1
00:00:04,310 --> 00:00:07,528
www.subtitulamos.tv

2
00:00:27,240 --> 00:00:30,080
EN 2015, LA COMPAÑÍA RESTART EMPEZÓ A
PROBAR VIAJES EN EL TIEMPO CON HUMANOS

3
00:00:30,950 --> 00:00:33,620
A LOS CUATRO AÑOS, EL GOBIERNO
CANCELÓ LAS PRUEBAS Y CERRÓ RESTART

4
00:00:34,750 --> 00:00:37,420
A PESAR DE ELLO, SE SOSPECHA QUE RESTART
CONTINUÓ CON PARTE DE SU OPERACIÓN

5
00:00:38,460 --> 00:00:39,980
HOY...

6
00:00:44,680 --> 00:00:48,680
El día que me convertí en un experimento
amaneció como cualquier otro.

7
00:00:52,280 --> 00:00:53,595
Dediqué muchas horas a pensar

8
00:00:53,620 --> 00:00:56,760
qué habría ocurrido si aquella
mañana hubiera hecho mal tiempo,

9
00:00:57,160 --> 00:00:58,840
como los días anteriores.

10
00:00:58,920 --> 00:01:02,280
Si me hubiera quedado dormida
o dejado vencer por la pereza.

11
00:01:02,520 --> 00:01:04,600
No tengo forma de saberlo.

12
00:01:44,680 --> 00:01:46,520
¡Por favor!

13
00:01:48,320 --> 00:01:50,570
¡Por favor, abridme!

14
00:02:00,720 --> 00:02:02,560
Por favor...

15
00:02:20,920 --> 00:02:22,600
¡Ayuda!

16
00:02:23,680 --> 00:02:25,720
¡Por favor, ayuda!

17
00:02:26,600 --> 00:02:28,200
¿Por qué?

18
00:02:45,800 --> 00:02:48,440
Tardé en desprenderme de algunas cosas.

19
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
De las preguntas, por ejemplo.

20
00:02:50,920 --> 00:02:52,435
Pero, sobre todo, del anhelo de saber

21
00:02:52,460 --> 00:02:54,510
cuánto llevaba allí metida.

22
00:02:55,360 --> 00:02:58,160
Es difícil renunciar
a aferrarse al tiempo.

23
00:03:02,840 --> 00:03:06,080
No sé por qué me eligieron
o si hay otros como yo,

24
00:03:06,160 --> 00:03:08,640
pero lo cierto es que
ya poco me importa.

25
00:03:09,160 --> 00:03:13,160
Sí que preferiría saber cada cuánto
suceden los viajes y por qué.

26
00:03:13,800 --> 00:03:16,600
Pero, a cambio, aprendí a
estar siempre preparada.

27
00:03:19,520 --> 00:03:22,600
La primera vez, llevaba muy
poco tiempo en el búnker.

28
00:03:22,640 --> 00:03:24,360
Apenas unas horas.

29
00:03:28,200 --> 00:03:31,200
Cuando me vi ahí fuera,
creí que volvía a ser libre.

30
00:04:56,480 --> 00:04:59,120
Mientras me seguía a mí misma
hacia la explanada del faro,

31
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
comprobé que todo sucedía
tal como lo recordaba.

32
00:05:03,880 --> 00:05:06,360
Todo el mundo visita su
pasado de vez en cuando.

33
00:05:06,440 --> 00:05:09,720
Pero es bien distinto hacerlo
sin recurrir a la memoria.

34
00:05:38,760 --> 00:05:41,920
De vuelta en el búnker, creí
que lo había imaginado todo.

35
00:05:42,040 --> 00:05:45,840
Que aquel viaje a mi propio pasado no
había sido más que una vívida ilusión

36
00:05:45,920 --> 00:05:48,920
de mi pobre cerebro,
aturdido por el secuestro.

37
00:06:35,520 --> 00:06:37,760
Pero ocurrió más veces,

38
00:06:37,840 --> 00:06:39,840
muchas más veces.

39
00:08:08,840 --> 00:08:11,920
Mi memoria se debilitaba cada vez más.

40
00:08:13,480 --> 00:08:16,480
Lo que recordaba de la primera
vez cambiaba tras cada viaje,

41
00:08:16,600 --> 00:08:18,386
así que opté por
convertirme en transcriptora

42
00:08:18,412 --> 00:08:20,720
tanto de mi memoria evanescente

43
00:08:20,800 --> 00:08:23,480
como de las nuevas capas
que se superponían,

44
00:08:23,520 --> 00:08:26,195
anotando todo lo ocurrido
para comparar cada versión

45
00:08:26,220 --> 00:08:28,350
en busca de los cambios.

46
00:08:29,360 --> 00:08:33,160
Los libros que me dejaron sugerían
que tenía que haber un modo.

47
00:08:35,000 --> 00:08:39,240
"Hay algo que no quiere que se
cambie el pasado, pero puede hacerse.

48
00:08:39,320 --> 00:08:43,360
Si tienes en cuenta la
resistencia, puede hacerse".

49
00:08:43,610 --> 00:08:45,890
Puede hacerse.

50
00:08:45,920 --> 00:08:47,520
Puede hacerse.

51
00:09:12,840 --> 00:09:16,215
Una vez tras otra, fracasé en el
intento de impedir su secuestro.

52
00:09:16,240 --> 00:09:17,960
Mi secuestro.

53
00:09:19,640 --> 00:09:24,080
Daba igual lo que intentase,
siempre volvía al mismo punto.

54
00:09:26,800 --> 00:09:30,360
Este será el viaje número
50 a mi propio pasado.

55
00:09:31,240 --> 00:09:34,280
Seguro que había tiempos
mejores a los que viajar,

56
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
pero nadie me preguntó.

57
00:09:57,120 --> 00:10:00,600
Fui verificando hipótesis,
de forma sistemática,

58
00:10:00,680 --> 00:10:04,760
que confirmaron mi presentimiento
de que el bucle no se podía romper.

59
00:10:05,760 --> 00:10:08,273
Si viajaba al pasado, era
porque aquellos desconocidos

60
00:10:08,299 --> 00:10:11,440
lograron secuestrarme y
llevarme a aquel lugar.

61
00:10:11,520 --> 00:10:15,720
Así que nada de lo que yo pudiera
cambiar podría alterar mi presente.

62
00:10:16,160 --> 00:10:18,440
Una paradoja irresoluble.

63
00:10:19,720 --> 00:10:22,440
La última vez que la vi, me
pareció tan joven y ajena

64
00:10:22,560 --> 00:10:25,720
que no fui capaz de hallar
un rastro de mí en ella.

65
00:10:26,120 --> 00:10:29,760
Entonces comprendí cuál era
la única solución posible.

66
00:12:10,200 --> 00:12:12,760
Si ella muere, yo desaparezco.

67
00:12:15,720 --> 00:12:18,120
Pero, a cambio, me habré
ahorrado todos esos años

68
00:12:18,200 --> 00:12:21,040
de regresar una y otra vez.

69
00:12:22,520 --> 00:12:24,240
Esta inutilidad.

70
00:12:24,360 --> 00:12:25,920
Esta pesadilla.

71
00:12:51,520 --> 00:12:53,080
No tenemos tiempo.

72
00:13:19,960 --> 00:13:21,840
No fui nada.

73
00:13:21,960 --> 00:13:24,800
Tan solo un instante que nadie advirtió.

74
00:13:24,880 --> 00:13:28,560
Un punto diminuto en el
sobrecargado tejido del tiempo.

75
00:13:32,440 --> 00:13:35,000
Supongo que por eso me escogieron.

76
00:13:35,680 --> 00:13:37,295
Mi ausencia no cambió nada,

77
00:13:37,320 --> 00:13:40,550
como tampoco parece hacerlo mi regreso.

78
00:13:41,120 --> 00:13:44,000
El tiempo se resiste a ser modificado.

79
00:13:44,600 --> 00:13:47,640
Es denso y pegajoso, como la miel.

80
00:14:30,640 --> 00:14:35,640
www.subtitulamos.tv

