1
00:00:00,406 --> 00:00:02,785
Todo se reduce a esto.

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,968
Los próximos 60 segundos son cruciales.

3
00:00:04,993 --> 00:00:07,272
No puede haber titubeos.

4
00:00:07,297 --> 00:00:08,732
Nada de dudas.

5
00:00:08,757 --> 00:00:09,779
¿Listos?

6
00:00:09,804 --> 00:00:12,097
Es un juego de palabras.
Va a haber dudas.

7
00:00:12,122 --> 00:00:13,506
Y muchos titubeos.

8
00:00:13,531 --> 00:00:15,114
Solo estoy dando una opinión, ¿vale?

9
00:00:15,139 --> 00:00:16,216
Seguro que lo haréis genial.

10
00:00:16,241 --> 00:00:17,613
Judd, diles cuál es nuestro récord.

11
00:00:17,638 --> 00:00:19,489
Es nueve.

12
00:00:19,514 --> 00:00:21,224
Los Ryder llevan nueve.

13
00:00:21,249 --> 00:00:22,511
¿Nueve palabras en un minuto?

14
00:00:22,536 --> 00:00:24,508
Vale, bueno, deberíamos
cambiar el nombre del juego

15
00:00:24,533 --> 00:00:26,395
a "Misión Imposible", entonces.

16
00:00:26,420 --> 00:00:28,226
¿Siempre son así las noches de juegos?

17
00:00:28,251 --> 00:00:30,353
¿Insufribles? Sí. Sí.

18
00:00:30,378 --> 00:00:31,856
Aplastadlos, por favor.

19
00:00:31,881 --> 00:00:33,509
Por favor. Por favor, aplastadnos.

20
00:00:33,534 --> 00:00:34,775
Podemos con esto.

21
00:00:34,800 --> 00:00:36,984
- Por favor, por favor.
- Ya.

22
00:00:37,009 --> 00:00:38,086
¿Listo?

23
00:00:38,111 --> 00:00:39,734
- Vale, vamos. Vale.
- OSO HORMIGUERO

24
00:00:39,759 --> 00:00:41,700
Pasadlo bien con esta.

25
00:00:41,725 --> 00:00:44,195
Vale, el cuarto cumpleaños de TK.

26
00:00:44,220 --> 00:00:46,359
Zoo del Bronx. El segundo
animal más bonito.

27
00:00:46,384 --> 00:00:48,068
- Suricato.
- El tercer más bonito.

28
00:00:48,093 --> 00:00:49,328
- Oso hormiguero.
- ¡Sí!

29
00:00:49,353 --> 00:00:50,625
- Vale.
- JESSE JAMES

30
00:00:50,650 --> 00:00:52,320
Famoso forajido americano.

31
00:00:52,345 --> 00:00:53,992
Al Capone. John Dillinger.

32
00:00:54,017 --> 00:00:55,937
- Jeff Goldblum.
- Vale, no.

33
00:00:55,962 --> 00:00:57,780
La balada más subestimada
de Bruce Springsteen.

34
00:00:57,805 --> 00:00:59,172
"Ballad of Jesse James". Jesse James.

35
00:00:59,197 --> 00:01:01,227
- Sí. ¡Sí! Sí. Vale.
- PAYASO

36
00:01:01,252 --> 00:01:03,414
Me dan miedo...

37
00:01:03,439 --> 00:01:05,210
La calvicie masculina.
Acné en la espalda.

38
00:01:05,235 --> 00:01:07,234
Rachel Maddow. Pennywise el Payaso.

39
00:01:07,259 --> 00:01:09,017
¡Sí, sí! Apúntalo. Vale, bien.

40
00:01:09,042 --> 00:01:10,367
Leningrado. Pelirrojo.

41
00:01:10,392 --> 00:01:12,492
Pelota de squash. Molly Ringwald.
¡La Fosa de las Marianas!

42
00:01:12,517 --> 00:01:13,968
¡Sí!

43
00:01:13,993 --> 00:01:15,584
- ¿Cómo es posible?
- Espera, espera, espera.

44
00:01:15,609 --> 00:01:17,617
No, estamos experimentando
una explosión mental total.

45
00:01:17,642 --> 00:01:19,303
- Vale, una más.
- Vale.

46
00:01:19,328 --> 00:01:22,336
- Una más. Tú puedes.
- Vale, un sitio precioso de Francia.

47
00:01:22,355 --> 00:01:23,882
- París.
- Al que nunca hemos podido ir.

48
00:01:23,907 --> 00:01:26,960
¡Riviera!

49
00:01:26,985 --> 00:01:28,312
¡No, no, no!

50
00:01:28,337 --> 00:01:29,492
Eso no es justo.

51
00:01:29,517 --> 00:01:31,796
Eso no es justo. No.

52
00:01:31,821 --> 00:01:33,523
¿Es porque nunca has sido destronado?

53
00:01:33,548 --> 00:01:34,994
Porque nunca he estado
casado tanto tiempo,

54
00:01:35,019 --> 00:01:36,953
tienen una ventaja injusta... es obvio.

55
00:01:36,978 --> 00:01:38,531
Estoy muy segura de que
llevamos más tiempo divorciados

56
00:01:38,556 --> 00:01:40,325
que cualquier que haya estado casado.

57
00:01:40,350 --> 00:01:42,578
Por eso nunca han tenido oportunidad.

58
00:01:42,603 --> 00:01:44,374
Espera, no lo entiendo.

59
00:01:44,399 --> 00:01:46,506
Yo tampoco lo entiendo, la verdad.

60
00:01:47,859 --> 00:01:49,484
¿Qué? ¿Creéis que os conocéis

61
00:01:49,509 --> 00:01:51,227
cuando dais el "sí quiero"?

62
00:01:51,252 --> 00:01:52,417
Olvidadlo.

63
00:01:52,442 --> 00:01:55,606
Empiezas a conocer a alguien

64
00:01:55,810 --> 00:01:58,515
cuando estás sentado
delante de él en la mesa

65
00:01:58,540 --> 00:02:01,529
en una declaración, repartiéndoos
vuestros ahorros vitalicios.

66
00:02:01,668 --> 00:02:03,619
Y sabes cómo funciona su mente

67
00:02:03,644 --> 00:02:07,120
y cómo de ingeniosos e
implacables pueden ser.

68
00:02:07,145 --> 00:02:09,075
Me estoy sonrojando.

69
00:02:09,100 --> 00:02:10,638
No, pero quiero decir que

70
00:02:10,663 --> 00:02:13,915
el divorcio ha sido mejor que la
terapia de pareja para nosotros,

71
00:02:13,947 --> 00:02:17,319
porque cuando estábamos juntos,
estábamos muy distanciados.

72
00:02:17,344 --> 00:02:20,512
Ahora no estamos juntos y
nunca hemos estado tan cerca.

73
00:02:20,537 --> 00:02:23,134
Creo que debería haber
un nombre para ello.

74
00:02:23,245 --> 00:02:25,216
A alguien se le debería
ocurrir un término para gente

75
00:02:25,241 --> 00:02:28,242
que están bien juntas sin estarlo.

76
00:02:28,267 --> 00:02:30,099
Hay un término para eso.

77
00:02:30,124 --> 00:02:31,684
Amigos con derecho a roce.

78
00:02:35,601 --> 00:02:37,148
¿Quién quiere jugar al "Categorías"?

79
00:02:37,264 --> 00:02:39,149
¿Verdad? Es buena idea.

80
00:02:39,174 --> 00:02:41,485
Chica, te ayudo. Sí.

81
00:02:54,120 --> 00:02:55,958
¡Vamos, Marj!

82
00:02:55,983 --> 00:02:58,074
¡Aparta!

83
00:03:01,313 --> 00:03:02,737
Eso es.

84
00:03:02,762 --> 00:03:04,925
¡Vamos!

85
00:03:18,339 --> 00:03:19,899
¡Vamos, Marj!

86
00:03:20,849 --> 00:03:23,175
¡Venga, árbitro! ¿Estás ciego o qué?

87
00:03:23,200 --> 00:03:24,736
¿Cómo no has visto ese codo?

88
00:03:24,761 --> 00:03:26,571
Esperad, aquí viene, aquí viene.

89
00:03:26,596 --> 00:03:28,182
¡Va a hacer daño!

90
00:03:29,732 --> 00:03:32,202
¡Esta es mi chica!

91
00:03:32,227 --> 00:03:34,943
¡Sí! ¡Vamos, Firefox!

92
00:03:34,968 --> 00:03:36,585
- ¡Sí!
- ¡Buen trabajo, seis!

93
00:03:36,610 --> 00:03:38,536
¡Vamos, Firefox! ¡Sí, Marjan!

94
00:03:40,152 --> 00:03:42,125
Parece que Marjan tiene un fan.

95
00:03:43,822 --> 00:03:45,048
Disfrutad, chicos.

96
00:03:45,073 --> 00:03:46,300
Gracias.

97
00:03:47,993 --> 00:03:49,469
Hola.

98
00:03:49,940 --> 00:03:51,471
¿Qué te pongo?

99
00:03:51,496 --> 00:03:54,515
Tres cervezas, un agua mineral
y un té helado, por favor.

100
00:03:54,540 --> 00:03:55,700
Tienes sed.

101
00:03:55,725 --> 00:03:56,974
Solo cuatro son para mí.

102
00:03:58,107 --> 00:03:59,434
Te he visto antes, ¿no?

103
00:03:59,459 --> 00:04:01,905
Sí, ¿estabas aquí la noche en la
que la Kitten Crusher fue empalada?

104
00:04:01,930 --> 00:04:03,456
Era uno de los bomberos que acudió.

105
00:04:03,481 --> 00:04:05,498
Bombero. Apúntame para el calendario.

106
00:04:05,523 --> 00:04:07,446
Y su novio es poli.

107
00:04:08,223 --> 00:04:09,739
Guay.

108
00:04:10,074 --> 00:04:11,972
Eso ha sido agresivo.

109
00:04:11,997 --> 00:04:14,122
Creo que es la atmósfera.

110
00:04:14,157 --> 00:04:16,746
Pero me gusta que la
gente sepa que eres mío.

111
00:04:16,771 --> 00:04:19,332
Entonces, creo que deberíamos
venir más a menudo.

112
00:04:19,535 --> 00:04:21,209
Quizás deberíamos.

113
00:04:22,393 --> 00:04:23,746
Gracias.

114
00:04:23,984 --> 00:04:25,505
Gracias.

115
00:04:35,055 --> 00:04:37,660
¿Ha salido ya?

116
00:04:37,821 --> 00:04:39,103
Aún no.

117
00:04:39,208 --> 00:04:41,600
Parece que quizás no somos
los únicos esperándola.

118
00:04:41,625 --> 00:04:43,832
Sigo diciéndole que mantenga
sus redes sociales privadas.

119
00:04:43,857 --> 00:04:45,887
No consigues tres millones
de me gusta siendo privada.

120
00:04:45,912 --> 00:04:47,598
O con raritos presentándose
después de tus partidos.

121
00:04:47,623 --> 00:04:49,363
¿Crees que es un rarito?

122
00:04:49,595 --> 00:04:51,156
Marjan.

123
00:04:51,678 --> 00:04:53,492
¿Tú qué crees?

124
00:04:53,517 --> 00:04:55,098
¿Cómo sabías que estaba aquí?

125
00:04:55,123 --> 00:04:56,578
Instagram.

126
00:04:56,603 --> 00:04:58,081
¿Sorprendida?

127
00:04:58,262 --> 00:04:59,761
Oye, ¿Marj?

128
00:04:59,894 --> 00:05:01,500
¿Todo bien aquí?

129
00:05:01,525 --> 00:05:03,216
Sí. Sí.

130
00:05:03,241 --> 00:05:06,409
Estos son amigos del
trabajo, Paul y Mateo.

131
00:05:06,434 --> 00:05:08,207
Este es Salim.

132
00:05:08,232 --> 00:05:09,925
Lo conoces.

133
00:05:09,950 --> 00:05:11,324
De toda la vida.

134
00:05:11,406 --> 00:05:12,793
¿Eres el hermano de Marjan o algo así?

135
00:05:13,012 --> 00:05:15,347
Salim es mi prometido.

136
00:05:16,464 --> 00:05:17,956
Hola, chicos.

137
00:05:17,981 --> 00:05:19,434
¿Qué tal?

138
00:05:19,459 --> 00:05:22,143
Marjan se ha prometido.

139
00:05:22,259 --> 00:05:23,516
¿Qué?

140
00:05:23,673 --> 00:05:25,323
Ni de broma.

141
00:05:25,389 --> 00:05:26,941
Felicidades.

142
00:05:28,545 --> 00:05:31,263
¿Cuándo ha ocurrido esto?

143
00:05:31,521 --> 00:05:33,823
Cuando teníamos doce años.

144
00:05:49,022 --> 00:05:50,758
Disculpadme, damas y caballeros.

145
00:05:50,783 --> 00:05:53,176
Si me prestaseis atención un segundo.

146
00:05:53,332 --> 00:05:54,973
Después podéis volver a beber.

147
00:05:56,920 --> 00:05:58,228
Soy Drew.

148
00:05:58,253 --> 00:06:00,308
El padrino de Jeff.

149
00:06:00,333 --> 00:06:03,187
Puede que me reconozcáis
de esta misma boda.

150
00:06:03,615 --> 00:06:07,816
Jeff y yo llevamos siendo
mejores amigos desde tercero.

151
00:06:07,841 --> 00:06:09,651
Hemos compartido todo.

152
00:06:09,752 --> 00:06:12,613
Y ahora puedo compartir
tu tremenda alegría.

153
00:06:12,768 --> 00:06:14,697
Has encontrado a una
chica genial en Kelsey.

154
00:06:14,990 --> 00:06:16,731
Tienes suerte de haberla
encontrado primero.

155
00:06:19,756 --> 00:06:21,288
Kelsey...

156
00:06:23,421 --> 00:06:26,668
nunca he visto a Jeff tan feliz.

157
00:06:28,881 --> 00:06:31,957
Te quiero de verdad por quererlo.

158
00:06:32,023 --> 00:06:34,717
También te queremos, hermano.

159
00:06:35,145 --> 00:06:37,804
Ver a estos dos juntos me hace...

160
00:06:42,981 --> 00:06:44,770
Me hace...

161
00:06:47,289 --> 00:06:48,690
Me hace...

162
00:06:55,039 --> 00:06:57,615
Estoy...

163
00:06:57,640 --> 00:07:00,160
¡Dios mío!

164
00:07:31,923 --> 00:07:33,923
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

165
00:07:33,948 --> 00:07:37,072
¡ES PEOR QUE LA BODA ROJA!

166
00:07:42,688 --> 00:07:44,061
Pero ¿es siquiera legal?

167
00:07:44,086 --> 00:07:45,483
¿Doce años?

168
00:07:45,508 --> 00:07:47,416
¿No te hace ser una niña prometida?

169
00:07:47,441 --> 00:07:49,499
Están prometidos, no casados, novato.

170
00:07:49,524 --> 00:07:51,552
¿Te das cuenta de que la mitad
de los matrimonios en el mundo

171
00:07:51,577 --> 00:07:53,080
siguen siendo concertados?

172
00:07:53,556 --> 00:07:55,499
No lo sabía.

173
00:07:55,524 --> 00:07:58,169
Pero ¿no puedes decidir nada?

174
00:07:58,236 --> 00:08:00,920
Mis padres no se lo sacaron de la nada.

175
00:08:00,945 --> 00:08:02,373
Nuestras familias se conocen

176
00:08:02,398 --> 00:08:04,300
desde que nuestros
abuelos emigraron aquí.

177
00:08:04,421 --> 00:08:07,302
Tenemos valores similares.
Hacemos buena pareja.

178
00:08:07,513 --> 00:08:09,103
Fuimos bebés juntos.

179
00:08:09,128 --> 00:08:10,498
Eso lo hace algo más raro.

180
00:08:10,523 --> 00:08:12,512
Deberías dejar de hablar ya, novato.

181
00:08:12,537 --> 00:08:14,182
Pero ¿sabe hacerlo?

182
00:08:14,207 --> 00:08:15,424
Por lo que sabemos,

183
00:08:15,449 --> 00:08:16,940
solo los invitados que
comieron pescado han enfermado,

184
00:08:16,965 --> 00:08:18,321
aunque no puedo decir que tengamos

185
00:08:18,346 --> 00:08:20,119
muchos cumplidos por el pollo tampoco.

186
00:08:20,144 --> 00:08:21,354
Gana la carne roja.

187
00:08:21,379 --> 00:08:22,916
¿Qué opinas? ¿Salmonela?

188
00:08:22,941 --> 00:08:24,904
No si todo ha venido de la misma cocina.

189
00:08:24,929 --> 00:08:27,346
Escombroidosis... Marisco
almacenado inadecuadamente.

190
00:08:27,371 --> 00:08:28,549
Nancy, avisa a central.

191
00:08:28,574 --> 00:08:29,950
Diles que todas las
ambulancias tienen que traer

192
00:08:29,975 --> 00:08:32,877
todo el Zofran, solución
salina y epinefrina posibles.

193
00:08:32,902 --> 00:08:35,248
Capitán, ¿puedo cogerte
a algunos prestados?

194
00:08:35,273 --> 00:08:37,010
Marjan, Mateo, Paul,
ayudad a la capitana.

195
00:08:37,035 --> 00:08:38,815
¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!

196
00:08:38,840 --> 00:08:40,846
¡Por favor, por favor, por
favor! No, siguen ahí dentro.

197
00:08:40,871 --> 00:08:43,416
- ¿Quién... quién sigue ahí?
- Jeff y Kelsey, los novios.

198
00:08:43,441 --> 00:08:45,463
Vale, acuda con los paramédicos.

199
00:08:45,488 --> 00:08:47,353
No tiene buena pinta. Nos
encargaremos de sus amigos.

200
00:08:47,378 --> 00:08:50,220
No, estoy bien. Lo he echado
todo encima de la novia.

201
00:08:50,800 --> 00:08:52,181
Entrando.

202
00:08:53,094 --> 00:08:54,191
¿Hola?

203
00:08:54,216 --> 00:08:56,214
¡Por aquí! ¡Por aquí, por aquí!

204
00:08:56,977 --> 00:08:58,051
Gracias a Dios.

205
00:08:58,076 --> 00:09:00,576
Hemos intentado levantarlo,
pero pesa mucho.

206
00:09:04,676 --> 00:09:06,299
Oye, capitán, estas
vigas son de aluminio,

207
00:09:06,324 --> 00:09:08,065
pero cargan con el peso de estos focos,

208
00:09:08,098 --> 00:09:09,860
así que tiene como 400 kg encima de él.

209
00:09:09,885 --> 00:09:11,444
Vale. Oye, Jeff.

210
00:09:11,469 --> 00:09:13,158
- ¿Cómo lo llevas? Gran día, ¿eh?
- Sí.

211
00:09:13,183 --> 00:09:14,666
¿Puedes decirme dónde te duele?

212
00:09:14,691 --> 00:09:16,891
Por todas partes. Creo
que me he roto la pierna.

213
00:09:16,916 --> 00:09:18,202
Vale, aseguremos la zona.

214
00:09:18,227 --> 00:09:20,298
Trae sierras y máscaras de gas.

215
00:09:20,323 --> 00:09:21,919
¿Máscaras de gas, capitán?

216
00:09:21,944 --> 00:09:23,795
Sí. ¿No lo hueles?

217
00:09:25,283 --> 00:09:29,217
- Vale. - ¿Cuánto tiempo
va a estar en la ciudad?

218
00:09:29,314 --> 00:09:30,552
¿Quién?

219
00:09:30,577 --> 00:09:31,743
Tu prometido.

220
00:09:31,768 --> 00:09:33,988
El tío por el que estás coladita
y no has visto en un año.

221
00:09:34,013 --> 00:09:36,618
Vuelve a Miami el lunes.

222
00:09:36,643 --> 00:09:38,477
¿Es una visita sorpresa?

223
00:09:38,514 --> 00:09:41,896
Ha estado intentar venir una
vez que me hubiese instalado.

224
00:09:41,921 --> 00:09:43,524
¿No hay una razón en particular?

225
00:09:44,149 --> 00:09:46,359
Siempre soy la ocasión.

226
00:09:46,597 --> 00:09:48,236
Aunque es un poco raro

227
00:09:48,261 --> 00:09:49,781
que nunca lo hayas mencionado.

228
00:09:49,806 --> 00:09:52,198
Nunca me ha salido.

229
00:09:54,145 --> 00:09:55,885
- ¿Qué?
- Vale, quizás no es tan raro.

230
00:09:55,910 --> 00:09:57,305
No vi que subiese la temperatura

231
00:09:57,330 --> 00:09:59,735
- entre los dos anoche.
- ¿En serio? ¿Tú también?

232
00:09:59,760 --> 00:10:01,298
No es un tema cultural, ¿vale?

233
00:10:01,323 --> 00:10:02,581
Es solo una observación.

234
00:10:02,885 --> 00:10:04,581
No me parecíais una pareja.

235
00:10:04,606 --> 00:10:07,673
No, creías que era mi acosador.

236
00:10:07,698 --> 00:10:09,258
Creía que era tu hermano.

237
00:10:09,283 --> 00:10:11,843
Dios, vuestro pensamiento
es muy occidental.

238
00:10:11,919 --> 00:10:15,254
Cuando te casas por química, hay
una tasa del 50 % de divorcios.

239
00:10:15,279 --> 00:10:17,557
¿Sabéis por qué el nuestro
es diez veces menor?

240
00:10:17,649 --> 00:10:19,591
Porque no empezamos con temperatura.

241
00:10:19,874 --> 00:10:23,313
Creemos que el amor es
algo en lo que creces.

242
00:10:24,122 --> 00:10:26,150
Es algo bonito, la verdad.

243
00:10:26,571 --> 00:10:28,026
¿Cuándo es el gran día?

244
00:10:28,051 --> 00:10:29,068
Y yo qué sé.

245
00:10:29,093 --> 00:10:30,862
Todavía tiene que terminar Odontología

246
00:10:30,887 --> 00:10:33,448
y hemos accedido a pausar
la boda y nuestros padres

247
00:10:33,473 --> 00:10:36,785
hasta que nos hayamos asentado.

248
00:10:37,046 --> 00:10:38,728
¿Vas a hacerlo a lo grande como esta?

249
00:10:38,893 --> 00:10:41,373
Espero que con menos vómito.

250
00:10:41,962 --> 00:10:44,209
¿Eso significa que volverás a Miami?

251
00:10:44,417 --> 00:10:46,295
Con el tiempo.

252
00:10:47,326 --> 00:10:49,422
Dentro de años.

253
00:10:50,740 --> 00:10:52,164
¿Sí?

254
00:10:54,765 --> 00:10:56,347
Vamos a sacarlo de aquí.

255
00:10:59,872 --> 00:11:02,013
Uno, dos, tres.

256
00:11:07,106 --> 00:11:08,589
¿Se va a poner bien?

257
00:11:08,749 --> 00:11:10,467
Puede que tengáis que
posponer la luna de miel,

258
00:11:10,492 --> 00:11:11,755
pero se va a poner bien.

259
00:11:11,780 --> 00:11:13,133
Bueno, hemos esperado mucho.

260
00:11:13,158 --> 00:11:15,568
Un poco más no nos matará, ¿no?

261
00:11:16,934 --> 00:11:18,952
Que alguien le traiga
una silla, por favor.

262
00:11:18,977 --> 00:11:20,977
No, estoy... estoy bien.
De verdad, está bien.

263
00:11:21,002 --> 00:11:22,205
No si has comido el pescado.

264
00:11:22,230 --> 00:11:23,342
No. Es vegana.

265
00:11:23,367 --> 00:11:25,074
Estabas en la carpa cuando se derrumbó.

266
00:11:25,099 --> 00:11:26,544
- ¿Te golpeaste la cabeza?
- No.

267
00:11:26,569 --> 00:11:27,810
Pero ¿tienes náuseas?

268
00:11:27,835 --> 00:11:29,187
Lleva mala toda la semana.

269
00:11:29,212 --> 00:11:30,801
Quizás está embarazada.

270
00:11:31,278 --> 00:11:33,513
Mi prima Sophia vomitó en su boda.

271
00:11:33,538 --> 00:11:36,252
Eran nervios mañaneros.
También en su graduación.

272
00:11:36,277 --> 00:11:37,461
No puede ser eso.

273
00:11:37,486 --> 00:11:39,578
Hemos estado esperando prudentemente
hasta la noche de bodas.

274
00:11:39,603 --> 00:11:41,021
¿Verdad, cariño?

275
00:11:41,053 --> 00:11:43,393
Lo siento.

276
00:11:44,442 --> 00:11:45,788
Quería decírtelo,

277
00:11:45,813 --> 00:11:47,506
pero no quería estropear la boda.

278
00:11:47,531 --> 00:11:49,749
Espera, espera. ¿Estás embarazada?
¿Por qué no me lo has dicho?

279
00:11:49,774 --> 00:11:52,099
- ¿Por qué te lo iba a decir?
- ¡Porque no es asunto tuyo!

280
00:11:52,124 --> 00:11:53,372
¿Cómo no es asunto mío?

281
00:11:53,397 --> 00:11:54,632
¿Cómo es asunto tuyo?

282
00:11:57,993 --> 00:11:59,827
- Dios.
- Vale.

283
00:11:59,852 --> 00:12:01,666
Vamos a meterlo en la ambulancia.

284
00:12:01,691 --> 00:12:03,454
¡Vais a tener que meterlo
a él en una ambulancia!

285
00:12:03,479 --> 00:12:05,835
¡Te voy a matar, Drew!

286
00:12:05,864 --> 00:12:07,960
¡Me estaba reservando!

287
00:12:07,985 --> 00:12:09,340
¿Veis?

288
00:12:09,414 --> 00:12:10,747
Mala pareja.

289
00:12:14,932 --> 00:12:17,094
Vale, gente, id a la ducha.

290
00:12:17,119 --> 00:12:18,619
Con gusto.

291
00:12:18,936 --> 00:12:21,420
¿Qué se supone que tengo
que hacer con estos trajes?

292
00:12:21,445 --> 00:12:22,820
Quémalos.

293
00:12:22,867 --> 00:12:24,198
¿Es raro que tenga hambre?

294
00:12:24,223 --> 00:12:26,103
- Hola, Gwyn,
- Hola, Gwyn.

295
00:12:26,820 --> 00:12:28,459
Gwyneth. ¿Qué haces aquí?

296
00:12:28,484 --> 00:12:29,667
Hola, Owen.

297
00:12:29,692 --> 00:12:32,543
¿Has traído dulces procesados

298
00:12:32,568 --> 00:12:34,202
a mi estación?

299
00:12:34,387 --> 00:12:37,908
Es un Ho Ho y lo he
encontrado en la alacena,

300
00:12:37,933 --> 00:12:40,671
escondido tras las patatas
de algas, pero lo he olido.

301
00:12:40,696 --> 00:12:42,863
¿Lo has olido? ¿Como una trufa?

302
00:12:43,398 --> 00:12:45,890
¿Quién ha traído azúcar
procesado a mi cocina?

303
00:12:45,915 --> 00:12:48,798
Supongo que alguien que no eres tú.

304
00:12:50,774 --> 00:12:52,837
¿Qué haces aquí?

305
00:12:52,862 --> 00:12:54,361
¿Tienes un minuto?

306
00:12:54,386 --> 00:12:56,154
Si no suena la alarma, tengo un minuto.

307
00:12:56,179 --> 00:12:58,218
¿Recuerdas la otra noche

308
00:12:58,243 --> 00:13:00,413
cuando estabas hablando de cómo

309
00:13:00,438 --> 00:13:01,812
sea lo que sea esto está funcionando

310
00:13:01,837 --> 00:13:03,187
porque estamos juntos sin estarlo?

311
00:13:03,212 --> 00:13:04,589
Por favor, no hagas que explique eso.

312
00:13:04,614 --> 00:13:06,372
Sonaba mucho mejor cuando
estaba un poco borracho.

313
00:13:06,397 --> 00:13:08,857
No, solo quiero saber, ¿qué es esto?

314
00:13:08,994 --> 00:13:11,273
- ¿"Esto"?
- Nosotros. Esto.

315
00:13:11,779 --> 00:13:13,814
Estamos teniendo esa charla.

316
00:13:13,839 --> 00:13:16,280
No es esa charla. Es una charla.

317
00:13:16,648 --> 00:13:18,390
¿Ahora en medio de mi turno?

318
00:13:18,464 --> 00:13:20,036
No ha sonado la alarma.

319
00:13:20,061 --> 00:13:22,326
Y aun así has venido oscilando.

320
00:13:22,569 --> 00:13:24,999
Solo busco algo de claridad.

321
00:13:25,024 --> 00:13:26,190
Cuando me pediste que me quedase,

322
00:13:26,215 --> 00:13:28,792
dijiste que deberíamos
ver a dónde iría esto.

323
00:13:28,817 --> 00:13:30,171
Sí, sí. Dije eso.

324
00:13:30,196 --> 00:13:32,335
¿A dónde fue, o a dónde está yendo,

325
00:13:32,360 --> 00:13:35,380
o cómo sabemos cómo llegar?

326
00:13:35,405 --> 00:13:37,429
Me estás poniendo en un aprieto.

327
00:13:37,454 --> 00:13:39,116
No es mi intención.

328
00:13:39,141 --> 00:13:41,558
Creía que era el comienzo de un diálogo,

329
00:13:41,583 --> 00:13:43,141
no el fin de uno.

330
00:13:43,773 --> 00:13:45,192
¿Nos lo estamos pasando bien?

331
00:13:45,217 --> 00:13:47,459
Sí, bien. Sí, está siendo genial.

332
00:13:47,484 --> 00:13:49,124
Solo quiero ponerle nombre.

333
00:13:49,149 --> 00:13:50,906
¿Por qué tenemos que llamarlo nada?

334
00:13:51,210 --> 00:13:53,356
Sabemos lo que es.

335
00:13:53,381 --> 00:13:56,945
- ¿Lo sabemos?
- Sí. Somos... nosotros.

336
00:13:57,253 --> 00:13:59,243
Es... esto.

337
00:14:01,025 --> 00:14:03,947
Vas a necesitar más
claridad que esa, ¿no?

338
00:14:03,972 --> 00:14:05,396
Sí, Owen, estaría bien.

339
00:14:05,421 --> 00:14:07,995
Llevo un bufete en Manhattan

340
00:14:08,020 --> 00:14:09,420
a 2700 km

341
00:14:09,445 --> 00:14:11,335
y llevo un piso de dos
habitaciones en SoHo.

342
00:14:11,360 --> 00:14:13,089
Sí, hay aspectos prácticos a considerar.

343
00:14:13,114 --> 00:14:15,629
No estoy reclamando nada
ni poniendo un ultimátum.

344
00:14:15,654 --> 00:14:18,533
Solo busco algo...

345
00:14:18,558 --> 00:14:20,265
- Algo de claridad.
- Claridad. Sí.

346
00:14:20,290 --> 00:14:23,224
Ya. No, creo que...
creo que tenemos claro

347
00:14:23,256 --> 00:14:24,471
lo de la...

348
00:14:24,854 --> 00:14:26,390
claridad.

349
00:14:26,799 --> 00:14:28,383
¿Es un mal momento?

350
00:14:28,408 --> 00:14:30,851
Después de cierta edad, la
mayoría de las cosas lo son.

351
00:14:30,952 --> 00:14:32,899
Creo que lo pensaremos un poco.

352
00:14:32,924 --> 00:14:34,702
Genial. Eso es todo lo que pido.

353
00:14:34,727 --> 00:14:36,265
No es un ultimátum ni nada.

354
00:14:36,290 --> 00:14:37,917
No, no, no. Te entiendo totalmente.

355
00:14:37,942 --> 00:14:39,272
Vale.

356
00:14:39,297 --> 00:14:40,323
Vale.

357
00:14:40,348 --> 00:14:42,921
Debería irme.

358
00:14:42,946 --> 00:14:43,960
Vale.

359
00:14:44,073 --> 00:14:45,258
Vale.

360
00:14:45,441 --> 00:14:47,541
Hueles un poco a vómito.

361
00:15:11,413 --> 00:15:13,491
¿Seguro que me lo he quitado
todo? Todavía puedo olerlo.

362
00:15:13,516 --> 00:15:15,436
- ¿Puedes olerme?
- No te voy a oler, novato.

363
00:15:17,132 --> 00:15:18,433
Oye, Marj, ¿estás bien?

364
00:15:22,134 --> 00:15:24,059
Salim me ha enviado un mensaje.

365
00:15:24,084 --> 00:15:26,452
Quiere ir a cenar antes de irse.

366
00:15:28,013 --> 00:15:30,584
Ha reservado en Osteria Cielo.

367
00:15:30,912 --> 00:15:32,832
Buen movimiento.

368
00:15:33,260 --> 00:15:35,294
El sitio es bonito.

369
00:15:35,928 --> 00:15:37,218
Espera, ¿entonces por qué parece

370
00:15:37,243 --> 00:15:38,756
que han ahogado a tu perrito?

371
00:15:38,781 --> 00:15:41,423
Esto es serio.

372
00:15:42,388 --> 00:15:45,476
Nunca hemos tenido una
cita sin un acompañante.

373
00:15:45,693 --> 00:15:48,972
Las parejas que no están
casadas se supone que no pueden.

374
00:15:49,694 --> 00:15:51,645
Está aquí por un motivo.

375
00:15:52,632 --> 00:15:54,076
Sí.

376
00:15:54,101 --> 00:15:55,771
¿Motivo? ¿Qué motivo?

377
00:15:55,975 --> 00:15:57,525
Está cansado de esperar.

378
00:15:57,960 --> 00:15:59,863
Creo que puede que tengas razón.

379
00:16:00,777 --> 00:16:02,163
¿Cansado de esperar qué?

380
00:16:02,545 --> 00:16:05,113
El tío está aquí para
reclamar a su novia, novato.

381
00:16:06,178 --> 00:16:07,405
¿Qué?

382
00:16:07,430 --> 00:16:09,870
No. Teníamos un trato.

383
00:16:09,927 --> 00:16:11,852
Se supone que debe terminar
Odontología primero.

384
00:16:11,877 --> 00:16:13,116
¿Sabemos siquiera

385
00:16:13,141 --> 00:16:14,623
qué notas está sacando?

386
00:16:14,648 --> 00:16:15,953
Esto no está bien.

387
00:16:15,978 --> 00:16:17,960
No puedes mudarte ahora a Miami.

388
00:16:18,431 --> 00:16:20,840
Dijiste que nos quedaban unos años.

389
00:16:21,012 --> 00:16:22,603
Eso creía.

390
00:16:36,605 --> 00:16:38,922
- De vuelta a Miami.
- Quizás, sí.

391
00:16:38,947 --> 00:16:41,038
Supongo que siempre fue en
plan una vez que se casasen,

392
00:16:41,063 --> 00:16:43,507
pero creo que Marjan esperaba

393
00:16:43,532 --> 00:16:45,957
a que pasase después de los 30 o algo.

394
00:16:46,056 --> 00:16:47,411
Es bastante tiempo para esperar.

395
00:16:47,583 --> 00:16:50,614
Para él, quiero decir.
Ella es muy guapa.

396
00:16:50,852 --> 00:16:52,852
Ya, no sería capaz de esperar tanto.

397
00:16:52,877 --> 00:16:54,043
Sí.

398
00:16:54,068 --> 00:16:55,726
Recuerdo los 15 minutos
después de conocernos.

399
00:16:57,081 --> 00:16:58,655
¿Por qué tiene que ser en Miami?

400
00:16:58,680 --> 00:16:59,957
Tenemos dientes en Texas.

401
00:16:59,982 --> 00:17:02,133
¿Por qué no puede abrir
una clínica dental aquí?

402
00:17:02,269 --> 00:17:04,467
Ambas familias están en Florida.

403
00:17:04,734 --> 00:17:06,659
Familia. Ya.

404
00:17:06,914 --> 00:17:08,504
No, lo entiendo.

405
00:17:08,688 --> 00:17:10,265
Es mucho que dejar atrás.

406
00:17:10,370 --> 00:17:11,628
¿Lo harías?

407
00:17:11,951 --> 00:17:14,603
Por la persona correcta, claro.

408
00:17:16,911 --> 00:17:18,968
Estás de broma.

409
00:17:18,993 --> 00:17:20,817
¿Qué? ¿Qué pasa?

410
00:17:22,700 --> 00:17:24,154
Carlitos.

411
00:17:25,282 --> 00:17:26,523
Carlitos.

412
00:17:26,559 --> 00:17:27,967
¡Hola!

413
00:17:27,992 --> 00:17:29,783
Mamá. Hola, papá.

414
00:17:29,808 --> 00:17:31,641
¿Son tus padres?

415
00:17:31,666 --> 00:17:33,062
No lo sabrías porque

416
00:17:33,087 --> 00:17:34,719
este no ha abrazado a su madre.

417
00:17:34,744 --> 00:17:35,914
¡Ven aquí!

418
00:17:35,939 --> 00:17:37,633
Es un placer conocerlos por fin.

419
00:17:37,658 --> 00:17:39,398
- Hola.
- Hola.

420
00:17:39,423 --> 00:17:41,235
Mamá, papá, este es mi amigo TK.

421
00:17:41,260 --> 00:17:42,919
Trabajamos juntos.

422
00:17:42,950 --> 00:17:45,547
¿También eres policía, TK?

423
00:17:45,696 --> 00:17:47,954
Bombero, en realidad.

424
00:17:47,979 --> 00:17:49,809
No te lo reprocharé.

425
00:17:49,834 --> 00:17:52,137
Lo hará. Papá es ranger de Texas.

426
00:17:53,027 --> 00:17:56,308
¿Desde cuándo coméis microvegetales?

427
00:17:56,333 --> 00:17:58,986
Desde que ha engordado en la cuarentena.

428
00:18:00,052 --> 00:18:01,687
Se está quedando sin
agujeros en el cinturón.

429
00:18:01,712 --> 00:18:03,384
Avergonzar por el peso
ya no está bien, mamá.

430
00:18:03,409 --> 00:18:05,306
Ya, bueno, díselo a su hipertensión.

431
00:18:05,331 --> 00:18:07,068
¿Por qué necesito llevar cinturón
cuando ella lleva los pantalones

432
00:18:07,093 --> 00:18:08,297
en la familia?

433
00:18:08,322 --> 00:18:10,031
Y por 15 pavos la bolsa,

434
00:18:10,056 --> 00:18:11,662
debería arrestarlos por hurto.

435
00:18:11,687 --> 00:18:13,279
Venga, mi amor.

436
00:18:13,611 --> 00:18:16,328
Veo una acelga con tu nombre en ella.

437
00:18:16,353 --> 00:18:18,625
Lo único que quiero
carbonizado es un entrecot.

438
00:18:18,868 --> 00:18:20,502
Te veo el domingo en
casa de la tía Lucy.

439
00:18:20,541 --> 00:18:21,836
Claro. Os quiero, chicos.

440
00:18:21,861 --> 00:18:23,507
Un placer conocerte, TJ.

441
00:18:24,152 --> 00:18:26,005
Ya, lo mismo digo.

442
00:18:26,463 --> 00:18:28,136
Ha sido un poco raro.

443
00:18:35,564 --> 00:18:37,228
Nuestros especiales de esta noche son

444
00:18:37,253 --> 00:18:39,126
un lomo de corzo con corteza de pistacho

445
00:18:39,151 --> 00:18:41,651
y una lubina siciliana con
una base de pappardelle.

446
00:18:41,676 --> 00:18:43,065
Suena increíble.

447
00:18:43,090 --> 00:18:44,932
Les daré un par de
minutos para pensarlo.

448
00:18:44,957 --> 00:18:46,452
¿Les traigo algo de la lista de vinos?

449
00:18:46,477 --> 00:18:48,202
Solo un té helado para mí, gracias.

450
00:18:48,314 --> 00:18:50,846
Me gustaría un Old Fashioned
con whisky en vez de burbon.

451
00:18:50,871 --> 00:18:52,871
- Excelente elección, señor.
- Muchas gracias.

452
00:18:52,896 --> 00:18:56,200
¿"Con whisky en vez de burbon"?

453
00:18:56,394 --> 00:18:57,785
¿Quién es este tío?

454
00:18:57,810 --> 00:18:59,471
No estés tan sorprendida.

455
00:18:59,496 --> 00:19:01,414
Siempre has sabido
que soy un chico malo.

456
00:19:01,439 --> 00:19:03,424
Pero, en serio, nunca
antes te he visto beber.

457
00:19:03,449 --> 00:19:05,835
- Siempre hemos tenido un acompañante.
- Cierto.

458
00:19:05,860 --> 00:19:08,275
¿Qué dirían los padres
si nos viesen ahora?

459
00:19:08,300 --> 00:19:11,258
Mi padre enseñaría todos los
vídeos de Firefox al camarero.

460
00:19:11,283 --> 00:19:13,343
"Este tiene cinco millones de me gusta.

461
00:19:13,368 --> 00:19:15,690
Y solía llevarla a la
facultad de Enfermería".

462
00:19:15,715 --> 00:19:18,557
Tus padres son los mejores.

463
00:19:18,582 --> 00:19:20,415
Los echo de menos. ¿Cómo están?

464
00:19:20,647 --> 00:19:22,163
Mucho mejor últimamente...

465
00:19:22,188 --> 00:19:23,278
además de estar

466
00:19:23,303 --> 00:19:25,484
presionándome cada dos
semanas por nietos.

467
00:19:25,509 --> 00:19:28,705
Gracias de nuevo, por cierto,
por dejarme con ambas familias

468
00:19:28,730 --> 00:19:30,693
y huir a otro huso horario.

469
00:19:31,637 --> 00:19:34,562
Siempre serás mi héroe
por proteger el fuerte.

470
00:19:34,587 --> 00:19:36,603
Me siento como Davy Crockett jordano

471
00:19:36,628 --> 00:19:38,823
defendiendo el Álamo y
que no lleguen refuerzos.

472
00:19:38,848 --> 00:19:40,872
Sabes que murió, por cierto.

473
00:19:40,897 --> 00:19:42,767
Lo leí en una revista en el vuelo.

474
00:19:42,792 --> 00:19:44,774
El Álamo está a una
hora por la autopista.

475
00:19:44,799 --> 00:19:46,423
Podemos ir si quieres.

476
00:19:46,937 --> 00:19:48,268
Sé que los padres son mucho

477
00:19:48,293 --> 00:19:50,494
y te hayan estado presionando
para elegir una fecha,

478
00:19:50,519 --> 00:19:53,051
pero preferiría que
siguiésemos con nuestro plan.

479
00:19:53,924 --> 00:19:55,218
Solo unos años más.

480
00:19:55,412 --> 00:19:56,519
Cinco años.

481
00:19:56,655 --> 00:19:58,180
Cinco años más.

482
00:19:58,437 --> 00:19:59,975
Sí, como siempre dijimos.

483
00:20:00,000 --> 00:20:01,424
Cuando tuviésemos 30 años.

484
00:20:01,449 --> 00:20:03,357
Siento que solo acabo de llegar.

485
00:20:03,501 --> 00:20:06,105
Lo sé. Lo sé. Te sigo en Instagram.

486
00:20:06,307 --> 00:20:08,025
Veo lo feliz que estás en el trabajo,

487
00:20:08,050 --> 00:20:09,835
la nueva mezquita y
ahora el roller derby.

488
00:20:09,860 --> 00:20:12,571
Nunca te pediría que lo dejaras.

489
00:20:12,596 --> 00:20:13,745
¿De verdad?

490
00:20:14,146 --> 00:20:15,315
De verdad.

491
00:20:15,516 --> 00:20:17,489
¿Estás diciendo que
te mudarías a Austin?

492
00:20:17,553 --> 00:20:19,327
Es una buena ciudad.

493
00:20:19,931 --> 00:20:22,195
Pero te quedan dos años en Odontología.

494
00:20:22,220 --> 00:20:23,416
¿Cómo funcionaría eso?

495
00:20:23,577 --> 00:20:24,917
No lo haría.

496
00:20:27,001 --> 00:20:28,214
Mira...

497
00:20:29,137 --> 00:20:30,877
sé que no estás lista para casarte,

498
00:20:30,902 --> 00:20:32,591
pero yo sí.

499
00:20:33,552 --> 00:20:35,886
Solo que no contigo.

500
00:20:39,820 --> 00:20:42,447
Espera. ¿Estás rompiendo conmigo?

501
00:20:42,472 --> 00:20:44,766
Respóndeme a algo, Marjan.

502
00:20:45,883 --> 00:20:48,150
¿Has estado enamorada de mí?

503
00:20:48,175 --> 00:20:49,858
¿Qué? Claro que te quiero.

504
00:20:49,883 --> 00:20:52,325
No, no he preguntado eso. Enamorada.

505
00:20:52,682 --> 00:20:55,164
Quiero decir... de
manera romántica. Pasión.

506
00:20:55,189 --> 00:20:56,930
¿Pasión? ¿Qué, has
leído El Diario de Noah

507
00:20:56,955 --> 00:20:59,190
- en el avión también?
- Lo digo en serio.

508
00:20:59,215 --> 00:21:01,221
Desde que nos conocemos

509
00:21:01,246 --> 00:21:03,456
¿has sentido una chispa
cuando me mirabas?

510
00:21:03,481 --> 00:21:06,377
- Nunca hemos tenido chispas.
- ¿De verdad?

511
00:21:06,686 --> 00:21:09,380
Porque deja que te diga
qué siento cuando te miro.

512
00:21:10,014 --> 00:21:12,239
Siento que el mundo se calienta.

513
00:21:12,407 --> 00:21:14,214
Que las paredes se encogen.

514
00:21:14,422 --> 00:21:16,847
Pierdo el aliento cuando te miro.

515
00:21:17,006 --> 00:21:18,730
Quizás deberías mirarte eso.

516
00:21:18,755 --> 00:21:20,189
Y, claro, haces una broma.

517
00:21:20,214 --> 00:21:21,931
¿Qué quieres que te diga, Salim?

518
00:21:21,956 --> 00:21:24,599
¿Que sientes algo, lo que sea?

519
00:21:25,060 --> 00:21:26,748
¿Sabes lo devastador que es

520
00:21:26,773 --> 00:21:28,610
ser el que siempre está sufriendo?

521
00:21:29,167 --> 00:21:31,960
Quizás no te desmayes cada
vez que estoy cerca de ti,

522
00:21:31,985 --> 00:21:33,909
pero esos sentimientos me surgirán.

523
00:21:33,934 --> 00:21:35,416
¿Lo harán?

524
00:21:35,441 --> 00:21:38,197
Porque yo los he tenido
por ti desde los diez años.

525
00:21:38,409 --> 00:21:40,120
Fue amor a primera vista.

526
00:21:40,889 --> 00:21:43,299
Y, sinceramente, no
estoy cómodo jugándomela,

527
00:21:43,324 --> 00:21:44,725
después de dos décadas,

528
00:21:44,750 --> 00:21:46,924
de que surgirán sentimientos por mí.

529
00:21:47,215 --> 00:21:49,457
Pero hicimos un compromiso.

530
00:21:50,755 --> 00:21:52,740
No quiero estar con alguien
que solo está conmigo

531
00:21:52,765 --> 00:21:54,490
porque otra persona les hizo una promesa

532
00:21:54,515 --> 00:21:56,341
cuando tenían 12 años.

533
00:21:56,461 --> 00:21:58,886
Pero somos muy buena pareja.

534
00:22:01,094 --> 00:22:02,636
He conocido a alguien.

535
00:22:04,551 --> 00:22:06,175
¿Qué quieres decir con que
has conocido a alguien?

536
00:22:06,200 --> 00:22:08,017
He conocido a otra persona, Marjan.

537
00:22:08,042 --> 00:22:09,380
A otra persona.

538
00:22:12,517 --> 00:22:14,442
¿Qué han decidido los tortolitos?

539
00:22:20,378 --> 00:22:21,807
¿Por qué estás tan enfadado?

540
00:22:21,832 --> 00:22:23,166
No estoy enfadado.

541
00:22:23,191 --> 00:22:24,588
¿De verdad? Entonces,
¿por qué no has dicho

542
00:22:24,613 --> 00:22:26,228
más de dos palabras viniendo a casa?

543
00:22:26,253 --> 00:22:27,955
Creía que hablabas con TJ.

544
00:22:27,980 --> 00:22:30,025
¿De verdad? ¿De eso se trata?

545
00:22:30,050 --> 00:22:32,545
Mi madre se confunde con
los nombres todo el tiempo.

546
00:22:32,570 --> 00:22:34,080
Y no la has corregido, Carlos.

547
00:22:34,105 --> 00:22:35,228
Lo haré la próxima vez.

548
00:22:35,253 --> 00:22:37,228
No, no la corregiste porque no importa

549
00:22:37,253 --> 00:22:39,610
y no crees que vaya a
haber una próxima vez.

550
00:22:39,635 --> 00:22:41,025
Para. ¿Qué haces?

551
00:22:41,050 --> 00:22:42,272
¿"Amigo del trabajo"?

552
00:22:42,297 --> 00:22:43,889
Si fuese tu amigo del trabajo,

553
00:22:43,914 --> 00:22:46,892
lo que hicimos esta mañana
no es nada profesional.

554
00:22:46,917 --> 00:22:49,478
Ya, RR. HH. estaría trabajando en ello.

555
00:22:49,689 --> 00:22:52,187
Lo siento. No esperaba encontrármelos.

556
00:22:52,212 --> 00:22:54,531
- Ya, y presentármelos.
- Eso no es verdad.

557
00:22:54,556 --> 00:22:56,593
- Creía que habías salido del armario.
- Lo estoy.

558
00:22:57,015 --> 00:22:59,686
Entonces, es incluso peor.
Has salido del armario

559
00:22:59,711 --> 00:23:01,757
y ni siquiera les has
dicho que soy tu novio.

560
00:23:01,782 --> 00:23:03,102
Es más complicado que eso.

561
00:23:03,127 --> 00:23:04,641
¿Cómo puede ser complicado, Carlos?

562
00:23:04,666 --> 00:23:07,213
Mira, no todos crecimos
en Manhattan con padres

563
00:23:07,238 --> 00:23:09,375
que no ha puesto ningún
armario de por medio.

564
00:23:09,400 --> 00:23:10,778
Mis padres son más tradicionales.

565
00:23:10,803 --> 00:23:14,346
No me gusta... restregárselo.

566
00:23:14,371 --> 00:23:16,299
¿"Restregárselo"?

567
00:23:17,111 --> 00:23:19,119
¿No quieres restregarles el hecho

568
00:23:19,144 --> 00:23:22,346
de que tienes a alguien que te quiere

569
00:23:22,718 --> 00:23:25,042
y que se supone que quieres?

570
00:23:29,195 --> 00:23:31,554
Te he hecho espacio
en tu armario, Carlos.

571
00:23:46,140 --> 00:23:47,367
Te has levantado temprano.

572
00:23:47,392 --> 00:23:49,312
Tenía una reunión temprano con Shanghái.

573
00:23:49,337 --> 00:23:50,508
No, quiero decir antes de eso.

574
00:23:50,533 --> 00:23:52,102
Parecía que estuviste
levantada toda la noche.

575
00:23:52,127 --> 00:23:53,567
No, no lo creo.

576
00:23:53,592 --> 00:23:55,338
Pareces agitada.

577
00:23:55,363 --> 00:23:57,716
No agitada. He dormido como un bebé.

578
00:23:58,347 --> 00:23:59,838
Un bebé agitado.

579
00:24:00,225 --> 00:24:01,558
A pierna suelta.

580
00:24:03,456 --> 00:24:06,081
¿Ahora estamos raros?
¿Estamos en la fase rara?

581
00:24:06,106 --> 00:24:07,171
No lo creo.

582
00:24:07,196 --> 00:24:08,616
Porque si cada vez que intento

583
00:24:08,641 --> 00:24:10,288
tener algún tipo de conversación contigo

584
00:24:10,313 --> 00:24:12,930
tenemos tres días raros,
va a ser menos divertido.

585
00:24:12,955 --> 00:24:14,563
Bueno, quiero que sea divertido.

586
00:24:14,740 --> 00:24:16,190
Debería ser divertido.

587
00:24:17,258 --> 00:24:18,897
Hagamos que sea divertido.

588
00:24:21,263 --> 00:24:22,734
- TK.
- Buenos días.

589
00:24:22,759 --> 00:24:24,614
- ¿Cuándo llegaste a casa?
- Anoche.

590
00:24:24,639 --> 00:24:26,533
Creía que te quedabas en casa de Carlos.

591
00:24:26,610 --> 00:24:29,106
Estamos en cuarentena. El uno del otro.

592
00:24:29,131 --> 00:24:30,538
Cariño, ¿qué ha pasado?

593
00:24:30,563 --> 00:24:31,912
Hemos discutido.

594
00:24:31,937 --> 00:24:34,043
- ¿Quieres hablar del tema?
- La verdad es que no.

595
00:24:34,156 --> 00:24:36,501
No está bien guardarse las cosas.

596
00:24:36,526 --> 00:24:38,054
Tu padre tiene mucha razón.

597
00:24:38,079 --> 00:24:39,470
- Gracias.
- De nada.

598
00:24:39,495 --> 00:24:41,299
Nos encontramos con sus padres,

599
00:24:41,462 --> 00:24:42,886
a los que nunca he conocido

600
00:24:43,123 --> 00:24:45,132
y me moría de ganas por conocerlos,

601
00:24:45,157 --> 00:24:48,308
y me presentó como su amigo.

602
00:24:48,333 --> 00:24:50,657
No, no te creo.

603
00:24:50,682 --> 00:24:52,556
Bueno, quizás no ha salido del armario.

604
00:24:52,589 --> 00:24:53,617
Ha salido del armario.

605
00:24:53,642 --> 00:24:55,021
¿Qué querías que hiciese?

606
00:24:55,046 --> 00:24:57,020
No tratarme como si no existiese.

607
00:24:57,045 --> 00:24:58,646
Quería que les dijese

608
00:24:58,671 --> 00:25:00,527
quién era y lo que significo para él.

609
00:25:00,863 --> 00:25:03,923
Quizás lo hizo. Quizás
solo somos amigos.

610
00:25:03,948 --> 00:25:05,615
Con beneficios.

611
00:25:05,640 --> 00:25:06,796
Sois más que eso.

612
00:25:06,821 --> 00:25:08,913
Os hemos visto juntos.

613
00:25:08,938 --> 00:25:11,121
¿Por qué tiene que hacer
un anuncio oficial?

614
00:25:11,146 --> 00:25:13,244
Quiero que reconozca lo que somos.

615
00:25:13,269 --> 00:25:14,832
Es razonable.

616
00:25:15,102 --> 00:25:16,215
¿Lo es?

617
00:25:16,240 --> 00:25:18,566
- Os lo pasáis bien juntos, ¿no?
- Sí, claro.

618
00:25:18,591 --> 00:25:19,756
No estáis viendo a nadie más.

619
00:25:19,781 --> 00:25:21,154
- No.
- Y tenéis historia.

620
00:25:21,179 --> 00:25:22,919
Todos esos años cuentan para algo.

621
00:25:22,944 --> 00:25:24,606
Meses, pero vale.

622
00:25:24,829 --> 00:25:27,341
Quiero decir, ¿qué importa

623
00:25:27,366 --> 00:25:29,439
que etiqueta quiera
ponerle alguien a algo?

624
00:25:29,464 --> 00:25:32,543
Importa, porque si no
estáis de acuerdo en una,

625
00:25:32,568 --> 00:25:34,568
puede crear problemas más gordos.

626
00:25:34,593 --> 00:25:37,350
Pero si fuerzas a alguien
a poner una etiqueta

627
00:25:37,375 --> 00:25:39,450
y no están listos,
puedes crear un problema

628
00:25:39,475 --> 00:25:40,521
donde no hay uno.

629
00:25:40,546 --> 00:25:42,216
Bueno, si eso crea un problema,

630
00:25:42,241 --> 00:25:45,225
indica que hay condiciones subyacentes.

631
00:25:46,094 --> 00:25:49,737
El problema es real es: ¿te
sientes a salvo en la relación?

632
00:25:49,762 --> 00:25:51,369
Puedes pasarlo mejor que nunca,

633
00:25:51,394 --> 00:25:54,247
pero si no te sientes
seguro, nunca serás feliz.

634
00:25:54,409 --> 00:25:56,529
¿Estás diciendo que estoy
presionando demasiado?

635
00:25:56,554 --> 00:25:58,794
¿Qué? No, creo que no he dicho eso.

636
00:25:58,819 --> 00:26:00,372
Entonces, ¿debería forzar el tema?

637
00:26:00,397 --> 00:26:02,214
No necesariamente.

638
00:26:02,407 --> 00:26:03,887
Vale.

639
00:26:04,489 --> 00:26:05,718
Gracias, chicos.

640
00:26:11,765 --> 00:26:13,640
Marjan.

641
00:26:14,476 --> 00:26:16,352
Marjan.

642
00:26:17,089 --> 00:26:18,521
Marjan.

643
00:26:24,682 --> 00:26:26,281
¿Y?

644
00:26:27,438 --> 00:26:28,694
¿Y?

645
00:26:29,126 --> 00:26:32,075
¿Vamos a ver la lista de
regalos para la boda o qué?

646
00:26:32,203 --> 00:26:33,326
No hay boda.

647
00:26:33,351 --> 00:26:35,743
¿Qué? ¡Genial!

648
00:26:35,768 --> 00:26:37,914
Lo siento. ¿Estás triste?

649
00:26:37,939 --> 00:26:38,989
Estás triste.

650
00:26:40,541 --> 00:26:41,661
¿Lo rompiste?

651
00:26:41,686 --> 00:26:44,085
No. Me ha dejado.

652
00:26:44,332 --> 00:26:47,017
Apuesto a que no viste esa
venir, Sherlock, ¿verdad?

653
00:26:47,123 --> 00:26:49,301
No. No, no lo vi.

654
00:26:51,168 --> 00:26:53,652
Supongo que nunca me
imaginé que nadie te dejase.

655
00:26:54,023 --> 00:26:55,676
Ha conocido a otra.

656
00:26:55,738 --> 00:26:57,238
Se llama Madison

657
00:26:57,263 --> 00:27:00,060
y está estudiando para
ser periodontista.

658
00:27:00,990 --> 00:27:02,974
Nunca me cayó bien el tío,

659
00:27:02,999 --> 00:27:04,489
incluso cuando era tu hermano.

660
00:27:04,514 --> 00:27:06,861
No es culpa suya.

661
00:27:07,176 --> 00:27:08,676
Con el tiempo, cualquiera se cansa

662
00:27:08,701 --> 00:27:10,520
de ser un amigo sin beneficios.

663
00:27:10,780 --> 00:27:13,059
Espera, ¿nunca...?

664
00:27:13,084 --> 00:27:15,476
Novato. Límites.

665
00:27:15,861 --> 00:27:18,415
Dijo que nunca había sentido la chispa.

666
00:27:19,341 --> 00:27:22,458
Me acusó de no haber estado
nunca enamorada de él

667
00:27:22,483 --> 00:27:24,667
y la verdad es que nunca
pensé que lo estuviese

668
00:27:24,692 --> 00:27:26,114
hasta que me dejó.

669
00:27:26,139 --> 00:27:27,857
Espera, ¿estás... enamorada de él?

670
00:27:27,882 --> 00:27:29,426
Dudo que sintiese que mi corazón

671
00:27:29,451 --> 00:27:31,512
ha sido literalmente arrancado
del pecho si no lo estuviese,

672
00:27:31,537 --> 00:27:33,176
así que sí, estoy enamorada de él.

673
00:27:35,308 --> 00:27:37,639
Creo que lo he estado toda la vida.

674
00:27:37,981 --> 00:27:40,731
¿Cómo no he visto esto hasta
que ha sido demasiado tarde?

675
00:27:40,919 --> 00:27:42,676
Quizás porque por primera vez,

676
00:27:42,701 --> 00:27:44,561
no sentiste que tuvieras que hacerlo.

677
00:27:47,394 --> 00:27:48,860
Tienes que decírselo.

678
00:27:49,249 --> 00:27:50,744
No puedes decirlo en serio.

679
00:27:50,769 --> 00:27:51,989
Muy en serio.

680
00:27:52,404 --> 00:27:53,991
No puedes dejar ir a ese hombre

681
00:27:54,016 --> 00:27:55,726
sin saber cómo te sientes de verdad.

682
00:27:55,923 --> 00:27:57,263
No.

683
00:27:57,795 --> 00:27:59,497
Ha tomado una decisión.

684
00:27:59,591 --> 00:28:01,169
No me voy a presentar en
su habitación de hotel

685
00:28:01,194 --> 00:28:02,792
y humillarme a mí misma.

686
00:28:02,817 --> 00:28:04,208
Mira, es un riesgo.

687
00:28:04,755 --> 00:28:06,423
El amor duele, Marjan.

688
00:28:06,687 --> 00:28:08,089
Pero el arrepentimiento...

689
00:28:08,441 --> 00:28:10,216
duele mucho más.

690
00:28:12,119 --> 00:28:13,708
Creo que tiene razón.

691
00:28:14,033 --> 00:28:17,138
Lo último que quiero es que te vayas.

692
00:28:17,790 --> 00:28:19,808
Pero el corazón quiere lo que quiere.

693
00:28:24,135 --> 00:28:26,135
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

694
00:28:26,160 --> 00:28:27,744
CREO QUE AMA ESTÁ EN PROBLEMAS

695
00:28:27,768 --> 00:28:30,232
ESTOY EN LA 550 DE MCKAMY POR LA 183

696
00:28:30,599 --> 00:28:32,844
Vale, parece que está
un poco lejos, señor.

697
00:28:32,869 --> 00:28:34,174
Estoy llamando con Siri.

698
00:28:34,199 --> 00:28:35,666
Vale. ¿Cómo se llama?

699
00:28:35,691 --> 00:28:38,084
Ama dice que solo se me
debería llamar Diablillo.

700
00:28:39,526 --> 00:28:41,025
Vale, Diablillo.

701
00:28:41,050 --> 00:28:43,182
Me llamo Grace.

702
00:28:43,207 --> 00:28:44,747
¿Qué le pasa a Ama?

703
00:28:44,772 --> 00:28:46,627
Le ha picado una abeja. Es alérgica.

704
00:28:46,652 --> 00:28:49,051
Creo que hay una colmena en la pared.

705
00:28:49,076 --> 00:28:50,393
Vale. ¿Tiene epinefrina?

706
00:28:50,418 --> 00:28:52,780
Sí, pero la estaba buscando
cuando se ha desmayado.

707
00:28:52,805 --> 00:28:53,971
Vale, voy a necesitar

708
00:28:53,996 --> 00:28:55,680
que lo coja por ella, ¿vale?

709
00:28:55,890 --> 00:28:59,177
Verá, ese es el problema.

710
00:28:59,365 --> 00:29:01,267
Estoy un poco atado ahora.

711
00:29:11,107 --> 00:29:13,776
Rescate 29, tengo a
una mujer de 40 años

712
00:29:13,801 --> 00:29:15,979
con múltiples picaduras de
avispa, posible anafilaxis.

713
00:29:16,004 --> 00:29:18,406
Cuidado, puede que haya
una colmena en la pared.

714
00:29:18,431 --> 00:29:21,053
Señor, ¿sabe si hay alguien
que pueda escucharlo?

715
00:29:21,085 --> 00:29:23,182
No, Ama tiene su mazmorra
a prueba de sonido.

716
00:29:23,207 --> 00:29:24,250
Suponía que sí.

717
00:29:24,275 --> 00:29:25,526
¿Hay alguien a quien pueda llamar?

718
00:29:25,551 --> 00:29:27,456
No. Estoy en el bajo de Ama.

719
00:29:27,481 --> 00:29:29,197
Se está ahogando.

720
00:29:29,222 --> 00:29:30,971
Está intentando toser,
pero no consigue aire.

721
00:29:30,996 --> 00:29:33,221
Vale, escuche, creo que sus vías
respiratorias se están cerrando.

722
00:29:33,246 --> 00:29:34,908
¿Ha dicho que está completamente atado?

723
00:29:34,933 --> 00:29:36,506
¿No tiene sitio para
moverse con libertad?

724
00:29:36,531 --> 00:29:38,469
Por desgracia, de eso
trata esta posición.

725
00:29:38,494 --> 00:29:40,792
¿Qué posición sería exactamente?

726
00:29:40,817 --> 00:29:42,932
¿Atado con patas de rana?

727
00:29:42,957 --> 00:29:44,811
¿Garrucho abierto?

728
00:29:44,836 --> 00:29:47,185
"Colgándose el rifle"
es el término oficial.

729
00:29:47,313 --> 00:29:49,854
Vale. Bien, Diablillo. Su
brazo derecho es el que está

730
00:29:49,879 --> 00:29:51,442
por encima de su cabeza, ¿correcto?

731
00:29:51,467 --> 00:29:52,807
- Sí.
- Y sus manos.

732
00:29:52,832 --> 00:29:54,956
¿Le están tocando la
espalda o hay un espacio?

733
00:29:54,981 --> 00:29:56,403
- Sí, hay algo de espacio.
- Vale.

734
00:29:56,428 --> 00:29:58,783
¿Hay algo duro o
robusto en la habitación

735
00:29:58,808 --> 00:30:00,237
al que pueda llegar?

736
00:30:00,658 --> 00:30:02,706
La verdad es que no.
Tengo los pies atados.

737
00:30:02,731 --> 00:30:04,268
¿De verdad? Está seguro
de que no hay nada.

738
00:30:04,293 --> 00:30:05,309
Mire a su alrededor.

739
00:30:05,334 --> 00:30:06,790
Tengo suficiente correa
para llegar a unas barras

740
00:30:06,815 --> 00:30:08,907
que cuelgan de la pared.

741
00:30:08,932 --> 00:30:10,675
Dígame que esas barras apuntan a usted.

742
00:30:10,700 --> 00:30:12,716
- Sí. ¿Por qué?
- Tengo una idea, Diablillo.

743
00:30:12,741 --> 00:30:15,209
- Es poco convencional.
- Lo que sea por Ama.

744
00:30:15,234 --> 00:30:16,959
Necesito que golpee su hombro

745
00:30:16,984 --> 00:30:18,630
contra una de las barras

746
00:30:18,655 --> 00:30:19,740
y lo disloque.

747
00:30:19,765 --> 00:30:21,763
¿Qué? No.

748
00:30:21,788 --> 00:30:23,554
Puede que sea masoquista,
pero no estoy loco.

749
00:30:23,579 --> 00:30:25,670
¿No puede venir alguien a desatarme?

750
00:30:25,695 --> 00:30:27,753
Ya, me temo que no llegarán a tiempo.

751
00:30:27,778 --> 00:30:29,271
Pero si se disloca el hombro,

752
00:30:29,296 --> 00:30:31,218
debería poder pasar el brazo
por encima de la cabeza

753
00:30:31,243 --> 00:30:32,482
y desatarse.

754
00:30:34,543 --> 00:30:35,732
¡Se está poniendo azul!

755
00:30:35,757 --> 00:30:37,321
Diablillo, tiene que ayudarla.

756
00:30:37,346 --> 00:30:39,131
¡No puedo! Me da miedo.

757
00:30:39,156 --> 00:30:40,578
No vengo aquí a tener miedo.

758
00:30:40,603 --> 00:30:42,391
Vengo a ser humillado.

759
00:30:44,708 --> 00:30:46,708
Menuda excusa de pena para un sumiso.

760
00:30:46,733 --> 00:30:48,162
¿Qué?

761
00:30:48,187 --> 00:30:49,639
No vales para tomar

762
00:30:49,664 --> 00:30:51,493
esta decisión ahora, ¿no?

763
00:30:51,518 --> 00:30:53,650
Acobardado como un pequeño tullido.

764
00:30:53,675 --> 00:30:55,647
Dime, Diablillo, ¿qué
viene después de beta?

765
00:30:55,672 --> 00:30:57,202
Permiso para hablar, ¿mi Grace?

766
00:30:57,227 --> 00:30:59,298
¡Permiso denegado!

767
00:30:59,715 --> 00:31:02,222
Te has cruzado con la reina equivocada.

768
00:31:02,247 --> 00:31:04,080
Ambos sabemos lo patético que eres.

769
00:31:04,105 --> 00:31:06,039
Miras a las zanahorias
pequeñas con envidia.

770
00:31:06,064 --> 00:31:08,117
No te has ganado el derecho...

771
00:31:08,142 --> 00:31:09,422
de hablarme.

772
00:31:09,647 --> 00:31:10,766
Por favor, mi Grace.

773
00:31:10,791 --> 00:31:12,441
Lo haré. ¿Dolerá?

774
00:31:12,466 --> 00:31:13,730
Mucho.

775
00:31:13,755 --> 00:31:16,726
Y espero un agradecimiento por el dolor.

776
00:31:16,934 --> 00:31:18,239
Sí, mi Grace.

777
00:31:34,427 --> 00:31:35,872
Gracias. Me he liberado.

778
00:31:35,897 --> 00:31:37,253
Un minuto. Un minuto.

779
00:31:40,350 --> 00:31:41,803
Vale, tengo la epinefrina.

780
00:31:41,828 --> 00:31:44,179
Vale, bien. Pónsela en el muslo.

781
00:31:47,208 --> 00:31:49,267
Está viva. Está respirando.

782
00:31:51,237 --> 00:31:52,921
Gracias, mi Grace.

783
00:31:52,946 --> 00:31:54,729
Ha sido increíble.

784
00:31:54,754 --> 00:31:56,856
No he sentido nada.

785
00:32:01,753 --> 00:32:04,409
"Cincuenta Sombras de Grace".

786
00:32:07,917 --> 00:32:09,786
¿Qué dices, capitán?
¿Necesitas un compañero?

787
00:32:09,811 --> 00:32:10,920
No, estoy bien.

788
00:32:10,945 --> 00:32:12,349
Pero hay algo

789
00:32:12,374 --> 00:32:14,058
que no me importaría soltar.

790
00:32:14,083 --> 00:32:15,210
Vale.

791
00:32:15,430 --> 00:32:18,264
La otra noche, cuando
estuvimos todos juntos,

792
00:32:18,887 --> 00:32:22,768
¿cómo te pareció que estaba Gwyn?

793
00:32:23,035 --> 00:32:25,721
Bueno, Owen, no...

794
00:32:26,324 --> 00:32:28,141
Parecía estar bien. No
la conozco, la verdad.

795
00:32:28,166 --> 00:32:29,275
Yo sí la conozco

796
00:32:29,300 --> 00:32:30,948
y puedo decirte que lo estaba.

797
00:32:30,973 --> 00:32:32,730
De hecho, estaba mejor que bien.

798
00:32:33,063 --> 00:32:35,723
Diría que, en conjunto,
durante los últimos meses,

799
00:32:35,748 --> 00:32:38,807
hemos tenido mejores
días de los que tuvimos

800
00:32:39,033 --> 00:32:42,409
durante todos los diez
años de nuestro matrimonio.

801
00:32:42,688 --> 00:32:45,950
Y creo que es porque nada
de esto se ha planeado.

802
00:32:45,975 --> 00:32:49,491
Iba a venir y quedarse
durante una semana o dos.

803
00:32:49,642 --> 00:32:52,123
No sabíamos que íbamos a
estar de cuarentena juntos.

804
00:32:52,258 --> 00:32:55,292
No sabía que empezaríamos a tener...

805
00:32:55,317 --> 00:32:56,892
el mejor sexo...

806
00:32:56,917 --> 00:32:58,510
Vale, ya lo capto.

807
00:32:58,535 --> 00:33:01,536
Y eso era lo bonito.

808
00:33:01,819 --> 00:33:03,676
¿Sabes? La espontaneidad.

809
00:33:03,701 --> 00:33:05,591
Nadie tenía expectativas.

810
00:33:05,616 --> 00:33:06,831
Y ahora...

811
00:33:06,856 --> 00:33:10,564
Ahora quiere definir qué es esto.

812
00:33:10,589 --> 00:33:12,100
¿Y no quieres hacerlo?

813
00:33:12,125 --> 00:33:13,724
Cada vez que le pongo
una etiqueta a algo,

814
00:33:13,749 --> 00:33:15,837
termina con fecha de caducidad.

815
00:33:16,173 --> 00:33:18,396
No quiero estropearlo, ¿sabes?

816
00:33:21,398 --> 00:33:22,945
Sí.

817
00:33:23,723 --> 00:33:27,241
Quieres la nata sin tener
que comprar la vaca.

818
00:33:27,266 --> 00:33:28,910
No. No he dicho eso.

819
00:33:28,935 --> 00:33:30,181
Quiero la vaca.

820
00:33:30,206 --> 00:33:33,493
Pero no me entusiasma esta metáfora.

821
00:33:33,518 --> 00:33:35,368
Puedes llamarlo como quieras,

822
00:33:35,393 --> 00:33:36,986
pero lo que veo es que
tienes todos los beneficios

823
00:33:37,011 --> 00:33:38,502
sin nada de compromiso.

824
00:33:38,527 --> 00:33:39,705
¿De qué hablas?

825
00:33:39,730 --> 00:33:40,928
Soy el que le pidió quedarse.

826
00:33:40,953 --> 00:33:42,461
Y ella es la que lo ha dejado todo.

827
00:33:42,486 --> 00:33:43,809
No es como si se hubiese
unido a una secta.

828
00:33:43,834 --> 00:33:45,842
Todavía sigue todo ahí fuera.

829
00:33:47,705 --> 00:33:49,406
Supongo que puedo ver

830
00:33:49,431 --> 00:33:52,517
por qué no se siente afianzada al 100 %.

831
00:33:52,555 --> 00:33:53,850
"Afianzada".

832
00:33:53,875 --> 00:33:56,572
¿Esa palabra es tuya o suya?

833
00:33:56,597 --> 00:33:58,614
No, creo que la palabra
que utilizó fue segura,

834
00:33:58,639 --> 00:34:00,731
pero estaba hablando teóricamente.

835
00:34:02,568 --> 00:34:03,680
Oye, mira...

836
00:34:04,172 --> 00:34:05,405
¿la quieres?

837
00:34:05,430 --> 00:34:06,989
Nunca he dejado de quererla.

838
00:34:07,331 --> 00:34:08,561
Lo sabe.

839
00:34:08,586 --> 00:34:09,659
Ya, pero ¿lo sabe?

840
00:34:09,692 --> 00:34:11,136
¿Lo sabe? Eso es de lo que hablo.

841
00:34:11,161 --> 00:34:13,829
Entraría en un incendio

842
00:34:13,959 --> 00:34:15,668
para que Grace sepa que la quiero.

843
00:34:15,938 --> 00:34:17,832
Sabe que me encanta
estar casado con ella.

844
00:34:17,857 --> 00:34:19,960
¿Cierto? Para que sepa que está segura.

845
00:34:20,077 --> 00:34:21,792
Y luego te tenemos a ti,

846
00:34:21,817 --> 00:34:24,150
sentado al lado de la mujer
que dices que quieres,

847
00:34:24,175 --> 00:34:25,837
hablando y hablando

848
00:34:25,862 --> 00:34:28,176
sobre lo emocionante que es
estar divorciado de ella.

849
00:34:30,078 --> 00:34:32,284
Ya, supongo que hice eso, ¿no?

850
00:34:32,309 --> 00:34:34,972
Sí, como si estuvieses dando
un discurso de campaña.

851
00:34:36,579 --> 00:34:38,271
Ya sabes qué hacer, capitán.

852
00:34:49,227 --> 00:34:50,313
Hola.

853
00:34:50,338 --> 00:34:51,740
Hola.

854
00:34:51,920 --> 00:34:53,287
¿Puedo pasar?

855
00:34:53,312 --> 00:34:54,629
Tienes llave.

856
00:34:54,654 --> 00:34:57,072
Ya, pensé que quizás
la querrías de vuelta.

857
00:34:57,097 --> 00:34:58,962
¿Por qué? ¿Estamos rompiendo?

858
00:34:58,987 --> 00:35:00,246
¿O ya ha pasado?

859
00:35:00,271 --> 00:35:01,723
Porque pareció eso.

860
00:35:01,748 --> 00:35:04,586
No. Espero que no.

861
00:35:06,046 --> 00:35:07,199
Pasa.

862
00:35:12,338 --> 00:35:15,726
Vale, mira, sé que fui un gilipollas.

863
00:35:15,751 --> 00:35:16,834
No, no lo fuiste.

864
00:35:16,859 --> 00:35:17,955
Sí.

865
00:35:17,987 --> 00:35:21,645
Y solo quería decir que...

866
00:35:22,149 --> 00:35:23,590
No lo siento.

867
00:35:25,154 --> 00:35:26,883
No lo siento, Carlos.

868
00:35:26,908 --> 00:35:29,195
Sé que hice parecer que tu relación

869
00:35:29,220 --> 00:35:31,036
con tus padres era sobre mí,

870
00:35:31,216 --> 00:35:34,865
pero la verdad es que es por nosotros.

871
00:35:35,612 --> 00:35:37,443
- ¿Sabes lo que quiero decir?
- La verdad es que no.

872
00:35:41,060 --> 00:35:44,037
Cuando no le dijiste a tus padres

873
00:35:44,070 --> 00:35:45,771
que era tu novio,

874
00:35:45,796 --> 00:35:49,778
me hizo sentir inseguro por la relación

875
00:35:49,803 --> 00:35:52,011
y lo que significo para ti.

876
00:35:52,036 --> 00:35:53,553
Y eso me mata,

877
00:35:53,578 --> 00:35:56,287
por ello estaba evitando presentarte,

878
00:35:56,312 --> 00:35:59,057
porque no quería que pasase eso y...

879
00:35:59,410 --> 00:36:02,267
Sabía que lo harías.

880
00:36:02,445 --> 00:36:03,936
Ya, pero ¿tenía que pasar?

881
00:36:03,961 --> 00:36:05,238
Sabían que eras gay.

882
00:36:05,263 --> 00:36:06,846
Sí, lo saben.

883
00:36:09,982 --> 00:36:12,091
Salí del armario a los 17

884
00:36:12,451 --> 00:36:14,162
y estaban sorprendidos.

885
00:36:14,635 --> 00:36:18,060
Sabía que les daría la vuelta
a su mundo, pero me abrazaron,

886
00:36:18,085 --> 00:36:20,388
me dijeron que me querían y eso es todo.

887
00:36:21,883 --> 00:36:23,747
¿Sabes de lo que hablamos
a la mañana siguiente?

888
00:36:26,009 --> 00:36:27,850
De la oficina de los Astros...

889
00:36:28,988 --> 00:36:30,600
Del precio de la gasolina,

890
00:36:30,625 --> 00:36:33,052
un nuevo becerro en
el rancho familiar...

891
00:36:33,741 --> 00:36:35,970
Sin mencionar lo que compartí...

892
00:36:37,531 --> 00:36:39,728
entonces o...

893
00:36:40,520 --> 00:36:41,681
desde entonces.

894
00:36:41,798 --> 00:36:44,608
Parecían una pareja muy amable.

895
00:36:44,633 --> 00:36:46,271
Son gente amable.

896
00:36:46,509 --> 00:36:49,989
Pero no son perfectos.

897
00:36:50,671 --> 00:36:54,551
Puede que mis padres sean muy abiertos,

898
00:36:54,576 --> 00:36:56,991
pero tampoco son perfectos.

899
00:36:57,427 --> 00:36:59,615
Me dieron una charla que parecía que era

900
00:36:59,640 --> 00:37:01,873
más sobre ellos que de mí.

901
00:37:01,898 --> 00:37:04,081
Eso explica mucho.

902
00:37:04,484 --> 00:37:07,014
Aunque, hubo algo que

903
00:37:07,039 --> 00:37:09,381
dijo que mi madre.

904
00:37:10,551 --> 00:37:13,385
Dijo que me sentía desatado

905
00:37:13,480 --> 00:37:16,356
porque no me sentía
seguro en la relación.

906
00:37:18,944 --> 00:37:20,365
Ya veo.

907
00:37:21,791 --> 00:37:23,474
Siento oír eso.

908
00:37:25,713 --> 00:37:28,478
Pero ¿sabes qué no pensaron?

909
00:37:29,076 --> 00:37:32,319
En cómo de poco seguro te sientes...

910
00:37:32,845 --> 00:37:34,281
y he sentido

911
00:37:34,662 --> 00:37:37,324
por tanto en tu vida.

912
00:37:38,999 --> 00:37:43,584
Solo quiero que sepas que estoy a bordo.

913
00:37:43,772 --> 00:37:46,750
Puedes decirle a tus
padres que soy tu amigo,

914
00:37:46,862 --> 00:37:48,954
tu colega,

915
00:37:48,979 --> 00:37:51,313
tu comprador personal.

916
00:37:52,442 --> 00:37:54,550
No me importa.

917
00:37:54,818 --> 00:37:57,594
¿Vale? El tiempo que necesites.

918
00:37:59,777 --> 00:38:03,141
¿Y si nunca cambia?

919
00:38:03,444 --> 00:38:04,750
Bueno...

920
00:38:05,408 --> 00:38:08,314
nada es siempre lo mismo, Carlos.

921
00:38:48,657 --> 00:38:50,020
Marjan.

922
00:38:50,406 --> 00:38:51,853
¿Puedo pasar?

923
00:38:51,878 --> 00:38:54,147
Sí. Sí, claro. Pasa.

924
00:39:01,220 --> 00:39:03,589
¿Y?

925
00:39:03,702 --> 00:39:05,293
¿Qué haces aquí?

926
00:39:05,407 --> 00:39:07,206
Mira, sé que lo nuestro se ha acabado.

927
00:39:07,231 --> 00:39:09,206
Lo entiendo. Lo dejaste claro.

928
00:39:09,231 --> 00:39:11,448
Y no quiero hacer que
las cosas sean raras,

929
00:39:11,473 --> 00:39:14,128
pero no puedo dejar que
te vayas sin decirte algo.

930
00:39:16,437 --> 00:39:17,799
Te quiero.

931
00:39:18,685 --> 00:39:20,146
No porque tenga que hacerlo

932
00:39:20,171 --> 00:39:22,229
o porque alguien hiciese una
promesa cuando tenía 12 años,

933
00:39:22,254 --> 00:39:25,389
pero porque cuando te miro,
las paredes se encogen,

934
00:39:25,954 --> 00:39:28,902
el mundo se calienta
y pierdo el aliento.

935
00:39:30,293 --> 00:39:31,978
Vale.

936
00:39:32,003 --> 00:39:33,628
Me he puesto rara.

937
00:39:36,434 --> 00:39:37,846
He estado esperando toda la vida

938
00:39:37,871 --> 00:39:39,674
a que digas algo así.

939
00:39:44,450 --> 00:39:46,871
¿Qué pasa?

940
00:39:48,171 --> 00:39:50,039
No he venido para eso.

941
00:39:53,098 --> 00:39:55,024
Vale.

942
00:39:55,049 --> 00:39:57,294
Vale...

943
00:39:59,327 --> 00:40:01,930
Quizás no estoy exactamente
segura por lo que he venido,

944
00:40:01,955 --> 00:40:05,417
pero empiezo a sentirme
como la otra mujer.

945
00:40:05,442 --> 00:40:07,062
Nunca ha habido otra mujer.

946
00:40:07,087 --> 00:40:08,242
Creo que sí

947
00:40:08,267 --> 00:40:10,432
y que su nombre era
Madison, si mal no recuerdo.

948
00:40:10,457 --> 00:40:13,257
Vale, Madison es encantadora,

949
00:40:13,282 --> 00:40:14,728
pero no es tú.

950
00:40:14,753 --> 00:40:16,317
Nunca lo ha sido.

951
00:40:16,710 --> 00:40:18,435
Puedo romper con ella esta noche.

952
00:40:22,151 --> 00:40:23,742
¿Tal que así?

953
00:40:23,767 --> 00:40:25,952
Estoy confuso. ¿No es lo que quieres?

954
00:40:26,242 --> 00:40:27,536
Sí.

955
00:40:28,181 --> 00:40:30,072
Pero ese es el problema, Salim.

956
00:40:30,097 --> 00:40:31,280
No puedo estar con alguien

957
00:40:31,305 --> 00:40:32,917
que no honra sus compromisos...

958
00:40:33,583 --> 00:40:35,672
a su familia, a sus valores,

959
00:40:35,697 --> 00:40:37,641
a los periodontistas a su lado.

960
00:40:37,666 --> 00:40:40,048
- No creía que me quisieras.
- Lo sé.

961
00:40:40,073 --> 00:40:41,497
Nos ayudé a ponernos en esta posición,

962
00:40:41,522 --> 00:40:43,589
pero ahora estamos aquí y...

963
00:40:45,192 --> 00:40:46,805
lo siento.

964
00:40:58,902 --> 00:41:01,024
Esto no puede funcionar, ¿no?

965
00:41:03,328 --> 00:41:04,822
No.

966
00:41:05,034 --> 00:41:06,489
No lo creo.

967
00:41:08,565 --> 00:41:10,417
Éramos una buena pareja.

968
00:41:12,710 --> 00:41:14,838
En un mal momento.

969
00:41:29,200 --> 00:41:30,641
¿Owen?

970
00:41:30,666 --> 00:41:31,975
Cielo.

971
00:41:37,576 --> 00:41:38,891
¿Owen?

972
00:41:38,916 --> 00:41:40,433
¿Puedes traerme las gafas de leer?

973
00:41:40,458 --> 00:41:42,483
No veo nada aquí.

974
00:41:42,508 --> 00:41:44,199
Es Château le Sommet.

975
00:41:44,501 --> 00:41:47,156
No he bebido esto desde...

976
00:41:47,826 --> 00:41:50,076
Eso son lirios perfumados.

977
00:41:50,469 --> 00:41:52,956
Y chocolate suizo. Es el mismo...

978
00:41:52,981 --> 00:41:55,648
Arreglo que teníamos
esperando en la suite nupcial.

979
00:41:55,673 --> 00:41:58,210
Hijo de puta encantador.

980
00:41:59,247 --> 00:42:01,211
Hace 16 años,

981
00:42:01,671 --> 00:42:04,713
acabé con la mejor relación de mi vida.

982
00:42:05,432 --> 00:42:07,884
Que me entierren si lo vuelvo a hacer...

983
00:42:08,543 --> 00:42:09,803
Y esta vez,

984
00:42:09,828 --> 00:42:11,641
vamos a ir a la Riviera Francesa.

985
00:42:12,984 --> 00:42:15,891
Gwyneth Lynn Morgan,

986
00:42:16,853 --> 00:42:19,186
¿me harás el hombre más feliz del mundo

987
00:42:19,386 --> 00:42:20,933
y te volverás a casar conmigo?

988
00:42:21,755 --> 00:42:23,355
¿Qué?

989
00:42:25,265 --> 00:42:28,050
- No. Arriba.
- ¿Qué...?

990
00:42:28,075 --> 00:42:29,949
- No lo vamos a hacer.
- Espera un minuto.

991
00:42:29,974 --> 00:42:32,050
Creía que esto era lo que querías.

992
00:42:32,075 --> 00:42:34,061
¿Qué quiero de un anillo de bodas?

993
00:42:34,086 --> 00:42:36,754
Dije que necesitaba claridad,

994
00:42:36,779 --> 00:42:38,279
no una propuesta.

995
00:42:38,304 --> 00:42:41,125
Vale, creo que soy el que
necesita algo de claridad.

996
00:42:41,150 --> 00:42:43,117
Si no estabas interesada
en volver a casarte,

997
00:42:43,142 --> 00:42:44,440
¿por qué te pusiste
de repente tan intensa

998
00:42:44,465 --> 00:42:47,058
por asentar hacia dónde iba esto?

999
00:42:47,796 --> 00:42:50,386
Estoy embarazada, Owen.

1000
00:42:50,644 --> 00:42:52,913
¿Lo siento?

1001
00:42:52,938 --> 00:42:54,558
Preñada. Con el bollo en el horno.

1002
00:42:54,583 --> 00:42:57,108
Dos líneas en el test. Embarazada.

1003
00:42:58,414 --> 00:43:00,414
- Eso es...
- Ridículo.

1004
00:43:00,439 --> 00:43:03,063
Sí. Irreal, claro.

1005
00:43:03,088 --> 00:43:06,234
Pero aparentemente no es imposible.

1006
00:43:11,517 --> 00:43:13,245
Eso lo aclara.

1007
00:43:13,979 --> 00:43:19,932
www.subtitulamos.tv

