1
00:00:01,516 --> 00:00:03,049
Previously on Frontier:

2
00:00:03,718 --> 00:00:06,086
We need to capture Harp if
we want to secure this fort.

3
00:00:06,154 --> 00:00:09,422
That's why the HBC has offered
to pay 200 pounds for his head.

4
00:00:09,491 --> 00:00:11,691
You're a better thief
than you are a businessman.

5
00:00:11,759 --> 00:00:13,393
You should stick to what you know.

6
00:00:13,462 --> 00:00:16,796
When our ship sunk, it took all of
our capital, and with it 10,000 pelts.

7
00:00:16,865 --> 00:00:18,464
We have to make a move, right now,

8
00:00:18,533 --> 00:00:20,466
or the Low River Company is finished.

9
00:00:21,603 --> 00:00:23,636
Ah, the Brown brothers!

10
00:00:23,705 --> 00:00:25,371
One big happy family.

11
00:00:25,439 --> 00:00:29,108
If your idiot brother is dead,
it's because he deserved it.

12
00:00:32,380 --> 00:00:34,446
He's weak, take advantage of it.

13
00:00:34,515 --> 00:00:37,483
We must serve our King, protect the HBC

14
00:00:37,551 --> 00:00:39,351
and take control of this fort.

15
00:00:39,420 --> 00:00:42,721
If you issue a full pardon,
freeing Harp of all his crimes,

16
00:00:42,789 --> 00:00:45,190
I will agree to be your wife.

17
00:00:45,759 --> 00:00:47,025
Retrieve me a Brown Brother.

18
00:00:48,896 --> 00:00:51,663
I can now pronounce you man and wife.

19
00:00:55,736 --> 00:00:59,604
What's going on?

20
00:01:42,847 --> 00:01:44,480
Ah!

21
00:02:28,825 --> 00:02:30,525
Ah!

22
00:02:32,829 --> 00:02:34,562
You tell your friend to drop his weapon.

23
00:02:34,631 --> 00:02:37,932
- Drop it, Gavin!
- You know I can't.

24
00:02:38,001 --> 00:02:40,468
I ain't walkin' away from
200 quid. I've come too far.

25
00:02:40,537 --> 00:02:42,903
Tell him to drop that weapon or
you two aren't making it out alive.

26
00:02:42,972 --> 00:02:45,773
Jesus Christ, Gavin, drop it!

27
00:02:45,842 --> 00:02:47,642
He ain't messing around!

28
00:02:47,710 --> 00:02:51,345
- I've got him dead to rights, Kavanagh. Don't worry.
- No, no, no!

29
00:03:11,767 --> 00:03:13,500
How'd you find me?

30
00:03:13,569 --> 00:03:15,636
We saw you hunting with
the old man and the girl.

31
00:03:15,704 --> 00:03:17,336
You stay away from them.

32
00:03:17,405 --> 00:03:19,706
I won't bother them, I promise.

33
00:03:21,877 --> 00:03:23,843
I want to be left alone.

34
00:03:25,580 --> 00:03:27,513
If I let you live,

35
00:03:27,582 --> 00:03:29,248
you never saw me.

36
00:03:29,317 --> 00:03:30,383
I swear it.

37
00:03:31,252 --> 00:03:32,851
Say it.

38
00:03:32,920 --> 00:03:34,019
I never saw you.

39
00:03:40,094 --> 00:03:42,061
Ah!

40
00:03:45,433 --> 00:03:47,233
What happened to your arm?

41
00:03:49,269 --> 00:03:51,570
I fell on a rock outcrop,

42
00:03:51,638 --> 00:03:53,338
cut it open.

43
00:03:54,441 --> 00:03:56,374
And Kavanagh?

44
00:03:56,443 --> 00:03:58,610
What happened to him?

45
00:03:58,679 --> 00:04:02,014
Uh, he fell in a river. Hey?

46
00:04:02,083 --> 00:04:03,215
He drowned.

47
00:04:03,283 --> 00:04:06,184
He's dead. In a river.

48
00:04:06,253 --> 00:04:08,119
He's gone.

49
00:04:08,722 --> 00:04:10,855
I can see in your eyes.

50
00:04:10,924 --> 00:04:13,024
You're a poor liar.

51
00:04:14,728 --> 00:04:16,761
No! No...

52
00:05:39,000 --> 00:05:44,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

53
00:05:47,217 --> 00:05:52,155
_

54
00:05:52,156 --> 00:05:54,271
_

55
00:05:54,825 --> 00:05:57,258
You go north. I go south.

56
00:05:59,262 --> 00:06:00,829
You go north,

57
00:06:00,897 --> 00:06:02,563
me south.

58
00:06:12,542 --> 00:06:13,842
You keep it.

59
00:06:13,910 --> 00:06:16,110
Next time we meet.

60
00:06:18,080 --> 00:06:19,380
_

61
00:07:08,889 --> 00:07:11,490
Describe the pain. Sharp or dull?

62
00:07:11,559 --> 00:07:13,325
Both.

63
00:07:13,394 --> 00:07:14,926
In your gut?

64
00:07:14,995 --> 00:07:16,928
Gut. Head.

65
00:07:16,997 --> 00:07:18,930
Ball sack.

66
00:07:18,999 --> 00:07:22,301
Name a place, it aches.

67
00:07:22,370 --> 00:07:25,203
I'm not a doctor, but
I've seen this before.

68
00:07:25,272 --> 00:07:27,539
It's an excess of choler.

69
00:07:27,607 --> 00:07:29,507
You'll purge twice daily.

70
00:07:29,576 --> 00:07:30,876
Purge?

71
00:07:30,944 --> 00:07:33,178
All I ever do is purge.

72
00:07:33,246 --> 00:07:35,413
I'm a river at both ends!

73
00:07:38,786 --> 00:07:41,352
The yellow tint confirms it.

74
00:07:41,421 --> 00:07:43,288
Excess of choler.

75
00:07:45,058 --> 00:07:46,524
Keep this on hand.

76
00:07:46,593 --> 00:07:48,626
Copper sulfate, morning and evening.

77
00:07:48,695 --> 00:07:50,528
- Mr. Darraugh.
- Sir?

78
00:07:50,597 --> 00:07:52,630
Assist.

79
00:07:57,436 --> 00:07:59,003
That stuff is catching.

80
00:07:59,072 --> 00:08:01,371
Just see he takes his medicine.

81
00:08:01,440 --> 00:08:04,108
I can name your condition.
You're a dead man.

82
00:08:05,611 --> 00:08:08,012
- Clean it up.
- He's in your charge,

83
00:08:08,081 --> 00:08:11,215
you clean up his shit, I'm not yer maid.

84
00:08:11,283 --> 00:08:14,017
I'm a Commander in His
Majesty's army, and you...

85
00:08:14,086 --> 00:08:16,553
I work for Captain Gray, Commander,

86
00:08:16,622 --> 00:08:18,555
and I take orders from no man else.

87
00:08:18,624 --> 00:08:20,023
So you jump on a dick.

88
00:08:20,092 --> 00:08:22,092
You better watch yourself Mr. Darraugh.

89
00:08:22,160 --> 00:08:24,328
And I'll hang on to this.

90
00:08:36,762 --> 00:08:38,962
The outpost has a stash of furs.

91
00:08:39,031 --> 00:08:41,197
It's the perfect target,
if we get in and out fast.

92
00:08:41,266 --> 00:08:44,333
The outposts are surrounded by soldiers.

93
00:08:44,402 --> 00:08:45,969
That need not stop us.

94
00:08:46,771 --> 00:08:49,038
Are we going there to steal or to kill?

95
00:08:49,106 --> 00:08:52,341
- We won't take them by force.
- Oh, how then?

96
00:08:53,411 --> 00:08:56,179
Inside the tent, there's
one, maybe two men.

97
00:08:56,247 --> 00:08:59,182
I'll distract them, you take
the bundles out the back.

98
00:08:59,250 --> 00:09:02,051
What about the Frontiersmen
that go there to trade?

99
00:09:02,119 --> 00:09:04,252
We time it so there are no Frontiersmen.

100
00:09:08,592 --> 00:09:11,193
Forty-four pelts per bundle, remember?

101
00:09:11,261 --> 00:09:14,362
That's enough capital to get
us up and running much faster.

102
00:09:14,431 --> 00:09:16,464
I'm only in if she's in.

103
00:09:33,283 --> 00:09:35,317
Morning, Mrs. Chesterfield.

104
00:09:41,424 --> 00:09:44,291
Congratulations on
your nuptials, Governor.

105
00:09:44,360 --> 00:09:46,427
Thank you, Carter.

106
00:09:46,495 --> 00:09:48,896
Too bad there ain't more to go around.

107
00:09:48,965 --> 00:09:52,066
- Ah, my dear wife!
- These notices are still posted.

108
00:09:52,135 --> 00:09:54,868
That is not the tone
to take with me, Grace.

109
00:09:54,937 --> 00:09:58,572
I am this Fort's leader now. How am
I supposed to command their respect

110
00:09:58,641 --> 00:10:02,075
- if I don't get respect from my own wife?
- You want my respect?

111
00:10:02,144 --> 00:10:04,911
Honour your word. Lift the bounty.

112
00:10:04,980 --> 00:10:07,514
We'll discuss it at dinner.

113
00:10:07,583 --> 00:10:09,282
Tonight.

114
00:10:09,985 --> 00:10:11,818
I insist.

115
00:10:17,259 --> 00:10:18,354
The pulling stations are brand new

116
00:10:18,355 --> 00:10:21,261
and the new drying racks
more than double our output.

117
00:10:21,329 --> 00:10:22,462
And what of quality, Mr. Brown?

118
00:10:22,530 --> 00:10:25,732
I think you'll find that
our product is the match

119
00:10:25,800 --> 00:10:27,734
of anything you'll see in Paris.

120
00:10:27,802 --> 00:10:30,936
- Your wife is hard to refuse.
- Aye.

121
00:10:31,005 --> 00:10:33,306
But perhaps dazzled by technology,

122
00:10:33,375 --> 00:10:37,277
she forgets that good
felt starts with good fur.

123
00:10:37,345 --> 00:10:39,779
The rest is fuss.

124
00:10:39,847 --> 00:10:41,781
I think you've misunderstood.

125
00:10:41,849 --> 00:10:45,450
The stock is winter-caught
and cold-pressed.

126
00:10:45,519 --> 00:10:48,287
The winter coats make
for better garments.

127
00:10:48,355 --> 00:10:51,590
And when my wife insists,

128
00:10:51,659 --> 00:10:54,193
nobody disappoints.

129
00:10:56,363 --> 00:10:58,963
Come, I'll show you the warehouse.

130
00:10:59,032 --> 00:11:01,600
Carruthers Furs

131
00:11:01,669 --> 00:11:03,602
are coarse rags...

132
00:11:05,038 --> 00:11:07,372
... and I've got the
chafed arsehole to prove it!

133
00:11:07,441 --> 00:11:09,073
Malcolm.

134
00:11:09,142 --> 00:11:10,642
I returned here

135
00:11:10,711 --> 00:11:13,912
to help get my poor wee
brother out of prison,

136
00:11:13,980 --> 00:11:18,183
but I see him standing before me
in the clothes of a wealthy man.

137
00:11:19,652 --> 00:11:22,253
So it's Mr. Elizabeth
Carruthers now, is it, aye?

138
00:11:23,589 --> 00:11:27,025
- Wasn't she betrothed to me?
- Get rid of him. Now.

139
00:11:30,931 --> 00:11:33,597
Now then, shall we?

140
00:11:33,666 --> 00:11:35,700
- Sorry about that.
- Please.

141
00:11:43,876 --> 00:11:46,109
What are you doing, man?

142
00:11:47,413 --> 00:11:49,179
Why'd you marry her?

143
00:11:49,248 --> 00:11:51,014
Because you refused her, remember?

144
00:11:51,083 --> 00:11:52,983
And you left me here.

145
00:11:53,052 --> 00:11:55,352
What was I supposed to do?

146
00:11:55,420 --> 00:11:58,856
She gave me the choice to
marry her or to rot in jail.

147
00:12:01,626 --> 00:12:03,760
What have you been doing?

148
00:12:04,563 --> 00:12:07,096
I've been seeking justice
for Cedric's murder.

149
00:12:07,165 --> 00:12:09,466
Did you kill the man who took his life?

150
00:12:11,436 --> 00:12:14,738
You should leave or Elizabeth
will have you arrested.

151
00:12:15,774 --> 00:12:19,041
Well, if you would kindly remove
your bollocks from her purse,

152
00:12:19,110 --> 00:12:22,311
we've got Low River business to discuss.

153
00:12:24,115 --> 00:12:26,482
The Low River Company is over.

154
00:12:26,550 --> 00:12:29,485
Well, as long as the Brown
Brothers draw breath, it's not.

155
00:12:44,301 --> 00:12:45,967
How is your leg feeling?

156
00:12:46,036 --> 00:12:48,404
Why don't you come closer
and I'll give you a taste?

157
00:12:49,306 --> 00:12:51,407
This is going to be quite difficult.

158
00:12:51,475 --> 00:12:53,809
I'm glad to see that you're eating.

159
00:12:53,878 --> 00:12:55,476
That should help you heal.

160
00:12:56,479 --> 00:12:58,246
Why am I here?

161
00:12:58,315 --> 00:13:01,249
Miss Clenna, we are
offering you food and lodging

162
00:13:01,318 --> 00:13:04,552
while your leg heals properly.

163
00:13:04,621 --> 00:13:07,389
And in exchange, we only ask one favour:

164
00:13:07,457 --> 00:13:09,090
that you learn to eat like a lady,

165
00:13:09,159 --> 00:13:11,225
and talk like a lady, and eventually,

166
00:13:11,294 --> 00:13:13,561
walk like a lady.

167
00:13:14,764 --> 00:13:16,395
I plan to go back to London as soon

168
00:13:16,396 --> 00:13:18,132
as I've saved up enough
money for passage.

169
00:13:18,200 --> 00:13:20,367
If you indulge us,

170
00:13:20,437 --> 00:13:24,204
you'll earn passage to London.
And you'll go as a lady.

171
00:13:26,275 --> 00:13:28,108
Why do you want me to do this?

172
00:13:28,177 --> 00:13:30,610
Because the Marquis De Beaumont

173
00:13:30,679 --> 00:13:32,413
is quite smitten with you.

174
00:13:33,349 --> 00:13:35,082
And we need your help

175
00:13:35,151 --> 00:13:36,750
to entice him into a business deal.

176
00:13:38,520 --> 00:13:40,220
Well, I'll not go to
bed with that man...

177
00:13:40,289 --> 00:13:43,157
Let's just get that straight right now.

178
00:13:44,693 --> 00:13:46,059
Of course not.

179
00:13:48,730 --> 00:13:51,465
I'll bet against, if you
care to make it interesting.

180
00:13:51,533 --> 00:13:53,934
I'll bet for,

181
00:13:54,002 --> 00:13:56,336
and if I lose, I will, um...

182
00:13:56,404 --> 00:13:59,072
I'll make it worth your while.

183
00:15:20,463 --> 00:15:23,497
Oh no, no.

184
00:15:28,270 --> 00:15:31,472
You've got to be kidding
me? Tell me you're not here.

185
00:15:41,650 --> 00:15:45,518
Right. You've got three
seconds to get the fuck out!

186
00:15:47,022 --> 00:15:50,723
If you want to live, you'll
hightail your arses out of here. Now!

187
00:15:54,796 --> 00:15:55,895
Get a shake on you!

188
00:16:06,374 --> 00:16:08,040
On your feet.

189
00:16:28,662 --> 00:16:30,061
McTaggart.

190
00:16:32,032 --> 00:16:33,565
Don't bother closing your left eye,

191
00:16:33,634 --> 00:16:35,767
you can't see shite out of that anyway.

192
00:16:37,037 --> 00:16:38,603
That's my boy.

193
00:16:38,671 --> 00:16:40,705
You wait right there.

194
00:16:44,211 --> 00:16:46,077
Ah! Ugh!

195
00:16:46,779 --> 00:16:48,480
Decent shot.

196
00:16:48,548 --> 00:16:51,416
And you deserve much worse
than that, I'm sure you know.

197
00:16:52,386 --> 00:16:53,784
I know.

198
00:16:56,422 --> 00:16:59,557
What the fuck are you doing
here anyway, you big prick?

199
00:17:00,226 --> 00:17:01,726
Ugh...

200
00:17:04,230 --> 00:17:06,497
I need you to help me go after Benton.

201
00:17:06,566 --> 00:17:09,934
Aye? And why don't we just castrate
the King, while we're at it?

202
00:17:12,505 --> 00:17:14,438
Oh!

203
00:17:14,507 --> 00:17:16,106
You've not heard.

204
00:17:16,708 --> 00:17:20,444
Benton's been taken into
custody. He's on a ship

205
00:17:20,513 --> 00:17:22,279
bound for London.

206
00:17:22,348 --> 00:17:24,114
He's gone.

207
00:17:29,187 --> 00:17:32,022
You must think me soft, or an idiot.

208
00:17:32,090 --> 00:17:35,358
- It's clear you're neither.
- Why would I hire him?

209
00:17:35,427 --> 00:17:38,127
I should have the man arrested
for causing a disturbance.

210
00:17:39,698 --> 00:17:41,831
- He's a hard worker.
- He's a drunk.

211
00:17:41,900 --> 00:17:43,366
Aye.

212
00:17:43,435 --> 00:17:45,501
But he functions through it.

213
00:17:46,904 --> 00:17:50,106
He knows the trade.
Every stage of production,

214
00:17:50,175 --> 00:17:52,341
Malcolm's done it, from
the bush to the fair.

215
00:17:52,410 --> 00:17:56,045
I've only ever heard you curse his name.

216
00:17:56,114 --> 00:17:59,982
Alright, he's had a
wee bit of back luck.

217
00:18:02,486 --> 00:18:04,519
But he's my brother.

218
00:18:22,139 --> 00:18:24,506
I assume you're aware
that it's undesirable

219
00:18:24,575 --> 00:18:26,941
to have the stiff guard
hairs in the beaver wool?

220
00:18:27,978 --> 00:18:30,245
Pulling guard hairs?

221
00:18:30,314 --> 00:18:33,515
That's women's work, ma'am.

222
00:18:33,584 --> 00:18:36,084
Oh, I wouldn't ask you to do that.

223
00:18:36,152 --> 00:18:39,520
The hairs get all over the
floor and they mix with the slop.

224
00:18:39,589 --> 00:18:41,656
When they dry, it's a devil to scrub.

225
00:18:45,161 --> 00:18:48,362
There's a brush and a
bucket out by the spigot.

226
00:18:53,002 --> 00:18:55,202
I best get started then.

227
00:19:02,044 --> 00:19:04,578
I'd like to shove a bucket
up her stiff English cran.

228
00:19:07,182 --> 00:19:09,850
Remember the greater good, Malcolm.

229
00:19:34,876 --> 00:19:36,876
Where are you off to?

230
00:19:38,046 --> 00:19:41,113
Christ, you've got a phantom
way about you, Mr. Pond.

231
00:19:41,182 --> 00:19:43,615
That's not the first
time I've heard that.

232
00:19:43,685 --> 00:19:45,818
I'm going for a walk.

233
00:19:45,887 --> 00:19:48,788
The bone-setter said
it'll strengthen the mend.

234
00:19:53,227 --> 00:19:56,428
Have you given any thought to our offer?

235
00:19:58,432 --> 00:20:00,465
I could get used to this life...

236
00:20:01,735 --> 00:20:05,737
... but do you really think
I could pass for a lady?

237
00:20:16,282 --> 00:20:19,550
With time and patience...

238
00:20:22,522 --> 00:20:23,755
... yes.

239
00:20:27,094 --> 00:20:31,795
Well, either way, it starts
with not being gimpy, right?

240
00:20:33,466 --> 00:20:36,767
So I shall take the air.

241
00:20:42,108 --> 00:20:43,474
Don't go too far.

242
00:20:54,319 --> 00:20:57,420
He-ho! Up she rises.

243
00:20:57,489 --> 00:20:59,589
Should we do something?

244
00:20:59,658 --> 00:21:01,058
There's not much more we can do,

245
00:21:01,127 --> 00:21:03,159
the man's on his last breath.

246
00:21:05,330 --> 00:21:08,231
Sir? You're far too busy

247
00:21:08,300 --> 00:21:10,066
to be taking care of
this pathetic wretch.

248
00:21:10,135 --> 00:21:12,168
Would you like me to take over?

249
00:21:12,337 --> 00:21:14,203
Have at it, boy.

250
00:21:32,591 --> 00:21:34,190
If this isn't a success,

251
00:21:34,258 --> 00:21:36,158
the men will abandon the Black Wolf.

252
00:21:36,227 --> 00:21:37,859
It'll work. I promise.

253
00:21:37,928 --> 00:21:40,563
When it's done, take the
pelts back to the river.

254
00:21:40,631 --> 00:21:42,764
If we're not there, push
off and meet us at camp.

255
00:21:42,833 --> 00:21:46,535
- I'll wait for you at the river.
- Do as he says.

256
00:21:50,975 --> 00:21:52,674
Alright.

257
00:22:01,652 --> 00:22:05,553
If I have to kill anyone,
I'm going to kill you too.

258
00:22:06,456 --> 00:22:08,490
That's totally fair.

259
00:22:11,661 --> 00:22:13,027
Come on.

260
00:22:28,297 --> 00:22:30,030
I'm here for the reward.

261
00:22:30,099 --> 00:22:31,365
What now?

262
00:22:31,434 --> 00:22:34,469
For the prisoner. This is
the Hudson Bay Company, right?

263
00:22:34,537 --> 00:22:36,070
Yes. But...

264
00:22:36,138 --> 00:22:38,238
I don't know what you're talking about.

265
00:22:39,308 --> 00:22:41,208
You don't know about the reward?

266
00:22:41,277 --> 00:22:44,678
Let me go get the soldiers,
they'll know all about it.

267
00:22:46,449 --> 00:22:48,648
If you make a sound, this man dies.

268
00:22:48,717 --> 00:22:51,151
- Don't let her kill me.
- Don't make me kill him.

269
00:22:51,220 --> 00:22:53,620
She'll really do it. I don't wanna die.

270
00:22:53,689 --> 00:22:55,589
Shut up, or I'll cut your throat

271
00:22:55,657 --> 00:22:57,491
and bleed you out right here.

272
00:22:57,559 --> 00:22:59,158
I'm going to back out,

273
00:22:59,227 --> 00:23:02,629
and you're going to
stay silent, or he dies.

274
00:23:03,532 --> 00:23:04,965
Okay.

275
00:23:20,792 --> 00:23:21,824
Hmm...

276
00:23:22,928 --> 00:23:24,427
What's that?

277
00:23:24,495 --> 00:23:26,195
I almost threw these in the river

278
00:23:26,264 --> 00:23:27,830
I don't know how many times.

279
00:23:49,320 --> 00:23:52,421
- I almost had him.
- Well there's less chance of taking him down

280
00:23:52,489 --> 00:23:54,689
now he's in London. That's his world.

281
00:23:54,758 --> 00:23:57,125
Well, if I can't have
Benton, I'll take his company.

282
00:23:57,194 --> 00:23:58,626
Won't bring him back.

283
00:23:58,695 --> 00:24:00,695
We'll see about that.

284
00:24:07,036 --> 00:24:08,536
Join me.

285
00:24:09,573 --> 00:24:11,539
I need people I can trust.

286
00:24:12,509 --> 00:24:14,876
You need cutthroats, plain and simple.

287
00:24:18,648 --> 00:24:21,548
To Vengeance, the fickle bitch.

288
00:24:36,332 --> 00:24:37,998
Oh, aye, he's a Virginian.

289
00:24:38,066 --> 00:24:40,266
Peddles muskets and powder.

290
00:24:40,335 --> 00:24:42,068
Leave him be, come on.

291
00:24:45,541 --> 00:24:47,574
Harp, what did I just say?

292
00:24:56,151 --> 00:24:57,617
What'd you do?

293
00:24:57,685 --> 00:24:59,119
Excuse me?

294
00:25:00,355 --> 00:25:01,554
What'd you do?

295
00:25:01,623 --> 00:25:05,291
I corrected old Mister
Russell on his knowledge

296
00:25:05,360 --> 00:25:07,827
of the range of a
heavy naval cannon, sir.

297
00:25:07,896 --> 00:25:11,497
You there. That (MUTED) is mine.

298
00:25:11,566 --> 00:25:14,466
Kindly step away from him,
if you don't want trouble.

299
00:25:15,904 --> 00:25:19,071
I'm happy to make conversation with you,

300
00:25:19,140 --> 00:25:22,842
but we should do it once Mister
Russell has worked out his issues.

301
00:25:22,911 --> 00:25:25,845
You will likely only make matters worse.

302
00:25:25,914 --> 00:25:29,081
You've put yourself in harm's way.

303
00:25:29,150 --> 00:25:33,485
I will say again, that (MUTED) is
my property. You will step aside.

304
00:25:36,190 --> 00:25:38,424
McTaggart, take him inside.

305
00:25:42,263 --> 00:25:44,362
Well, that tears it.

306
00:25:44,431 --> 00:25:45,996
Maybe now I have your attention?

307
00:25:52,605 --> 00:25:54,638
Do that again.

308
00:26:00,212 --> 00:26:02,546
That man is my property!

309
00:26:02,614 --> 00:26:04,647
You goddamned son of a bitch.

310
00:26:08,853 --> 00:26:11,654
This is property.

311
00:26:15,427 --> 00:26:17,461
This is property.

312
00:26:23,434 --> 00:26:25,001
That's a nice coat.

313
00:26:40,851 --> 00:26:42,684
Virginia's that way.

314
00:27:01,961 --> 00:27:04,126
Two Browns for the price of one.

315
00:27:04,195 --> 00:27:05,895
Congratulations, Grant,

316
00:27:05,964 --> 00:27:09,265
you've bought yourself
Carruthers and Company insiders.

317
00:27:09,334 --> 00:27:12,769
Malcolm, are you sure your
brother can stomach that?

318
00:27:12,838 --> 00:27:15,772
Aye, you needn't worry about him.

319
00:27:15,841 --> 00:27:18,741
The question is, do I need
to be worried about you?

320
00:27:18,810 --> 00:27:21,277
Now, gentlemen. This
could be the beginning

321
00:27:21,346 --> 00:27:23,579
of a long and productive relationship.

322
00:27:23,647 --> 00:27:26,748
As long as we get our
company back, we'll do it.

323
00:27:26,817 --> 00:27:28,484
Good.

324
00:27:29,653 --> 00:27:31,287
Friends forever.

325
00:27:33,007 --> 00:27:35,141
Benton was obsessed with Harp.

326
00:27:35,210 --> 00:27:38,110
He let the man twist his thinking.

327
00:27:40,013 --> 00:27:42,314
And he's not the only one, it seems.

328
00:27:43,584 --> 00:27:46,352
Benton saw that Harp inspires loyalty.

329
00:27:46,420 --> 00:27:48,287
People want to follow him.

330
00:27:49,557 --> 00:27:53,125
People mistake bulk for leadership.

331
00:27:53,193 --> 00:27:55,526
And what do you know of either?

332
00:27:55,595 --> 00:27:58,529
You know I have it in me. That's why
you supported me in this position.

333
00:27:58,598 --> 00:27:59,731
I supported you

334
00:27:59,800 --> 00:28:02,200
to rid us all of Benton.

335
00:28:02,269 --> 00:28:05,871
The added responsibility will
change me into a better man.

336
00:28:05,939 --> 00:28:07,973
I'm quite certain
that's not how it works.

337
00:28:08,775 --> 00:28:12,543
Well, let's imagine... that
you're made Queen of England.

338
00:28:12,612 --> 00:28:15,012
You don't think you
could master the role?

339
00:28:15,081 --> 00:28:17,548
You're talking manners.
I'm talking temperament.

340
00:28:17,617 --> 00:28:20,117
You change a man's manners,
you do change his temperament.

341
00:28:21,988 --> 00:28:24,121
When I was 17...

342
00:28:25,158 --> 00:28:26,490
I, uh...

343
00:28:28,795 --> 00:28:32,029
I lusted after my cousin,

344
00:28:32,098 --> 00:28:34,398
who was promised to another man.

345
00:28:34,466 --> 00:28:38,402
And, uh, we weren't
allowed to see each other.

346
00:28:38,470 --> 00:28:39,670
But...

347
00:28:41,073 --> 00:28:44,308
I had urges which could not be quieted.

348
00:28:44,810 --> 00:28:46,510
So I went to her.

349
00:28:49,648 --> 00:28:51,748
And when my father found out,

350
00:28:51,817 --> 00:28:54,050
he marked me with a hot iron.

351
00:28:54,986 --> 00:28:59,588
Now, did the pain stop
me from wanting my cousin?

352
00:28:59,657 --> 00:29:01,224
Of course not.

353
00:29:02,493 --> 00:29:04,327
But I stopped visiting her.

354
00:29:06,497 --> 00:29:08,431
And with that,

355
00:29:08,499 --> 00:29:10,533
the desire faded.

356
00:29:12,838 --> 00:29:16,071
So from changed habits

357
00:29:16,140 --> 00:29:18,607
comes changed temperaments.

358
00:29:19,043 --> 00:29:20,876
Just as you would,

359
00:29:22,513 --> 00:29:24,079
with practice,

360
00:29:25,683 --> 00:29:28,083
you'd grow fully into the role of Queen.

361
00:29:32,122 --> 00:29:34,256
Perhaps we could talk
about our agreement.

362
00:29:34,325 --> 00:29:36,258
I have an early morning.

363
00:29:36,327 --> 00:29:38,360
Ale house affairs, is it?

364
00:29:40,530 --> 00:29:42,831
Hmm. Tell me, why are
you so fond of that dump?

365
00:29:42,900 --> 00:29:46,335
- Because it's mine.
- Your father built it, right?

366
00:29:47,871 --> 00:29:49,904
Oh, I asked around.

367
00:29:51,307 --> 00:29:54,376
He was a rustic man,
I'm told. But decent.

368
00:29:55,679 --> 00:29:57,812
He raised you on his own.

369
00:29:57,881 --> 00:30:02,083
He... fought to give you
a life outside of whoring.

370
00:30:03,553 --> 00:30:06,120
And then, one day, he just
went out and he never came back.

371
00:30:07,090 --> 00:30:09,123
We have that in common, hey.

372
00:30:10,093 --> 00:30:12,593
Fathers are gone but the wounds remain.

373
00:30:21,036 --> 00:30:22,469
Everyone's gone home.

374
00:30:22,538 --> 00:30:25,806
Will we be staying long?

375
00:30:25,875 --> 00:30:28,141
We?

376
00:30:28,210 --> 00:30:30,377
Is that not on my list of duties?

377
00:30:30,446 --> 00:30:33,547
To be seeing my wife safely home?

378
00:30:38,887 --> 00:30:41,187
I trust your day went well?

379
00:30:41,256 --> 00:30:43,823
Besides from your brother's
performance, you mean?

380
00:30:43,892 --> 00:30:47,027
I meant our time with
the Marquis. I hope...

381
00:30:47,095 --> 00:30:49,529
Oh, the Marquis was pleased,
I told you that already.

382
00:30:49,597 --> 00:30:53,833
What do you want? A reward?
A pat on the head, maybe?

383
00:30:53,902 --> 00:30:56,936
Simply making sure that
all is well with you.

384
00:31:01,108 --> 00:31:02,775
Thank you.

385
00:31:32,138 --> 00:31:34,473
Well, here's what you came for.

386
00:31:35,476 --> 00:31:37,375
Rescindment of Harp's bounty.

387
00:31:39,145 --> 00:31:41,780
They'll be sent to Moose
Fort and relayed beyond.

388
00:31:44,084 --> 00:31:46,217
You do surprise me, though, Grace.

389
00:31:47,287 --> 00:31:51,456
That such a hardheaded woman would
lose herself in a child's fantasy.

390
00:31:52,492 --> 00:31:53,958
What?

391
00:31:56,096 --> 00:31:57,862
The long-awaited reunion.

392
00:32:00,666 --> 00:32:03,801
It's a lie you tell yourself,

393
00:32:03,870 --> 00:32:06,336
but deep down, you know
you don't believe it.

394
00:32:20,319 --> 00:32:22,619
Take these to Captain Vanstone,

395
00:32:22,687 --> 00:32:25,355
have him oversee the
delivery of the letters.

396
00:32:30,829 --> 00:32:32,629
There's not a woman in Fort James

397
00:32:32,697 --> 00:32:34,700
that wouldn't trade
places with you right now.

398
00:32:34,701 --> 00:32:35,932
Yet, you act like it's a hardship.

399
00:32:36,701 --> 00:32:38,501
I value my independence.

400
00:32:39,870 --> 00:32:42,170
And I don't want to change that.

401
00:32:43,807 --> 00:32:45,908
That's what draws me to you.

402
00:32:46,810 --> 00:32:49,344
I've done what you've asked,
now it's your turn to satisfy me.

403
00:32:49,413 --> 00:32:53,248
Another night. I need
to go tend to the ale.

404
00:33:03,360 --> 00:33:06,261
- I can't. I can't do it.
- Just relax.

405
00:33:07,897 --> 00:33:10,898
- I can't, not tonight.
- Not tonight? You think I'm a fool.

406
00:33:10,967 --> 00:33:13,300
I need time, Jonathan.

407
00:33:13,369 --> 00:33:16,303
Just give into it, Grace.
Your father is a mirage.

408
00:33:16,372 --> 00:33:18,639
So is Harp. This is not...

409
00:33:20,209 --> 00:33:21,943
Ugh!

410
00:33:29,251 --> 00:33:30,784
Get out.

411
00:33:46,201 --> 00:33:47,801
Boy!

412
00:33:54,943 --> 00:33:56,977
Give 'em back to me.

413
00:34:04,952 --> 00:34:06,619
That will be all.

414
00:34:28,179 --> 00:34:30,312
Fill your boots, son,
you're at your Auntie's.

415
00:34:30,380 --> 00:34:32,147
And there's some good brandy...

416
00:34:32,216 --> 00:34:36,284
Not you, you numpty arsehole,
you've cost me enough already.

417
00:34:36,353 --> 00:34:39,387
You can stop over tonight,
but that's your lot.

418
00:34:42,326 --> 00:34:44,926
Declan Harp! Surrender yourself.

419
00:35:03,546 --> 00:35:06,147
Well? How many do you think?

420
00:35:07,283 --> 00:35:09,483
Six. And the Virginian.

421
00:35:11,220 --> 00:35:14,154
I knew it. As soon as I saw
you sitting in that corner,

422
00:35:14,223 --> 00:35:17,691
I knew trouble would follow,
sure as there's shit in a cat.

423
00:35:17,760 --> 00:35:19,092
There's no escape, Mr. Harp!

424
00:35:19,161 --> 00:35:21,228
We have vantage and we have numbers.

425
00:35:21,297 --> 00:35:23,330
Then come on in.

426
00:35:24,133 --> 00:35:27,033
Come out peaceably and
I'll see you're not harmed.

427
00:35:28,570 --> 00:35:31,071
Come out, Mr. Harp, or
we'll burn the place down.

428
00:35:31,140 --> 00:35:32,572
Aye! That'll be right.

429
00:35:32,641 --> 00:35:34,141
Burn them out.

430
00:35:34,209 --> 00:35:35,876
Now you wait a minute.
My property is in there.

431
00:35:35,944 --> 00:35:38,511
This is Company
business now. Step aside.

432
00:35:38,580 --> 00:35:41,581
Charleston! You come
out right this minute!

433
00:35:42,784 --> 00:35:44,417
Charleston.

434
00:35:44,486 --> 00:35:46,719
Goddamn it, you're a bystander in this!

435
00:35:46,788 --> 00:35:48,220
That crazy half-breed took you prisoner.

436
00:35:48,290 --> 00:35:50,523
I vouch for that. Now,
you come on out now!

437
00:35:56,398 --> 00:35:57,997
You go.

438
00:35:59,934 --> 00:36:01,300
No.

439
00:36:04,806 --> 00:36:06,238
No.

440
00:36:06,607 --> 00:36:09,741
Congratulations. You've got
about two minutes to enjoy it

441
00:36:09,811 --> 00:36:12,278
before we all die in fucking hellfire.

442
00:36:12,346 --> 00:36:14,746
Nah. We'll fight.

443
00:36:14,815 --> 00:36:17,749
Well, I've got buckets of
powder, but only one musket.

444
00:36:17,818 --> 00:36:19,751
Let's just charge at the bastards,

445
00:36:19,820 --> 00:36:21,119
hard and loud.

446
00:36:21,188 --> 00:36:22,921
This is your last warning!

447
00:36:22,989 --> 00:36:25,290
I would prefer to take
you alive, Mr. Harp,

448
00:36:25,359 --> 00:36:27,559
but we will end this one way or another.

449
00:36:29,630 --> 00:36:31,229
This'll get bloody.

450
00:36:32,833 --> 00:36:35,233
You in... or are you out?

451
00:36:43,009 --> 00:36:46,211
Very well, Mr. Harp. The record
will show you chose trial by fire.

452
00:36:46,279 --> 00:36:49,146
Burn it. In through the windows,
and get the roof going as well.

453
00:36:50,282 --> 00:36:51,882
Don't shoot!

454
00:36:53,018 --> 00:36:55,052
I surrender...

455
00:36:56,989 --> 00:36:58,422
I don't want trouble.

456
00:36:58,491 --> 00:37:01,091
Oh, there you are, you stubborn beast.

457
00:37:01,160 --> 00:37:04,761
And what the hell are you doing
wearing my goddamn coat, no less?

458
00:37:04,830 --> 00:37:06,830
- You get over here.
- Wait, wait.

459
00:37:06,899 --> 00:37:08,732
Search this man.

460
00:37:09,601 --> 00:37:11,434
That's not necessary.

461
00:37:11,503 --> 00:37:14,104
- I don't mean any harm.
- Coat off. Now.

462
00:37:19,678 --> 00:37:21,611
Just what were your plans with this?

463
00:37:21,680 --> 00:37:23,212
Come on.

464
00:37:40,531 --> 00:37:41,697
McTaggart!

465
00:37:56,514 --> 00:37:58,647
Bouncy, bouncy, bouncy,

466
00:37:58,716 --> 00:38:00,616
bouncy, bouncy,

467
00:38:00,684 --> 00:38:03,018
bouncy, bouncy, bouncy...

468
00:38:03,086 --> 00:38:05,186
McTaggart.

469
00:38:05,255 --> 00:38:06,955
- Bouncy, bouncy.
- McTaggart.

470
00:38:08,926 --> 00:38:10,758
What a buzz!

471
00:38:12,930 --> 00:38:15,763
We should get going.
Could be more coming.

472
00:38:16,099 --> 00:38:17,865
So you're in?

473
00:38:17,935 --> 00:38:20,868
I'd say I'm downright
involved, wouldn't you?

474
00:38:20,938 --> 00:38:23,504
I might as well finish
what you fucking started.

475
00:38:25,075 --> 00:38:29,811
Probably a lot more of this,
just worse odds. You coming?

476
00:38:32,514 --> 00:38:35,181
What? At least he'll be free.

477
00:38:37,986 --> 00:38:39,886
We should follow that prick.

478
00:38:41,623 --> 00:38:44,925
Aye. I've exhausted
all desire to ever deal

479
00:38:44,993 --> 00:38:47,026
with that son of a bitch again.

480
00:38:47,996 --> 00:38:50,029
I'd rather move forward.

481
00:39:34,714 --> 00:39:36,747
What are you people doing?

482
00:39:41,587 --> 00:39:43,587
Why are you not working?!

483
00:40:17,789 --> 00:40:19,055
Well...

484
00:40:20,124 --> 00:40:22,258
You look like a wrung mop.

485
00:40:22,327 --> 00:40:24,060
But your color's come back.

486
00:40:24,963 --> 00:40:27,330
Young Chaulk is most attentive.

487
00:40:27,398 --> 00:40:29,898
You won't be needin'
my tender mercies then.

488
00:40:29,968 --> 00:40:33,202
No. But thank you, Mr. Darraugh.

489
00:40:34,172 --> 00:40:37,373
Many a man in your position
would have left me to my fate.

490
00:40:37,976 --> 00:40:40,109
What? Never been thanked by a Lord?

491
00:40:40,178 --> 00:40:42,711
Allow me to be the first.

492
00:40:45,182 --> 00:40:47,048
And thank you, Chaulk.

493
00:40:47,117 --> 00:40:49,217
You have a good heart.

494
00:40:50,788 --> 00:40:54,923
Mother says everyone deserves
kindness no matter their crime.

495
00:40:54,992 --> 00:40:57,659
She is a wise woman, your mother.

496
00:40:57,728 --> 00:40:59,727
Was. She's dead.

497
00:40:59,796 --> 00:41:02,163
Oh. My sincere condolences.

498
00:41:04,001 --> 00:41:05,433
My mother...

499
00:41:05,502 --> 00:41:08,703
My mother was a
barrel-chested battle-axe.

500
00:41:08,771 --> 00:41:12,407
She was also an appalling cook.

501
00:41:13,410 --> 00:41:15,309
I had a habit of foul language.

502
00:41:15,378 --> 00:41:17,411
Of course my mother did not approve.

503
00:41:18,014 --> 00:41:20,147
One day she said to me,

504
00:41:20,216 --> 00:41:23,851
"If I hear the word "bloody"
on your lips one more time,

505
00:41:23,920 --> 00:41:25,352
there will be no supper

506
00:41:25,421 --> 00:41:28,188
and I will wash your
mouth out with soap."

507
00:41:28,257 --> 00:41:29,690
What did you say?

508
00:41:29,759 --> 00:41:32,459
I said, "I'd rather eat soap
than your bloody pudding!"

509
00:41:40,403 --> 00:41:42,969
You walk like a boy,

510
00:41:43,039 --> 00:41:44,571
talk like a boy,

511
00:41:46,042 --> 00:41:48,074
spit and shit like a boy.

512
00:41:48,911 --> 00:41:51,811
But you have the
unmistakable laugh of a woman.

513
00:41:51,880 --> 00:41:55,615
Please, sir. My da's sick,
we really needed the coin.

514
00:41:55,684 --> 00:41:58,351
And it's... it's the
only job I could get

515
00:41:58,420 --> 00:41:59,986
that wasn't on my back.

516
00:42:00,055 --> 00:42:02,722
A girl alone on a ship like this...

517
00:42:06,694 --> 00:42:08,294
My lips are sealed.

518
00:42:10,432 --> 00:42:12,098
Go about your business.

519
00:42:14,069 --> 00:42:16,102
Trust me, boy.

520
00:42:26,914 --> 00:42:29,142
_

521
00:42:38,743 --> 00:42:42,332
_

522
00:42:42,333 --> 00:42:46,904
_

523
00:42:54,705 --> 00:42:56,985
_

524
00:42:59,986 --> 00:43:02,683
_

525
00:43:02,684 --> 00:43:05,600
_

526
00:43:05,601 --> 00:43:07,950
_

527
00:43:09,151 --> 00:43:11,270
_

528
00:43:32,624 --> 00:43:35,091
I thought you were actually
gonna cut my throat.

529
00:43:35,160 --> 00:43:36,826
I was.

530
00:43:39,798 --> 00:43:41,764
Not bad for a day's work.

531
00:43:41,833 --> 00:43:44,266
I think we should do it again.

532
00:43:44,335 --> 00:43:46,035
No.

533
00:43:47,472 --> 00:43:49,906
We should use this to build
more. Focus on our trade.

534
00:43:49,974 --> 00:43:51,373
Why trade when we can steal?

535
00:43:51,443 --> 00:43:52,942
You will get yourself killed.

536
00:43:53,645 --> 00:43:55,545
Or worse, one of us.

537
00:43:55,613 --> 00:43:57,447
I think we'll only get better at it.

538
00:43:57,515 --> 00:43:59,682
I think you should be more careful.

539
00:44:00,084 --> 00:44:01,783
I had to save your plan back there.

540
00:44:01,852 --> 00:44:05,287
Save it? I thought I had the
situation perfectly under control.

541
00:44:05,356 --> 00:44:08,457
The accent was shite, but it's
a shite accent to begin with.

542
00:44:13,464 --> 00:44:15,630
If only we could recruit a few more men,

543
00:44:15,699 --> 00:44:17,599
get a few boats of our own,

544
00:44:17,668 --> 00:44:19,601
we could hit up every
outpost along the river!

545
00:44:19,670 --> 00:44:21,470
We'd have to do it random-like and quiet

546
00:44:21,538 --> 00:44:22,601
- and under cover of night...
- Michael!

547
00:44:22,902 --> 00:44:24,052
What?

548
00:44:31,214 --> 00:44:33,514
I don't want you to get hurt.

549
00:44:36,686 --> 00:44:38,252
I won't.

550
00:44:39,488 --> 00:44:40,887
Good.

551
00:44:58,975 --> 00:45:00,662
Benton's gone, and the
only way to get him back

552
00:45:00,663 --> 00:45:02,940
is if we gut the entire
Hudson's Bay Company.

553
00:45:02,957 --> 00:45:05,044
- Next Wednesday on Discovery...
- We're gonna rob Fort James.

554
00:45:06,982 --> 00:45:08,548
We found each other, Black Wolf.

555
00:45:08,650 --> 00:45:09,749
Argh!

556
00:45:09,750 --> 00:45:14,750
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

