:53,307 --> 00:32:54,507
No puedo hacer nada más.

715
00:32:54,542 --> 00:32:56,208
El daño cerebral es demasiado severo.

716
00:32:56,244 --> 00:33:00,012
Señor, no podemos dejar
que le hagan esto a John.

717
00:33:00,048 --> 00:33:03,315
De acuerdo, llegó el momento
de la votación, audiencia,

718
00:33:03,351 --> 00:33:05,051
y a los amigos en casa.

719
00:33:05,086 --> 00:33:06,519
Vamos allá.

720
00:33:06,554 --> 00:33:08,821
¿Creéis en la disculpa de John?

721
00:33:08,856 --> 00:33:10,990
Silencio.

722
00:33:23,771 --> 00:33:24,837
Mierda.

723
00:33:24,872 --> 00:33:26,639
¿Y ahora qué?

724
00:33:26,674 --> 00:33:28,374
Bueno, eso es todo.

725
00:33:28,409 --> 00:33:31,644
Ahora le detendrán de nuevo
y a esperar la votación final.

726
00:33:31,679 --> 00:33:33,212
¿Y luego?

727
00:33:33,247 --> 00:33:36,315
Bueno, si permanece por debajo de
los 10 millones de votos negativos

728
00:33:36,350 --> 00:33:37,717
antes de que el tour acabe,

729
00:33:37,752 --> 00:33:40,019
estará bien.

730
00:33:40,054 --> 00:33:43,823
Pero, honestamente, nunca he visto
nadie con nueve millones de votos

731
00:33:43,858 --> 00:33:46,092
en esta fase que haya
salido sin corregir.

732
00:33:47,361 --> 00:33:49,095
Lo siento, Kelly.

733
00:33:51,399 --> 00:33:52,665
Grayson a la Orville.

734
00:33:53,300 --> 00:33:54,834
Aquí Mercer, adelante.

735
00:33:54,869 --> 00:33:56,669
Capitán, ¿cuáles son las
últimas noticias de Claire?

736
00:33:56,704 --> 00:33:58,337
No puede reparar el daño.

737
00:33:58,372 --> 00:34:00,239
Entonces John tiene un gran problema.

738
00:34:01,476 --> 00:34:05,044
Necesitamos algún tipo
de ventaja desde dentro.

739
00:34:05,079 --> 00:34:06,178
¿Qué podemos hacer?

740
00:34:06,214 --> 00:34:07,279
El almirante dijo que

741
00:34:07,315 --> 00:34:09,081
no podíamos enviar a nadie,

742
00:34:09,117 --> 00:34:12,885
pero nunca dijo que no
pudiéramos sacar a alguien.

743
00:34:12,920 --> 00:34:16,122
Claire, ¿cómo se llama
vuestra amiga de ahí abajo?

744
00:34:16,157 --> 00:34:17,556
Lysella.

745
00:34:19,594 --> 00:34:22,061
La traeremos a bordo de la Orville.

746
00:34:46,425 --> 00:34:49,426
Dios... mío.

747
00:34:57,770 --> 00:34:59,770
Es increíble.

748
00:34:59,806 --> 00:35:02,106
Es enorme.

749
00:35:02,141 --> 00:35:04,275
La Orville es solo de tamaño medio.

750
00:35:04,310 --> 00:35:06,610
Deberías ver los cruceros pesados.

751
00:35:14,187 --> 00:35:16,520
Me quedaré con eso hasta
que te llevemos a casa.

752
00:35:16,556 --> 00:35:20,491
Pero nadie me creerá si no hago fotos.

753
00:35:20,526 --> 00:35:22,560
Exacto.

754
00:35:40,263 --> 00:35:43,064
Sentimos darle la vuelta
a tu mundo de esta manera,

755
00:35:43,100 --> 00:35:44,632
pero necesitamos tu ayuda.

756
00:35:44,668 --> 00:35:46,301
Creedme, esto es lo más guay

757
00:35:46,336 --> 00:35:47,869
que me ha pasado jamás.

758
00:35:47,904 --> 00:35:50,472
¿Qué decías que eran ellos?

759
00:35:50,507 --> 00:35:53,575
El comandante Bortus es de
una especie llamada moclana.

760
00:35:53,610 --> 00:35:54,943
Yo soy una forma de vida

761
00:35:54,978 --> 00:35:56,945
artificial y provengo de
un planeta llamado Kaylon.

762
00:35:56,980 --> 00:35:58,580
   

763
00:35:58,615 --> 00:36:00,215
Bortus, ¿podrías tomar nota de una cosa?

764
00:36:00,250 --> 00:36:01,749
Deberíamos tener galletas saladas,
agua y cosas por el estilo

765
00:36:01,785 --> 00:36:03,318
en la mesa cuando viene alguien.

766
00:36:03,353 --> 00:36:06,721
- Anotado, capitán. No le fallaré.
- Genial.

767
00:36:06,756 --> 00:36:09,591
Lysella, ¿qué nos puedes decir sobre
tu planeta que nos pueda ayudar

768
00:36:09,626 --> 00:36:11,426
a encontrar la manera de salvar a John?

769
00:36:11,461 --> 00:36:12,794
Tu mundo resulta...

770
00:36:12,829 --> 00:36:15,130
difícil de comprender.

771
00:36:15,165 --> 00:36:16,464
¿Y eso?

772
00:36:16,500 --> 00:36:19,234
Bueno, todo lo de las votaciones.

773
00:36:19,269 --> 00:36:21,769
Esas placas... ¿todos las lleváis?

774
00:36:21,805 --> 00:36:23,438
Sí. Te la dan al cumplir los 18,

775
00:36:23,473 --> 00:36:25,773
y la llevas el resto de tu vida.

776
00:36:25,809 --> 00:36:27,842
Es como sabemos si
alguien es bueno o malo.

777
00:36:27,878 --> 00:36:30,145
¿Así que así funciona
vuestra democracia?

778
00:36:30,180 --> 00:36:32,514
Sí. ¿Cómo funciona en vuestro mundo?

779
00:36:32,549 --> 00:36:35,416
Elegimos representantes para
discutir este tipo de asuntos

780
00:36:35,452 --> 00:36:36,851
y hacer cumplir la ley.

781
00:36:36,887 --> 00:36:38,786
¿Pero qué pasa con todos los demás?

782
00:36:38,822 --> 00:36:40,588
Todo el mundo se merece ser escuchado.

783
00:36:40,624 --> 00:36:42,457
Eso es lo que nos han enseñado.

784
00:36:42,492 --> 00:36:44,359
Eso se debe ganar,

785
00:36:44,394 --> 00:36:45,960
no ser regalado.

786
00:36:45,996 --> 00:36:48,630
¿Cómo sabéis...

787
00:36:48,665 --> 00:36:50,365
qué alimentos son los más
saludables para vuestro niños,

788
00:36:50,400 --> 00:36:52,367
o qué medicina tomar si estáis enfermos?

789
00:36:52,402 --> 00:36:54,769
- Votamos.
- Creo

790
00:36:54,804 --> 00:36:57,372
que estáis confundiendo
opinión con conocimiento.

791
00:36:57,407 --> 00:37:00,308
Creo que lo que quiere decir es que,
¿con tantas voces hablando a la vez

792
00:37:00,343 --> 00:37:02,210
cómo sabéis qué es verdad?

793
00:37:02,245 --> 00:37:05,046
Bueno, mi padre siempre dice: "Lo
que dice la mayoría es la verdad".

794
00:37:05,081 --> 00:37:07,215
O sea, siempre sabes qué
es lo que quiere la mayoría.

795
00:37:07,250 --> 00:37:08,883
Eso es lo que importa.

796
00:37:08,919 --> 00:37:11,452
Bueno, siempre se sabe
lo que quiere la gente.

797
00:37:11,488 --> 00:37:14,222
Y ahora mismo la gente quiere
lobotomizar a mi piloto.

798
00:37:14,257 --> 00:37:16,491
Debe de haber alguna forma de...

799
00:37:16,526 --> 00:37:19,060
influenciar la percepción de la gente
antes de que sea demasiado tarde.

800
00:37:19,095 --> 00:37:22,363
Bueno... todo el mundo
lee la Red Principal.

801
00:37:22,399 --> 00:37:24,032
¿Qué es la Red Principal?

802
00:37:24,067 --> 00:37:25,800
Es una transmisión de
opiniones en tiempo real.

803
00:37:25,835 --> 00:37:27,569
La vimos en todos lados.

804
00:37:27,604 --> 00:37:31,639
¿Podría esta... Red dar la
vuelta a la situación de John?

805
00:37:31,675 --> 00:37:35,376
Bueno, sí, pero todo
el mundo usa la Red.

806
00:37:35,412 --> 00:37:38,046
Quiero decir, ¿cómo vais a
hacer que millones de personas

807
00:37:38,081 --> 00:37:39,380
cambien de opinión?

808
00:37:39,416 --> 00:37:42,450
Creo que tengo una sugerencia.

809
00:38:08,378 --> 00:38:10,545
Joder, no. Joder, no.

810
00:38:10,580 --> 00:38:12,447
¡No van a ponerme en
esa cosa! ¡Suéltenme!

811
00:38:12,482 --> 00:38:14,482
Eh, ¡tranquilo!

812
00:38:24,995 --> 00:38:26,794
¡Dime que lo tienen resuelto!

813
00:38:26,830 --> 00:38:29,731
- ¿Cuánto tiempo queda?
- La votación final empieza

814
00:38:29,766 --> 00:38:31,466
en... siete minutos.

815
00:38:33,136 --> 00:38:35,570
Grayson a la Orville, nos
estamos quedando sin tiempo.

816
00:38:35,605 --> 00:38:37,305
Aguanta. Isaac, ¿cuál es tu situación?

817
00:38:37,340 --> 00:38:38,906
He conseguido acceso

818
00:38:38,942 --> 00:38:40,908
- a la Red Principal.
- De acuerdo, Lysella,

819
00:38:40,944 --> 00:38:43,378
¿qué tipo de cosas hará que
gane simpatía con su gente?

820
00:38:43,413 --> 00:38:46,581
Podrían decir que él mantiene
financieramente a su abuela.

821
00:38:46,616 --> 00:38:48,716
- Hazlo.
- Pero usa las palabras adecuadas.

822
00:38:48,752 --> 00:38:51,319
Como decir: "Dios mío,
acabo de enterarme de que

823
00:38:51,354 --> 00:38:53,421
John Lamarr mantiene a
su abuela de 90 años".

824
00:38:53,456 --> 00:38:56,257
Inundando la red con 20
millones de anotaciones.

825
00:38:56,293 --> 00:38:57,659
¿Cómo puede hacer eso?

826
00:38:57,694 --> 00:39:00,662
- Chica. Nave espacial.
- De acuerdo, ¿qué más?

827
00:39:00,697 --> 00:39:02,463
Si hubiera sido un niño
con sobrepeso, eso ayudaría.

828
00:39:02,499 --> 00:39:06,067
Accediendo a las imágenes
de la infancia de John.

829
00:39:06,102 --> 00:39:09,304
Mierda. Eso no es bueno. Isaac,
¿puedes hacerlo más gordo?

830
00:39:09,339 --> 00:39:11,506
Eso está mejor.

831
00:39:11,541 --> 00:39:12,907
Ahora le gustará a la gente.

832
00:39:12,942 --> 00:39:15,343
Inundando la Red con la foto.

833
00:39:15,378 --> 00:39:17,745
Las anotaciones se están
extendiendo y multiplicando.

834
00:39:17,781 --> 00:39:19,347
La gente las está compartiendo.

835
00:39:19,382 --> 00:39:20,782
¿Y si la gente intenta corroborar

836
00:39:20,817 --> 00:39:22,183
toda esta información?

837
00:39:22,218 --> 00:39:24,319
No se preocupe. No lo harán.

838
00:39:24,354 --> 00:39:28,289
La votación final ha empezado.

839
00:39:41,838 --> 00:39:44,038
Ed, se nos acaba el tiempo.

840
00:39:44,074 --> 00:39:46,541
¿Qué más? ¡Necesitamos algo más!

841
00:39:48,645 --> 00:39:50,478
No, no, no, no, no, no. ¡No!

842
00:39:50,513 --> 00:39:51,946
No. ¡Vamos! ¡No!

843
00:39:51,981 --> 00:39:54,682
Diles que mató a muchos
enemigos en combate.

844
00:39:54,718 --> 00:39:56,451
O podrías decir que es un veterano.

845
00:39:56,486 --> 00:39:58,186
¿Y si tuviera un perro llamado Chuckles?

846
00:39:58,221 --> 00:39:59,620
Sí, eso está bien. La
gente ama esos vídeos

847
00:39:59,656 --> 00:40:01,456
de soldados reencontrándose
con sus mascotas.

848
00:40:01,491 --> 00:40:04,659
Accede a las ropas militares
del planeta y prepara el vídeo.

849
00:40:07,430 --> 00:40:10,131
Chuckles. Chuckles, ¡ven aquí!

850
00:40:10,166 --> 00:40:11,966
Sí. ¡Sí!

851
00:40:12,001 --> 00:40:13,701
Dios mío, Chuckles,

852
00:40:13,737 --> 00:40:15,737
¡te eché tanto de menos!
Estoy tan contento

853
00:40:15,772 --> 00:40:17,972
de estar contigo.

854
00:40:18,007 --> 00:40:20,408
Chuckles, te eché de menos
cuando estaba en la guerra.

855
00:40:20,443 --> 00:40:22,577
Esto los pondrá sentimentales.

856
00:40:22,612 --> 00:40:24,345
Inunda la Red con eso.

857
00:41:06,256 --> 00:41:09,524
No me lo creo.

858
00:41:09,559 --> 00:41:11,292
¡John, ganaste!

859
00:41:11,327 --> 00:41:13,027
¡Tienes toda la razón, gané!

860
00:41:13,062 --> 00:41:16,030
¡Ahora quitadme toda esta mierda
de encima, panda de cabrones!

861
00:41:16,065 --> 00:41:17,565
De acuerdo con la Red,

862
00:41:17,600 --> 00:41:20,401
el teniente Lamarr se
ha librado del castigo.

863
00:41:22,472 --> 00:41:24,605
Vamos, John. Salgamos de aquí.

864
00:41:29,846 --> 00:41:31,913
- ¡Enhorabuena!
- Algo rápido,

865
00:41:31,948 --> 00:41:34,582
solo quiero decir, todos
vosotros podéis lamer culos,

866
00:41:34,617 --> 00:41:36,717
y soy un visitante del espacio.

867
00:41:36,753 --> 00:41:38,619
Yo...

868
00:41:43,693 --> 00:41:46,461
Lysella, gracias.

869
00:41:46,496 --> 00:41:49,497
No. Gracias a vosotros por...

870
00:41:49,532 --> 00:41:52,233
dejarme ver todo esto.

871
00:41:52,268 --> 00:41:55,002
Solo querría poder contárselo a alguien.

872
00:41:55,038 --> 00:41:57,071
Bueno, quizás todo lo que
necesitas decirles es que

873
00:41:57,106 --> 00:41:59,507
su mundo puede hacerlo mejor.

874
00:42:30,807 --> 00:42:33,307
Pienso que hablo por toda
nuestra audiencia cuando digo

875
00:42:33,343 --> 00:42:36,110
que lo que has hecho es
como mínimo sorprendente.

876
00:42:36,145 --> 00:42:39,046
Pero, por supuesto, esto es algo
que tiene que decidir la gente.

877
00:42:39,082 --> 00:42:41,015
Este es todo el tiempo que tenemos hoy.

878
00:42:41,050 --> 00:42:44,385
No olviden votar y nos vemos mañana.

879
00:43:00,000 --> 00:43:04,539
www.subtitulamos.tv

