1
00:00:07,835 --> 00:00:09,747
Anteriormente en Are You
Afraid of the Dark?...

2
00:00:09,773 --> 00:00:11,820
¿Sabes algo de Connor? Es el
líder del Club de la Medianoche.

3
00:00:11,846 --> 00:00:13,106
Deberíamos estar buscándolo.

4
00:00:13,132 --> 00:00:13,976
¿Qué es eso?

5
00:00:14,002 --> 00:00:15,895
El Hombre Sombra solo
puede ir a por ti de noche.

6
00:00:15,921 --> 00:00:18,187
Entonces, si alguien entra en el Bosque
Encantado de noche, ¿queda maldito?

7
00:00:18,256 --> 00:00:19,864
- Voy a poner una alarma.
- Espera. Es la mochila de Connor.

8
00:00:19,890 --> 00:00:21,832
Si a Connor se lo llevó
ese Hombre Sombra...

9
00:00:21,858 --> 00:00:23,234
voy a encontrarlo.

10
00:00:28,257 --> 00:00:29,381
¡Connor!

11
00:00:33,007 --> 00:00:34,290
¡Connor!

12
00:00:38,814 --> 00:00:39,960
¿Connor?

13
00:00:44,757 --> 00:00:45,866
¿Connor?

14
00:00:48,117 --> 00:00:50,185
- ¿Qué estás haciendo?
- Te estaba buscando.

15
00:00:50,211 --> 00:00:51,670
Pues ya me has encontrado.

16
00:00:52,123 --> 00:00:53,748
Venga, tío. Hay que seguir.

17
00:01:18,459 --> 00:01:19,498
¿Vienes?

18
00:02:13,754 --> 00:02:15,007
Espera.

19
00:02:16,304 --> 00:02:18,405
- Esto no es buena idea.
- ¿De qué estás hablando?

20
00:02:18,431 --> 00:02:19,952
Hemos venido hasta aquí para esto.

21
00:02:19,978 --> 00:02:22,085
Dijiste que íbamos a echarle un vistazo
al faro, no que fuéramos a entrar.

22
00:02:22,111 --> 00:02:24,468
¿Y a qué crees que me refería
con echarle un vistazo?

23
00:02:24,680 --> 00:02:26,694
Connor, ya hemos visto
suficiente. Volvamos.

24
00:02:30,769 --> 00:02:32,001
Tío.

25
00:02:33,900 --> 00:02:36,384
Tienes que ver esto.

26
00:02:42,991 --> 00:02:44,489
¿Qué sucede?

27
00:02:45,866 --> 00:02:47,797
¿Te da miedo la oscuridad?

28
00:02:48,833 --> 00:02:50,106
¡Connor!

29
00:02:50,223 --> 00:02:52,377
¡No puedo entrar! ¡Abre la puerta!

30
00:02:53,737 --> 00:02:55,526
¡La puerta no se abre!

31
00:03:04,360 --> 00:03:05,573
¿Connor?

32
00:03:29,031 --> 00:03:30,092
¿Connor?

33
00:03:32,342 --> 00:03:34,211
¿Por qué no viniste conmigo, Luke?

34
00:03:36,314 --> 00:03:37,608
¿Qué te pasó?

35
00:03:37,634 --> 00:03:39,858
¿Por qué no viniste conmigo, Luke?

36
00:03:40,373 --> 00:03:42,553
Me dejaste solo en la oscuridad.

37
00:03:43,034 --> 00:03:44,217
¿Qué?

38
00:03:44,243 --> 00:03:46,933
Me abandonaste y él me atrapó.

39
00:03:47,092 --> 00:03:49,350
¡Me abandonaste y él me atrapó!

40
00:04:41,756 --> 00:04:45,998
www.subtitulamos.tv

41
00:04:51,109 --> 00:04:52,652
Encender luces.

42
00:04:52,910 --> 00:04:55,073
¡Cielos! Está vivo.

43
00:04:55,099 --> 00:04:56,555
Sí. Estaba terminando los deberes.

44
00:04:56,581 --> 00:04:58,099
Ya, claro.

45
00:04:58,211 --> 00:04:59,800
Parecían los deberes.

46
00:05:00,745 --> 00:05:03,011
No te olvides de coger la bolsa de
gimnasia. Hoy tienes lucha libre.

47
00:05:03,037 --> 00:05:03,960
Ya lo sé.

48
00:05:04,004 --> 00:05:05,848
¿Qué tal la llevas?

49
00:05:05,874 --> 00:05:07,736
¿La estaneas? Lo he googlepediado.

50
00:05:07,762 --> 00:05:10,301
¿La estaneas? ¿Eres un están?

51
00:05:10,513 --> 00:05:11,621
Claro.

52
00:05:11,762 --> 00:05:14,142
Vale, estoy muy orgulloso
de que sigas con ella.

53
00:05:14,211 --> 00:05:18,051
Oye, recuerda no molestarte
en llevar un candado.

54
00:05:18,383 --> 00:05:20,762
Porque todos tienen una
llave preparada, ¿no?

55
00:05:20,831 --> 00:05:22,348
- Una...
- Papá.

56
00:05:22,417 --> 00:05:24,012
Está bien, ya me voy.

57
00:05:24,038 --> 00:05:26,178
Me alegro de verte despierto.

58
00:05:26,597 --> 00:05:29,365
Te dejo volver a la biología.

59
00:05:29,997 --> 00:05:32,498
No, no es biología, es...

60
00:05:37,592 --> 00:05:39,967
LEYENDAS URBANAS TERRORÍFICAS

61
00:05:44,835 --> 00:05:48,347
Y, muy despacio, detente.

62
00:05:50,089 --> 00:05:51,354
Se ha detenido.

63
00:05:51,521 --> 00:05:53,831
Está bien. Te saldrá mejor con práctica.

64
00:05:53,900 --> 00:05:55,728
¿Y cuándo podré practicar más,

65
00:05:55,894 --> 00:05:57,808
en calles de verdad?

66
00:05:57,902 --> 00:06:00,908
Conducir todos los días las mismas
calles hasta el colegio no ayuda.

67
00:06:00,934 --> 00:06:01,964
Gabby, te entiendo.

68
00:06:01,990 --> 00:06:04,894
Es que, trabajando de noche,
cuesta encontrar tiempo.

69
00:06:06,693 --> 00:06:09,314
Te diré lo que haremos, ¿qué
tal si damos un paseo corto

70
00:06:09,383 --> 00:06:11,363
esta noche antes de que vaya a trabajar?

71
00:06:11,511 --> 00:06:13,511
- ¿Te parece bien?
- ¡Sí, gracias, mamá!

72
00:06:36,643 --> 00:06:38,383
Hola, chicas. ¿Venís aquí a menudo?

73
00:06:38,452 --> 00:06:41,452
Esto es un pasillo, no un paradillo.

74
00:06:41,521 --> 00:06:44,057
- Gabby, ¿lista para el examen
del sábado? - Apueste por ello.

75
00:06:44,083 --> 00:06:46,033
- ¡Srta. Schaffner, aún no ha firmado!
- No.

76
00:06:46,059 --> 00:06:47,565
- Hola.
- Hola.

77
00:06:47,830 --> 00:06:50,236
Tengo algo relacionado con Connor.
Vamos. Tengo que enseñaros algo.

78
00:06:50,262 --> 00:06:52,521
- ¿Ahora?
- No puedo faltar a clase.

79
00:06:52,590 --> 00:06:53,866
¿A quién le importan las clases?

80
00:06:53,892 --> 00:06:56,111
Esto es más importante
que el colegio, Gabby.

81
00:06:56,659 --> 00:07:00,385
Cuarta hora, estudio de
arte. Siempre está abierto.

82
00:07:00,725 --> 00:07:02,035
Está bien.

83
00:07:04,195 --> 00:07:07,357
- ¿Qué es?
- Eso es una lista, Hanna.

84
00:07:07,383 --> 00:07:09,085
Ya. Gracias por explicármelo
como si fuera tonta.

85
00:07:09,111 --> 00:07:10,314
¿Una lista para qué?

86
00:07:10,386 --> 00:07:12,642
Parece que para junio.

87
00:07:12,933 --> 00:07:16,283
Vaya, Connor sí que planea con
adelanto. Faltan ocho meses.

88
00:07:17,065 --> 00:07:18,541
"Siempre despedirse".

89
00:07:18,567 --> 00:07:20,702
Ya. No sé.

90
00:07:20,728 --> 00:07:23,635
Esta lista estaba en
su mochila con esto.

91
00:07:26,142 --> 00:07:27,493
Lo siento,

92
00:07:27,680 --> 00:07:29,369
pero ¿qué estoy viendo?

93
00:07:29,395 --> 00:07:31,693
- Pistas.
- ¿Pistas de qué?

94
00:07:31,719 --> 00:07:33,345
Pistas de cómo encontrar a Connor.

95
00:07:33,371 --> 00:07:35,371
¿Y cómo van a ayudarnos estas
pistas a encontrar a Connor?

96
00:07:35,397 --> 00:07:38,357
Todavía no lo sé. Por
eso digo que son pistas.

97
00:07:38,383 --> 00:07:40,595
- ¿Y alguna pista de cómo las pistas...?
- Dejad de decir pistas.

98
00:07:40,621 --> 00:07:42,103
¿Por qué es esto importante?

99
00:07:42,129 --> 00:07:44,577
Son las cosas que llevaba
Connor cuando desapareció.

100
00:07:44,603 --> 00:07:46,861
Dijisteis que estaba
trabajando en algo, ¿no?

101
00:07:47,376 --> 00:07:49,275
Creo que todo esto tiene
algo que ver con eso.

102
00:07:49,301 --> 00:07:51,211
¿Por qué iba a tener Connor
todo esto en el bosque?

103
00:07:51,279 --> 00:07:53,107
¿Por qué iba a tener Connor todo esto?

104
00:07:53,176 --> 00:07:54,548
Eso es lo que tenemos que averiguar.

105
00:07:54,574 --> 00:07:57,259
- ¿Qué estás sugiriendo?
- Que investiguemos.

106
00:07:58,176 --> 00:08:00,318
Podríamos pasarnos por
casa de Connor a ver si...

107
00:08:00,445 --> 00:08:02,375
dejó alguna pista...

108
00:08:02,640 --> 00:08:04,298
algo.

109
00:08:04,324 --> 00:08:06,874
No me odiéis por hacer
la pregunta obvia,

110
00:08:06,900 --> 00:08:09,056
pero ¿sabemos siquiera
si esta es su mochila?

111
00:08:09,082 --> 00:08:11,681
Es la mochila de Connor. Sé
cómo es la mochila de Connor.

112
00:08:11,707 --> 00:08:14,245
Luke, todo el mundo tiene esta mochila.

113
00:08:14,314 --> 00:08:15,663
Tú tienes esta mochila.

114
00:08:15,689 --> 00:08:18,626
Y, a no ser que Connor estuviera
planeando el cumpleaños de un niño,

115
00:08:18,652 --> 00:08:21,876
creo que podemos suponer
que esta no es suya.

116
00:08:22,020 --> 00:08:24,055
Si no es la mochila de Connor,

117
00:08:24,081 --> 00:08:25,900
puede que ni siquiera fuera al bosque.

118
00:08:25,926 --> 00:08:27,884
- Sé que lo hizo.
- ¿Y cómo lo sabes?

119
00:08:30,667 --> 00:08:31,978
He soñado con ello.

120
00:08:32,211 --> 00:08:36,562
¿Has soñado con que Connor fue al boque?

121
00:08:36,624 --> 00:08:38,866
Cuando anoche os fuisteis a casa,

122
00:08:38,892 --> 00:08:40,681
¿alguno vio algo?

123
00:08:40,707 --> 00:08:42,017
¿Como qué? ¿A mi madre?

124
00:08:43,969 --> 00:08:44,993
No.

125
00:08:45,486 --> 00:08:47,259
Vale, sé que esto va a sonar raro...

126
00:08:48,447 --> 00:08:51,245
Este no es vuestro pequeño refugio

127
00:08:51,271 --> 00:08:53,340
para vuestras reuniones
del Club del Desayuno.

128
00:08:53,366 --> 00:08:55,236
Si queréis quedar,

129
00:08:55,262 --> 00:08:57,719
podéis quedaros luego castigados.

130
00:08:57,831 --> 00:09:00,947
En realidad, debemos estar aquí.

131
00:09:01,915 --> 00:09:03,101
¿Para qué?

132
00:09:04,134 --> 00:09:05,383
¿Haciendo qué?

133
00:09:05,452 --> 00:09:09,087
Porque Jai es el encargado

134
00:09:09,113 --> 00:09:10,935
de decorar el Baile del Brillo.

135
00:09:10,961 --> 00:09:11,986
- Sí.
- ¡Sí!

136
00:09:12,012 --> 00:09:13,650
Tiene unas ideas muy creativas,

137
00:09:13,676 --> 00:09:16,038
y nos ha pedido que le ayudemos
en nuestra hora de descanso.

138
00:09:16,064 --> 00:09:18,775
Está bien. Ideas
creativas, eso me encanta.

139
00:09:18,801 --> 00:09:20,673
¿Qué clase de ideas creativas, Jai?

140
00:09:20,699 --> 00:09:22,884
Sí. ¿Qué clase de ideas creativas?

141
00:09:23,482 --> 00:09:26,072
Es el Baile del Brillo, ¿no?

142
00:09:26,098 --> 00:09:29,999
Así que he pensado en cosas que brillen.

143
00:09:30,025 --> 00:09:32,790
Cosas que brillen. Qué creativo.

144
00:09:32,892 --> 00:09:34,124
En la oscuridad.

145
00:09:34,150 --> 00:09:35,501
- En la oscuridad.
- Eso es aún mejor.

146
00:09:35,527 --> 00:09:37,118
Ojalá pudiera ayudarte, Jai,

147
00:09:37,144 --> 00:09:38,822
pero estoy hasta arriba de deberes.

148
00:09:38,848 --> 00:09:39,868
- Dios mío.
- Lo siento.

149
00:09:39,894 --> 00:09:40,530
- Sí.
- Sí.

150
00:09:40,556 --> 00:09:42,228
- Buena suerte, tío.
- ¿Todos? Está bien.

151
00:09:42,254 --> 00:09:43,314
Que te diviertas.

152
00:09:48,184 --> 00:09:50,016
¿Sabes qué me gusta a mí?

153
00:09:50,610 --> 00:09:52,736
Esas estrellitas recortadas.

154
00:09:52,762 --> 00:09:56,150
Puedes empezar por
hacerme cien... mil...

155
00:09:57,810 --> 00:09:59,665
y luego puedes irte a casa.

156
00:10:00,955 --> 00:10:02,415
Eso está hecho.

157
00:10:05,477 --> 00:10:07,312
¿Seguro que el padre de
Connor no está en casa?

158
00:10:07,520 --> 00:10:10,298
Se va en grandes viajes pesqueros.
No volverá hasta el domingo.

159
00:10:10,993 --> 00:10:12,493
Pero, como he dicho, todas la ventanas

160
00:10:12,519 --> 00:10:14,204
y las puertas están cerradas, así
que no creo que podamos entrar.

161
00:10:14,230 --> 00:10:17,529
- Siempre hay una forma de entrar.
- En serio, Hanna.

162
00:10:17,555 --> 00:10:20,017
Me pasé por aquí antes de la
reunión del Club a ver si había

163
00:10:20,043 --> 00:10:24,150
una llave escondida, una
ventana abierta, una chimenea...

164
00:10:24,190 --> 00:10:26,197
No es que fuésemos a
intentar eso, pero...

165
00:10:36,762 --> 00:10:38,125
¿Cómo has...?

166
00:10:38,477 --> 00:10:40,227
He encontrado la forma de entrar.

167
00:10:42,650 --> 00:10:43,679
Vamos.

168
00:11:13,921 --> 00:11:16,367
Es muy fiestero.

169
00:11:16,873 --> 00:11:19,382
Qué raro. Nunca había visto todo esto.

170
00:11:21,023 --> 00:11:22,772
¿Qué crees que estaba haciendo con esto?

171
00:11:23,693 --> 00:11:25,484
Parece que tiene tu anillo de luz.

172
00:11:32,780 --> 00:11:36,757
Mira a ver si ha dejado algo, como
un billete de tren o algo así.

173
00:12:00,964 --> 00:12:01,998
¿Qué?

174
00:12:02,107 --> 00:12:03,703
¿Qué? ¿Qué?

175
00:12:04,107 --> 00:12:05,866
¿Por qué me miras?

176
00:12:06,091 --> 00:12:07,852
No. No, no.

177
00:12:08,977 --> 00:12:11,560
La luz caía de una forma
muy rara y estaba...

178
00:12:11,586 --> 00:12:13,305
- Su portátil.
- Sí, portátil.

179
00:12:21,804 --> 00:12:22,902
Vale.

180
00:12:23,120 --> 00:12:25,386
¿Cuánto conocemos a Connor?

181
00:12:25,412 --> 00:12:27,417
A ver si hay alguna pista.

182
00:12:27,781 --> 00:12:29,102
¿HAS OLVIDADO LA CONTRASEÑA?

183
00:12:29,128 --> 00:12:31,116
PISTA: HOMBRE LOBO

184
00:12:31,142 --> 00:12:32,964
"El Hombre Lobo".

185
00:12:34,136 --> 00:12:36,176
Película de monstruos.
Prueba "Larry Talbot".

186
00:12:39,630 --> 00:12:40,839
"¿Hombre Lobo?

187
00:12:44,228 --> 00:12:45,917
Podríamos tardar una eternidad.

188
00:12:46,323 --> 00:12:48,461
Pero esta es la mejor forma
de conseguir respuestas.

189
00:12:48,487 --> 00:12:51,563
Sus mensajes, ubicaciones
y búsquedas en Google.

190
00:12:51,728 --> 00:12:53,876
¿Vale? Puede que esto nos
muestre qué estaba haciendo.

191
00:12:54,165 --> 00:12:57,391
Dijiste antes que creías que Connor
estaba trabajando en algo, ¿no?

192
00:12:57,563 --> 00:12:59,350
Si descubrimos esa contraseña,

193
00:12:59,376 --> 00:13:01,329
descubriremos lo que
estaba haciendo y...

194
00:13:01,355 --> 00:13:03,016
Y encontraremos a Connor.

195
00:13:11,409 --> 00:13:13,068
¿Allanamiento?

196
00:13:13,147 --> 00:13:15,318
- Tíos, eso es un delito.
- Estás exagerando.

197
00:13:15,344 --> 00:13:16,490
Eso no importa.

198
00:13:16,873 --> 00:13:18,326
Mirad qué hemos encontrado en su cuarto.

199
00:13:18,352 --> 00:13:21,100
¿Y habéis cogido algo?
Pues con robo ya son dos.

200
00:13:21,126 --> 00:13:24,540
Creo que técnicamente es
latrocinio, pero olvídalo.

201
00:13:24,566 --> 00:13:27,083
Mirad, coinciden.

202
00:13:27,287 --> 00:13:30,279
Eso significa que es la mochila de
Connor, y sin duda entró al bosque.

203
00:13:30,305 --> 00:13:32,436
- Esto lo demuestra.
- Y es una prueba.

204
00:13:32,746 --> 00:13:35,324
- Creo que deberíamos ir a la policía.
- Apoyo eso.

205
00:13:35,350 --> 00:13:38,245
Y yo, y yo. Y ya que estamos,
deberíais entregaros.

206
00:13:38,314 --> 00:13:40,590
- Si cooperáis, la sentencia será menor.
- ¿Os habéis vuelto locos?

207
00:13:40,616 --> 00:13:43,058
No tiene sentido contárselo a
alguien. Nadie nos va a creer.

208
00:13:43,084 --> 00:13:44,740
Tenemos su mochila. Es una prueba.

209
00:13:44,766 --> 00:13:46,326
Sí, y puede que él siga en el bosque.

210
00:13:46,352 --> 00:13:48,521
¿Y si está atrapado, perdido o herido?

211
00:13:48,547 --> 00:13:51,475
O, a lo mejor, todos sabemos qué le
pasó, pero no queremos admitirlo.

212
00:13:53,736 --> 00:13:55,272
¿De qué estás hablando?

213
00:13:57,928 --> 00:13:59,519
- El Hombre Sombra.
- Dios mío.

214
00:13:59,545 --> 00:14:01,980
Venga. Todos escuchamos
la historia de Sardo.

215
00:14:02,006 --> 00:14:04,818
Sardo no es más que un viejo
gruñón obsesionado con la magia.

216
00:14:04,844 --> 00:14:07,038
Es una combinación de lo
peor de Hanna y de Seth.

217
00:14:07,064 --> 00:14:08,373
- ¿Disculpa?
- La verdad duele.

218
00:14:08,399 --> 00:14:10,535
El Hombre Sombra no es más que
una leyenda urbana estúpida.

219
00:14:10,568 --> 00:14:13,412
El que sea una leyenda urbana no
implica que no pueda ser verdad.

220
00:14:14,211 --> 00:14:15,598
Venga, pensadlo.

221
00:14:15,624 --> 00:14:17,988
La mochila de Connor, los
libros sobre maldiciones...

222
00:14:18,014 --> 00:14:19,660
las fotos con la figura sombría...

223
00:14:19,686 --> 00:14:21,990
¿De verdad creéis que no es
más que una coincidencia?

224
00:14:22,016 --> 00:14:23,303
- Sí, es una coincidencia porque...
- Me he cansado de esto.

225
00:14:23,329 --> 00:14:24,451
- no hay ningún Hombre Sombra.
- No hay ningún Hombre Sombra.

226
00:14:24,477 --> 00:14:25,381
Lo he visto.

227
00:14:26,760 --> 00:14:28,147
¿Qué?

228
00:14:28,900 --> 00:14:30,834
Intentaba decíroslo antes.

229
00:14:32,693 --> 00:14:34,482
Anoche, pasó algo.

230
00:14:35,351 --> 00:14:38,021
Parecía una pesadilla, pero no
recuerdo haberme quedado dormido.

231
00:14:38,047 --> 00:14:40,378
Estaba despierto en mi cuarto,

232
00:14:40,404 --> 00:14:42,904
intentando descubrir qué
hacía Connor con todo esto...

233
00:14:44,838 --> 00:14:46,139
y lo vi.

234
00:14:48,043 --> 00:14:49,284
Al Hombre Sombre.

235
00:14:51,029 --> 00:14:52,881
Corrió hacia mí y, de repente...

236
00:14:53,865 --> 00:14:55,061
desapareció.

237
00:14:55,539 --> 00:14:56,998
Antes de que me diera cuenta,

238
00:14:58,002 --> 00:14:59,803
estaba en un sueño en el que...

239
00:15:00,496 --> 00:15:02,686
Connor y yo vamos al faro.

240
00:15:04,074 --> 00:15:07,185
Y, en el faro,

241
00:15:07,211 --> 00:15:09,797
el Hombre Sombra agarró a
Connor e intentó agarrarme a mí.

242
00:15:09,823 --> 00:15:11,256
Entonces, me desperté

243
00:15:11,762 --> 00:15:13,736
pensando que no era más que otro sueño.

244
00:15:13,847 --> 00:15:16,764
- Pero, al mirarme al espejo, vi...
- La huella de su mano.

245
00:15:20,521 --> 00:15:21,599
Sí.

246
00:15:23,205 --> 00:15:24,772
¿Cómo lo has sabido?

247
00:15:25,121 --> 00:15:26,647
Porque, anoche,

248
00:15:28,752 --> 00:15:30,865
creo que me pasó lo mismo.

249
00:15:34,909 --> 00:15:36,467
Fue en mitad de la noche.

250
00:15:36,493 --> 00:15:38,286
Me desperté, pero no podía moverme.

251
00:15:43,215 --> 00:15:45,747
Era como si mi cuerpo
siguiera durmiendo.

252
00:15:46,964 --> 00:15:48,811
Mi mente estaba
completamente despierta y...

253
00:15:49,006 --> 00:15:51,022
podía ver todo lo que me rodeaba.

254
00:15:52,623 --> 00:15:54,969
Ya me había pasado algo así.

255
00:15:55,038 --> 00:15:57,544
Cuando era pequeña, mi madre los
llamaba terrores nocturnos y...

256
00:15:59,327 --> 00:16:01,866
anoche, tumbada en la cama,

257
00:16:02,600 --> 00:16:04,162
vi algo.

258
00:16:06,272 --> 00:16:07,789
Estaba conmigo en mi cuarto.

259
00:16:08,038 --> 00:16:11,616
Sentía que estaba escondido
en la esquina, observándome.

260
00:16:14,483 --> 00:16:17,366
Cerré los ojos y sentí
su aliento sobre mi cara,

261
00:16:18,213 --> 00:16:19,858
flotando sobre mí,

262
00:16:20,242 --> 00:16:22,358
esperando a que abriera los ojos.

263
00:16:57,062 --> 00:16:59,093
¿Y si la leyenda urbana es cierta?

264
00:16:59,867 --> 00:17:02,452
Aunque lo fuera, se os olvida algo.

265
00:17:02,601 --> 00:17:04,734
¿Vale? Sonó la alarma.

266
00:17:04,945 --> 00:17:06,693
Salimos del bosque antes
de que se pusiera el sol.

267
00:17:06,762 --> 00:17:08,348
Aún había luz en el cielo.

268
00:17:08,417 --> 00:17:11,078
Así que, según la historia,
la maldición no nos afectaría.

269
00:17:11,199 --> 00:17:13,958
No vamos a encontrar
a Connor asustándonos.

270
00:17:14,176 --> 00:17:17,453
A veces, una pesadilla no
es más que una pesadilla.

271
00:17:17,699 --> 00:17:19,234
No estamos malditos.

272
00:17:20,492 --> 00:17:23,593
- Bien visto.
- Luke, Jai tiene razón.

273
00:17:30,005 --> 00:17:31,900
Lo siento, chicos, pero tengo que irme.

274
00:17:31,969 --> 00:17:33,142
¿Te vas?

275
00:17:33,168 --> 00:17:36,064
¿A quién le importan
ahora las PTAS, Gabby?

276
00:17:36,090 --> 00:17:37,911
Son los PSAT,

277
00:17:37,937 --> 00:17:40,341
y puedo preocuparme por Connor
y por mi futuro al mismo tiempo.

278
00:17:40,367 --> 00:17:41,988
Y ni siquiera es por eso.

279
00:17:42,107 --> 00:17:44,130
Mi madre va a dejarme practicar
conduciendo esta noche.

280
00:17:44,622 --> 00:17:46,073
¡Joder! ¡El entrenamiento!

281
00:17:50,178 --> 00:17:51,779
Ve a cambiarte.

282
00:17:56,969 --> 00:17:58,624
¿Adónde vas? Creía que...

283
00:17:58,650 --> 00:18:01,732
Han pedido que vayamos todos pronto.
Supongo que nos necesitan a todos.

284
00:18:01,758 --> 00:18:03,482
- ¿Y qué pasa con conducir?
- Lo siento, Gabby.

285
00:18:03,508 --> 00:18:05,341
Tendremos que buscar otro momento.

286
00:18:18,287 --> 00:18:20,514
PELIGRO
ACANTILADOS INESTABLES

287
00:18:34,147 --> 00:18:36,615
TERRORES NOCTURNOS

288
00:19:30,774 --> 00:19:32,188
FRÁGIL. TRATAR CON CUIDADO

289
00:19:33,141 --> 00:19:34,461
FRÁGIL. TRATAR CON CUIDADO

290
00:19:36,994 --> 00:19:38,140
Llamar a Luke.

291
00:19:39,804 --> 00:19:41,922
¿Listos? ¡Ya!

292
00:19:43,306 --> 00:19:44,899
Recuperad.

293
00:19:48,040 --> 00:19:50,414
"El ocaso es el momento entre el día y
la noche en el que hay luz en el cielo,

294
00:19:50,440 --> 00:19:52,250
aunque el sol ya esté
por debajo del horizonte.

295
00:19:52,276 --> 00:19:55,232
Hola, soy Luke. Deja un mensaje, o no.

296
00:19:55,266 --> 00:19:57,150
Lucas, estamos en problemas,
tío. Escucha esto.

297
00:19:57,211 --> 00:20:00,047
"En octubre, el ocaso puede durar
una hora desde que se pone el sol.

298
00:20:00,073 --> 00:20:03,225
Eso significa que la verdadera puesta de
sol se produce antes de que oscurezca".

299
00:20:03,920 --> 00:20:05,058
Dios mío.

300
00:20:05,084 --> 00:20:07,076
No salimos del bosque a tiempo.

301
00:20:07,542 --> 00:20:09,021
¡Me equivocaba!

302
00:20:26,412 --> 00:20:29,038
¿Qué tengo que hacer para formar
parte del Club de la Medianoche?

303
00:20:29,654 --> 00:20:31,935
Nada. Porque no queremos
que formes parte.

304
00:20:32,004 --> 00:20:33,831
Venga. ¿Cómo entro?

305
00:20:34,420 --> 00:20:36,383
Tienes que contar una historia de miedo.

306
00:20:36,452 --> 00:20:37,797
Puedo dar miedo.

307
00:20:37,823 --> 00:20:40,391
No, tiene que dar mucho miedo.

308
00:20:40,417 --> 00:20:41,521
Tú no lo conseguirías.

309
00:20:41,590 --> 00:20:43,084
Puedo dar miedo.

310
00:20:43,110 --> 00:20:45,211
¿No estás trabajando en un
nuevo truco de magia o algo?

311
00:20:45,237 --> 00:20:47,230
¿Qué tal si te vas a
tu cuarto a practicar?

312
00:20:47,256 --> 00:20:48,819
- Es muy difícil.
- Pues esto también,

313
00:20:48,845 --> 00:20:50,982
y no puedo concentrarme si estás aquí.

314
00:20:57,769 --> 00:20:59,933
EL NOMBRE ORIGINAL DE EL
HOMBRE LOBO ERA DESTINO

315
00:21:02,394 --> 00:21:04,363
IDEAS: LARRY TALBOT, LICÁNTROPO, LUNA
LLENA, MONSTRUO, BALAS DE PLATA, DESTINO

316
00:21:10,004 --> 00:21:12,066
- Hola.
- ¿Estás sola?

317
00:21:12,365 --> 00:21:14,572
Esta llamada se ha
vuelto rara rápidamente.

318
00:21:14,598 --> 00:21:15,621
¿Lo estás?

319
00:21:16,105 --> 00:21:18,706
Seth está en casa, pero nuestras
madres se han ido a la bolera.

320
00:21:18,732 --> 00:21:20,996
No, mira a tu alrededor. ¿Estás sola?

321
00:21:23,127 --> 00:21:24,127
Sí.

322
00:21:24,153 --> 00:21:27,012
¿Es ahora cuando apareces
con una máscara de Ghostface?

323
00:21:27,068 --> 00:21:28,605
Hanna, estás en peligro.

324
00:21:28,675 --> 00:21:30,693
- Hasta luego.
- No, no...

325
00:21:31,527 --> 00:21:32,704
Dios mío.

326
00:21:32,730 --> 00:21:33,831
Está bien.

327
00:21:33,900 --> 00:21:37,100
No tengo tiempo para esto, Jai. Intento
descubrir la contraseña de Connor.

328
00:21:37,126 --> 00:21:38,943
- Hanna, estamos malditos.
- ¿Qué?

329
00:21:39,133 --> 00:21:41,936
Me equivoqué con la hora. El sol se
puso antes de que saliéramos del bosque.

330
00:21:42,538 --> 00:21:44,486
- ¿Cómo lo sabes?
- Eso da igual.

331
00:21:44,512 --> 00:21:47,092
Luke y tú teníais razón. Creo
que viene a por nosotros.

332
00:21:49,004 --> 00:21:50,171
¿Hanna?

333
00:21:50,417 --> 00:21:51,499
Hay alguien aquí.

334
00:21:52,835 --> 00:21:54,551
¡Es él, el Hombre Sombra!

335
00:21:54,811 --> 00:21:56,686
Cierra la puerta. Asegúrate
de que está atrancada.

336
00:21:57,498 --> 00:21:59,537
Guarda silencio. No cuelgu...

337
00:22:38,622 --> 00:22:40,051
Está bien. Está bien.

338
00:22:54,086 --> 00:22:56,279
Te dije que podía dar miedo.

339
00:22:58,673 --> 00:23:00,888
- ¿Seth?
- Nada más que decir.

340
00:23:02,878 --> 00:23:04,184
Dios mío.

341
00:23:05,797 --> 00:23:08,326
Por un lado están los que se
rinden o se dan por vencidos,

342
00:23:08,478 --> 00:23:10,030
y por otro los que contraatacan.

343
00:23:10,165 --> 00:23:12,375
Recuerden, caballeros, que lo importante

344
00:23:12,401 --> 00:23:15,992
es practicar, ¿de acuerdo?

345
00:23:16,388 --> 00:23:18,836
Largo de aquí. ¡Uno, dos!

346
00:23:19,949 --> 00:23:21,492
¡Tú no, Luke!

347
00:23:21,762 --> 00:23:23,047
Ya sabes cómo va esto.

348
00:23:23,081 --> 00:23:25,883
Si llegas tarde al entrenamiento, te
quedas y te ocupas de las toallas.

349
00:23:25,909 --> 00:23:27,922
A Luke le toca ocuparse
de las toallas, chicos.

350
00:23:41,605 --> 00:23:43,321
3 LLAMADAS PERDIDAS DE JAI

351
00:23:43,347 --> 00:23:45,340
   

352
00:23:45,366 --> 00:23:46,941
DE JAI: EL HOMBRE SOMBRA

353
00:24:22,718 --> 00:24:24,538
- ¡Va todo bien?
- ¡No! ¡Ayúdame, por favor!

354
00:24:24,564 --> 00:24:26,593
- ¡Ese hombre me está siguiendo!
- ¿Qué hombre?

355
00:24:26,619 --> 00:24:28,140
¡Ese! ¡Ese hombre de ahí!

356
00:24:28,166 --> 00:24:29,840
No veo a nadie. ¿Qué hombre?

357
00:24:29,889 --> 00:24:30,962
¡Ese de ahí!

358
00:24:31,389 --> 00:24:34,484
- ¿No lo ves?
- No. Aquí no hay nadie.

359
00:24:34,693 --> 00:24:36,367
¿A quién estás mirando?

360
00:24:40,609 --> 00:24:42,281
El Hombre Sombra.

361
00:24:45,265 --> 00:24:48,866
Tengo el cordel oculto en mi mano

362
00:24:48,892 --> 00:24:50,374
vais a tirar de él.

363
00:24:50,400 --> 00:24:53,343
A la de tres, una, dos, ¡Shandu,

364
00:24:53,369 --> 00:24:54,819
voilà!

365
00:24:58,038 --> 00:25:00,022
Esto es muy difícil.

366
00:25:00,184 --> 00:25:01,741
Muy sencillo.

367
00:25:01,767 --> 00:25:03,975
Cualquiera puede realizar este truco.

368
00:25:04,265 --> 00:25:06,405
Cállate, Shandu.

369
00:25:20,005 --> 00:25:22,989
MI HISTORIA DE MIEDO

370
00:25:23,200 --> 00:25:25,004
DESCONOCIDO

371
00:25:29,087 --> 00:25:30,255
Diga.

372
00:25:32,555 --> 00:25:34,693
Jai, sé que eres tú por
tu forma de respirar.

373
00:25:34,719 --> 00:25:37,279
Si quieres hacer algo,
ayúdame con esta contraseña.

374
00:25:37,305 --> 00:25:39,153
¿Sabes qué? No sé quién es más molesto,

375
00:25:39,179 --> 00:25:40,856
tú o mi estúpido...

376
00:25:42,505 --> 00:25:43,888
hermanito.

377
00:25:52,460 --> 00:25:54,711
HANNA ES UN VAMPIRO, UN
ALIENÍGENA, UN ZOMBI, UNA BRUJA

378
00:26:10,068 --> 00:26:11,881
Seth, deja de hacer el tonto.

379
00:26:11,919 --> 00:26:14,731
¡Estoy en mi cuarto! ¡Tú eres la tonta!

380
00:26:57,223 --> 00:26:59,285
No tienes gracia, Seth.

381
00:27:23,832 --> 00:27:25,868
Seth, deja de apagar
las luces. Ya lo pillo.

382
00:27:25,901 --> 00:27:27,339
- Has demostrado tu argumento.
- ¡No estoy apagando las luces!

383
00:27:27,365 --> 00:27:28,918
- Pero no da miedo, solo es molesto.
- ¿Por qué estás ahí gritándome?

384
00:27:28,944 --> 00:27:30,746
¿Qué te parecería que
yo te apagara las luces?

385
00:27:38,431 --> 00:27:39,994
¡Aléjate de ella!

386
00:27:46,744 --> 00:27:49,521
Parecía una loca. La chica estaba
en plan: "Yo no veo a nadie".

387
00:27:49,547 --> 00:27:51,642
- Y así supe que era él.
- Espera, esa es Hanna.

388
00:27:51,668 --> 00:27:53,447
Chicos, la maldición es real.

389
00:27:53,473 --> 00:27:55,025
Algo nos acaba de atacar
en el cuarto de Seth.

390
00:27:55,051 --> 00:27:57,064
Intentaba agarrarme como en mi sueño.

391
00:27:57,090 --> 00:27:59,510
Espera, calla. ¿Alguien
sabe algo de Luke?

392
00:28:14,797 --> 00:28:16,108
¿Hola?

393
00:28:17,133 --> 00:28:19,062
Tenemos que ir al colegio.
Luke está en peligro.

394
00:28:19,088 --> 00:28:21,469
¿Y entonces? Cuando
lleguemos, ¿cuál es el plan?

395
00:28:21,495 --> 00:28:24,070
Necesitamos un lugar al que
ir, donde podamos estar juntos.

396
00:28:24,096 --> 00:28:25,719
- El piso.
- ¿El piso del ECM?

397
00:28:25,745 --> 00:28:28,164
¿En el oscuro edificio del
astillero? ¿Es una broma?

398
00:28:28,190 --> 00:28:31,430
Pues en casa de alguien. Gabby,
tu madre trabaja de noche.

399
00:28:31,456 --> 00:28:34,648
¿Crees que quiero que esa cosa
venga a mi casa? ¿Estás loco?

400
00:28:34,711 --> 00:28:36,896
Lo tengo. Ya sé dónde podemos ir,

401
00:28:36,922 --> 00:28:39,601
- pero primero hay que ir a por Luke.
- ¿Y cómo vamos a hacerlo?

402
00:28:39,627 --> 00:28:41,398
No podemos salir ahí
fuera. Es ahi fuera.

403
00:28:41,424 --> 00:28:43,070
Gabby, tengo una idea,

404
00:28:43,454 --> 00:28:45,156
pero no te va a gustar.

405
00:28:50,783 --> 00:28:53,444
Después de esto, nunca tendré el carné.

406
00:29:42,966 --> 00:29:45,349
- Seth, date prisa.
- Tengo que hacer que parezca real.

407
00:29:45,375 --> 00:29:47,248
Así está bien. Venga. Vámonos.

408
00:29:48,439 --> 00:29:51,630
Está bien. Vamos. Vamos.

409
00:29:52,068 --> 00:29:55,833
¡Vamos!

410
00:29:55,859 --> 00:29:56,963
Vamos.

411
00:29:56,989 --> 00:29:58,521
Gabby, ignora todos
los semáforos en rojo.

412
00:29:58,547 --> 00:30:00,958
Ya estoy quebrantando muchas leyes
al conducir sin carné, ¿vale?

413
00:30:00,984 --> 00:30:02,362
¡Por eso tienes un permiso temporal!

414
00:30:02,388 --> 00:30:03,958
Hay un monstruo sombra
malvado que nos persigue.

415
00:30:03,984 --> 00:30:05,865
Ahora, acelera a fondo y conduce
como si lo hubieras robado.

416
00:31:02,296 --> 00:31:04,870
Vamos, Luke. Tenemos que irnos.

417
00:31:09,143 --> 00:31:10,948
¡Vamos! ¡Vamos!

418
00:31:13,565 --> 00:31:14,909
¡Vamos, vamos, vamos!

419
00:31:14,935 --> 00:31:16,448
Está bien. Está bien.

420
00:31:32,475 --> 00:31:35,348
Veamos. Tenemos salvia,
sal, velas negras,

421
00:31:35,417 --> 00:31:38,068
Voy a llamar a esto un caliz,

422
00:31:38,342 --> 00:31:39,873
incienso,

423
00:31:39,899 --> 00:31:42,382
más hierbas, los aceites
esenciales de mi madre

424
00:31:42,451 --> 00:31:45,816
y los libros de Connor sobre
cómo romper maldiciones.

425
00:31:45,842 --> 00:31:47,873
- ¿Para qué sirve esto?
- Es un athame

426
00:31:47,899 --> 00:31:50,639
para realizar sacrificios rituales.

427
00:31:51,123 --> 00:31:53,935
Bien, ahora podemos realizar
una broma de sacrificio.

428
00:31:53,961 --> 00:31:55,754
Mi cuchillo de juguete.

429
00:31:56,314 --> 00:31:57,978
Lo estaba buscando.

430
00:31:58,004 --> 00:31:59,624
Jai, ¿qué has traído tú?

431
00:32:01,348 --> 00:32:04,014
¿Patatas? Hemos dicho
que cosas esenciales.

432
00:32:04,040 --> 00:32:06,452
Hay que comer para sobrevivir.

433
00:32:06,521 --> 00:32:09,068
Es una de las cosas más
esenciales del mundo.

434
00:32:09,094 --> 00:32:10,162
¿Gabby?

435
00:32:10,490 --> 00:32:13,037
Botellas de agua, un botiquín,

436
00:32:13,209 --> 00:32:15,084
este silbato...

437
00:32:15,303 --> 00:32:16,998
Una batería externa para
cargar los teléfonos,

438
00:32:17,024 --> 00:32:19,514
y algo de dinero que he ahorrado
trabajando en el restaurante.

439
00:32:19,540 --> 00:32:21,920
Me quedo eso. Para mantenerlo a salvo.

440
00:32:22,027 --> 00:32:23,334
Conmigo está más seguro.

441
00:32:23,360 --> 00:32:25,943
¿Alguien quiere ver qué he traído yo?

442
00:32:25,969 --> 00:32:28,607
¿Un puñado de juguetes
de tus kits de magia?

443
00:32:29,282 --> 00:32:31,558
Y, Luke, todos te hemos traído cosas.

444
00:32:31,584 --> 00:32:33,506
Ropa, cepillo de dientes...

445
00:32:33,532 --> 00:32:36,256
Gracias a todos por salvarme.

446
00:32:36,546 --> 00:32:38,248
Tú habrías hecho lo mismo por nosotros.

447
00:32:40,348 --> 00:32:41,764
Todo esto es culpa mía.

448
00:32:41,790 --> 00:32:43,560
Todos entramos al bosque juntos.

449
00:32:43,586 --> 00:32:45,443
No es culpa de nadie.

450
00:32:47,091 --> 00:32:48,518
Yo culpo a Jai un poco.

451
00:32:48,544 --> 00:32:50,419
¿En serio? ¿Por lo del ocaso?

452
00:32:50,466 --> 00:32:53,104
- ¿Qué hiciste tú?
- Tenías un único trabajo.

453
00:32:53,129 --> 00:32:55,610
Tenías un trabajo y dejaste que
la alarma lo hiciera por ti.

454
00:32:55,636 --> 00:32:57,417
Chicos, chicos.

455
00:32:57,644 --> 00:32:59,762
No sabemos cuándo va a volver esa cosa.

456
00:32:59,788 --> 00:33:01,769
Así que deberíamos dormir un poco.

457
00:33:01,876 --> 00:33:03,541
Dos de nosotros deberían montar guardia.

458
00:33:07,797 --> 00:33:10,886
Hablo en serio. Esta cosa
está encantada. Mira.

459
00:33:11,417 --> 00:33:13,943
- ¿Por qué no miras?
- No me van los cómics, Jai.

460
00:33:13,969 --> 00:33:16,035
Eso es lo que digo. Esto no es un cómic.

461
00:33:16,061 --> 00:33:19,176
Puede predecir el futuro.
Mira. ¿Ves a ese tío de ahí?

462
00:33:19,202 --> 00:33:20,605
Ese soy yo.

463
00:33:20,631 --> 00:33:22,402
Más razón para que no me importe.

464
00:33:22,428 --> 00:33:25,142
¿Por qué estás estudiando? El
colegio ya ni siquiera importa.

465
00:33:25,211 --> 00:33:26,144
No te importa a ti.

466
00:33:26,170 --> 00:33:27,929
¿Cómo se escribe nauseabunda?

467
00:33:27,955 --> 00:33:30,089
En: "Su asquerosa piel alienígena

468
00:33:30,115 --> 00:33:32,211
les resultaba supernauseabunda a todos".

469
00:33:32,279 --> 00:33:33,486
¿Qué estás haciendo?

470
00:33:33,512 --> 00:33:35,574
Intenta escribir una historia de miedo.

471
00:33:35,797 --> 00:33:39,082
Quiero unirme al Club de la Medianoche.

472
00:33:39,285 --> 00:33:41,626
¿Y tu historia de miedo
es sobre alienígenas?

473
00:33:41,652 --> 00:33:43,464
No, sobre Hanna.

474
00:33:51,269 --> 00:33:52,933
CHICAS AL PODER

475
00:33:54,621 --> 00:33:56,509
Te queda genial, tío.

476
00:33:56,535 --> 00:33:58,211
Estás...

477
00:33:58,279 --> 00:34:00,142
- genial.
- Muy popular.

478
00:34:00,211 --> 00:34:01,797
Gracias por la camiseta.

479
00:34:01,823 --> 00:34:03,443
- Ya.
- ¿Algún progreso?

480
00:34:04,219 --> 00:34:05,658
No. Y...

481
00:34:06,451 --> 00:34:08,322
casi he acabado mi lista.

482
00:34:08,348 --> 00:34:09,510
Ya lo tengo.

483
00:34:09,536 --> 00:34:11,260
A lo mejor, no está hablando
de la película del monstruo.

484
00:34:11,286 --> 00:34:14,002
A lo mejor está hablando del
personaje de cómic del Hombre Lobo.

485
00:34:14,148 --> 00:34:15,697
Prueba con Gary Hampton.

486
00:34:17,963 --> 00:34:19,348
No ha habido suerte.

487
00:34:19,374 --> 00:34:21,081
¿Y la historia del
hombre lobo de Connor?

488
00:34:21,107 --> 00:34:23,510
Nos gastó una broma con la luna llena?

489
00:34:23,580 --> 00:34:26,346
- ¿Cómo se llamaba?
- Sí. "El Relato de Quicksilver".

490
00:34:26,372 --> 00:34:27,994
- Tiene que ser eso.
- Sí.

491
00:34:31,076 --> 00:34:32,667
Luke, ¿alguna idea?

492
00:34:32,693 --> 00:34:34,927
Venga. Tú le conoces.
Sabes lo que le gusta.

493
00:34:34,953 --> 00:34:37,052
- Si fuera alguno de nosotros...
- Creía conocerlo.

494
00:34:39,474 --> 00:34:41,237
Connor estuvo huyendo de esta cosa

495
00:34:41,263 --> 00:34:43,357
durante tres días y no tenía ni idea.

496
00:34:44,624 --> 00:34:47,474
Aunque me lo hubiera dicho, lo más
probable es que no lo hubiera creído.

497
00:34:47,500 --> 00:34:50,302
No tengo ni idea de
lo que estaba haciendo

498
00:34:50,328 --> 00:34:52,255
y no se me ocurre ninguna chorrada

499
00:34:52,281 --> 00:34:54,216
para la maldita contraseña.

500
00:34:55,486 --> 00:34:57,167
Las únicas cosas que sé que le gustaban

501
00:34:57,193 --> 00:34:59,169
eran el Club de la
Medianoche y el béisbol.

502
00:34:59,304 --> 00:35:02,075
Se supone que soy su amigo,
y eso es lo único que sé.

503
00:35:02,198 --> 00:35:04,060
¿Qué clase de amigo soy?

504
00:35:08,708 --> 00:35:11,549
Además, es culpa mía que le pasara esto.

505
00:35:12,853 --> 00:35:14,658
¿De qué estás hablando?

506
00:35:17,900 --> 00:35:20,635
De nada. Es que no estaba ahí para él.

507
00:35:20,861 --> 00:35:22,034
Nada más.

508
00:35:25,228 --> 00:35:28,354
¿Connor era el líder del
Club de la Medianoche?

509
00:35:30,371 --> 00:35:32,025
Algo así, sí.

510
00:35:32,567 --> 00:35:35,346
¿Cómo puede ser algo así como el líder?

511
00:35:36,055 --> 00:35:38,846
Mira esto.

512
00:35:39,348 --> 00:35:42,604
Digamos que estos somos nosotros, ¿vale?

513
00:35:43,198 --> 00:35:45,596
Los cinco miembros del
Club de la Medianoche.

514
00:35:45,622 --> 00:35:46,963
Formamos un buen equipo,

515
00:35:46,989 --> 00:35:49,196
pero cada uno tiene sus fortalezas.

516
00:35:49,222 --> 00:35:52,034
Este es Luke, la Daga,

517
00:35:52,693 --> 00:35:54,659
pequeño pero fiable.

518
00:35:54,685 --> 00:35:56,374
¿Qué significa eso?

519
00:35:56,486 --> 00:35:59,107
Solo significa que
eres pequeño. Diminuto.

520
00:35:59,133 --> 00:36:01,236
Esta soy yo. La Ballesta.

521
00:36:01,262 --> 00:36:02,814
Rápida y sigilosa.

522
00:36:02,840 --> 00:36:04,320
Esta es Hanna.

523
00:36:04,346 --> 00:36:06,564
Ella es el Guantelete, la luchadora.

524
00:36:06,590 --> 00:36:08,004
¿Por qué es Hanna el Guantelete?

525
00:36:08,030 --> 00:36:10,340
¿Disculpa? Puedo pegar puñetazos.

526
00:36:10,366 --> 00:36:11,791
- Sí.
- Y yo.

527
00:36:13,198 --> 00:36:15,945
Vale, da igual. ¿Y qué soy yo?

528
00:36:15,971 --> 00:36:18,073
- El Escudo.
- ¿El Escudo?

529
00:36:18,142 --> 00:36:21,065
Jai es el Escudo, el protector.

530
00:36:21,091 --> 00:36:22,586
El Escudo es patético.

531
00:36:22,612 --> 00:36:24,164
No se espera que combata.

532
00:36:24,190 --> 00:36:26,205
Cuida del grupo.

533
00:36:26,710 --> 00:36:29,745
Lo que nos lleva a Connor, la Espada.

534
00:36:30,080 --> 00:36:33,080
Asume el mando

535
00:36:33,106 --> 00:36:34,995
y nos lidera.

536
00:36:37,693 --> 00:36:41,385
Y, si no está Connor,
¿quién es el nuevo líder?

537
00:36:49,990 --> 00:36:51,182
Dios.

538
00:36:54,596 --> 00:36:57,924
Seth, por favor, dime que estás
fuera con una máscara de Halloween.

539
00:37:12,890 --> 00:37:14,687
- Está aquí.
- ¿Listos?

540
00:37:14,713 --> 00:37:16,429
¿Cómo es que Connor pudo
sobrevivir así tres noches?

541
00:37:19,457 --> 00:37:20,820
¿Qué...?

542
00:37:26,007 --> 00:37:27,904
¡Dios mío! ¡Dios mío!

543
00:37:28,996 --> 00:37:30,023
Está bien.

544
00:37:45,005 --> 00:37:46,404
¡Seth, no!

545
00:37:46,430 --> 00:37:47,568
¡Seth!

546
00:37:49,280 --> 00:37:50,810
Encended las luces.

547
00:37:52,319 --> 00:37:53,341
¡No!

548
00:38:05,698 --> 00:38:07,664
¡Estas no funcionan!

549
00:38:13,310 --> 00:38:14,482
¡Seth!

550
00:38:14,583 --> 00:38:15,615
¡No, no!

551
00:38:17,778 --> 00:38:18,744
¡No!

552
00:38:22,162 --> 00:38:24,005
¡No encuentro el interruptor!

553
00:38:24,031 --> 00:38:25,302
¡Apartad!

554
00:38:33,966 --> 00:38:35,371
Dios mío.

555
00:38:36,935 --> 00:38:38,755
Vamos, vamos, vamos.

556
00:38:41,959 --> 00:38:43,474
Seth, ¿te encuentras bien?

557
00:38:43,830 --> 00:38:44,866
Mirad.

558
00:38:47,267 --> 00:38:48,708
¿Qué has hecho?

559
00:38:48,841 --> 00:38:51,060
- No lo sé. Me escurrí.
- No, no. ¿Cómo le has hecho daño?

560
00:38:51,086 --> 00:38:52,677
Ha sido su linterna.

561
00:39:01,451 --> 00:39:03,018
No le gusta la luz.

562
00:39:07,374 --> 00:39:08,620
Dios mío.

563
00:39:29,583 --> 00:39:31,637
Luz. Luz. Eso no es una luz.

564
00:39:31,941 --> 00:39:33,615
Eso no es una luz. Vale.

565
00:39:34,645 --> 00:39:35,806
Está bien.

566
00:39:43,067 --> 00:39:44,989
No sé qué hacer. ¿Cómo
se pelea con estas cosas?

567
00:39:45,015 --> 00:39:46,942
¡No lo hagas! Sé el Escudo.

568
00:39:47,130 --> 00:39:48,797
¿El Escudo? Vale.

569
00:39:48,866 --> 00:39:50,895
Escudo, Escudo, Escudo.

570
00:40:04,276 --> 00:40:06,377
Escudo, Escudo, Escudo.

571
00:40:13,330 --> 00:40:15,362
¡Luke, detrás de ti! ¡Luke!

572
00:40:24,089 --> 00:40:25,440
¡Escudaos los ojos!

573
00:40:28,735 --> 00:40:31,463
¿Qué os parece ahora el Escudo?

574
00:40:47,023 --> 00:40:48,072
Esperad.

575
00:40:50,083 --> 00:40:51,518
¿Dónde está Seth?

576
00:40:52,670 --> 00:40:54,252
Por favor, que funcione.

577
00:41:01,790 --> 00:41:03,276
Veo el enchufe.

578
00:41:05,379 --> 00:41:06,586
Genial.

579
00:41:09,590 --> 00:41:11,002
Está en el armario.

580
00:41:46,783 --> 00:41:50,226
¡Voilà! El truco del superorbe mágico.

581
00:41:57,107 --> 00:41:59,271
Ya sabemos cómo pudo
Connor resistir tres días.

582
00:41:59,310 --> 00:42:02,287
Debió descubrir que al Hombre
Sombra no le gusta la luz.

583
00:42:02,653 --> 00:42:03,748
Sí.

584
00:42:04,314 --> 00:42:06,279
¿Qué más creéis que descubrió?

585
00:42:08,388 --> 00:42:09,698
Sabemos lo de las luces.

586
00:42:09,724 --> 00:42:10,951
Las velas generan luz,

587
00:42:10,977 --> 00:42:12,842
pero ningún otro objeto
de la lista tiene sentido.

588
00:42:12,868 --> 00:42:14,771
A lo mejor no tiene sentido para ti,

589
00:42:14,797 --> 00:42:17,076
porque eres Luke, no Connor.

590
00:42:17,553 --> 00:42:20,521
Tienes que seguir siendo Connor
para poder seguir siendo Luke.

591
00:42:20,950 --> 00:42:22,810
No sé por qué he entendido eso,

592
00:42:23,076 --> 00:42:24,762
pero el chico brujo tiene razón.

593
00:42:24,831 --> 00:42:26,576
¡Mago!

594
00:42:26,638 --> 00:42:28,334
No brujo, chico escudo.

595
00:42:28,360 --> 00:42:29,636
Tienes razón.

596
00:42:29,709 --> 00:42:31,486
Eres el que está más unido a Connor.

597
00:42:31,555 --> 00:42:33,068
Así que dinos.

598
00:42:33,373 --> 00:42:36,417
Si fueras él y acabaras de
descubrir que estabas maldito,

599
00:42:36,443 --> 00:42:37,892
¿qué harías?

600
00:42:39,831 --> 00:42:41,099
Intentaría romper la maldición.

601
00:42:41,125 --> 00:42:43,490
Pues eso es lo que estaba haciendo.

602
00:42:46,433 --> 00:42:47,724
Béisbol.

603
00:42:49,779 --> 00:42:51,185
¿Qué? ¿Vamos a jugar al béisbol?

604
00:42:51,211 --> 00:42:53,201
No cuedo atrapar la
pelota. Lo he intentado.

605
00:42:58,259 --> 00:43:00,381
A Connor le encanta el
Club de la Medianoche

606
00:43:01,913 --> 00:43:03,435
y el béisbol.

607
00:43:04,748 --> 00:43:06,287
LEE BOOKER
EL HOMBRE LOBO

608
00:43:08,993 --> 00:43:10,165
Hemos entrado.

609
00:43:10,367 --> 00:43:13,298
- ¿Qué estoy viendo?
- Más pistas.

610
00:43:13,476 --> 00:43:16,511
- ¿Pistas de qué?
- De cómo encontrar a Coonor.

611
00:43:16,589 --> 00:43:18,131
Junio Murphy.

612
00:43:18,362 --> 00:43:20,431
Aquí pone que murió en 1996.

613
00:43:20,555 --> 00:43:22,900
A lo mejor era una de las
víctimas del Hombre Sombra.

614
00:43:22,926 --> 00:43:24,818
Mirad esto.

615
00:43:26,029 --> 00:43:29,240
- Cómo hacer una sesión de expertismo.
- Sesión de espiritismo.

616
00:43:29,383 --> 00:43:31,888
Es cuando intentas invocar a los
muertos para hablar con ellos.

617
00:43:31,914 --> 00:43:33,584
Como los fantasmas.

618
00:43:34,170 --> 00:43:36,866
¿Connor intentaba
hablar con un fantasma?

619
00:43:36,935 --> 00:43:38,826
"Primero, prepara la
habitación con velas.

620
00:43:38,852 --> 00:43:41,176
Prepara fotos de la persona
a la que quieres invocar

621
00:43:41,245 --> 00:43:42,701
junto a regalos para ella.

622
00:43:42,727 --> 00:43:45,318
Y, cuando hayas terminado, dale las
gracias al espíritu por unirse a ti,

623
00:43:45,344 --> 00:43:46,655
recordando...".

624
00:43:46,759 --> 00:43:48,897
"Siempre despedirse".

625
00:43:50,614 --> 00:43:53,911
Chicos, sé lo que tenemos que
hacer para romper la maldición.

626
00:43:55,411 --> 00:43:57,201
Hay que hacer una sesión de espiritismo.

627
00:43:59,342 --> 00:44:04,717
www.subtitulamos.tv

