1
00:00:18,430 --> 00:00:20,809
Todo se reduce a esto.

2
00:00:21,184 --> 00:00:22,992
Los próximos 60 segundos son cruciales.

3
00:00:23,017 --> 00:00:25,296
No puede haber titubeos.

4
00:00:25,321 --> 00:00:26,756
Nada de dudas.

5
00:00:26,781 --> 00:00:27,803
¿Listos?

6
00:00:27,828 --> 00:00:30,121
Es un juego de palabras.
Va a haber dudas.

7
00:00:30,146 --> 00:00:31,530
Y muchos titubeos.

8
00:00:31,555 --> 00:00:33,138
Solo estoy dando una opinión, ¿vale?

9
00:00:33,163 --> 00:00:34,240
Seguro que lo haréis genial.

10
00:00:34,265 --> 00:00:35,637
Judd, diles cuál es nuestro récord.

11
00:00:35,662 --> 00:00:37,513
Es nueve.

12
00:00:37,538 --> 00:00:39,248
Los Ryder llevan nueve.

13
00:00:39,273 --> 00:00:40,535
¿Nueve palabras en un minuto?

14
00:00:40,560 --> 00:00:42,532
Vale, bueno, deberíamos
cambiar el nombre del juego

15
00:00:42,557 --> 00:00:44,419
a "Misión Imposible", entonces.

16
00:00:44,444 --> 00:00:46,250
¿Siempre son así las noches de juegos?

17
00:00:46,275 --> 00:00:48,377
¿Insufribles? Sí. Sí.

18
00:00:48,402 --> 00:00:49,880
Aplastadlos, por favor.

19
00:00:49,905 --> 00:00:51,533
Por favor. Por favor, aplastadnos.

20
00:00:51,558 --> 00:00:52,799
Podemos con esto.

21
00:00:52,824 --> 00:00:55,008
- Por favor, por favor.
- Ya.

22
00:00:55,033 --> 00:00:56,110
¿Listo?

23
00:00:56,135 --> 00:00:57,758
- Vale, vamos. Vale.
- OSO HORMIGUERO

24
00:00:57,783 --> 00:00:59,724
Pasadlo bien con esta.

25
00:00:59,749 --> 00:01:02,219
Vale, el cuarto cumpleaños de TK.

26
00:01:02,244 --> 00:01:04,383
Zoo del Bronx. El segundo
animal más bonito.

27
00:01:04,408 --> 00:01:06,092
- Suricato.
- El tercer más bonito.

28
00:01:06,117 --> 00:01:07,352
- Oso hormiguero.
- ¡Sí!

29
00:01:07,377 --> 00:01:08,649
- Vale.
- JESSE JAMES

30
00:01:08,674 --> 00:01:10,344
Famoso forajido americano.

31
00:01:10,369 --> 00:01:12,016
Al Capone. John Dillinger.

32
00:01:12,041 --> 00:01:13,961
- Jeff Goldblum.
- Vale, no.

33
00:01:13,986 --> 00:01:15,804
La balada más subestimada
de Bruce Springsteen.

34
00:01:15,829 --> 00:01:17,196
"Ballad of Jesse James". Jesse James.

35
00:01:17,221 --> 00:01:19,251
- Sí. ¡Sí! Sí. Vale.
- PAYASO

36
00:01:19,276 --> 00:01:21,438
Me dan miedo...

37
00:01:21,463 --> 00:01:23,234
La calvicie masculina.
Acné en la espalda.

38
00:01:23,259 --> 00:01:25,258
Rachel Maddow. Pennywise el Payaso.

39
00:01:25,283 --> 00:01:27,041
¡Sí, sí! Apúntalo. Vale, bien.

40
00:01:27,066 --> 00:01:28,391
Leningrado. Pelirrojo.

41
00:01:28,416 --> 00:01:30,516
Pelota de squash. Molly Ringwald.
¡La Fosa de las Marianas!

42
00:01:30,541 --> 00:01:31,992
¡Sí!

43
00:01:32,017 --> 00:01:33,608
- ¿Cómo es posible?
- Espera, espera, espera.

44
00:01:33,633 --> 00:01:35,641
No, estamos experimentando
una explosión mental total.

45
00:01:35,666 --> 00:01:37,327
- Vale, una más.
- Vale.

46
00:01:37,352 --> 00:01:40,360
- Una más. Tú puedes.
- Vale, un sitio precioso de Francia.

47
00:01:40,379 --> 00:01:41,906
- París.
- Al que nunca hemos podido ir.

48
00:01:41,931 --> 00:01:44,984
¡Riviera!

49
00:01:45,009 --> 00:01:46,336
¡No, no, no!

50
00:01:46,361 --> 00:01:47,516
Eso no es justo.

51
00:01:47,541 --> 00:01:49,820
Eso no es justo. No.

52
00:01:49,845 --> 00:01:51,547
¿Es porque nunca has sido destronado?

53
00:01:51,572 --> 00:01:53,018
Porque nunca he estado
casado tanto tiempo,

54
00:01:53,043 --> 00:01:54,977
tienen una ventaja injusta... es obvio.

55
00:01:55,002 --> 00:01:56,555
Estoy muy segura de que
llevamos más tiempo divorciados

56
00:01:56,580 --> 00:01:58,349
que cualquier que haya estado casado.

57
00:01:58,374 --> 00:02:00,602
Por eso nunca han tenido oportunidad.

58
00:02:00,627 --> 00:02:02,398
Espera, no lo entiendo.

59
00:02:02,423 --> 00:02:04,530
Yo tampoco lo entiendo, la verdad.

60
00:02:05,883 --> 00:02:07,508
¿Qué? ¿Creéis que os conocéis

61
00:02:07,533 --> 00:02:09,251
cuando dais el "sí quiero"?

62
00:02:09,276 --> 00:02:10,441
Olvidadlo.

63
00:02:10,466 --> 00:02:13,630
Empiezas a conocer a alguien

64
00:02:13,834 --> 00:02:16,539
cuando estás sentado
delante de él en la mesa

65
00:02:16,564 --> 00:02:19,553
en una declaración, repartiéndoos
vuestros ahorros vitalicios.

66
00:02:19,692 --> 00:02:21,643
Y sabes cómo funciona su mente

67
00:02:21,668 --> 00:02:25,144
y cómo de ingeniosos e
implacables pueden ser.

68
00:02:25,169 --> 00:02:27,099
Me estoy sonrojando.

69
00:02:27,124 --> 00:02:28,662
No, pero quiero decir que

70
00:02:28,687 --> 00:02:31,939
el divorcio ha sido mejor que la
terapia de pareja para nosotros,

71
00:02:31,971 --> 00:02:35,343
porque cuando estábamos juntos,
estábamos muy distanciados.

72
00:02:35,368 --> 00:02:38,536
Ahora no estamos juntos y
nunca hemos estado tan cerca.

73
00:02:38,561 --> 00:02:41,158
Creo que debería haber
un nombre para ello.

74
00:02:41,269 --> 00:02:43,240
A alguien se le debería
ocurrir un término para gente

75
00:02:43,265 --> 00:02:46,266
que están bien juntas sin estarlo.

76
00:02:46,291 --> 00:02:48,123
Hay un término para eso.

77
00:02:48,148 --> 00:02:49,708
Amigos con derecho a roce.

78
00:02:53,625 --> 00:02:55,172
¿Quién quiere jugar al "Categorías"?

79
00:02:55,288 --> 00:02:57,173
¿Verdad? Es buena idea.

80
00:02:57,198 --> 00:02:59,509
Chica, te ayudo. Sí.

81
00:03:12,144 --> 00:03:13,982
¡Vamos, Marj!

82
00:03:14,007 --> 00:03:16,098
¡Aparta!

83
00:03:19,337 --> 00:03:20,761
Eso es.

84
00:03:20,786 --> 00:03:22,949
¡Vamos!

85
00:03:36,363 --> 00:03:37,923
¡Vamos, Marj!

86
00:03:38,873 --> 00:03:41,199
¡Venga, árbitro! ¿Estás ciego o qué?

87
00:03:41,224 --> 00:03:42,760
¿Cómo no has visto ese codo?

88
00:03:42,785 --> 00:03:44,595
Esperad, aquí viene, aquí viene.

89
00:03:44,620 --> 00:03:46,206
¡Va a hacer daño!

90
00:03:47,756 --> 00:03:50,226
¡Esta es mi chica!

91
00:03:50,251 --> 00:03:52,967
¡Sí! ¡Vamos, Firefox!

92
00:03:52,992 --> 00:03:54,609
- ¡Sí!
- ¡Buen trabajo, seis!

93
00:03:54,634 --> 00:03:56,560
¡Vamos, Firefox! ¡Sí, Marjan!

94
00:03:58,176 --> 00:04:00,149
Parece que Marjan tiene un fan.

95
00:04:01,846 --> 00:04:03,072
Disfrutad, chicos.

96
00:04:03,097 --> 00:04:04,324
Gracias.

97
00:04:06,017 --> 00:04:07,493
Hola.

98
00:04:07,964 --> 00:04:09,495
¿Qué te pongo?

99
00:04:09,520 --> 00:04:12,539
Tres cervezas, un agua mineral
y un té helado, por favor.

100
00:04:12,564 --> 00:04:13,724
Tienes sed.

101
00:04:13,749 --> 00:04:14,998
Solo cuatro son para mí.

102
00:04:16,131 --> 00:04:17,458
Te he visto antes, ¿no?

103
00:04:17,483 --> 00:04:19,929
Sí, ¿estabas aquí la noche en la
que la Kitten Crusher fue empalada?

104
00:04:19,954 --> 00:04:21,480
Era uno de los bomberos que acudió.

105
00:04:21,505 --> 00:04:23,522
Bombero. Apúntame para el calendario.

106
00:04:23,547 --> 00:04:25,470
Y su novio es poli.

107
00:04:26,247 --> 00:04:27,763
Guay.

108
00:04:28,098 --> 00:04:29,996
Eso ha sido agresivo.

109
00:04:30,021 --> 00:04:32,146
Creo que es la atmósfera.

110
00:04:32,181 --> 00:04:34,770
Pero me gusta que la
gente sepa que eres mío.

111
00:04:34,795 --> 00:04:37,356
Entonces, creo que deberíamos
venir más a menudo.

112
00:04:37,559 --> 00:04:39,233
Quizás deberíamos.

113
00:04:40,417 --> 00:04:41,770
Gracias.

114
00:04:42,008 --> 00:04:43,529
Gracias.

115
00:04:53,079 --> 00:04:55,684
¿Ha salido ya?

116
00:04:55,845 --> 00:04:57,127
Aún no.

117
00:04:57,232 --> 00:04:59,624
Parece que quizás no somos
los únicos esperándola.

118
00:04:59,649 --> 00:05:01,856
Sigo diciéndole que mantenga
sus redes sociales privadas.

119
00:05:01,881 --> 00:05:03,911
No consigues tres millones
de me gusta siendo privada.

120
00:05:03,936 --> 00:05:05,622
O con raritos presentándose
después de tus partidos.

121
00:05:05,647 --> 00:05:07,387
¿Crees que es un rarito?

122
00:05:07,619 --> 00:05:09,180
Marjan.

123
00:05:09,702 --> 00:05:11,516
¿Tú qué crees?

124
00:05:11,541 --> 00:05:13,122
¿Cómo sabías que estaba aquí?

125
00:05:13,147 --> 00:05:14,602
Instagram.

126
00:05:14,627 --> 00:05:16,105
¿Sorprendida?

127
00:05:16,286 --> 00:05:17,785
Oye, ¿Marj?

128
00:05:17,918 --> 00:05:19,524
¿Todo bien aquí?

129
00:05:19,549 --> 00:05:21,240
Sí. Sí.

130
00:05:21,265 --> 00:05:24,433
Estos son amigos del
trabajo, Paul y Mateo.

131
00:05:24,458 --> 00:05:26,231
Este es Salim.

132
00:05:26,256 --> 00:05:27,949
Lo conoces.

133
00:05:27,974 --> 00:05:29,348
De toda la vida.

134
00:05:29,430 --> 00:05:30,817
¿Eres el hermano de Marjan o algo así?

135
00:05:31,036 --> 00:05:33,371
Salim es mi prometido.

136
00:05:34,488 --> 00:05:35,980
Hola, chicos.

137
00:05:36,005 --> 00:05:37,458
¿Qué tal?

138
00:05:37,483 --> 00:05:40,167
Marjan se ha prometido.

139
00:05:40,283 --> 00:05:41,540
¿Qué?

140
00:05:41,697 --> 00:05:43,347
Ni de broma.

141
00:05:43,413 --> 00:05:44,965
Felicidades.

142
00:05:46,569 --> 00:05:49,287
¿Cuándo ha ocurrido esto?

143
00:05:49,545 --> 00:05:51,847
Cuando teníamos doce años.

144
00:06:07,046 --> 00:06:08,782
Disculpadme, damas y caballeros.

145
00:06:08,807 --> 00:06:11,200
Si me prestaseis atención un segundo.

146
00:06:11,356 --> 00:06:12,997
Después podéis volver a beber.

147
00:06:14,944 --> 00:06:16,252
Soy Drew.

148
00:06:16,277 --> 00:06:18,332
El padrino de Jeff.

149
00:06:18,357 --> 00:06:21,211
Puede que me reconozcáis
de esta misma boda.

150
00:06:21,639 --> 00:06:25,840
Jeff y yo llevamos siendo
mejores amigos desde tercero.

151
00:06:25,865 --> 00:06:27,675
Hemos compartido todo.

152
00:06:27,776 --> 00:06:30,637
Y ahora puedo compartir
tu tremenda alegría.

153
00:06:30,792 --> 00:06:32,721
Has encontrado a una
chica genial en Kelsey.

154
00:06:33,014 --> 00:06:34,755
Tienes suerte de haberla
encontrado primero.

155
00:06:37,780 --> 00:06:39,312
Kelsey...

156
00:06:41,445 --> 00:06:44,692
nunca he visto a Jeff tan feliz.

157
00:06:46,905 --> 00:06:49,981
Te quiero de verdad por quererlo.

158
00:06:50,047 --> 00:06:52,741
También te queremos, hermano.

159
00:06:53,169 --> 00:06:55,828
Ver a estos dos juntos me hace...

160
00:07:01,005 --> 00:07:02,794
Me hace...

161
00:07:05,313 --> 00:07:06,714
Me hace...

162
00:07:13,063 --> 00:07:15,639
Estoy...

163
00:07:15,664 --> 00:07:18,184
¡Dios mío!

164
00:07:49,947 --> 00:07:51,947
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

165
00:07:51,972 --> 00:07:55,096
¡ES PEOR QUE LA BODA ROJA!

166
00:08:00,757 --> 00:08:02,130
Pero ¿es siquiera legal?

167
00:08:02,171 --> 00:08:03,568
¿Doce años?

168
00:08:03,593 --> 00:08:05,501
¿No te hace ser una niña prometida?

169
00:08:05,526 --> 00:08:07,584
Están prometidos, no casados, novato.

170
00:08:07,609 --> 00:08:09,637
¿Te das cuenta de que la mitad
de los matrimonios en el mundo

171
00:08:09,662 --> 00:08:11,165
siguen siendo concertados?

172
00:08:11,641 --> 00:08:13,584
No lo sabía.

173
00:08:13,609 --> 00:08:16,254
Pero ¿no puedes decidir nada?

174
00:08:16,321 --> 00:08:19,005
Mis padres no se lo sacaron de la nada.

175
00:08:19,030 --> 00:08:20,458
Nuestras familias se conocen

176
00:08:20,483 --> 00:08:22,385
desde que nuestros
abuelos emigraron aquí.

177
00:08:22,506 --> 00:08:25,387
Tenemos valores similares.
Hacemos buena pareja.

178
00:08:25,598 --> 00:08:27,188
Fuimos bebés juntos.

179
00:08:27,213 --> 00:08:28,583
Eso lo hace algo más raro.

180
00:08:28,608 --> 00:08:30,597
Deberías dejar de hablar ya, novato.

181
00:08:30,622 --> 00:08:32,267
Pero ¿sabe hacerlo?

182
00:08:32,292 --> 00:08:33,509
Por lo que sabemos,

183
00:08:33,534 --> 00:08:35,025
solo los invitados que
comieron pescado han enfermado,

184
00:08:35,050 --> 00:08:36,406
aunque no puedo decir que tengamos

185
00:08:36,431 --> 00:08:38,204
muchos cumplidos por el pollo tampoco.

186
00:08:38,229 --> 00:08:39,439
Gana la carne roja.

187
00:08:39,464 --> 00:08:41,001
¿Qué opinas? ¿Salmonela?

188
00:08:41,026 --> 00:08:42,989
No si todo ha venido de la misma cocina.

189
00:08:43,014 --> 00:08:45,431
Escombroidosis... Marisco
almacenado inadecuadamente.

190
00:08:45,456 --> 00:08:46,634
Nancy, avisa a central.

191
00:08:46,659 --> 00:08:48,035
Diles que todas las
ambulancias tienen que traer

192
00:08:48,060 --> 00:08:50,962
todo el Zofran, solución
salina y epinefrina posibles.

193
00:08:50,987 --> 00:08:53,333
Capitán, ¿puedo cogerte
a algunos prestados?

194
00:08:53,358 --> 00:08:55,095
Marjan, Mateo, Paul,
ayudad a la capitana.

195
00:08:55,120 --> 00:08:56,900
¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!

196
00:08:56,925 --> 00:08:58,931
¡Por favor, por favor, por
favor! No, siguen ahí dentro.

197
00:08:58,956 --> 00:09:01,501
- ¿Quién... quién sigue ahí?
- Jeff y Kelsey, los novios.

198
00:09:01,526 --> 00:09:03,548
Vale, acuda con los paramédicos.

199
00:09:03,573 --> 00:09:05,438
No tiene buena pinta. Nos
encargaremos de sus amigos.

200
00:09:05,463 --> 00:09:08,305
No, estoy bien. Lo he echado
todo encima de la novia.

201
00:09:08,885 --> 00:09:10,266
Entrando.

202
00:09:11,179 --> 00:09:12,276
¿Hola?

203
00:09:12,301 --> 00:09:14,299
¡Por aquí! ¡Por aquí, por aquí!

204
00:09:15,062 --> 00:09:16,136
Gracias a Dios.

205
00:09:16,161 --> 00:09:18,661
Hemos intentado levantarlo,
pero pesa mucho.

206
00:09:22,761 --> 00:09:24,384
Oye, capitán, estas
vigas son de aluminio,

207
00:09:24,409 --> 00:09:26,150
pero cargan con el peso de estos focos,

208
00:09:26,183 --> 00:09:27,945
así que tiene como 400 kg encima de él.

209
00:09:27,970 --> 00:09:29,529
Vale. Oye, Jeff.

210
00:09:29,554 --> 00:09:31,243
- ¿Cómo lo llevas? Gran día, ¿eh?
- Sí.

211
00:09:31,268 --> 00:09:32,751
¿Puedes decirme dónde te duele?

212
00:09:32,776 --> 00:09:34,976
Por todas partes. Creo
que me he roto la pierna.

213
00:09:35,001 --> 00:09:36,287
Vale, aseguremos la zona.

214
00:09:36,312 --> 00:09:38,383
Trae sierras y máscaras de gas.

215
00:09:38,408 --> 00:09:40,004
¿Máscaras de gas, capitán?

216
00:09:40,029 --> 00:09:41,880
Sí. ¿No lo hueles?

217
00:09:43,368 --> 00:09:47,302
- Vale. - ¿Cuánto tiempo
va a estar en la ciudad?

218
00:09:47,399 --> 00:09:48,637
¿Quién?

219
00:09:48,662 --> 00:09:49,828
Tu prometido.

220
00:09:49,853 --> 00:09:52,073
El tío por el que estás coladita
y no has visto en un año.

221
00:09:52,098 --> 00:09:54,703
Vuelve a Miami el lunes.

222
00:09:54,728 --> 00:09:56,562
¿Es una visita sorpresa?

223
00:09:56,599 --> 00:09:59,981
Ha estado intentar venir una
vez que me hubiese instalado.

224
00:10:00,006 --> 00:10:01,609
¿No hay una razón en particular?

225
00:10:02,234 --> 00:10:04,444
Siempre soy la ocasión.

226
00:10:04,682 --> 00:10:06,321
Aunque es un poco raro

227
00:10:06,346 --> 00:10:07,866
que nunca lo hayas mencionado.

228
00:10:07,891 --> 00:10:10,283
Nunca me ha salido.

229
00:10:12,230 --> 00:10:13,970
- ¿Qué?
- Vale, quizás no es tan raro.

230
00:10:13,995 --> 00:10:15,390
No vi que subiese la temperatura

231
00:10:15,415 --> 00:10:17,820
- entre los dos anoche.
- ¿En serio? ¿Tú también?

232
00:10:17,845 --> 00:10:19,383
No es un tema cultural, ¿vale?

233
00:10:19,408 --> 00:10:20,666
Es solo una observación.

234
00:10:20,970 --> 00:10:22,666
No me parecíais una pareja.

235
00:10:22,691 --> 00:10:25,758
No, creías que era mi acosador.

236
00:10:25,783 --> 00:10:27,343
Creía que era tu hermano.

237
00:10:27,368 --> 00:10:29,928
Dios, vuestro pensamiento
es muy occidental.

238
00:10:30,004 --> 00:10:33,339
Cuando te casas por química, hay
una tasa del 50 % de divorcios.

239
00:10:33,364 --> 00:10:35,642
¿Sabéis por qué el nuestro
es diez veces menor?

240
00:10:35,734 --> 00:10:37,676
Porque no empezamos con temperatura.

241
00:10:37,959 --> 00:10:41,398
Creemos que el amor es
algo en lo que creces.

242
00:10:42,207 --> 00:10:44,235
Es algo bonito, la verdad.

243
00:10:44,656 --> 00:10:46,111
¿Cuándo es el gran día?

244
00:10:46,136 --> 00:10:47,153
Y yo qué sé.

245
00:10:47,178 --> 00:10:48,947
Todavía tiene que terminar Odontología

246
00:10:48,972 --> 00:10:51,533
y hemos accedido a pausar
la boda y nuestros padres

247
00:10:51,558 --> 00:10:54,870
hasta que nos hayamos asentado.

248
00:10:55,131 --> 00:10:56,813
¿Vas a hacerlo a lo grande como esta?

249
00:10:56,978 --> 00:10:59,458
Espero que con menos vómito.

250
00:11:00,047 --> 00:11:02,294
¿Eso significa que volverás a Miami?

251
00:11:02,502 --> 00:11:04,380
Con el tiempo.

252
00:11:05,411 --> 00:11:07,507
Dentro de años.

253
00:11:08,825 --> 00:11:10,249
¿Sí?

254
00:11:12,850 --> 00:11:14,432
Vamos a sacarlo de aquí.

255
00:11:17,957 --> 00:11:20,098
Uno, dos, tres.

256
00:11:25,191 --> 00:11:26,674
¿Se va a poner bien?

257
00:11:26,834 --> 00:11:28,552
Puede que tengáis que
posponer la luna de miel,

258
00:11:28,577 --> 00:11:29,840
pero se va a poner bien.

259
00:11:29,865 --> 00:11:31,218
Bueno, hemos esperado mucho.

260
00:11:31,243 --> 00:11:33,653
Un poco más no nos matará, ¿no?

261
00:11:35,019 --> 00:11:37,037
Que alguien le traiga
una silla, por favor.

262
00:11:37,062 --> 00:11:39,062
No, estoy... estoy bien.
De verdad, está bien.

263
00:11:39,087 --> 00:11:40,290
No si has comido el pescado.

264
00:11:40,315 --> 00:11:41,427
No. Es vegana.

265
00:11:41,452 --> 00:11:43,159
Estabas en la carpa cuando se derrumbó.

266
00:11:43,184 --> 00:11:44,629
- ¿Te golpeaste la cabeza?
- No.

267
00:11:44,654 --> 00:11:45,895
Pero ¿tienes náuseas?

268
00:11:45,920 --> 00:11:47,272
Lleva mala toda la semana.

269
00:11:47,297 --> 00:11:48,886
Quizás está embarazada.

270
00:11:49,363 --> 00:11:51,598
Mi prima Sophia vomitó en su boda.

271
00:11:51,623 --> 00:11:54,337
Eran nervios mañaneros.
También en su graduación.

272
00:11:54,362 --> 00:11:55,546
No puede ser eso.

273
00:11:55,571 --> 00:11:57,663
Hemos estado esperando prudentemente
hasta la noche de bodas.

274
00:11:57,688 --> 00:11:59,106
¿Verdad, cariño?

275
00:11:59,138 --> 00:12:01,478
Lo siento.

276
00:12:02,527 --> 00:12:03,873
Quería decírtelo,

277
00:12:03,898 --> 00:12:05,591
pero no quería estropear la boda.

278
00:12:05,616 --> 00:12:07,834
Espera, espera. ¿Estás embarazada?
¿Por qué no me lo has dicho?

279
00:12:07,859 --> 00:12:10,184
- ¿Por qué te lo iba a decir?
- ¡Porque no es asunto tuyo!

280
00:12:10,209 --> 00:12:11,457
¿Cómo no es asunto mío?

281
00:12:11,482 --> 00:12:12,717
¿Cómo es asunto tuyo?

282
00:12:16,078 --> 00:12:17,912
- Dios.
- Vale.

283
00:12:17,937 --> 00:12:19,751
Vamos a meterlo en la ambulancia.

284
00:12:19,776 --> 00:12:21,539
¡Vais a tener que meterlo
a él en una ambulancia!

285
00:12:21,564 --> 00:12:23,920
¡Te voy a matar, Drew!

286
00:12:23,949 --> 00:12:26,045
¡Me estaba reservando!

287
00:12:26,070 --> 00:12:27,425
¿Veis?

288
00:12:27,499 --> 00:12:28,832
Mala pareja.

289
00:12:33,017 --> 00:12:35,179
Vale, gente, id a la ducha.

290
00:12:35,204 --> 00:12:36,704
Con gusto.

291
00:12:37,021 --> 00:12:39,505
¿Qué se supone que tengo
que hacer con estos trajes?

292
00:12:39,530 --> 00:12:40,905
Quémalos.

293
00:12:40,952 --> 00:12:42,283
¿Es raro que tenga hambre?

294
00:12:42,308 --> 00:12:44,188
- Hola, Gwyn,
- Hola, Gwyn.

295
00:12:44,905 --> 00:12:46,544
Gwyneth. ¿Qué haces aquí?

296
00:12:46,569 --> 00:12:47,752
Hola, Owen.

297
00:12:47,777 --> 00:12:50,628
¿Has traído dulces procesados

298
00:12:50,653 --> 00:12:52,287
a mi estación?

299
00:12:52,472 --> 00:12:55,993
Es un Ho Ho y lo he
encontrado en la alacena,

300
00:12:56,018 --> 00:12:58,756
escondido tras las patatas
de algas, pero lo he olido.

301
00:12:58,781 --> 00:13:00,948
¿Lo has olido? ¿Como una trufa?

302
00:13:01,483 --> 00:13:03,975
¿Quién ha traído azúcar
procesado a mi cocina?

303
00:13:04,000 --> 00:13:06,883
Supongo que alguien que no eres tú.

304
00:13:08,859 --> 00:13:10,922
¿Qué haces aquí?

305
00:13:10,947 --> 00:13:12,446
¿Tienes un minuto?

306
00:13:12,471 --> 00:13:14,239
Si no suena la alarma, tengo un minuto.

307
00:13:14,264 --> 00:13:16,303
¿Recuerdas la otra noche

308
00:13:16,328 --> 00:13:18,498
cuando estabas hablando de cómo

309
00:13:18,523 --> 00:13:19,897
sea lo que sea esto está funcionando

310
00:13:19,922 --> 00:13:21,272
porque estamos juntos sin estarlo?

311
00:13:21,297 --> 00:13:22,674
Por favor, no hagas que explique eso.

312
00:13:22,699 --> 00:13:24,457
Sonaba mucho mejor cuando
estaba un poco borracho.

313
00:13:24,482 --> 00:13:26,942
No, solo quiero saber, ¿qué es esto?

314
00:13:27,079 --> 00:13:29,358
- ¿"Esto"?
- Nosotros. Esto.

315
00:13:29,864 --> 00:13:31,899
Estamos teniendo esa charla.

316
00:13:31,924 --> 00:13:34,365
No es esa charla. Es una charla.

317
00:13:34,733 --> 00:13:36,475
¿Ahora en medio de mi turno?

318
00:13:36,549 --> 00:13:38,121
No ha sonado la alarma.

319
00:13:38,146 --> 00:13:40,411
Y aun así has venido oscilando.

320
00:13:40,654 --> 00:13:43,084
Solo busco algo de claridad.

321
00:13:43,109 --> 00:13:44,275
Cuando me pediste que me quedase,

322
00:13:44,300 --> 00:13:46,877
dijiste que deberíamos
ver a dónde iría esto.

323
00:13:46,902 --> 00:13:48,256
Sí, sí. Dije eso.

324
00:13:48,281 --> 00:13:50,420
¿A dónde fue, o a dónde está yendo,

325
00:13:50,445 --> 00:13:53,465
o cómo sabemos cómo llegar?

326
00:13:53,490 --> 00:13:55,514
Me estás poniendo en un aprieto.

327
00:13:55,539 --> 00:13:57,201
No es mi intención.

328
00:13:57,226 --> 00:13:59,643
Creía que era el comienzo de un diálogo,

329
00:13:59,668 --> 00:14:01,226
no el fin de uno.

330
00:14:01,858 --> 00:14:03,277
¿Nos lo estamos pasando bien?

331
00:14:03,302 --> 00:14:05,544
Sí, bien. Sí, está siendo genial.

332
00:14:05,569 --> 00:14:07,209
Solo quiero ponerle nombre.

333
00:14:07,234 --> 00:14:08,991
¿Por qué tenemos que llamarlo nada?

334
00:14:09,295 --> 00:14:11,441
Sabemos lo que es.

335
00:14:11,466 --> 00:14:15,030
- ¿Lo sabemos?
- Sí. Somos... nosotros.

336
00:14:15,338 --> 00:14:17,328
Es... esto.

337
00:14:19,110 --> 00:14:22,032
Vas a necesitar más
claridad que esa, ¿no?

338
00:14:22,057 --> 00:14:23,481
Sí, Owen, estaría bien.

339
00:14:23,506 --> 00:14:26,080
Llevo un bufete en Manhattan

340
00:14:26,105 --> 00:14:27,505
a 2700 km

341
00:14:27,530 --> 00:14:29,420
y llevo un piso de dos
habitaciones en SoHo.

342
00:14:29,445 --> 00:14:31,174
Sí, hay aspectos prácticos a considerar.

343
00:14:31,199 --> 00:14:33,714
No estoy reclamando nada
ni poniendo un ultimátum.

344
00:14:33,739 --> 00:14:36,618
Solo busco algo...

345
00:14:36,643 --> 00:14:38,350
- Algo de claridad.
- Claridad. Sí.

346
00:14:38,375 --> 00:14:41,309
Ya. No, creo que...
creo que tenemos claro

347
00:14:41,341 --> 00:14:42,556
lo de la...

348
00:14:42,939 --> 00:14:44,475
claridad.

349
00:14:44,884 --> 00:14:46,468
¿Es un mal momento?

350
00:14:46,493 --> 00:14:48,936
Después de cierta edad, la
mayoría de las cosas lo son.

351
00:14:49,037 --> 00:14:50,984
Creo que lo pensaremos un poco.

352
00:14:51,009 --> 00:14:52,787
Genial. Eso es todo lo que pido.

353
00:14:52,812 --> 00:14:54,350
No es un ultimátum ni nada.

354
00:14:54,375 --> 00:14:56,002
No, no, no. Te entiendo totalmente.

355
00:14:56,027 --> 00:14:57,357
Vale.

356
00:14:57,382 --> 00:14:58,408
Vale.

357
00:14:58,433 --> 00:15:01,006
Debería irme.

358
00:15:01,031 --> 00:15:02,045
Vale.

359
00:15:02,158 --> 00:15:03,343
Vale.

360
00:15:03,526 --> 00:15:05,626
Hueles un poco a vómito.

361
00:15:29,498 --> 00:15:31,576
¿Seguro que me lo he quitado
todo? Todavía puedo olerlo.

362
00:15:31,601 --> 00:15:33,521
- ¿Puedes olerme?
- No te voy a oler, novato.

363
00:15:35,217 --> 00:15:36,518
Oye, Marj, ¿estás bien?

364
00:15:40,219 --> 00:15:42,144
Salim me ha enviado un mensaje.

365
00:15:42,169 --> 00:15:44,537
Quiere ir a cenar antes de irse.

366
00:15:46,098 --> 00:15:48,669
Ha reservado en Osteria Cielo.

367
00:15:48,997 --> 00:15:50,917
Buen movimiento.

368
00:15:51,345 --> 00:15:53,379
El sitio es bonito.

369
00:15:54,013 --> 00:15:55,303
Espera, ¿entonces por qué parece

370
00:15:55,328 --> 00:15:56,841
que han ahogado a tu perrito?

371
00:15:56,866 --> 00:15:59,508
Esto es serio.

372
00:16:00,473 --> 00:16:03,561
Nunca hemos tenido una
cita sin un acompañante.

373
00:16:03,778 --> 00:16:07,057
Las parejas que no están
casadas se supone que no pueden.

374
00:16:07,779 --> 00:16:09,730
Está aquí por un motivo.

375
00:16:10,717 --> 00:16:12,161
Sí.

376
00:16:12,186 --> 00:16:13,856
¿Motivo? ¿Qué motivo?

377
00:16:14,060 --> 00:16:15,610
Está cansado de esperar.

378
00:16:16,045 --> 00:16:17,948
Creo que puede que tengas razón.

379
00:16:18,862 --> 00:16:20,248
¿Cansado de esperar qué?

380
00:16:20,630 --> 00:16:23,198
El tío está aquí para
reclamar a su novia, novato.

381
00:16:24,263 --> 00:16:25,490
¿Qué?

382
00:16:25,515 --> 00:16:27,955
No. Teníamos un trato.

383
00:16:28,012 --> 00:16:29,937
Se supone que debe terminar
Odontología primero.

384
00:16:29,962 --> 00:16:31,201
¿Sabemos siquiera

385
00:16:31,226 --> 00:16:32,708
qué notas está sacando?

386
00:16:32,733 --> 00:16:34,038
Esto no está bien.

387
00:16:34,063 --> 00:16:36,045
No puedes mudarte ahora a Miami.

388
00:16:36,516 --> 00:16:38,925
Dijiste que nos quedaban unos años.

389
00:16:39,097 --> 00:16:40,688
Eso creía.

390
00:16:54,690 --> 00:16:57,007
- De vuelta a Miami.
- Quizás, sí.

391
00:16:57,032 --> 00:16:59,123
Supongo que siempre fue en
plan una vez que se casasen,

392
00:16:59,148 --> 00:17:01,592
pero creo que Marjan esperaba

393
00:17:01,617 --> 00:17:04,042
a que pasase después de los 30 o algo.

394
00:17:04,141 --> 00:17:05,496
Es bastante tiempo para esperar.

395
00:17:05,668 --> 00:17:08,699
Para él, quiero decir.
Ella es muy guapa.

396
00:17:08,937 --> 00:17:10,937
Ya, no sería capaz de esperar tanto.

397
00:17:10,962 --> 00:17:12,128
Sí.

398
00:17:12,153 --> 00:17:13,811
Recuerdo los 15 minutos
después de conocernos.

399
00:17:15,166 --> 00:17:16,740
¿Por qué tiene que ser en Miami?

400
00:17:16,765 --> 00:17:18,042
Tenemos dientes en Texas.

401
00:17:18,067 --> 00:17:20,218
¿Por qué no puede abrir
una clínica dental aquí?

402
00:17:20,354 --> 00:17:22,552
Ambas familias están en Florida.

403
00:17:22,819 --> 00:17:24,744
Familia. Ya.

404
00:17:24,999 --> 00:17:26,589
No, lo entiendo.

405
00:17:26,773 --> 00:17:28,350
Es mucho que dejar atrás.

406
00:17:28,455 --> 00:17:29,713
¿Lo harías?

407
00:17:30,036 --> 00:17:32,688
Por la persona correcta, claro.

408
00:17:34,996 --> 00:17:37,053
Estás de broma.

409
00:17:37,078 --> 00:17:38,902
¿Qué? ¿Qué pasa?

410
00:17:40,785 --> 00:17:42,239
Carlitos.

411
00:17:43,367 --> 00:17:44,608
Carlitos.

412
00:17:44,644 --> 00:17:46,052
¡Hola!

413
00:17:46,077 --> 00:17:47,868
Mamá. Hola, papá.

414
00:17:47,893 --> 00:17:49,726
¿Son tus padres?

415
00:17:49,751 --> 00:17:51,147
No lo sabrías porque

416
00:17:51,172 --> 00:17:52,804
este no ha abrazado a su madre.

417
00:17:52,829 --> 00:17:53,999
¡Ven aquí!

418
00:17:54,024 --> 00:17:55,718
Es un placer conocerlos por fin.

419
00:17:55,743 --> 00:17:57,483
- Hola.
- Hola.

420
00:17:57,508 --> 00:17:59,320
Mamá, papá, este es mi amigo TK.

421
00:17:59,345 --> 00:18:01,004
Trabajamos juntos.

422
00:18:01,035 --> 00:18:03,632
¿También eres policía, TK?

423
00:18:03,781 --> 00:18:06,039
Bombero, en realidad.

424
00:18:06,064 --> 00:18:07,894
No te lo reprocharé.

425
00:18:07,919 --> 00:18:10,222
Lo hará. Papá es ranger de Texas.

426
00:18:11,112 --> 00:18:14,393
¿Desde cuándo coméis microvegetales?

427
00:18:14,418 --> 00:18:17,071
Desde que ha engordado en la cuarentena.

428
00:18:18,137 --> 00:18:19,772
Se está quedando sin
agujeros en el cinturón.

429
00:18:19,797 --> 00:18:21,469
Avergonzar por el peso
ya no está bien, mamá.

430
00:18:21,494 --> 00:18:23,391
Ya, bueno, díselo a su hipertensión.

431
00:18:23,416 --> 00:18:25,153
¿Por qué necesito llevar cinturón
cuando ella lleva los pantalones

432
00:18:25,178 --> 00:18:26,382
en la familia?

433
00:18:26,407 --> 00:18:28,116
Y por 15 pavos la bolsa,

434
00:18:28,141 --> 00:18:29,747
debería arrestarlos por hurto.

435
00:18:29,772 --> 00:18:31,364
Venga, mi amor.

436
00:18:31,696 --> 00:18:34,413
Veo una acelga con tu nombre en ella.

437
00:18:34,438 --> 00:18:36,710
Lo único que quiero
carbonizado es un entrecot.

438
00:18:36,953 --> 00:18:38,587
Te veo el domingo en
casa de la tía Lucy.

439
00:18:38,626 --> 00:18:39,921
Claro. Os quiero, chicos.

440
00:18:39,946 --> 00:18:41,592
Un placer conocerte, TJ.

441
00:18:42,237 --> 00:18:44,090
Ya, lo mismo digo.

442
00:18:44,548 --> 00:18:46,221
Ha sido un poco raro.

443
00:18:53,649 --> 00:18:55,313
Nuestros especiales de esta noche son

444
00:18:55,338 --> 00:18:57,211
un lomo de corzo con corteza de pistacho

445
00:18:57,236 --> 00:18:59,736
y una lubina siciliana con
una base de pappardelle.

446
00:18:59,761 --> 00:19:01,150
Suena increíble.

447
00:19:01,175 --> 00:19:03,017
Les daré un par de
minutos para pensarlo.

448
00:19:03,042 --> 00:19:04,537
¿Les traigo algo de la lista de vinos?

449
00:19:04,562 --> 00:19:06,287
Solo un té helado para mí, gracias.

450
00:19:06,399 --> 00:19:08,931
Me gustaría un Old Fashioned
con whisky en vez de burbon.

451
00:19:08,956 --> 00:19:10,956
- Excelente elección, señor.
- Muchas gracias.

452
00:19:10,981 --> 00:19:14,285
¿"Con whisky en vez de burbon"?

453
00:19:14,479 --> 00:19:15,870
¿Quién es este tío?

454
00:19:15,895 --> 00:19:17,556
No estés tan sorprendida.

455
00:19:17,581 --> 00:19:19,499
Siempre has sabido
que soy un chico malo.

456
00:19:19,524 --> 00:19:21,509
Pero, en serio, nunca
antes te he visto beber.

457
00:19:21,534 --> 00:19:23,920
- Siempre hemos tenido un acompañante.
- Cierto.

458
00:19:23,945 --> 00:19:26,360
¿Qué dirían los padres
si nos viesen ahora?

459
00:19:26,385 --> 00:19:29,343
Mi padre enseñaría todos los
vídeos de Firefox al camarero.

460
00:19:29,368 --> 00:19:31,428
"Este tiene cinco millones de me gusta.

461
00:19:31,453 --> 00:19:33,775
Y solía llevarla a la
facultad de Enfermería".

462
00:19:33,800 --> 00:19:36,642
Tus padres son los mejores.

463
00:19:36,667 --> 00:19:38,500
Los echo de menos. ¿Cómo están?

464
00:19:38,732 --> 00:19:40,248
Mucho mejor últimamente...

465
00:19:40,273 --> 00:19:41,363
además de estar

466
00:19:41,388 --> 00:19:43,569
presionándome cada dos
semanas por nietos.

467
00:19:43,594 --> 00:19:46,790
Gracias de nuevo, por cierto,
por dejarme con ambas familias

468
00:19:46,815 --> 00:19:48,778
y huir a otro huso horario.

469
00:19:49,722 --> 00:19:52,647
Siempre serás mi héroe
por proteger el fuerte.

470
00:19:52,672 --> 00:19:54,688
Me siento como Davy Crockett jordano

471
00:19:54,713 --> 00:19:56,908
defendiendo el Álamo y
que no lleguen refuerzos.

472
00:19:56,933 --> 00:19:58,957
Sabes que murió, por cierto.

473
00:19:58,982 --> 00:20:00,852
Lo leí en una revista en el vuelo.

474
00:20:00,877 --> 00:20:02,859
El Álamo está a una
hora por la autopista.

475
00:20:02,884 --> 00:20:04,508
Podemos ir si quieres.

476
00:20:05,022 --> 00:20:06,353
Sé que los padres son mucho

477
00:20:06,378 --> 00:20:08,579
y te hayan estado presionando
para elegir una fecha,

478
00:20:08,604 --> 00:20:11,136
pero preferiría que
siguiésemos con nuestro plan.

479
00:20:12,009 --> 00:20:13,303
Solo unos años más.

480
00:20:13,497 --> 00:20:14,604
Cinco años.

481
00:20:14,740 --> 00:20:16,265
Cinco años más.

482
00:20:16,522 --> 00:20:18,060
Sí, como siempre dijimos.

483
00:20:18,085 --> 00:20:19,509
Cuando tuviésemos 30 años.

484
00:20:19,534 --> 00:20:21,442
Siento que solo acabo de llegar.

485
00:20:21,586 --> 00:20:24,190
Lo sé. Lo sé. Te sigo en Instagram.

486
00:20:24,392 --> 00:20:26,110
Veo lo feliz que estás en el trabajo,

487
00:20:26,135 --> 00:20:27,920
la nueva mezquita y
ahora el roller derby.

488
00:20:27,945 --> 00:20:30,656
Nunca te pediría que lo dejaras.

489
00:20:30,681 --> 00:20:31,830
¿De verdad?

490
00:20:32,231 --> 00:20:33,400
De verdad.

491
00:20:33,601 --> 00:20:35,574
¿Estás diciendo que
te mudarías a Austin?

492
00:20:35,638 --> 00:20:37,412
Es una buena ciudad.

493
00:20:38,016 --> 00:20:40,280
Pero te quedan dos años en Odontología.

494
00:20:40,305 --> 00:20:41,501
¿Cómo funcionaría eso?

495
00:20:41,662 --> 00:20:43,002
No lo haría.

496
00:20:45,086 --> 00:20:46,299
Mira...

497
00:20:47,222 --> 00:20:48,962
sé que no estás lista para casarte,

498
00:20:48,987 --> 00:20:50,676
pero yo sí.

499
00:20:51,637 --> 00:20:53,971
Solo que no contigo.

500
00:20:57,905 --> 00:21:00,532
Espera. ¿Estás rompiendo conmigo?

501
00:21:00,557 --> 00:21:02,851
Respóndeme a algo, Marjan.

502
00:21:03,968 --> 00:21:06,235
¿Has estado enamorada de mí?

503
00:21:06,260 --> 00:21:07,943
¿Qué? Claro que te quiero.

504
00:21:07,968 --> 00:21:10,410
No, no he preguntado eso. Enamorada.

505
00:21:10,767 --> 00:21:13,249
Quiero decir... de
manera romántica. Pasión.

506
00:21:13,274 --> 00:21:15,015
¿Pasión? ¿Qué, has
leído El Diario de Noah

507
00:21:15,040 --> 00:21:17,275
- en el avión también?
- Lo digo en serio.

508
00:21:17,300 --> 00:21:19,306
Desde que nos conocemos

509
00:21:19,331 --> 00:21:21,541
¿has sentido una chispa
cuando me mirabas?

510
00:21:21,566 --> 00:21:24,462
- Nunca hemos tenido chispas.
- ¿De verdad?

511
00:21:24,771 --> 00:21:27,465
Porque deja que te diga
qué siento cuando te miro.

512
00:21:28,099 --> 00:21:30,324
Siento que el mundo se calienta.

513
00:21:30,492 --> 00:21:32,299
Que las paredes se encogen.

514
00:21:32,507 --> 00:21:34,932
Pierdo el aliento cuando te miro.

515
00:21:35,091 --> 00:21:36,815
Quizás deberías mirarte eso.

516
00:21:36,840 --> 00:21:38,274
Y, claro, haces una broma.

517
00:21:38,299 --> 00:21:40,016
¿Qué quieres que te diga, Salim?

518
00:21:40,041 --> 00:21:42,684
¿Que sientes algo, lo que sea?

519
00:21:43,145 --> 00:21:44,833
¿Sabes lo devastador que es

520
00:21:44,858 --> 00:21:46,695
ser el que siempre está sufriendo?

521
00:21:47,252 --> 00:21:50,045
Quizás no te desmayes cada
vez que estoy cerca de ti,

522
00:21:50,070 --> 00:21:51,994
pero esos sentimientos me surgirán.

523
00:21:52,019 --> 00:21:53,501
¿Lo harán?

524
00:21:53,526 --> 00:21:56,282
Porque yo los he tenido
por ti desde los diez años.

525
00:21:56,494 --> 00:21:58,205
Fue amor a primera vista.

526
00:21:58,974 --> 00:22:01,384
Y, sinceramente, no
estoy cómodo jugándomela,

527
00:22:01,409 --> 00:22:02,810
después de dos décadas,

528
00:22:02,835 --> 00:22:05,009
de que surgirán sentimientos por mí.

529
00:22:05,300 --> 00:22:07,542
Pero hicimos un compromiso.

530
00:22:08,840 --> 00:22:10,825
No quiero estar con alguien
que solo está conmigo

531
00:22:10,850 --> 00:22:12,575
porque otra persona les hizo una promesa

532
00:22:12,600 --> 00:22:14,426
cuando tenían 12 años.

533
00:22:14,546 --> 00:22:16,971
Pero somos muy buena pareja.

534
00:22:19,179 --> 00:22:20,721
He conocido a alguien.

535
00:22:22,636 --> 00:22:24,260
¿Qué quieres decir con que
has conocido a alguien?

536
00:22:24,285 --> 00:22:26,102
He conocido a otra persona, Marjan.

537
00:22:26,127 --> 00:22:27,465
A otra persona.

538
00:22:30,602 --> 00:22:32,527
¿Qué han decidido los tortolitos?

539
00:22:38,463 --> 00:22:39,892
¿Por qué estás tan enfadado?

540
00:22:39,917 --> 00:22:41,251
No estoy enfadado.

541
00:22:41,276 --> 00:22:42,673
¿De verdad? Entonces,
¿por qué no has dicho

542
00:22:42,698 --> 00:22:44,313
más de dos palabras viniendo a casa?

543
00:22:44,338 --> 00:22:46,040
Creía que hablabas con TJ.

544
00:22:46,065 --> 00:22:48,110
¿De verdad? ¿De eso se trata?

545
00:22:48,135 --> 00:22:50,630
Mi madre se confunde con
los nombres todo el tiempo.

546
00:22:50,655 --> 00:22:52,165
Y no la has corregido, Carlos.

547
00:22:52,190 --> 00:22:53,313
Lo haré la próxima vez.

548
00:22:53,338 --> 00:22:55,313
No, no la corregiste porque no importa

549
00:22:55,338 --> 00:22:57,695
y no crees que vaya a
haber una próxima vez.

550
00:22:57,720 --> 00:22:59,110
Para. ¿Qué haces?

551
00:22:59,135 --> 00:23:00,357
¿"Amigo del trabajo"?

552
00:23:00,382 --> 00:23:01,974
Si fuese tu amigo del trabajo,

553
00:23:01,999 --> 00:23:04,977
lo que hicimos esta mañana
no es nada profesional.

554
00:23:05,002 --> 00:23:07,563
Ya, RR. HH. estaría trabajando en ello.

555
00:23:07,774 --> 00:23:10,272
Lo siento. No esperaba encontrármelos.

556
00:23:10,297 --> 00:23:12,616
- Ya, y presentármelos.
- Eso no es verdad.

557
00:23:12,641 --> 00:23:14,678
- Creía que habías salido del armario.
- Lo estoy.

558
00:23:15,100 --> 00:23:17,771
Entonces, es incluso peor.
Has salido del armario

559
00:23:17,796 --> 00:23:19,842
y ni siquiera les has
dicho que soy tu novio.

560
00:23:19,867 --> 00:23:21,187
Es más complicado que eso.

561
00:23:21,212 --> 00:23:22,726
¿Cómo puede ser complicado, Carlos?

562
00:23:22,751 --> 00:23:25,298
Mira, no todos crecimos
en Manhattan con padres

563
00:23:25,323 --> 00:23:27,460
que no ha puesto ningún
armario de por medio.

564
00:23:27,485 --> 00:23:28,863
Mis padres son más tradicionales.

565
00:23:28,888 --> 00:23:32,431
No me gusta... restregárselo.

566
00:23:32,456 --> 00:23:34,384
¿"Restregárselo"?

567
00:23:35,196 --> 00:23:37,204
¿No quieres restregarles el hecho

568
00:23:37,229 --> 00:23:40,431
de que tienes a alguien que te quiere

569
00:23:40,803 --> 00:23:43,127
y que se supone que quieres?

570
00:23:47,280 --> 00:23:49,639
Te he hecho espacio
en tu armario, Carlos.

571
00:24:04,225 --> 00:24:05,452
Te has levantado temprano.

572
00:24:05,477 --> 00:24:07,397
Tenía una reunión temprano con Shanghái.

573
00:24:07,422 --> 00:24:08,593
No, quiero decir antes de eso.

574
00:24:08,618 --> 00:24:10,187
Parecía que estuviste
levantada toda la noche.

575
00:24:10,212 --> 00:24:11,652
No, no lo creo.

576
00:24:11,677 --> 00:24:13,423
Pareces agitada.

577
00:24:13,448 --> 00:24:15,801
No agitada. He dormido como un bebé.

578
00:24:16,432 --> 00:24:17,923
Un bebé agitado.

579
00:24:18,310 --> 00:24:19,643
A pierna suelta.

580
00:24:21,541 --> 00:24:24,166
¿Ahora estamos raros?
¿Estamos en la fase rara?

581
00:24:24,191 --> 00:24:25,256
No lo creo.

582
00:24:25,281 --> 00:24:26,701
Porque si cada vez que intento

583
00:24:26,726 --> 00:24:28,373
tener algún tipo de conversación contigo

584
00:24:28,398 --> 00:24:31,015
tenemos tres días raros,
va a ser menos divertido.

585
00:24:31,040 --> 00:24:32,648
Bueno, quiero que sea divertido.

586
00:24:32,825 --> 00:24:34,275
Debería ser divertido.

587
00:24:35,343 --> 00:24:36,982
Hagamos que sea divertido.

588
00:24:39,348 --> 00:24:40,819
- TK.
- Buenos días.

589
00:24:40,844 --> 00:24:42,699
- ¿Cuándo llegaste a casa?
- Anoche.

590
00:24:42,724 --> 00:24:44,618
Creía que te quedabas en casa de Carlos.

591
00:24:44,695 --> 00:24:47,191
Estamos en cuarentena. El uno del otro.

592
00:24:47,216 --> 00:24:48,623
Cariño, ¿qué ha pasado?

593
00:24:48,648 --> 00:24:49,997
Hemos discutido.

594
00:24:50,022 --> 00:24:52,128
- ¿Quieres hablar del tema?
- La verdad es que no.

595
00:24:52,241 --> 00:24:54,586
No está bien guardarse las cosas.

596
00:24:54,611 --> 00:24:56,139
Tu padre tiene mucha razón.

597
00:24:56,164 --> 00:24:57,555
- Gracias.
- De nada.

598
00:24:57,580 --> 00:24:59,384
Nos encontramos con sus padres,

599
00:24:59,547 --> 00:25:00,971
a los que nunca he conocido

600
00:25:01,208 --> 00:25:03,217
y me moría de ganas por conocerlos,

601
00:25:03,242 --> 00:25:06,393
y me presentó como su amigo.

602
00:25:06,418 --> 00:25:08,742
No, no te creo.

603
00:25:08,767 --> 00:25:10,641
Bueno, quizás no ha salido del armario.

604
00:25:10,674 --> 00:25:11,702
Ha salido del armario.

605
00:25:11,727 --> 00:25:13,106
¿Qué querías que hiciese?

606
00:25:13,131 --> 00:25:15,105
No tratarme como si no existiese.

607
00:25:15,130 --> 00:25:16,731
Quería que les dijese

608
00:25:16,756 --> 00:25:18,612
quién era y lo que significo para él.

609
00:25:18,948 --> 00:25:22,008
Quizás lo hizo. Quizás
solo somos amigos.

610
00:25:22,033 --> 00:25:23,700
Con beneficios.

611
00:25:23,725 --> 00:25:24,881
Sois más que eso.

612
00:25:24,906 --> 00:25:26,998
Os hemos visto juntos.

613
00:25:27,023 --> 00:25:29,206
¿Por qué tiene que hacer
un anuncio oficial?

614
00:25:29,231 --> 00:25:31,329
Quiero que reconozca lo que somos.

615
00:25:31,354 --> 00:25:32,917
Es razonable.

616
00:25:33,187 --> 00:25:34,300
¿Lo es?

617
00:25:34,325 --> 00:25:36,651
- Os lo pasáis bien juntos, ¿no?
- Sí, claro.

618
00:25:36,676 --> 00:25:37,841
No estáis viendo a nadie más.

619
00:25:37,866 --> 00:25:39,239
- No.
- Y tenéis historia.

620
00:25:39,264 --> 00:25:41,004
Todos esos años cuentan para algo.

621
00:25:41,029 --> 00:25:42,691
Meses, pero vale.

622
00:25:42,914 --> 00:25:45,426
Quiero decir, ¿qué importa

623
00:25:45,451 --> 00:25:47,524
que etiqueta quiera
ponerle alguien a algo?

624
00:25:47,549 --> 00:25:50,628
Importa, porque si no
estáis de acuerdo en una,

625
00:25:50,653 --> 00:25:52,653
puede crear problemas más gordos.

626
00:25:52,678 --> 00:25:55,435
Pero si fuerzas a alguien
a poner una etiqueta

627
00:25:55,460 --> 00:25:57,535
y no están listos,
puedes crear un problema

628
00:25:57,560 --> 00:25:58,606
donde no hay uno.

629
00:25:58,631 --> 00:26:00,301
Bueno, si eso crea un problema,

630
00:26:00,326 --> 00:26:03,310
indica que hay condiciones subyacentes.

631
00:26:04,179 --> 00:26:07,822
El problema es real es: ¿te
sientes a salvo en la relación?

632
00:26:07,847 --> 00:26:09,454
Puedes pasarlo mejor que nunca,

633
00:26:09,479 --> 00:26:12,332
pero si no te sientes
seguro, nunca serás feliz.

634
00:26:12,494 --> 00:26:14,614
¿Estás diciendo que estoy
presionando demasiado?

635
00:26:14,639 --> 00:26:16,879
¿Qué? No, creo que no he dicho eso.

636
00:26:16,904 --> 00:26:18,457
Entonces, ¿debería forzar el tema?

637
00:26:18,482 --> 00:26:20,299
No necesariamente.

638
00:26:20,492 --> 00:26:21,972
Vale.

639
00:26:22,574 --> 00:26:23,803
Gracias, chicos.

640
00:26:29,850 --> 00:26:31,725
Marjan.

641
00:26:32,561 --> 00:26:34,437
Marjan.

642
00:26:35,174 --> 00:26:36,606
Marjan.

643
00:26:42,767 --> 00:26:44,366
¿Y?

644
00:26:45,523 --> 00:26:46,779
¿Y?

645
00:26:47,211 --> 00:26:50,160
¿Vamos a ver la lista de
regalos para la boda o qué?

646
00:26:50,288 --> 00:26:51,411
No hay boda.

647
00:26:51,436 --> 00:26:53,828
¿Qué? ¡Genial!

648
00:26:53,853 --> 00:26:55,999
Lo siento. ¿Estás triste?

649
00:26:56,024 --> 00:26:57,074
Estás triste.

650
00:26:58,626 --> 00:26:59,746
¿Lo rompiste?

651
00:26:59,771 --> 00:27:02,170
No. Me ha dejado.

652
00:27:02,417 --> 00:27:05,102
Apuesto a que no viste esa
venir, Sherlock, ¿verdad?

653
00:27:05,208 --> 00:27:07,386
No. No, no lo vi.

654
00:27:09,253 --> 00:27:11,737
Supongo que nunca me
imaginé que nadie te dejase.

655
00:27:12,108 --> 00:27:13,761
Ha conocido a otra.

656
00:27:13,823 --> 00:27:15,323
Se llama Madison

657
00:27:15,348 --> 00:27:18,145
y está estudiando para
ser periodontista.

658
00:27:19,075 --> 00:27:21,059
Nunca me cayó bien el tío,

659
00:27:21,084 --> 00:27:22,574
incluso cuando era tu hermano.

660
00:27:22,599 --> 00:27:24,946
No es culpa suya.

661
00:27:25,261 --> 00:27:26,761
Con el tiempo, cualquiera se cansa

662
00:27:26,786 --> 00:27:28,605
de ser un amigo sin beneficios.

663
00:27:28,865 --> 00:27:31,144
Espera, ¿nunca...?

664
00:27:31,169 --> 00:27:33,561
Novato. Límites.

665
00:27:33,946 --> 00:27:36,500
Dijo que nunca había sentido la chispa.

666
00:27:37,426 --> 00:27:40,543
Me acusó de no haber estado
nunca enamorada de él

667
00:27:40,568 --> 00:27:42,752
y la verdad es que nunca
pensé que lo estuviese

668
00:27:42,777 --> 00:27:44,199
hasta que me dejó.

669
00:27:44,224 --> 00:27:45,942
Espera, ¿estás... enamorada de él?

670
00:27:45,967 --> 00:27:47,511
Dudo que sintiese que mi corazón

671
00:27:47,536 --> 00:27:49,597
ha sido literalmente arrancado
del pecho si no lo estuviese,

672
00:27:49,622 --> 00:27:51,261
así que sí, estoy enamorada de él.

673
00:27:53,393 --> 00:27:55,724
Creo que lo he estado toda la vida.

674
00:27:56,066 --> 00:27:58,816
¿Cómo no he visto esto hasta
que ha sido demasiado tarde?

675
00:27:59,004 --> 00:28:00,761
Quizás porque por primera vez,

676
00:28:00,786 --> 00:28:02,646
no sentiste que tuvieras que hacerlo.

677
00:28:05,479 --> 00:28:06,945
Tienes que decírselo.

678
00:28:07,334 --> 00:28:08,829
No puedes decirlo en serio.

679
00:28:08,854 --> 00:28:10,074
Muy en serio.

680
00:28:10,489 --> 00:28:12,076
No puedes dejar ir a ese hombre

681
00:28:12,101 --> 00:28:13,811
sin saber cómo te sientes de verdad.

682
00:28:14,008 --> 00:28:15,348
No.

683
00:28:15,880 --> 00:28:17,582
Ha tomado una decisión.

684
00:28:17,676 --> 00:28:19,254
No me voy a presentar en
su habitación de hotel

685
00:28:19,279 --> 00:28:20,877
y humillarme a mí misma.

686
00:28:20,902 --> 00:28:22,293
Mira, es un riesgo.

687
00:28:22,840 --> 00:28:24,508
El amor duele, Marjan.

688
00:28:24,772 --> 00:28:26,174
Pero el arrepentimiento...

689
00:28:26,526 --> 00:28:28,301
duele mucho más.

690
00:28:30,204 --> 00:28:31,793
Creo que tiene razón.

691
00:28:32,118 --> 00:28:35,223
Lo último que quiero es que te vayas.

692
00:28:35,875 --> 00:28:37,893
Pero el corazón quiere lo que quiere.

693
00:28:42,220 --> 00:28:44,220
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

694
00:28:44,245 --> 00:28:45,829
CREO QUE AMA ESTÁ EN PROBLEMAS

695
00:28:45,853 --> 00:28:48,317
ESTOY EN LA 550 DE MCKAMY POR LA 183

696
00:28:48,684 --> 00:28:50,929
Vale, parece que está
un poco lejos, señor.

697
00:28:50,954 --> 00:28:52,259
Estoy llamando con Siri.

698
00:28:52,284 --> 00:28:53,751
Vale. ¿Cómo se llama?

699
00:28:53,776 --> 00:28:56,169
Ama dice que solo se me
debería llamar Diablillo.

700
00:28:57,611 --> 00:28:59,110
Vale, Diablillo.

701
00:28:59,135 --> 00:29:01,267
Me llamo Grace.

702
00:29:01,292 --> 00:29:02,832
¿Qué le pasa a Ama?

703
00:29:02,857 --> 00:29:04,712
Le ha picado una abeja. Es alérgica.

704
00:29:04,737 --> 00:29:07,136
Creo que hay una colmena en la pared.

705
00:29:07,161 --> 00:29:08,478
Vale. ¿Tiene epinefrina?

706
00:29:08,503 --> 00:29:10,865
Sí, pero la estaba buscando
cuando se ha desmayado.

707
00:29:10,890 --> 00:29:12,056
Vale, voy a necesitar

708
00:29:12,081 --> 00:29:13,765
que lo coja por ella, ¿vale?

709
00:29:13,975 --> 00:29:17,262
Verá, ese es el problema.

710
00:29:17,450 --> 00:29:19,352
Estoy un poco atado ahora.

711
00:29:29,192 --> 00:29:31,861
Rescate 29, tengo a
una mujer de 40 años

712
00:29:31,886 --> 00:29:34,064
con múltiples picaduras de
avispa, posible anafilaxis.

713
00:29:34,089 --> 00:29:36,491
Cuidado, puede que haya
una colmena en la pared.

714
00:29:36,516 --> 00:29:39,138
Señor, ¿sabe si hay alguien
que pueda escucharlo?

715
00:29:39,170 --> 00:29:41,267
No, Ama tiene su mazmorra
a prueba de sonido.

716
00:29:41,292 --> 00:29:42,335
Suponía que sí.

717
00:29:42,360 --> 00:29:43,611
¿Hay alguien a quien pueda llamar?

718
00:29:43,636 --> 00:29:45,541
No. Estoy en el bajo de Ama.

719
00:29:45,566 --> 00:29:47,282
Se está ahogando.

720
00:29:47,307 --> 00:29:49,056
Está intentando toser,
pero no consigue aire.

721
00:29:49,081 --> 00:29:51,306
Vale, escuche, creo que sus vías
respiratorias se están cerrando.

722
00:29:51,331 --> 00:29:52,993
¿Ha dicho que está completamente atado?

723
00:29:53,018 --> 00:29:54,591
¿No tiene sitio para
moverse con libertad?

724
00:29:54,616 --> 00:29:56,554
Por desgracia, de eso
trata esta posición.

725
00:29:56,579 --> 00:29:58,877
¿Qué posición sería exactamente?

726
00:29:58,902 --> 00:30:01,017
¿Atado con patas de rana?

727
00:30:01,042 --> 00:30:02,896
¿Garrucho abierto?

728
00:30:02,921 --> 00:30:05,270
"Colgándose el rifle"
es el término oficial.

729
00:30:05,398 --> 00:30:07,939
Vale. Bien, Diablillo. Su
brazo derecho es el que está

730
00:30:07,964 --> 00:30:09,527
por encima de su cabeza, ¿correcto?

731
00:30:09,552 --> 00:30:10,892
- Sí.
- Y sus manos.

732
00:30:10,917 --> 00:30:13,041
¿Le están tocando la
espalda o hay un espacio?

733
00:30:13,066 --> 00:30:14,488
- Sí, hay algo de espacio.
- Vale.

734
00:30:14,513 --> 00:30:16,868
¿Hay algo duro o
robusto en la habitación

735
00:30:16,893 --> 00:30:18,322
al que pueda llegar?

736
00:30:18,743 --> 00:30:20,791
La verdad es que no.
Tengo los pies atados.

737
00:30:20,816 --> 00:30:22,353
¿De verdad? Está seguro
de que no hay nada.

738
00:30:22,378 --> 00:30:23,394
Mire a su alrededor.

739
00:30:23,419 --> 00:30:24,875
Tengo suficiente correa
para llegar a unas barras

740
00:30:24,900 --> 00:30:26,992
que cuelgan de la pared.

741
00:30:27,017 --> 00:30:28,760
Dígame que esas barras apuntan a usted.

742
00:30:28,785 --> 00:30:30,801
- Sí. ¿Por qué?
- Tengo una idea, Diablillo.

743
00:30:30,826 --> 00:30:33,294
- Es poco convencional.
- Lo que sea por Ama.

744
00:30:33,319 --> 00:30:35,044
Necesito que golpee su hombro

745
00:30:35,069 --> 00:30:36,715
contra una de las barras

746
00:30:36,740 --> 00:30:37,825
y lo disloque.

747
00:30:37,850 --> 00:30:39,848
¿Qué? No.

748
00:30:39,873 --> 00:30:41,639
Puede que sea masoquista,
pero no estoy loco.

749
00:30:41,664 --> 00:30:43,755
¿No puede venir alguien a desatarme?

750
00:30:43,780 --> 00:30:45,838
Ya, me temo que no llegarán a tiempo.

751
00:30:45,863 --> 00:30:47,356
Pero si se disloca el hombro,

752
00:30:47,381 --> 00:30:49,303
debería poder pasar el brazo
por encima de la cabeza

753
00:30:49,328 --> 00:30:50,567
y desatarse.

754
00:30:52,628 --> 00:30:53,817
¡Se está poniendo azul!

755
00:30:53,842 --> 00:30:55,406
Diablillo, tiene que ayudarla.

756
00:30:55,431 --> 00:30:57,216
¡No puedo! Me da miedo.

757
00:30:57,241 --> 00:30:58,663
No vengo aquí a tener miedo.

758
00:30:58,688 --> 00:31:00,476
Vengo a ser humillado.

759
00:31:02,793 --> 00:31:04,793
Menuda excusa de pena para un sumiso.

760
00:31:04,818 --> 00:31:06,247
¿Qué?

761
00:31:06,272 --> 00:31:07,724
No vales para tomar

762
00:31:07,749 --> 00:31:09,578
esta decisión ahora, ¿no?

763
00:31:09,603 --> 00:31:11,735
Acobardado como un pequeño tullido.

764
00:31:11,760 --> 00:31:13,732
Dime, Diablillo, ¿qué
viene después de beta?

765
00:31:13,757 --> 00:31:15,287
Permiso para hablar, ¿mi Grace?

766
00:31:15,312 --> 00:31:17,383
¡Permiso denegado!

767
00:31:17,800 --> 00:31:20,307
Te has cruzado con la reina equivocada.

768
00:31:20,332 --> 00:31:22,165
Ambos sabemos lo patético que eres.

769
00:31:22,190 --> 00:31:24,124
Miras a las zanahorias
pequeñas con envidia.

770
00:31:24,149 --> 00:31:26,202
No te has ganado el derecho...

771
00:31:26,227 --> 00:31:27,507
de hablarme.

772
00:31:27,732 --> 00:31:28,851
Por favor, mi Grace.

773
00:31:28,876 --> 00:31:30,526
Lo haré. ¿Dolerá?

774
00:31:30,551 --> 00:31:31,815
Mucho.

775
00:31:31,840 --> 00:31:34,811
Y espero un agradecimiento por el dolor.

776
00:31:35,019 --> 00:31:36,324
Sí, mi Grace.

777
00:31:52,512 --> 00:31:53,957
Gracias. Me he liberado.

778
00:31:53,982 --> 00:31:55,338
Un minuto. Un minuto.

779
00:31:58,435 --> 00:31:59,888
Vale, tengo la epinefrina.

780
00:31:59,913 --> 00:32:02,264
Vale, bien. Pónsela en el muslo.

781
00:32:05,293 --> 00:32:07,352
Está viva. Está respirando.

782
00:32:09,322 --> 00:32:11,006
Gracias, mi Grace.

783
00:32:11,031 --> 00:32:12,814
Ha sido increíble.

784
00:32:12,839 --> 00:32:14,941
No he sentido nada.

785
00:32:19,838 --> 00:32:22,494
"Cincuenta Sombras de Grace".

786
00:32:26,002 --> 00:32:27,871
¿Qué dices, capitán?
¿Necesitas un compañero?

787
00:32:27,896 --> 00:32:29,005
No, estoy bien.

788
00:32:29,030 --> 00:32:30,434
Pero hay algo

789
00:32:30,459 --> 00:32:32,143
que no me importaría soltar.

790
00:32:32,168 --> 00:32:33,295
Vale.

791
00:32:33,515 --> 00:32:36,349
La otra noche, cuando
estuvimos todos juntos,

792
00:32:36,972 --> 00:32:40,853
¿cómo te pareció que estaba Gwyn?

793
00:32:41,120 --> 00:32:43,806
Bueno, Owen, no...

794
00:32:44,409 --> 00:32:46,226
Parecía estar bien. No
la conozco, la verdad.

795
00:32:46,251 --> 00:32:47,360
Yo sí la conozco

796
00:32:47,385 --> 00:32:49,033
y puedo decirte que lo estaba.

797
00:32:49,058 --> 00:32:50,815
De hecho, estaba mejor que bien.

798
00:32:51,148 --> 00:32:53,808
Diría que, en conjunto,
durante los últimos meses,

799
00:32:53,833 --> 00:32:56,892
hemos tenido mejores
días de los que tuvimos

800
00:32:57,118 --> 00:33:00,494
durante todos los diez
años de nuestro matrimonio.

801
00:33:00,773 --> 00:33:04,035
Y creo que es porque nada
de esto se ha planeado.

802
00:33:04,060 --> 00:33:07,576
Iba a venir y quedarse
durante una semana o dos.

803
00:33:07,727 --> 00:33:10,208
No sabíamos que íbamos a
estar de cuarentena juntos.

804
00:33:10,343 --> 00:33:13,377
No sabía que empezaríamos a tener...

805
00:33:13,402 --> 00:33:14,977
el mejor sexo...

806
00:33:15,002 --> 00:33:16,595
Vale, ya lo capto.

807
00:33:16,620 --> 00:33:19,621
Y eso era lo bonito.

808
00:33:19,904 --> 00:33:21,761
¿Sabes? La espontaneidad.

809
00:33:21,786 --> 00:33:23,676
Nadie tenía expectativas.

810
00:33:23,701 --> 00:33:24,916
Y ahora...

811
00:33:24,941 --> 00:33:28,649
Ahora quiere definir qué es esto.

812
00:33:28,674 --> 00:33:30,185
¿Y no quieres hacerlo?

813
00:33:30,210 --> 00:33:31,809
Cada vez que le pongo
una etiqueta a algo,

814
00:33:31,834 --> 00:33:33,922
termina con fecha de caducidad.

815
00:33:34,258 --> 00:33:36,481
No quiero estropearlo, ¿sabes?

816
00:33:39,483 --> 00:33:41,030
Sí.

817
00:33:41,808 --> 00:33:45,326
Quieres la nata sin tener
que comprar la vaca.

818
00:33:45,351 --> 00:33:46,995
No. No he dicho eso.

819
00:33:47,020 --> 00:33:48,266
Quiero la vaca.

820
00:33:48,291 --> 00:33:51,578
Pero no me entusiasma esta metáfora.

821
00:33:51,603 --> 00:33:53,453
Puedes llamarlo como quieras,

822
00:33:53,478 --> 00:33:55,071
pero lo que veo es que
tienes todos los beneficios

823
00:33:55,096 --> 00:33:56,587
sin nada de compromiso.

824
00:33:56,612 --> 00:33:57,790
¿De qué hablas?

825
00:33:57,815 --> 00:33:59,013
Soy el que le pidió quedarse.

826
00:33:59,038 --> 00:34:00,546
Y ella es la que lo ha dejado todo.

827
00:34:00,571 --> 00:34:01,894
No es como si se hubiese
unido a una secta.

828
00:34:01,919 --> 00:34:03,927
Todavía sigue todo ahí fuera.

829
00:34:05,790 --> 00:34:07,491
Supongo que puedo ver

830
00:34:07,516 --> 00:34:10,602
por qué no se siente afianzada al 100 %.

831
00:34:10,640 --> 00:34:11,935
"Afianzada".

832
00:34:11,960 --> 00:34:14,657
¿Esa palabra es tuya o suya?

833
00:34:14,682 --> 00:34:16,699
No, creo que la palabra
que utilizó fue segura,

834
00:34:16,724 --> 00:34:18,816
pero estaba hablando teóricamente.

835
00:34:20,653 --> 00:34:21,765
Oye, mira...

836
00:34:22,257 --> 00:34:23,490
¿la quieres?

837
00:34:23,515 --> 00:34:25,074
Nunca he dejado de quererla.

838
00:34:25,416 --> 00:34:26,646
Lo sabe.

839
00:34:26,671 --> 00:34:27,744
Ya, pero ¿lo sabe?

840
00:34:27,777 --> 00:34:29,221
¿Lo sabe? Eso es de lo que hablo.

841
00:34:29,246 --> 00:34:31,914
Entraría en un incendio

842
00:34:32,044 --> 00:34:33,753
para que Grace sepa que la quiero.

843
00:34:34,023 --> 00:34:35,917
Sabe que me encanta
estar casado con ella.

844
00:34:35,942 --> 00:34:38,045
¿Cierto? Para que sepa que está segura.

845
00:34:38,162 --> 00:34:39,877
Y luego te tenemos a ti,

846
00:34:39,902 --> 00:34:42,235
sentado al lado de la mujer
que dices que quieres,

847
00:34:42,260 --> 00:34:43,922
hablando y hablando

848
00:34:43,947 --> 00:34:46,261
sobre lo emocionante que es
estar divorciado de ella.

849
00:34:48,163 --> 00:34:50,369
Ya, supongo que hice eso, ¿no?

850
00:34:50,394 --> 00:34:53,057
Sí, como si estuvieses dando
un discurso de campaña.

851
00:34:54,664 --> 00:34:56,356
Ya sabes qué hacer, capitán.

852
00:35:07,312 --> 00:35:08,398
Hola.

853
00:35:08,423 --> 00:35:09,825
Hola.

854
00:35:10,005 --> 00:35:11,372
¿Puedo pasar?

855
00:35:11,397 --> 00:35:12,714
Tienes llave.

856
00:35:12,739 --> 00:35:15,157
Ya, pensé que quizás
la querrías de vuelta.

857
00:35:15,182 --> 00:35:17,047
¿Por qué? ¿Estamos rompiendo?

858
00:35:17,072 --> 00:35:18,331
¿O ya ha pasado?

859
00:35:18,356 --> 00:35:19,808
Porque pareció eso.

860
00:35:19,833 --> 00:35:22,671
No. Espero que no.

861
00:35:24,131 --> 00:35:25,284
Pasa.

862
00:35:30,423 --> 00:35:33,811
Vale, mira, sé que fui un gilipollas.

863
00:35:33,836 --> 00:35:34,919
No, no lo fuiste.

864
00:35:34,944 --> 00:35:36,040
Sí.

865
00:35:36,072 --> 00:35:39,730
Y solo quería decir que...

866
00:35:40,234 --> 00:35:41,675
No lo siento.

867
00:35:43,239 --> 00:35:44,968
No lo siento, Carlos.

868
00:35:44,993 --> 00:35:47,280
Sé que hice parecer que tu relación

869
00:35:47,305 --> 00:35:49,121
con tus padres era sobre mí,

870
00:35:49,301 --> 00:35:52,950
pero la verdad es que es por nosotros.

871
00:35:53,697 --> 00:35:55,528
- ¿Sabes lo que quiero decir?
- La verdad es que no.

872
00:35:59,145 --> 00:36:02,122
Cuando no le dijiste a tus padres

873
00:36:02,155 --> 00:36:03,856
que era tu novio,

874
00:36:03,881 --> 00:36:07,863
me hizo sentir inseguro por la relación

875
00:36:07,888 --> 00:36:10,096
y lo que significo para ti.

876
00:36:10,121 --> 00:36:11,638
Y eso me mata,

877
00:36:11,663 --> 00:36:14,372
por ello estaba evitando presentarte,

878
00:36:14,397 --> 00:36:17,142
porque no quería que pasase eso y...

879
00:36:17,495 --> 00:36:20,352
Sabía que lo harías.

880
00:36:20,530 --> 00:36:22,021
Ya, pero ¿tenía que pasar?

881
00:36:22,046 --> 00:36:23,323
Sabían que eras gay.

882
00:36:23,348 --> 00:36:24,931
Sí, lo saben.

883
00:36:28,067 --> 00:36:30,176
Salí del armario a los 17

884
00:36:30,536 --> 00:36:32,247
y estaban sorprendidos.

885
00:36:32,720 --> 00:36:36,145
Sabía que les daría la vuelta
a su mundo, pero me abrazaron,

886
00:36:36,170 --> 00:36:38,473
me dijeron que me querían y eso es todo.

887
00:36:39,968 --> 00:36:41,832
¿Sabes de lo que hablamos
a la mañana siguiente?

888
00:36:44,094 --> 00:36:45,935
De la oficina de los Astros...

889
00:36:47,073 --> 00:36:48,685
Del precio de la gasolina,

890
00:36:48,710 --> 00:36:51,137
un nuevo becerro en
el rancho familiar...

891
00:36:51,826 --> 00:36:54,055
Sin mencionar lo que compartí...

892
00:36:55,616 --> 00:36:57,813
entonces o...

893
00:36:58,605 --> 00:36:59,766
desde entonces.

894
00:36:59,883 --> 00:37:02,693
Parecían una pareja muy amable.

895
00:37:02,718 --> 00:37:04,356
Son gente amable.

896
00:37:04,594 --> 00:37:08,074
Pero no son perfectos.

897
00:37:08,756 --> 00:37:12,636
Puede que mis padres sean muy abiertos,

898
00:37:12,661 --> 00:37:15,076
pero tampoco son perfectos.

899
00:37:15,512 --> 00:37:17,700
Me dieron una charla que parecía que era

900
00:37:17,725 --> 00:37:19,958
más sobre ellos que de mí.

901
00:37:19,983 --> 00:37:22,166
Eso explica mucho.

902
00:37:22,569 --> 00:37:25,099
Aunque, hubo algo que

903
00:37:25,124 --> 00:37:27,466
dijo que mi madre.

904
00:37:28,636 --> 00:37:31,470
Dijo que me sentía desatado

905
00:37:31,565 --> 00:37:34,441
porque no me sentía
seguro en la relación.

906
00:37:37,029 --> 00:37:38,450
Ya veo.

907
00:37:39,876 --> 00:37:41,559
Siento oír eso.

908
00:37:43,798 --> 00:37:46,563
Pero ¿sabes qué no pensaron?

909
00:37:47,161 --> 00:37:50,404
En cómo de poco seguro te sientes...

910
00:37:50,930 --> 00:37:52,366
y he sentido

911
00:37:52,747 --> 00:37:55,409
por tanto en tu vida.

912
00:37:57,084 --> 00:38:01,669
Solo quiero que sepas que estoy a bordo.

913
00:38:01,857 --> 00:38:04,835
Puedes decirle a tus
padres que soy tu amigo,

914
00:38:04,947 --> 00:38:07,039
tu colega,

915
00:38:07,064 --> 00:38:09,398
tu comprador personal.

916
00:38:10,527 --> 00:38:12,635
No me importa.

917
00:38:12,903 --> 00:38:15,679
¿Vale? El tiempo que necesites.

918
00:38:17,862 --> 00:38:21,226
¿Y si nunca cambia?

919
00:38:21,529 --> 00:38:22,835
Bueno...

920
00:38:23,493 --> 00:38:26,399
nada es siempre lo mismo, Carlos.

921
00:39:06,742 --> 00:39:08,105
Marjan.

922
00:39:08,491 --> 00:39:09,938
¿Puedo pasar?

923
00:39:09,963 --> 00:39:12,232
Sí. Sí, claro. Pasa.

924
00:39:19,305 --> 00:39:21,674
¿Y?

925
00:39:21,787 --> 00:39:23,378
¿Qué haces aquí?

926
00:39:23,492 --> 00:39:25,291
Mira, sé que lo nuestro se ha acabado.

927
00:39:25,316 --> 00:39:27,291
Lo entiendo. Lo dejaste claro.

928
00:39:27,316 --> 00:39:29,533
Y no quiero hacer que
las cosas sean raras,

929
00:39:29,558 --> 00:39:32,213
pero no puedo dejar que
te vayas sin decirte algo.

930
00:39:34,522 --> 00:39:35,884
Te quiero.

931
00:39:36,770 --> 00:39:38,231
No porque tenga que hacerlo

932
00:39:38,256 --> 00:39:40,314
o porque alguien hiciese una
promesa cuando tenía 12 años,

933
00:39:40,339 --> 00:39:43,474
pero porque cuando te miro,
las paredes se encogen,

934
00:39:44,039 --> 00:39:46,987
el mundo se calienta
y pierdo el aliento.

935
00:39:48,378 --> 00:39:50,063
Vale.

936
00:39:50,088 --> 00:39:51,713
Me he puesto rara.

937
00:39:54,519 --> 00:39:55,931
He estado esperando toda la vida

938
00:39:55,956 --> 00:39:57,759
a que digas algo así.

939
00:40:02,535 --> 00:40:04,956
¿Qué pasa?

940
00:40:06,256 --> 00:40:08,124
No he venido para eso.

941
00:40:11,183 --> 00:40:13,109
Vale.

942
00:40:13,134 --> 00:40:15,379
Vale...

943
00:40:17,412 --> 00:40:20,015
Quizás no estoy exactamente
segura por lo que he venido,

944
00:40:20,040 --> 00:40:23,502
pero empiezo a sentirme
como la otra mujer.

945
00:40:23,527 --> 00:40:25,147
Nunca ha habido otra mujer.

946
00:40:25,172 --> 00:40:26,327
Creo que sí

947
00:40:26,352 --> 00:40:28,517
y que su nombre era
Madison, si mal no recuerdo.

948
00:40:28,542 --> 00:40:31,342
Vale, Madison es encantadora,

949
00:40:31,367 --> 00:40:32,813
pero no es tú.

950
00:40:32,838 --> 00:40:34,402
Nunca lo ha sido.

951
00:40:34,795 --> 00:40:36,520
Puedo romper con ella esta noche.

952
00:40:40,236 --> 00:40:41,827
¿Tal que así?

953
00:40:41,852 --> 00:40:44,037
Estoy confuso. ¿No es lo que quieres?

954
00:40:44,327 --> 00:40:45,621
Sí.

955
00:40:46,266 --> 00:40:48,157
Pero ese es el problema, Salim.

956
00:40:48,182 --> 00:40:49,365
No puedo estar con alguien

957
00:40:49,390 --> 00:40:51,002
que no honra sus compromisos...

958
00:40:51,668 --> 00:40:53,757
a su familia, a sus valores,

959
00:40:53,782 --> 00:40:55,726
a los periodontistas a su lado.

960
00:40:55,751 --> 00:40:58,133
- No creía que me quisieras.
- Lo sé.

961
00:40:58,158 --> 00:40:59,582
Nos ayudé a ponernos en esta posición,

962
00:40:59,607 --> 00:41:01,674
pero ahora estamos aquí y...

963
00:41:03,277 --> 00:41:04,890
lo siento.

964
00:41:16,987 --> 00:41:19,109
Esto no puede funcionar, ¿no?

965
00:41:21,413 --> 00:41:22,907
No.

966
00:41:23,119 --> 00:41:24,574
No lo creo.

967
00:41:26,650 --> 00:41:28,502
Éramos una buena pareja.

968
00:41:30,795 --> 00:41:32,923
En un mal momento.

969
00:41:47,285 --> 00:41:48,726
¿Owen?

970
00:41:48,751 --> 00:41:50,060
Cielo.

971
00:41:55,661 --> 00:41:56,976
¿Owen?

972
00:41:57,001 --> 00:41:58,518
¿Puedes traerme las gafas de leer?

973
00:41:58,543 --> 00:42:00,568
No veo nada aquí.

974
00:42:00,593 --> 00:42:02,284
Es Château le Sommet.

975
00:42:02,586 --> 00:42:05,241
No he bebido esto desde...

976
00:42:05,911 --> 00:42:08,161
Eso son lirios perfumados.

977
00:42:08,554 --> 00:42:11,041
Y chocolate suizo. Es el mismo...

978
00:42:11,066 --> 00:42:13,733
Arreglo que teníamos
esperando en la suite nupcial.

979
00:42:13,758 --> 00:42:16,295
Hijo de puta encantador.

980
00:42:17,332 --> 00:42:19,296
Hace 16 años,

981
00:42:19,756 --> 00:42:22,798
acabé con la mejor relación de mi vida.

982
00:42:23,517 --> 00:42:25,969
Que me entierren si lo vuelvo a hacer...

983
00:42:26,628 --> 00:42:27,888
Y esta vez,

984
00:42:27,913 --> 00:42:29,726
vamos a ir a la Riviera Francesa.

985
00:42:31,069 --> 00:42:33,976
Gwyneth Lynn Morgan,

986
00:42:34,938 --> 00:42:37,271
¿me harás el hombre más feliz del mundo

987
00:42:37,471 --> 00:42:39,018
y te volverás a casar conmigo?

988
00:42:39,840 --> 00:42:41,440
¿Qué?

989
00:42:43,350 --> 00:42:46,135
- No. Arriba.
- ¿Qué...?

990
00:42:46,160 --> 00:42:48,034
- No lo vamos a hacer.
- Espera un minuto.

991
00:42:48,059 --> 00:42:50,135
Creía que esto era lo que querías.

992
00:42:50,160 --> 00:42:52,146
¿Qué quiero de un anillo de bodas?

993
00:42:52,171 --> 00:42:54,839
Dije que necesitaba claridad,

994
00:42:54,864 --> 00:42:56,364
no una propuesta.

995
00:42:56,389 --> 00:42:59,210
Vale, creo que soy el que
necesita algo de claridad.

996
00:42:59,235 --> 00:43:01,202
Si no estabas interesada
en volver a casarte,

997
00:43:01,227 --> 00:43:02,525
¿por qué te pusiste
de repente tan intensa

998
00:43:02,550 --> 00:43:05,143
por asentar hacia dónde iba esto?

999
00:43:05,881 --> 00:43:08,471
Estoy embarazada, Owen.

1000
00:43:08,729 --> 00:43:10,998
¿Lo siento?

1001
00:43:11,023 --> 00:43:12,643
Preñada. Con el bollo en el horno.

1002
00:43:12,668 --> 00:43:15,193
Dos líneas en el test. Embarazada.

1003
00:43:16,499 --> 00:43:18,499
- Eso es...
- Ridículo.

1004
00:43:18,524 --> 00:43:21,148
Sí. Irreal, claro.

1005
00:43:21,173 --> 00:43:24,319
Pero aparentemente no es imposible.

1006
00:43:29,602 --> 00:43:31,330
Eso lo aclara.

1007
00:43:32,064 --> 00:43:38,017
www.subtitulamos.tv

