1
00:00:12,502 --> 00:00:13,768
¡No lo pierdas!

2
00:00:13,803 --> 00:00:15,369
Esta vez no.

3
00:00:15,405 --> 00:00:17,432
La razón por la que este
tipo escapó la última vez

4
00:00:17,467 --> 00:00:18,773
no fue porque era demasiado rápido.

5
00:00:18,808 --> 00:00:20,007
Hay demasiados

6
00:00:20,043 --> 00:00:21,859
todoterrenos blancos en esta isla.

7
00:00:21,977 --> 00:00:24,438
Era como un juego de 300 cartas monte.

8
00:00:27,350 --> 00:00:28,833
Oye, tienes dos vehículos

9
00:00:28,858 --> 00:00:30,925
que vienen. Por la esquina.

10
00:00:31,721 --> 00:00:33,154
Gracias por el aviso.

11
00:00:38,494 --> 00:00:41,010
- Le estoy ganando.
- Más te vale.

12
00:00:41,035 --> 00:00:43,803
Tienes la mitad de peso
y el triple de potencia.

13
00:00:44,834 --> 00:00:46,467
Espera, ¿se detiene?

14
00:00:47,096 --> 00:00:49,888
Sí, algo no está bien.

15
00:00:57,447 --> 00:00:59,714
¡Thomas, sal de ahí!

16
00:01:09,924 --> 00:01:17,924
www.subtitulamos.tv

17
00:01:39,655 --> 00:01:40,888
¡Magnum!

18
00:01:40,923 --> 00:01:42,856
Qué sorpresa.

19
00:01:42,892 --> 00:01:45,392
Te ves horrible.

20
00:01:45,428 --> 00:01:47,261
Gracias. No.

21
00:01:47,296 --> 00:01:49,396
No he estado durmiendo bien

22
00:01:49,421 --> 00:01:50,544
los últimos días.

23
00:01:50,569 --> 00:01:53,261
¿Qué te mantiene despierto?
¿Son las hemorroides?

24
00:01:53,286 --> 00:01:55,435
Si es de grado IV, eso puede ser duro.

25
00:01:55,460 --> 00:01:57,271
No, ¿por qué supones que...?

26
00:01:57,440 --> 00:01:59,286
- No es nada.
- Es algo

27
00:01:59,311 --> 00:02:01,886
si estás perdiendo el sueño
por ello. Vamos, dime.

28
00:02:02,982 --> 00:02:04,105
Muy bien.

29
00:02:04,130 --> 00:02:06,246
No hace mucho tiempo,

30
00:02:06,282 --> 00:02:07,485
alguien empezó a seguirme.

31
00:02:07,520 --> 00:02:09,786
¿Sí? No sé quién es o qué quiere,

32
00:02:09,811 --> 00:02:12,086
pero está ahí fuera
y quiere que lo sepa.

33
00:02:12,135 --> 00:02:14,722
Vaya. Nunca te había visto así.

34
00:02:14,757 --> 00:02:16,657
¿Qué puedo hacer para ayudar?

35
00:02:16,692 --> 00:02:19,193
Honestamente, estoy
bien, Jin. Pero gracias.

36
00:02:19,228 --> 00:02:20,227
Lo agradezco.

37
00:02:26,535 --> 00:02:28,435
Adelante. Ábrela.

38
00:02:28,471 --> 00:02:29,670
No es lo que parece.

39
00:02:30,354 --> 00:02:31,538
¿De verdad?

40
00:02:32,497 --> 00:02:37,019
Porque parece que acabas de pasar

41
00:02:37,044 --> 00:02:39,919
cerca de 5000 dólares en la secadora.

42
00:02:39,955 --> 00:02:42,850
Bien. Es lo que parece,
pero no es una estafa.

43
00:02:42,885 --> 00:02:45,686
Empecé este nuevo negocio
y es totalmente legal.

44
00:02:45,721 --> 00:02:48,122
Estás lavando dinero. Literalmente.

45
00:02:48,157 --> 00:02:50,057
Sí, estoy "lavando" dinero,

46
00:02:50,092 --> 00:02:51,892
pero no estoy "lavando dinero".

47
00:02:51,927 --> 00:02:53,594
Desde la pandemia, la gente le teme

48
00:02:53,629 --> 00:02:56,581
a los gérmenes y no hay nada
más sucio que el efectivo.

49
00:02:56,617 --> 00:02:58,866
Y como las temperaturas
de más de 140 grados

50
00:02:58,901 --> 00:03:00,167
matan a los gérmenes y los virus,

51
00:03:00,202 --> 00:03:01,969
por una pequeña cuota, tu empresa ofrece

52
00:03:02,004 --> 00:03:04,371
limpiar el dinero de la
gente por ellos, ¿verdad?

53
00:03:04,406 --> 00:03:05,973
Sí. ¿Cómo lo sabes?

54
00:03:06,006 --> 00:03:08,642
Estoy en toda tu página web dando citas

55
00:03:08,677 --> 00:03:10,611
que nunca dije, como...

56
00:03:11,847 --> 00:03:12,802
   

57
00:03:12,827 --> 00:03:14,771
"Jin limpió todo mi dinero".

58
00:03:15,032 --> 00:03:17,513
"Jin es la persona más honesta

59
00:03:17,538 --> 00:03:20,364
que conozco". Eso es gracioso.
Y mi favorita personal:

60
00:03:20,389 --> 00:03:21,916
"Nunca saldré con nadie

61
00:03:21,964 --> 00:03:23,875
con dinero sucio de nuevo". Jin,

62
00:03:23,911 --> 00:03:25,459
nunca dije ninguna de estas cosas.

63
00:03:25,484 --> 00:03:26,660
Sí, las dijiste.

64
00:03:26,695 --> 00:03:27,828
Dijiste esas palabras,

65
00:03:27,853 --> 00:03:30,053
solo que no en ese orden
ni en ese contexto.

66
00:03:30,099 --> 00:03:32,271
Quítalas, ¿de acuerdo? No
puedes empezar tu primer

67
00:03:32,296 --> 00:03:34,612
negocio honesto siendo deshonesto.

68
00:03:34,758 --> 00:03:37,337
Bien, las quitaré el mes que viene.

69
00:03:37,373 --> 00:03:39,406
- Jin, vamos.
- Muy bien,

70
00:03:39,442 --> 00:03:41,875
- las quitaré hoy mismo.
- Gracias. Ahora,

71
00:03:41,911 --> 00:03:44,378
tengo que reunirme con
un cliente, pero créeme,

72
00:03:44,413 --> 00:03:46,947
el dinero que ganes será mucho más dulce

73
00:03:46,982 --> 00:03:48,594
cuando lo ganes honestamente.

74
00:03:48,619 --> 00:03:51,053
De acuerdo. Acepto las diferencias.

75
00:03:59,257 --> 00:04:00,757
Hola, amigo.

76
00:04:01,464 --> 00:04:04,508
- Hola.
- ¿Quieres un café?

77
00:04:05,301 --> 00:04:06,667
Ah, sí.

78
00:04:06,702 --> 00:04:08,469
¿Necesitas un carro portaequipajes?

79
00:04:08,766 --> 00:04:09,875
¿Por qué?

80
00:04:09,908 --> 00:04:11,750
Para todas esas bolsas bajo los ojos.

81
00:04:12,641 --> 00:04:14,375
Sí, es gracioso.

82
00:04:14,400 --> 00:04:17,434
He escuchado mucho de eso hoy.

83
00:04:17,546 --> 00:04:19,346
Gracias por mantenerme lúcido.

84
00:04:19,381 --> 00:04:21,448
Bueno, para eso están los amigos.

85
00:04:21,484 --> 00:04:23,547
Gracias por el café.

86
00:04:24,420 --> 00:04:27,120
Magnum, estos son Maui y Penna,

87
00:04:27,145 --> 00:04:30,213
dirigen la vigilancia
del barrio en Kaimuki.

88
00:04:30,238 --> 00:04:31,571
Encantado de conocerlos.

89
00:04:31,596 --> 00:04:33,963
Igualmente. Gracias
por tomarse el tiempo.

90
00:04:33,988 --> 00:04:35,655
Saluda, Penna.

91
00:04:35,680 --> 00:04:37,280
Hola.

92
00:04:37,366 --> 00:04:38,581
Penna es un hombre

93
00:04:38,606 --> 00:04:40,878
de pocas palabras, pero
las elige sabiamente.

94
00:04:40,903 --> 00:04:42,159
¿No es así, Penna?

95
00:04:42,184 --> 00:04:43,338
Sí.

96
00:04:43,983 --> 00:04:46,050
- Este tipo...
- Hemos trabajado con

97
00:04:46,075 --> 00:04:48,026
algunos grupos de
vigilancia vecinal antes.

98
00:04:48,051 --> 00:04:50,392
Investigamos un robo en Nu'uanu...

99
00:04:50,417 --> 00:04:52,806
Y los vándalos en Polola.

100
00:04:52,831 --> 00:04:54,806
Tenemos un historial
con este tipo de cosas.

101
00:04:54,831 --> 00:04:56,736
¿Cómo podemos ayudarles?

102
00:04:58,615 --> 00:05:00,849
Creemos que nuestro
vecino es un asesino.

103
00:05:01,543 --> 00:05:03,325
¿Y qué les hace pensar eso?

104
00:05:03,350 --> 00:05:05,513
Hay un profesor que
vive enfrente de Penna

105
00:05:05,655 --> 00:05:08,990
y hace dos noches lo vimos sacar
a una mujer de su maletero.

106
00:05:09,025 --> 00:05:10,917
Estaba fuera de sí. Ni siquiera
podía mantenerse en pie.

107
00:05:10,942 --> 00:05:12,741
Hemos estado vigilando
su casa desde entonces.

108
00:05:12,766 --> 00:05:14,485
Incluso tengo a alguien vigilando ahora.

109
00:05:14,524 --> 00:05:17,365
Y por lo que sabemos, ella no se ha ido.

110
00:05:17,401 --> 00:05:19,617
Supongo que han notificado a la policía.

111
00:05:19,642 --> 00:05:22,147
Por supuesto. Dijeron
que lo investigarían.

112
00:05:22,172 --> 00:05:23,204
Pero no tenemos tiempo que perder

113
00:05:23,240 --> 00:05:25,150
si hay un asesino en nuestra cuadra.

114
00:05:25,578 --> 00:05:27,876
Juntamos nuestro dinero
para contratarlo.

115
00:05:27,911 --> 00:05:31,045
Todos los que nos importan
viven en nuestra calle.

116
00:05:31,081 --> 00:05:33,848
Si una mujer ha sido
asesinada en nuestro barrio,

117
00:05:33,993 --> 00:05:35,893
tenemos que llegar al fondo del asunto.

118
00:05:38,121 --> 00:05:39,687
Sí, conozco ese grupo de vigilancia.

119
00:05:39,723 --> 00:05:40,789
No se les da exactamente prioridad

120
00:05:40,824 --> 00:05:42,424
- a la cabeza de la lista.
- ¿Por qué no?

121
00:05:42,459 --> 00:05:43,858
Porque todo lo que hacen
es dar falsa alarma.

122
00:05:43,894 --> 00:05:45,760
La semana pasada nos llamaron
porque el uniforme de un repartidor

123
00:05:45,796 --> 00:05:47,595
parecía demasiado holgado.

124
00:05:47,631 --> 00:05:49,523
Creyeron que era un impostor
que estaba vigilando casas.

125
00:05:49,548 --> 00:05:50,814
Supongo que no lo era.

126
00:05:51,067 --> 00:05:53,301
Abrimos una investigación...

127
00:05:54,805 --> 00:05:56,905
solo para saber que el tipo
recientemente bajó 15 libras.

128
00:05:56,940 --> 00:05:58,640
En otra ocasión, un presunto asesino.

129
00:05:58,675 --> 00:06:00,375
Resultó ser un conductor de transporte
compartido. En otra ocasión...

130
00:06:00,410 --> 00:06:01,943
- Bien, nos hacemos una idea.
- Sí.

131
00:06:01,978 --> 00:06:04,904
La cuestión es que no podemos perder
más tiempo ni recursos con ellos.

132
00:06:04,929 --> 00:06:06,725
No estoy diciendo que
no acepten el caso.

133
00:06:06,750 --> 00:06:09,146
Todos ganan. Ustedes consiguen
un trabajo remunerado.

134
00:06:09,319 --> 00:06:10,385
¿Quién más gana?

135
00:06:10,420 --> 00:06:12,220
Nos quitamos un par de monos de encima.

136
00:06:14,935 --> 00:06:16,841
Sigo pensando que
debemos tomar este caso.

137
00:06:16,866 --> 00:06:18,303
No sé sobre las otras veces

138
00:06:18,328 --> 00:06:20,195
que Maui y Penna
hablaron con la policía,

139
00:06:20,230 --> 00:06:22,446
pero parecen realmente
convencidos de ello.

140
00:06:22,493 --> 00:06:24,899
Pues sí. Además, nos
vendría bien un trabajo.

141
00:06:28,405 --> 00:06:29,737
¿Despierto toda la noche?

142
00:06:30,047 --> 00:06:32,578
¿Un bostezo y he estado
despierto toda la noche? Vamos.

143
00:06:32,611 --> 00:06:34,943
Vi las luces encendidas en la
casa de huéspedes a las cuatro.

144
00:06:34,978 --> 00:06:36,687
¿Qué hacías levantada a
las cuatro de la mañana?

145
00:06:36,712 --> 00:06:38,545
Ethan tuvo que irse
temprano al hospital.

146
00:06:39,180 --> 00:06:41,182
El doctor.

147
00:06:41,218 --> 00:06:42,858
Alguien tuvo una buena noche.

148
00:06:42,883 --> 00:06:45,153
Eso no te concierne.
Mi vida amorosa no es

149
00:06:45,180 --> 00:06:48,945
un tema de conversación,
pero tu falta de sueño sí.

150
00:06:51,617 --> 00:06:53,294
¿Es el todoterreno blanco?

151
00:06:53,330 --> 00:06:55,797
Magnum, quien sea que te siga,

152
00:06:55,832 --> 00:06:57,632
sabes que esto es
exactamente lo que quiere:

153
00:06:57,667 --> 00:07:00,735
estás distraído, paranoico
y perdiendo el sueño.

154
00:07:00,770 --> 00:07:01,903
Sí, bueno, está funcionando.

155
00:07:01,938 --> 00:07:03,371
Solo porque tú lo permites.

156
00:07:03,406 --> 00:07:04,706
Tienes que recuperar el control.

157
00:07:04,741 --> 00:07:06,694
- ¿Y me vas a decir cómo?
- Sí.

158
00:07:06,731 --> 00:07:08,743
Tienes que descubrirlo.
Odio tener que decírtelo,

159
00:07:08,778 --> 00:07:09,944
eres un muy buen detective

160
00:07:09,980 --> 00:07:13,181
y descubrirás quién
es... lo descubriremos.

161
00:07:13,216 --> 00:07:15,508
- Juntos.
- Gracias, Higgins,

162
00:07:15,652 --> 00:07:19,487
por admitir lo buen detective que soy.

163
00:07:19,523 --> 00:07:22,123
Me arrepentí en cuanto salió de mi boca.

164
00:07:22,158 --> 00:07:23,852
Tú lo has dicho.

165
00:07:28,976 --> 00:07:30,123
Aquí es.

166
00:07:30,148 --> 00:07:31,766
2609 de Kaipo Circle.

167
00:07:31,791 --> 00:07:33,583
¿Qué más sabemos de este tipo?

168
00:07:33,802 --> 00:07:36,515
Dr. Roland Bar. No utiliza ninguna
cuenta en las redes sociales

169
00:07:36,540 --> 00:07:37,805
y no utiliza la nube.

170
00:07:37,841 --> 00:07:39,838
Nada más particularmente incriminatorio.

171
00:07:39,863 --> 00:07:42,631
Profesor titular, enseña
derecho internacional.

172
00:07:42,679 --> 00:07:43,945
Camry en la entrada. Tiene que ser

173
00:07:43,980 --> 00:07:46,881
donde Maui y Penna lo vieron
sacar a esa mujer del maletero.

174
00:07:46,917 --> 00:07:48,917
Puede que haya algo ahí
que confirme lo que vieron.

175
00:07:48,952 --> 00:07:50,585
Averigüémoslo.

176
00:08:00,564 --> 00:08:01,648
No hay más que una manta.

177
00:08:01,672 --> 00:08:02,738
Una manta llena de manchas.

178
00:08:02,773 --> 00:08:05,635
- Podría ser solo grasa.
- Podría ser ADN.

179
00:08:20,331 --> 00:08:22,401
¿Esto es tuyo o mío?

180
00:08:23,954 --> 00:08:25,213
¿Qué?

181
00:08:26,990 --> 00:08:28,870
No, es suyo.

182
00:08:28,895 --> 00:08:30,639
Solo me aseguraba.

183
00:08:31,758 --> 00:08:33,457
Déjeme echar otro vistazo.

184
00:08:35,659 --> 00:08:37,398
Sí, este se engancha
en la parte delantera.

185
00:08:37,434 --> 00:08:39,834
Mi sujetador se engancha atrás.
Además, soy doble D, así que...

186
00:08:39,869 --> 00:08:42,311
Necesitabas el apoyo extra, ¿no?

187
00:08:42,347 --> 00:08:44,038
Siempre.

188
00:08:44,784 --> 00:08:48,065
Por fin, un compañero listillo.

189
00:08:48,728 --> 00:08:49,907
Soy Oleen.

190
00:08:49,932 --> 00:08:51,245
Soy Jin.

191
00:08:51,281 --> 00:08:54,112
- ¿Viene por aquí a menudo?
- En realidad, no.

192
00:08:54,217 --> 00:08:56,050
Mis máquinas son dinosaurios.

193
00:08:56,075 --> 00:08:57,620
Finalmente se rindieron.

194
00:08:57,775 --> 00:09:00,121
Siento escuchar eso, pero
si no lo hubieran hecho,

195
00:09:00,156 --> 00:09:01,737
no hubiese tenido el
placer de conocerme.

196
00:09:01,766 --> 00:09:04,859
Sí, vale la pena perder mil
dólares en electrodomésticos

197
00:09:04,894 --> 00:09:07,028
para conocer a un tipo
que nunca volveré a ver.

198
00:09:07,063 --> 00:09:09,330
Si fuera más joven,
la invitaría a salir.

199
00:09:09,366 --> 00:09:10,999
Y si tú fueras un poco mayor,

200
00:09:11,034 --> 00:09:12,967
más alto y mucho más guapo,

201
00:09:12,992 --> 00:09:14,458
te pediría una cita.

202
00:09:14,924 --> 00:09:16,979
Touché. Esa es buena.

203
00:09:18,128 --> 00:09:19,635
Que estés bien, Jin.

204
00:09:20,065 --> 00:09:22,443
Tengo que decir que de
las miles de personas

205
00:09:22,479 --> 00:09:25,948
que he conocido en esta isla,
definitivamente eres una de ellos.

206
00:09:26,026 --> 00:09:27,715
Muchas gracias, Oleen.

207
00:09:28,307 --> 00:09:30,206
Nos vemos.

208
00:09:30,587 --> 00:09:32,628
Una mujer muy guapa.

209
00:10:06,284 --> 00:10:09,390
Hola. Le enviaba un mensaje a Noelani

210
00:10:09,426 --> 00:10:11,530
para ver si tenía un tiempo
estimado de los resultados del ADN.

211
00:10:11,565 --> 00:10:14,753
Sí, Jin dijo que lo habías invitado,

212
00:10:14,778 --> 00:10:17,111
lo que me pareció extraño, ya
que estamos en medio de un caso.

213
00:10:17,136 --> 00:10:19,204
Bien, quise decir "invitado"
en el sentido más amplio.

214
00:10:19,229 --> 00:10:21,212
¿Me invitó Magnum? No.

215
00:10:21,237 --> 00:10:23,271
¿Han insinuado que
soy bienvenido a venir

216
00:10:23,306 --> 00:10:24,806
- cuando quiera? Sí.
- No.

217
00:10:24,841 --> 00:10:26,174
- No.
- Sí, sí. Sí.

218
00:10:26,209 --> 00:10:27,241
No.

219
00:10:27,277 --> 00:10:29,221
Como sea, tengo una gran noticia.

220
00:10:29,246 --> 00:10:31,948
He conocido a mi AGNS.

221
00:10:33,349 --> 00:10:35,282
¿Qué es eso?

222
00:10:35,318 --> 00:10:38,495
Un alma gemela no sexual.
Ya saben, como ustedes.

223
00:10:41,324 --> 00:10:44,412
Jin, estás siendo más
ridículo que de costumbre,

224
00:10:44,448 --> 00:10:45,668
si fuera posible.

225
00:10:45,709 --> 00:10:47,327
Deberían alegrarse por mí.

226
00:10:47,371 --> 00:10:48,629
He conocido a mi Higgins.

227
00:10:48,665 --> 00:10:49,797
Se llama Oleen

228
00:10:49,833 --> 00:10:51,299
y empezamos a hacer clic de inmediato.

229
00:10:51,334 --> 00:10:54,268
En fin, ella dejó este calcetín

230
00:10:54,304 --> 00:10:57,107
en la lavandería y quiero devolverlo.

231
00:10:57,395 --> 00:10:59,550
¿Por qué? La gente pierde
calcetines todo el tiempo.

232
00:10:59,589 --> 00:11:00,875
No hay necesidad de devolverlo.

233
00:11:00,910 --> 00:11:02,443
De acuerdo. Nada es seguro en la vida

234
00:11:02,479 --> 00:11:04,645
excepto la muerte, los impuestos
y algún que otro calcetín granuja

235
00:11:04,681 --> 00:11:06,080
dejado en la secadora.

236
00:11:06,116 --> 00:11:07,882
No es exactamente un gran problema, Jin.

237
00:11:07,917 --> 00:11:10,551
No lo sé, ¿sí? Parece que
es parte de un uniforme.

238
00:11:10,587 --> 00:11:11,953
Como si ella fuera responsable de ello.

239
00:11:11,988 --> 00:11:14,756
Bien, Jin, pero es un calcetín.
Seguro que no es para tanto.

240
00:11:14,791 --> 00:11:16,176
Magnum,

241
00:11:16,201 --> 00:11:18,893
una vez me dijiste que soy la
persona más honesta que has conocido.

242
00:11:18,928 --> 00:11:20,328
Nunca dije eso.

243
00:11:20,363 --> 00:11:21,696
Bien, pero dijiste

244
00:11:21,731 --> 00:11:23,164
que este es mi primer negocio honesto.

245
00:11:23,199 --> 00:11:25,366
¿Por qué no empiezo por
equilibrar la balanza?

246
00:11:25,401 --> 00:11:27,555
¿Corregir todos mis
errores? Sé que hay muchos.

247
00:11:27,582 --> 00:11:29,637
No tiene por qué ser
algo grande o pequeño.

248
00:11:29,672 --> 00:11:31,272
Solo quiero devolverlo.

249
00:11:34,611 --> 00:11:35,743
De acuerdo.

250
00:11:35,779 --> 00:11:38,746
Ya está dicho. ¿En qué
podemos ayudarte, Jin?

251
00:11:39,510 --> 00:11:42,650
Bueno, no sé nada. No hay dirección.

252
00:11:42,685 --> 00:11:44,485
Ni siquiera tengo su nombre completo.

253
00:11:45,642 --> 00:11:47,275
Déjame ver el calcetín.

254
00:11:49,526 --> 00:11:51,125
Bueno, la insignia es

255
00:11:51,161 --> 00:11:53,494
del Hotel Palm Royal

256
00:11:53,538 --> 00:11:55,318
en Waikiki. Tal vez eso pueda ayudar.

257
00:11:55,343 --> 00:11:56,810
Tienes razón. Las amas
de llave de allí llevan

258
00:11:56,835 --> 00:11:59,240
calcetines como ese. Tal
vez ella trabaja allí.

259
00:11:59,265 --> 00:12:01,435
Eso es exactamente lo
que estaba pensando.

260
00:12:01,661 --> 00:12:03,771
Solo lo dijeron antes en voz alta.

261
00:12:03,807 --> 00:12:05,773
Me han ganado la partida.

262
00:12:05,801 --> 00:12:07,167
De nada, Jin.

263
00:12:07,210 --> 00:12:08,376
   

264
00:12:11,325 --> 00:12:14,816
Es Noelani. Dijo que tiene
que hacer más pruebas, pero

265
00:12:14,851 --> 00:12:17,437
el ADN muestra que es
de una mujer asiática.

266
00:12:18,897 --> 00:12:20,788
Maui y Penna han advertido mucho,

267
00:12:20,813 --> 00:12:23,119
pero parece que realmente
podría haber un asesino.

268
00:12:33,646 --> 00:12:35,947
Maui y Penna dijeron que el
profesor se fue hace seis minutos.

269
00:12:35,982 --> 00:12:37,404
No tenemos ni idea de
cuánto tiempo estará fuera.

270
00:12:37,429 --> 00:12:39,591
Así que tenemos que entrar y
salir lo más rápido posible.

271
00:12:39,819 --> 00:12:42,872
Van a vigilar y enviarnos
un mensaje si vuelve.

272
00:13:15,997 --> 00:13:17,487
Pequeña y encantadora
habitación de invitados.

273
00:13:18,070 --> 00:13:20,216
Completa con amarres plásticos.

274
00:13:27,914 --> 00:13:29,880
El profesor no utiliza la nube,

275
00:13:29,905 --> 00:13:31,738
así que lo que haya en este
computador podría ser útil.

276
00:13:31,763 --> 00:13:33,002
Sí.

277
00:13:37,870 --> 00:13:40,435
El último archivo guardado fue...

278
00:13:40,574 --> 00:13:42,919
esta foto en el escritorio.

279
00:13:43,549 --> 00:13:45,650
Noelani dijo que la muestra de ADN

280
00:13:45,685 --> 00:13:47,537
que encontró era de una mujer asiática.

281
00:13:47,568 --> 00:13:49,835
Esta foto fue tomada
ayer. Se ve maltratada,

282
00:13:49,864 --> 00:13:51,864
pero al menos sabemos
que estaba viva entonces.

283
00:13:51,899 --> 00:13:54,253
Mira el fondo. Esa fotografía fue tomada

284
00:13:54,281 --> 00:13:56,235
justo aquí, frente a la estantería.

285
00:14:05,813 --> 00:14:08,414
Es Maui. El profesor ha vuelto.

286
00:14:35,508 --> 00:14:37,676
Bien, entró en el baño.

287
00:14:37,712 --> 00:14:41,333
- Podemos correr.
- No. Si nos ve,

288
00:14:41,378 --> 00:14:43,949
sabrá que estamos tras él y perderemos

289
00:14:43,984 --> 00:14:45,117
cualquier ventaja que tengamos.

290
00:14:45,152 --> 00:14:46,518
Tengo una idea.

291
00:14:46,554 --> 00:14:48,754
Agarra mi móvil. Está
en mi bolsillo trasero.

292
00:14:48,789 --> 00:14:50,871
Por supuesto que sí.

293
00:14:52,617 --> 00:14:55,086
Tranquila. En el otro.

294
00:14:59,667 --> 00:15:01,934
Mensajea a Maui y a Penna. Diles

295
00:15:01,969 --> 00:15:03,836
que creen una distracción
en el exterior.

296
00:15:03,871 --> 00:15:05,370
Necesito tu pulgar.

297
00:15:11,779 --> 00:15:12,853
- ¿Lo tienes?
- Sí.

298
00:15:20,947 --> 00:15:22,247
Va a volver.

299
00:16:31,514 --> 00:16:32,925
El colchón, los amarres,

300
00:16:32,960 --> 00:16:35,087
la foto de la mujer asiática,
más las muestras de ADN...

301
00:16:35,112 --> 00:16:37,246
Sí. Lo llamaremos desde la carretera.

302
00:16:39,730 --> 00:16:42,768
Estoy de acuerdo, no tiene buena
pinta, pero todo es circunstancial.

303
00:16:42,803 --> 00:16:45,170
Cualquier abogado de la
ciudad podría explicarlo todo.

304
00:16:45,206 --> 00:16:46,605
Incluso el ADN de la manta.

305
00:16:46,640 --> 00:16:48,373
Además, con la historia de Maui y Penna,

306
00:16:48,409 --> 00:16:50,711
no son precisamente testigos fiables.

307
00:16:50,751 --> 00:16:52,845
Sí, pero todo lo que
encontramos apoya su historia.

308
00:16:52,870 --> 00:16:54,713
No cambia el hecho de que
no tenemos suficiente.

309
00:16:54,740 --> 00:16:57,024
Entonces ¿qué se supone que
debemos hacer, dejar el caso?

310
00:16:57,057 --> 00:16:58,450
Yo no he dicho eso.

311
00:16:58,485 --> 00:16:59,685
Ahora no tenemos suficiente
para arrestar al profesor,

312
00:16:59,720 --> 00:17:01,286
pero pueden seguir vigilándolo.

313
00:17:01,322 --> 00:17:03,055
Si consiguen pruebas más contundentes,

314
00:17:03,090 --> 00:17:04,456
podemos avanzar hacia él rápidamente.

315
00:17:04,491 --> 00:17:06,925
De acuerdo. Te mantendremos informado.

316
00:17:13,042 --> 00:17:14,867
Vaya, ¿puedes creer a este tipo?

317
00:17:18,338 --> 00:17:20,539
Nunca adivinarán de qué está lleno esto.

318
00:17:20,574 --> 00:17:21,340
De efectivo.

319
00:17:21,375 --> 00:17:23,008
No. De efectivo.

320
00:17:23,043 --> 00:17:24,810
Está lleno de efectivo.

321
00:17:24,845 --> 00:17:26,511
Tengo que decirlo.

322
00:17:26,547 --> 00:17:29,147
Me impresiona que tu nuevo
negocio vaya tan bien.

323
00:17:29,528 --> 00:17:31,595
Sí, Jin, si sigues así,

324
00:17:31,620 --> 00:17:33,652
muy pronto vas a necesitar
tu propia escolta personal.

325
00:17:33,687 --> 00:17:36,121
Rick, Rick, sabes que
estoy tratando de cambiar.

326
00:17:36,156 --> 00:17:38,423
No ese tipo de escolta.

327
00:17:38,801 --> 00:17:39,933
Un guardia de seguridad.

328
00:17:39,958 --> 00:17:41,199
¿Alguien grande

329
00:17:41,224 --> 00:17:43,222
pero digno de confianza para seguirte?

330
00:17:43,247 --> 00:17:45,364
¿Estás buscando un nuevo trabajo, TC?

331
00:17:46,638 --> 00:17:47,566
Me siento halagado,

332
00:17:47,601 --> 00:17:48,901
- pero estoy ocupado.
- Sí,

333
00:17:48,936 --> 00:17:50,335
podría estar interesado Murph.

334
00:17:50,371 --> 00:17:52,838
- Le enviaré un mensaje.
- Espectacular.

335
00:17:52,873 --> 00:17:55,543
Ya que estás en ello,
¿puedo pedirte otro favor?

336
00:17:55,568 --> 00:17:57,122
Suenas como Magnum ahora mismo.

337
00:17:57,151 --> 00:17:59,745
Eso es falso, mi voz es
mucho más sexy y lo sabes.

338
00:17:59,780 --> 00:18:01,246
Como sea, trato de localizar

339
00:18:01,282 --> 00:18:02,481
a mi nueva amiga, Oleen.

340
00:18:02,516 --> 00:18:03,849
Nos conocimos en una lavandería.

341
00:18:03,884 --> 00:18:05,017
Trabaja en el Palm Royal

342
00:18:05,052 --> 00:18:06,892
y se negaron a darme su número.

343
00:18:06,917 --> 00:18:09,074
Sí, nadie va a dar la
información de un empleado.

344
00:18:09,099 --> 00:18:11,256
Totalmente, pero estaba en Linkedln,

345
00:18:11,292 --> 00:18:13,225
estuve investigando a
algunos de sus empleados

346
00:18:13,260 --> 00:18:14,726
y resulta que una de sus gerentes

347
00:18:14,762 --> 00:18:17,418
solía trabajar para ustedes
en el King Kamehameha.

348
00:18:17,443 --> 00:18:18,558
Se llama Mahina Mao.

349
00:18:18,583 --> 00:18:19,831
Sí, Mahina. Ella es genial.

350
00:18:19,867 --> 00:18:23,168
- Le enviaré un mensaje para ver si
puedo conseguirlo. - Genial. Gracias.

351
00:18:23,203 --> 00:18:25,185
¿Y cuál porcentaje obtienes

352
00:18:25,210 --> 00:18:26,571
por limpiar todo ese dinero?

353
00:18:28,342 --> 00:18:29,982
Cinco por ciento.

354
00:18:31,463 --> 00:18:35,057
Cinco por ciento, ¿Y siempre
haces las entregas aquí?

355
00:18:35,082 --> 00:18:36,214
Sí.

356
00:18:36,250 --> 00:18:37,516
Sí, sí, sí, es perfecto.

357
00:18:37,551 --> 00:18:39,551
Es seguro, céntrico.

358
00:18:39,586 --> 00:18:41,153
- Gratis.
- ¡Exacto!

359
00:18:41,188 --> 00:18:42,321
Puedo tratarla como una oficina

360
00:18:42,356 --> 00:18:44,019
sin tener que pagar nada.

361
00:18:44,044 --> 00:18:45,624
   

362
00:18:45,659 --> 00:18:47,659
   

363
00:18:48,638 --> 00:18:50,562
- ¿Diez por ciento?
- El cinco por ciento.

364
00:18:50,597 --> 00:18:52,622
- Cinco por ciento.
- Sí, los escucho.

365
00:18:52,647 --> 00:18:54,366
Mi compañero y yo hemos acordado

366
00:18:54,401 --> 00:18:56,966
permitirte trabajar en La Mariana

367
00:18:56,991 --> 00:18:59,515
por un cinco por ciento
de tu cinco por ciento.

368
00:18:59,540 --> 00:19:01,640
Bien, eso es una locura.

369
00:19:01,675 --> 00:19:02,841
¿De acuerdo? Hay muchos bares

370
00:19:02,876 --> 00:19:04,142
que les encantaría tener mi negocio.

371
00:19:04,178 --> 00:19:05,143
¿Qué negocio?

372
00:19:05,179 --> 00:19:06,345
No gastas nada de dinero.

373
00:19:06,945 --> 00:19:08,480
Tienes razón. Bien...

374
00:19:08,515 --> 00:19:10,115
Está bien, pero el cinco
por ciento es demasiado.

375
00:19:10,150 --> 00:19:11,483
Negociemos.

376
00:19:11,518 --> 00:19:14,219
Estoy dispuesto a darles
el tres por ciento.

377
00:19:14,265 --> 00:19:15,965
Tres por ciento.

378
00:19:15,990 --> 00:19:17,422
20 por ciento.

379
00:19:17,458 --> 00:19:20,125
¿Estás soñando? Eres
un soñador. Muy bien,

380
00:19:20,246 --> 00:19:22,447
no voy a subir ni un céntimo
por encima del diez por ciento.

381
00:19:23,230 --> 00:19:25,464
- Trato.
- Trato.

382
00:19:25,499 --> 00:19:26,932
Genial.

383
00:19:28,068 --> 00:19:30,035
Mahina envió la información de Oleen.

384
00:19:30,070 --> 00:19:31,138
Te la estoy enviando ahora.

385
00:19:31,163 --> 00:19:34,088
Espectacular. Los veré
más tarde, chicos.

386
00:19:34,775 --> 00:19:36,308
¡Diez por ciento, Jin!

387
00:19:36,343 --> 00:19:37,542
- ¡Diez por ciento!
- ¡Está bien!

388
00:19:37,752 --> 00:19:38,918
Lo tenemos.

389
00:19:38,943 --> 00:19:40,685
Buen trabajo.

390
00:19:44,685 --> 00:19:46,118
Hola, Maui, gracias por venir.

391
00:19:46,153 --> 00:19:48,113
Por supuesto. Penna
todavía está vigilando

392
00:19:48,138 --> 00:19:49,776
la casa del profesor.

393
00:19:49,810 --> 00:19:51,757
Bien, esta mujer en el
computador del profesor...

394
00:19:51,792 --> 00:19:53,725
¿Es la misma persona que viste

395
00:19:53,761 --> 00:19:55,360
siendo sacada del maletero del auto?

396
00:19:55,396 --> 00:19:57,696
Ella tenía el pelo oscuro de ese largo,

397
00:19:57,731 --> 00:19:58,864
pero no vi su rostro.

398
00:19:58,899 --> 00:20:00,032
¿Sabemos quién es?

399
00:20:00,067 --> 00:20:01,428
La hemos pasado por el
reconocimiento facial

400
00:20:01,468 --> 00:20:03,201
pero no nos arroja nada.

401
00:20:05,172 --> 00:20:06,505
Penna, ¿qué pasa?

402
00:20:06,540 --> 00:20:08,807
Lo siento, solo salí a buscar agua.

403
00:20:08,842 --> 00:20:12,577
Cuando volví, estaba en
su auto. El profesor...

404
00:20:12,613 --> 00:20:14,274
Está tapando la ventana que rompiste.

405
00:20:14,299 --> 00:20:16,066
Creo que está por irse a alguna parte.

406
00:20:16,822 --> 00:20:18,683
Penna, vamos a necesitar que lo sigas.

407
00:20:18,719 --> 00:20:21,833
- ¿Puedes hacerlo?
- Soy más bien un observador.

408
00:20:21,860 --> 00:20:23,588
Seguir es lo que hace Maui.

409
00:20:23,624 --> 00:20:25,991
Pero no estoy allí. Todo queda en ti.

410
00:20:26,026 --> 00:20:28,927
¿Y si me descubre? ¿Y si lo pierdo?

411
00:20:28,952 --> 00:20:30,802
Es un asesino.

412
00:20:31,764 --> 00:20:33,255
Casi ha terminado con la ventana.

413
00:20:35,269 --> 00:20:37,302
Penna, eres un padre que
se queda en casa, ¿verdad?

414
00:20:37,337 --> 00:20:38,937
Sí. ¿Por qué?

415
00:20:38,972 --> 00:20:41,473
Porque creo que la mayoría de
los cónyugues estarían felices

416
00:20:41,508 --> 00:20:42,941
de desatenderse de su pareja,

417
00:20:42,976 --> 00:20:46,578
pero tú elegiste contribuir
a tu comunidad, ¿verdad?

418
00:20:46,613 --> 00:20:48,246
Para proteger a tu esposa e hijos.

419
00:20:48,276 --> 00:20:50,816
Ahora es tu oportunidad de dar
un paso adelante y hacerlo.

420
00:20:51,685 --> 00:20:54,086
Tienes razón. Puedo hacerlo.

421
00:20:54,121 --> 00:20:55,487
Por supuesto que sí.

422
00:20:55,522 --> 00:20:57,092
Ahora solo mantén una
distancia segura de él,

423
00:20:57,127 --> 00:20:58,757
comparte su ubicación con nosotros

424
00:20:58,792 --> 00:20:59,958
y nos dirigiremos a ti
y nos haremos cargo.

425
00:20:59,993 --> 00:21:00,992
¿De acuerdo?

426
00:21:01,784 --> 00:21:02,903
De acuerdo.

427
00:21:02,939 --> 00:21:05,330
Tú puedes, Penna. Hazlo
por el vecindario.

428
00:21:17,328 --> 00:21:18,927
Deberíamos estar llegando a Penna ahora.

429
00:21:20,013 --> 00:21:21,446
Allí.

430
00:21:21,482 --> 00:21:22,981
Sí, y el profesor está dos
autos por delante de él.

431
00:21:28,655 --> 00:21:30,355
- ¿Cuánto tiempo más?
- Estamos aquí, Penna.

432
00:21:30,390 --> 00:21:31,756
Ya puedes retirarte.

433
00:21:38,132 --> 00:21:41,299
Lo hiciste, Penna. Lo lograste.

434
00:21:42,402 --> 00:21:43,835
Gracias.

435
00:21:47,741 --> 00:21:50,208
Parece que estamos pasando por Ka'a'awa.

436
00:21:50,244 --> 00:21:51,943
Creo que vamos a la costa norte.

437
00:21:51,979 --> 00:21:53,078
¿Pero por qué?

438
00:21:53,113 --> 00:21:54,379
No lo sé.

439
00:21:54,414 --> 00:21:55,547
Noelani me envió un mensaje.

440
00:21:55,582 --> 00:21:57,075
La manta estaba cubierta de pruebas.

441
00:21:57,128 --> 00:21:58,717
Pelo, sudor y sangre.

442
00:21:58,752 --> 00:22:01,319
También encontró rastros
de sedantes y opioides.

443
00:22:01,355 --> 00:22:03,855
Así que esta mujer fue drogada.

444
00:22:04,185 --> 00:22:05,584
Todas.

445
00:22:05,609 --> 00:22:06,957
Espera, ¿qué quieres decir con "todas"?

446
00:22:06,992 --> 00:22:08,358
Encontró cuatro perfiles
de ADN distintos

447
00:22:08,383 --> 00:22:09,261
en la manta.

448
00:22:09,296 --> 00:22:10,495
Todas mujeres, todas drogadas.

449
00:22:10,531 --> 00:22:12,364
¿Así que la mujer que
vieron Maui y Penna

450
00:22:12,399 --> 00:22:13,498
era solo una de las cuatro?

451
00:22:13,534 --> 00:22:14,799
Tenemos que llamar a Katsumoto.

452
00:22:14,835 --> 00:22:16,401
Eso es evidencia más que
suficiente para arrestarlo.

453
00:22:16,436 --> 00:22:17,736
Sí, lo es, pero...

454
00:22:17,771 --> 00:22:18,803
¿Por qué siempre hay un pero?

455
00:22:18,839 --> 00:22:19,971
Escúchame, ¿de acuerdo?

456
00:22:20,007 --> 00:22:21,940
La policía tardará en llegar.

457
00:22:21,975 --> 00:22:23,875
No tenemos ni idea de hacia
dónde se dirige el profesor.

458
00:22:23,911 --> 00:22:26,554
Tenemos que pararlo y detenerlo
hasta que llegue la policía.

459
00:22:26,579 --> 00:22:28,512
No podemos perder a este tipo.

460
00:22:28,772 --> 00:22:30,104
Comprendido.

461
00:22:38,744 --> 00:22:40,702
Bien, ¿cómo propones que lo detengamos?

462
00:22:41,535 --> 00:22:42,945
Muy fácilmente.

463
00:22:42,970 --> 00:22:44,103
¿Fácilmente?

464
00:22:55,158 --> 00:22:56,726
¿Ves? Muy fácilmente.

465
00:23:01,823 --> 00:23:03,838
¿Qué creen que están haciendo?

466
00:23:03,863 --> 00:23:05,263
Reteniéndote.

467
00:23:05,288 --> 00:23:06,870
Con bastante facilidad, debo añadir.

468
00:23:09,003 --> 00:23:10,110
¿Sí?

469
00:23:10,135 --> 00:23:11,501
Había sangre en la manta.

470
00:23:11,526 --> 00:23:14,136
El ADN nos mostró de cuatro
mujeres diferentes, todas

471
00:23:14,161 --> 00:23:15,093
habían sido drogadas.

472
00:23:15,128 --> 00:23:16,328
Eso es suficiente para detenerlo.

473
00:23:16,363 --> 00:23:17,696
Eso es bueno,

474
00:23:17,731 --> 00:23:18,830
porque ya lo tenemos.

475
00:23:19,548 --> 00:23:20,561
Desobedeciste una orden.

476
00:23:20,614 --> 00:23:22,194
Acabas de decir que era
suficiente para detenerlo.

477
00:23:22,229 --> 00:23:23,501
Como yo lo veo, acabamos de obedecer

478
00:23:23,537 --> 00:23:25,135
la orden antes de que la dieras.

479
00:23:25,979 --> 00:23:27,478
Solo envíame tu ubicación, no dejes que

480
00:23:27,503 --> 00:23:28,650
se escape hasta que lleguemos.

481
00:23:28,675 --> 00:23:29,975
Entendido.

482
00:23:31,178 --> 00:23:32,911
Estos arañazos en la
cara parecen frescos.

483
00:23:33,814 --> 00:23:34,880
¿Podrías explicarlos?

484
00:23:34,905 --> 00:23:37,039
No, a menos que me digas
de qué se trata esto.

485
00:23:37,064 --> 00:23:38,097
Somos investigadores privados.

486
00:23:38,122 --> 00:23:39,621
Y supongo que esos arañazos

487
00:23:39,646 --> 00:23:41,458
vinieron de una de las
mujeres que secuestraste.

488
00:23:41,661 --> 00:23:43,230
¿Secuestradas?

489
00:23:43,523 --> 00:23:45,457
Lo han entendido todo mal.

490
00:23:54,301 --> 00:23:55,800
Oye, oye. Oye, está bien.

491
00:23:55,836 --> 00:23:58,133
Está bien, está bien. Cálmate.

492
00:23:58,158 --> 00:24:00,125
Estoy aquí para ayudar. No pasa nada.

493
00:24:01,208 --> 00:24:02,707
No pasa nada.

494
00:24:03,610 --> 00:24:04,776
Cuidado con la cabeza.

495
00:24:05,472 --> 00:24:07,906
Cuidado. No pasa nada.

496
00:24:08,879 --> 00:24:10,813
Tranquila, tranquila.

497
00:24:12,489 --> 00:24:13,755
¿Decías?

498
00:24:26,969 --> 00:24:28,535
La policía debería llegar
en cualquier momento.

499
00:24:28,570 --> 00:24:30,570
- Bien.
- ¿Cómo está ella?

500
00:24:30,606 --> 00:24:32,108
Está más tranquila.

501
00:24:32,964 --> 00:24:34,582
¿Tienes idea de qué idioma habla?

502
00:24:34,610 --> 00:24:36,276
No lo hablo, pero suena a vietnamita.

503
00:24:36,311 --> 00:24:37,611
Lo es.

504
00:24:37,646 --> 00:24:39,079
¿Ahora tratas de ser útil?

505
00:24:39,114 --> 00:24:40,447
Depende de lo que estén investigando.

506
00:24:40,482 --> 00:24:42,315
Estamos investigando
a un posible asesino

507
00:24:42,351 --> 00:24:43,483
en tu barrio.

508
00:24:43,519 --> 00:24:45,318
¿Creen que soy un asesino?

509
00:24:45,354 --> 00:24:47,320
Para alguien que conduce por ahí

510
00:24:47,356 --> 00:24:49,393
con una mujer en su maletero,
pareces bastante sorprendido.

511
00:24:49,437 --> 00:24:51,384
No iba a matarla. Estaba
tratando de salvarla.

512
00:24:51,409 --> 00:24:53,307
¿Salvarla? ¿De qué?

513
00:24:54,722 --> 00:24:57,355
Fue víctima de trata de personas en la
isla y retenida como trabajadora sexual.

514
00:24:57,380 --> 00:24:59,174
¿Y las otras tres mujeres?

515
00:25:00,288 --> 00:25:02,021
¿Cómo puedes saber sobre...?

516
00:25:02,046 --> 00:25:03,578
Tenemos nuestras maneras.

517
00:25:04,015 --> 00:25:06,220
Todas fueron obligadas a prostituirse.

518
00:25:06,245 --> 00:25:09,061
Es la primera que he podido
liberar de su casa segura.

519
00:25:09,086 --> 00:25:12,454
Las otras las recuperé
haciéndome pasar por un cliente.

520
00:25:12,670 --> 00:25:14,570
Utilizaba números prepagados
para concertar citas,

521
00:25:14,595 --> 00:25:18,029
nos encontrábamos en los moteles
y luego las ayudaba a escapar.

522
00:25:18,905 --> 00:25:21,065
Así que de día eres profesor,

523
00:25:21,090 --> 00:25:24,524
¿y de noche eres una especie
de héroe, como Indiana Jones?

524
00:25:24,549 --> 00:25:26,849
Estaba investigando la trata en la isla.

525
00:25:27,284 --> 00:25:29,384
Pero una vez que vi lo que vi,

526
00:25:29,799 --> 00:25:31,606
no podía escribir un
artículo sobre ello.

527
00:25:31,633 --> 00:25:32,966
Si tratas de ayudar a estas
chicas, ¿cómo explicas

528
00:25:33,001 --> 00:25:34,573
los arañazos en toda la cara?

529
00:25:34,598 --> 00:25:36,040
Ella no sabía quién era yo.

530
00:25:36,318 --> 00:25:38,685
Estaba drogada,
desorientada y con pánico.

531
00:25:38,720 --> 00:25:40,507
De la misma manera que reaccionó
cuando abriste el maletero.

532
00:25:41,010 --> 00:25:42,542
De acuerdo.

533
00:25:42,578 --> 00:25:43,944
Si lo que dices es cierto,

534
00:25:43,979 --> 00:25:45,346
¿por qué no acudiste a la policía?

535
00:25:45,371 --> 00:25:48,385
No pude. Ya tengo un
registro de solicitud

536
00:25:48,410 --> 00:25:50,677
después de ser sorprendido
haciéndome pasar por un cliente.

537
00:25:51,363 --> 00:25:53,466
Nunca me creerían.

538
00:25:53,755 --> 00:25:56,122
Lo sé, parece una locura.

539
00:25:56,158 --> 00:25:58,225
Y la única persona que
puede verificar su historia

540
00:25:58,260 --> 00:25:59,893
habla un idioma que nosotros no.

541
00:25:59,928 --> 00:26:01,761
Supongo que si queremos
escuchar su versión,

542
00:26:01,797 --> 00:26:03,082
necesitamos a alguien
que hable vietnamita.

543
00:26:03,107 --> 00:26:04,373
Sí.

544
00:26:09,913 --> 00:26:11,413
Está bien.

545
00:26:15,911 --> 00:26:18,042
Gracias. Nos encargaremos
a partir de aquí.

546
00:26:18,067 --> 00:26:19,213
Está bien.

547
00:26:20,459 --> 00:26:21,825
Está asustada.

548
00:26:21,850 --> 00:26:23,854
No pasa nada. Estás a salvo.

549
00:26:28,530 --> 00:26:30,104
Van por buen camino.

550
00:26:30,416 --> 00:26:32,783
Busquen un traductor. Verán
que mi historia se comprueba.

551
00:26:43,405 --> 00:26:45,672
Jin. ¿Qué estás haciendo aquí?

552
00:26:45,707 --> 00:26:48,596
Oleen, ¿vives aquí? Qué coincidencia.

553
00:26:48,621 --> 00:26:50,698
Iba de puerta en puerta
vendiendo túpers y...

554
00:26:50,723 --> 00:26:52,807
Eso es lo que dijo mi último acosador.

555
00:26:52,832 --> 00:26:54,576
Ya quisieras tener un
acosador tan lindo como yo.

556
00:26:54,601 --> 00:26:56,549
En serio, ¿cómo me encontraste?

557
00:26:56,585 --> 00:27:00,387
Bueno, dejaste esto en la
secadora de la lavandería

558
00:27:00,422 --> 00:27:01,846
y parecía que era parte de tu uniforme,

559
00:27:01,881 --> 00:27:03,127
así que te localicé.

560
00:27:03,165 --> 00:27:06,493
¿Me seguiste la pista y viniste
hasta aquí para devolver un calcetín?

561
00:27:06,528 --> 00:27:08,412
Eso es absolutamente estúpido.

562
00:27:08,448 --> 00:27:10,563
Lo sé, pero estaba preocupado

563
00:27:10,599 --> 00:27:12,432
de que lo iban a descontar de tu sueldo.

564
00:27:12,467 --> 00:27:14,567
En realidad lo habrían hecho.

565
00:27:14,603 --> 00:27:16,703
Son solo 11 dólares, pero...

566
00:27:16,738 --> 00:27:18,471
hoy en día, cada dólar cuenta.

567
00:27:19,182 --> 00:27:20,106
Gracias.

568
00:27:20,142 --> 00:27:21,941
¡Tutu!

569
00:27:22,253 --> 00:27:24,010
Esa es Lena, mi nieta.

570
00:27:24,046 --> 00:27:25,854
- Tiene diez años.
- Es mi culpa. ¿Interrumpo?

571
00:27:25,879 --> 00:27:28,625
No, no, no, está bien. La madre
de Lena está en rehabilitación,

572
00:27:28,650 --> 00:27:30,450
así que se queda conmigo.

573
00:27:30,948 --> 00:27:33,453
¿Así que crias a una niña de diez años?

574
00:27:33,878 --> 00:27:37,157
Por mi cuenta, mientras
trabajo en el Palm Royal.

575
00:27:37,807 --> 00:27:40,072
No voy a mentir, ha sido duro.

576
00:27:40,542 --> 00:27:43,242
Pero cuando la familia está
en necesidad, presionas pausa

577
00:27:43,267 --> 00:27:46,529
en tu vida para volver
a encarrilar las suyas.

578
00:27:46,825 --> 00:27:49,035
Sí. Me identifico.

579
00:27:49,071 --> 00:27:51,681
¿De verdad? ¿Cuántos nietos tienes?

580
00:27:51,717 --> 00:27:53,373
Siete.

581
00:27:53,408 --> 00:27:56,443
No, pero, crecí con hermanas menores

582
00:27:56,486 --> 00:27:59,354
y mis padres no estaban, así que...

583
00:27:59,381 --> 00:28:03,083
Hice lo que tenía que hacer y me
aseguré de que estuvieran bien.

584
00:28:04,019 --> 00:28:05,385
¡Tutu!

585
00:28:05,420 --> 00:28:07,420
Tengo que irme.

586
00:28:07,447 --> 00:28:09,420
Pero gracias por venir hasta aquí.

587
00:28:09,445 --> 00:28:10,557
Por supuesto.

588
00:28:10,592 --> 00:28:11,958
Y si alguna vez
necesitas algo, estaré...

589
00:28:11,985 --> 00:28:15,120
Esta es la situación que me ha tocado.

590
00:28:16,131 --> 00:28:17,672
Pero gracias.

591
00:28:17,697 --> 00:28:19,616
Sí. Por supuesto.

592
00:28:31,682 --> 00:28:33,282
Se llama Minh.

593
00:28:33,515 --> 00:28:35,215
Minh. Bien.

594
00:28:35,444 --> 00:28:37,478
¿Puedes preguntarle por
qué estaba en el maletero?

595
00:28:42,791 --> 00:28:43,923
Se estaba escondiendo.

596
00:28:43,948 --> 00:28:45,208
¿Escondiéndose de quién?

597
00:28:50,162 --> 00:28:52,198
Se escondía de los hombres malos.

598
00:28:52,234 --> 00:28:53,833
¿Hombres malos?

599
00:28:53,869 --> 00:28:57,151
¿Como el hombre que conducía
el auto en el que estabas?

600
00:29:02,164 --> 00:29:03,930
No. Él la salvó.

601
00:29:06,101 --> 00:29:08,000
Supongo que realmente es Indiana Jones.

602
00:29:11,683 --> 00:29:13,150
Sí, trae al profesor Bar.

603
00:29:14,108 --> 00:29:15,245
Sí.

604
00:29:17,199 --> 00:29:18,899
Sé que es difícil,

605
00:29:19,341 --> 00:29:21,474
pero si pudiera decirnos algo

606
00:29:21,499 --> 00:29:24,099
sobre lo que experimentó,
podría ser útil.

607
00:29:37,131 --> 00:29:38,664
Vino de Vietnam

608
00:29:38,689 --> 00:29:39,948
con un visado de trabajo...

609
00:29:42,330 --> 00:29:43,796
con la promesa de un trabajo.

610
00:29:45,313 --> 00:29:46,946
Pero cuando llegó...

611
00:29:48,916 --> 00:29:52,017
se dio cuenta de que era una prisionera,

612
00:29:52,042 --> 00:29:54,209
obligada a una vida de prostitución.

613
00:30:01,336 --> 00:30:03,269
Todavía estaría encerrada en...

614
00:30:03,305 --> 00:30:04,987
en "casa del miedo"

615
00:30:05,012 --> 00:30:06,806
si el hombre no la hubiera salvado.

616
00:30:06,842 --> 00:30:08,808
¿Recuerda

617
00:30:08,844 --> 00:30:11,013
la ubicación de la casa del miedo?

618
00:30:18,223 --> 00:30:20,785
No. Ella no es de aquí...

619
00:30:22,675 --> 00:30:24,683
y estaba drogada.

620
00:30:29,644 --> 00:30:31,143
Se llama Minh.

621
00:30:31,168 --> 00:30:32,967
Ella confirmó tu historia.

622
00:30:32,992 --> 00:30:34,591
Te creemos.

623
00:30:37,105 --> 00:30:38,891
Profesor.

624
00:30:39,684 --> 00:30:42,085
¿Dónde estaba retenida, exactamente?

625
00:30:42,110 --> 00:30:43,576
Tengo la dirección en mi teléfono.

626
00:30:43,612 --> 00:30:45,478
Es un antiguo campamento en Waialua.

627
00:30:45,620 --> 00:30:47,851
Es al otro lado de la
isla. Tenemos que irnos.

628
00:30:47,876 --> 00:30:49,078
Sí.

629
00:30:55,831 --> 00:30:57,734
¡Muévanse! ¡Vamos, vamos, vamos!

630
00:30:57,759 --> 00:30:59,158
- Entren.
- Vamos.

631
00:30:59,382 --> 00:31:01,182
Despejado.

632
00:31:03,329 --> 00:31:04,562
¡Despejado!

633
00:31:04,587 --> 00:31:05,986
¡Despejado!

634
00:31:06,368 --> 00:31:07,879
¡Todo despejado!

635
00:31:09,196 --> 00:31:10,423
Vamos.

636
00:31:13,975 --> 00:31:15,108
Se han ido.

637
00:31:15,143 --> 00:31:16,376
Cuando se dieron cuenta de
que Minh había desaparecido

638
00:31:16,411 --> 00:31:18,011
probablemente se asustaron.

639
00:31:18,046 --> 00:31:19,913
- Así que el resto de las mujeres...
- Podría estar en cualquier lugar ahora.

640
00:31:25,078 --> 00:31:28,579
- Se fueron porque me llevé a Minh.
- No te preocupes. Las encontraremos.

641
00:31:28,612 --> 00:31:31,516
¿Sabes dónde operaban
antes de este campamento?

642
00:31:31,541 --> 00:31:34,121
No. Pero incluso si lo
supiera, ¿cómo ayudaría eso?

643
00:31:34,146 --> 00:31:35,709
Si supiéramos sus ubicaciones
anteriores, podríamos

644
00:31:35,745 --> 00:31:38,146
formar un patrón y averiguar
adónde pueden haber ido.

645
00:31:38,171 --> 00:31:39,770
Me enteré de este lugar

646
00:31:39,806 --> 00:31:41,606
por las chicas que liberé del motel.

647
00:31:41,641 --> 00:31:43,217
Pero es el único lugar que conozco.

648
00:31:43,242 --> 00:31:44,742
Esas mujeres que liberaste...

649
00:31:44,777 --> 00:31:47,828
Podrían saber algo.
¿Alguna sigue en la isla?

650
00:31:47,853 --> 00:31:50,214
Dos volvieron a casa,
pero una sigue aquí

651
00:31:50,239 --> 00:31:52,772
en una organización sin ánimo de lucro
con la que trabajo, The Freedom House.

652
00:31:53,624 --> 00:31:55,504
Ayudan a las mujeres que han
sido víctimas de la trata.

653
00:31:55,529 --> 00:31:56,734
Bien, tenemos que ir allí.

654
00:32:01,964 --> 00:32:03,773
- ¿Estamos bien?
- Se ve bien.

655
00:32:03,798 --> 00:32:05,097
Muchas gracias, amigo.

656
00:32:09,304 --> 00:32:12,344
Bien, entonces son
900 dólares para mí...

657
00:32:13,263 --> 00:32:15,596
y 100 dólares para...

658
00:32:15,621 --> 00:32:17,437
la casa.

659
00:32:17,703 --> 00:32:20,177
Jin, nunca te he visto tan deprimido

660
00:32:20,213 --> 00:32:22,513
cuando tienes tanto dinero en la mano.

661
00:32:22,548 --> 00:32:24,448
Sí, ¿estás bien, hermano?

662
00:32:24,484 --> 00:32:26,617
Sí. No, en realidad no.

663
00:32:26,642 --> 00:32:28,575
He estado pensando en Oleen.

664
00:32:28,600 --> 00:32:30,726
Resulta que pasa por una mala racha.

665
00:32:30,751 --> 00:32:33,461
Estoy seguro de que agradece
que fueras tan lejos

666
00:32:33,486 --> 00:32:35,203
para devolver ese calcetín.

667
00:32:35,228 --> 00:32:36,560
Cuando alguien está luchando,

668
00:32:36,596 --> 00:32:37,662
cada pequeña cosa ayuda.

669
00:32:37,697 --> 00:32:39,897
Sí, eso es lo que dijo.

670
00:32:39,933 --> 00:32:43,200
Mírate, equilibrando la balanza kármica.

671
00:32:43,236 --> 00:32:45,770
Tranquilo, grandote. He
devuelto un calcetín.

672
00:32:45,805 --> 00:32:47,669
No va a tener mucho impacto.

673
00:32:47,704 --> 00:32:49,607
¿Y qué vas a hacer con tus ganancias?

674
00:32:50,120 --> 00:32:52,164
No lo sé. No he pensado en ello.

675
00:32:52,859 --> 00:32:54,605
Deberías reinvertir.

676
00:32:54,913 --> 00:32:56,741
Tal vez conseguir tu propia secadora.

677
00:32:56,816 --> 00:32:59,450
Bien pensado. ¿No conoces a un tipo

678
00:32:59,485 --> 00:33:00,625
- en una tienda de electrodomésticos?
- Sí.

679
00:33:00,650 --> 00:33:03,150
Pequeñito. Sí, apuesto a que
podría conseguirte una al mayoreo.

680
00:33:03,489 --> 00:33:05,756
No más viajes a la lavandería.

681
00:33:05,792 --> 00:33:07,953
¿Qué te parece? ¿Quieres que lo llame?

682
00:33:07,978 --> 00:33:09,510
¿Jin?

683
00:33:09,896 --> 00:33:11,295
Jin.

684
00:33:11,331 --> 00:33:12,830
¿Saben qué, chicos?

685
00:33:12,865 --> 00:33:14,265
Tengo otra cosa en mente.

686
00:33:14,300 --> 00:33:16,033
Los veré más tarde.

687
00:33:24,310 --> 00:33:26,268
Después de alejarnos,
las mantenía ocultas

688
00:33:26,293 --> 00:33:27,486
hasta que pudiera traerlas aquí.

689
00:33:27,511 --> 00:33:29,519
Por eso las transportabas
en el maletero.

690
00:33:29,639 --> 00:33:31,193
Sí.

691
00:33:32,920 --> 00:33:34,916
Aloha. Entiendo que su
situación es urgente,

692
00:33:34,941 --> 00:33:37,743
así que iremos directo al
grano. Chunua está por aquí.

693
00:33:37,841 --> 00:33:40,007
Habla inglés, así que
sabemos que es de China,

694
00:33:40,032 --> 00:33:42,170
pero se niega a ir a casa
hasta que su hermana menor,

695
00:33:42,195 --> 00:33:44,282
Chenguang, también sea liberada.

696
00:33:44,509 --> 00:33:45,628
Chunua,

697
00:33:45,653 --> 00:33:47,807
estas personas necesitan
hacerte algunas preguntas.

698
00:33:49,267 --> 00:33:51,667
- Intento ayudar.
- Gracias.

699
00:33:52,156 --> 00:33:55,323
¿Recuerdas los lugares en
los que estuviste retenida?

700
00:33:57,191 --> 00:33:59,658
Nos drogaron. Recordar es difícil.

701
00:33:59,683 --> 00:34:01,258
Entiendo que esto es difícil,

702
00:34:01,283 --> 00:34:04,651
pero cualquier pequeño
detalle podría ayudar.

703
00:34:06,179 --> 00:34:07,846
Calle...

704
00:34:07,871 --> 00:34:09,425
Pauha.

705
00:34:10,323 --> 00:34:12,590
Hay cientos de casas en Pauha.

706
00:34:12,625 --> 00:34:14,125
¿Hay algo sobre la casa,

707
00:34:14,160 --> 00:34:16,761
tal vez algo en el patio
delantero que puedas recordar?

708
00:34:17,663 --> 00:34:19,096
Árboles.

709
00:34:19,132 --> 00:34:20,531
Más que en otra casa.

710
00:34:20,566 --> 00:34:22,221
De acuerdo.

711
00:34:22,246 --> 00:34:24,679
Esto es Pauha.

712
00:34:24,704 --> 00:34:25,784
Empezaremos por el final

713
00:34:25,809 --> 00:34:27,377
y vamos al sur, ¿de acuerdo?

714
00:34:31,459 --> 00:34:32,625
Allí mismo.

715
00:34:32,650 --> 00:34:33,716
¿Allí?

716
00:34:33,741 --> 00:34:36,108
- Allí es.
- Bien.

717
00:34:36,468 --> 00:34:38,434
4252 de la Avenida Pauha.

718
00:34:38,459 --> 00:34:40,184
Así que tenemos esta casa
y el granero en Waialua.

719
00:34:40,219 --> 00:34:41,952
No hay muchos datos,

720
00:34:41,988 --> 00:34:43,654
pero veré qué emerge.

721
00:34:47,682 --> 00:34:49,615
Eso es interesante.

722
00:34:49,640 --> 00:34:50,674
Ambos lugares fueron listados

723
00:34:50,699 --> 00:34:52,732
en la sección de subarriendo temporal

724
00:34:52,757 --> 00:34:54,142
del mismo sitio web de
alquiler de viviendas.

725
00:34:54,167 --> 00:34:55,533
Eso es inteligente.

726
00:34:55,568 --> 00:34:58,182
Es la forma menos regulada de
asegurarse un lugar rápidamente.

727
00:34:58,207 --> 00:34:59,440
Sobre todo si pagas en efectivo.

728
00:34:59,465 --> 00:35:01,365
Y hay una dirección de
correo que respondió

729
00:35:01,390 --> 00:35:03,157
a ambos listados.

730
00:35:04,646 --> 00:35:05,876
Y el mismo correo

731
00:35:05,912 --> 00:35:08,018
recientemente respondió a otro listado.

732
00:35:08,043 --> 00:35:10,377
Es un almacén en Sand Island.

733
00:35:10,583 --> 00:35:12,135
Tiene que ser ahí.

734
00:35:20,126 --> 00:35:22,426
¡Abajo! ¡Abajo!

735
00:35:22,462 --> 00:35:25,362
¡Al suelo! ¡Abajo, abajo!

736
00:35:25,431 --> 00:35:27,898
¡Al suelo, ahora!

737
00:35:29,936 --> 00:35:32,837
¡Ahí! ¡Manos a la espalda, no te muevas!

738
00:35:32,872 --> 00:35:34,505
Tómenlo con calma, chicos.

739
00:35:34,540 --> 00:35:37,141
¡Tú! ¡No te muevas!

740
00:35:37,168 --> 00:35:39,315
- Esta, justo aquí. Aquí.
- ¡Quítate!

741
00:35:39,348 --> 00:35:40,447
Muy bien, revísalo.

742
00:35:44,968 --> 00:35:46,701
Esperemos que la hermana
de Chunua esté ahí.

743
00:35:46,742 --> 00:35:48,573
Bueno, pronto lo sabremos.

744
00:35:51,667 --> 00:35:53,120
Higgins.

745
00:36:05,938 --> 00:36:07,705
¡Vamos!

746
00:36:12,378 --> 00:36:14,068
Retrocede o ella muere.

747
00:36:14,093 --> 00:36:17,027
Suéltala y te dejaré ir.

748
00:36:17,859 --> 00:36:19,425
Ella es la única razón
por la que no disparas.

749
00:36:19,719 --> 00:36:21,452
Sí, tal vez.

750
00:36:21,487 --> 00:36:23,554
Vamos, es un intercambio justo.

751
00:36:23,589 --> 00:36:26,357
Si la liberas, bajaré mi arma.

752
00:36:27,327 --> 00:36:29,066
Tú primero.

753
00:36:29,095 --> 00:36:32,596
Baja tu arma y la dejaré ir.

754
00:36:33,368 --> 00:36:36,966
Muy bien, tienes un trato.

755
00:36:37,103 --> 00:36:39,270
El momento en que mi arma toca el suelo,

756
00:36:39,958 --> 00:36:41,705
ella queda libre.

757
00:36:48,904 --> 00:36:50,677
Lo siento.

758
00:36:51,470 --> 00:36:53,165
Cambié de opinión.

759
00:37:04,810 --> 00:37:06,284
¿Podrías haber esperado más tiempo?

760
00:37:06,309 --> 00:37:07,409
Suenas bastante enojado

761
00:37:07,434 --> 00:37:08,946
para ser alguien a quien
acabo de salvarle la vida.

762
00:37:09,367 --> 00:37:11,133
No me salvaste la vida. Fue una táctica.

763
00:37:11,158 --> 00:37:12,622
Lo dice el hombre que
estaría literalmente muerto

764
00:37:12,647 --> 00:37:14,378
si no fuera por mí.

765
00:37:26,487 --> 00:37:27,787
No.

766
00:37:30,856 --> 00:37:31,989
No lo hagas.

767
00:37:44,220 --> 00:37:46,620
- No. ¡No!
- Oye.

768
00:37:46,645 --> 00:37:49,123
- ¡No! Jefe... ¡aquí no!
- ¿Qué está pasando?

769
00:37:49,148 --> 00:37:50,758
Está diciendo que no
tenemos al tipo a cargo.

770
00:37:50,793 --> 00:37:51,568
No está aquí.

771
00:37:51,593 --> 00:37:52,803
Él no... ¡Se ha ido!

772
00:37:52,828 --> 00:37:54,287
¡No está aquí!

773
00:37:55,632 --> 00:37:57,669
¡No, no! ¡No está aquí!

774
00:37:57,694 --> 00:37:59,627
Por favor, por favor. Deben encontrar...

775
00:37:59,828 --> 00:38:01,762
a hombre malo.

776
00:38:04,379 --> 00:38:06,713
¡No mereces vivir!

777
00:38:08,229 --> 00:38:10,023
Eso es mandarín, ¿verdad?

778
00:38:10,383 --> 00:38:13,202
Todo estará bien...

779
00:38:13,718 --> 00:38:15,718
Solo baja el arma...

780
00:38:16,020 --> 00:38:17,380
¿Quiénes son?

781
00:38:18,936 --> 00:38:20,505
Investigadores.

782
00:38:21,234 --> 00:38:22,845
Podemos ayudarte.

783
00:38:22,870 --> 00:38:25,198
No tienen idea de lo que nos hizo...

784
00:38:25,512 --> 00:38:28,331
¡Lo que nos hizo a todas!

785
00:38:29,658 --> 00:38:31,658
No puedo ni imaginarme...

786
00:38:31,893 --> 00:38:33,893
Pero obtendrá lo que se merece.

787
00:38:34,970 --> 00:38:37,347
Su vida acabó.

788
00:38:37,932 --> 00:38:40,230
Y el segundo en que bajes esa arma...

789
00:38:40,901 --> 00:38:42,901
la tuya puede volver a comenzar.

790
00:38:44,488 --> 00:38:46,488
Créeme.

791
00:40:08,089 --> 00:40:09,979
¿Tres veces en un día?

792
00:40:10,004 --> 00:40:12,276
Lo sé. Qué suerte tienes, ¿verdad?

793
00:40:12,301 --> 00:40:14,378
¿Cómo estás, Jin?

794
00:40:14,403 --> 00:40:15,402
Bien.

795
00:40:15,427 --> 00:40:16,559
Quiero decir, genial.

796
00:40:16,584 --> 00:40:18,050
Empecé un nuevo negocio

797
00:40:18,075 --> 00:40:19,332
y ya saldé deudas.

798
00:40:19,357 --> 00:40:22,091
¡Eso es maravilloso!
Me alegro mucho por ti.

799
00:40:22,116 --> 00:40:24,423
Gracias. Sí, mi amigo me dijo

800
00:40:24,448 --> 00:40:26,836
que reinvirtiera mis
beneficios en la empresa,

801
00:40:26,861 --> 00:40:29,194
pero tomé una decisión mejor.

802
00:40:29,244 --> 00:40:30,943
¿Finalmente vas a arreglarte esas cejas?

803
00:40:31,745 --> 00:40:32,979
¿Qué pasa con mis cejas?

804
00:40:33,004 --> 00:40:33,936
¡Es una broma!

805
00:40:33,961 --> 00:40:35,260
¡Fue una buena!

806
00:40:35,285 --> 00:40:36,810
Toma.

807
00:40:36,835 --> 00:40:37,834
¿Qué es esto?

808
00:40:38,459 --> 00:40:39,709
Ábrelo.

809
00:40:42,249 --> 00:40:43,882
No lo entiendo.

810
00:40:44,137 --> 00:40:45,402
Quiero que los tengas.

811
00:40:45,427 --> 00:40:48,161
Jin, no puedo aceptar
esto. Apenas me conoces.

812
00:40:48,270 --> 00:40:51,238
Sí, pero sé lo que es
criar a un familiar

813
00:40:51,273 --> 00:40:53,774
que no debía ser tu responsabilidad.

814
00:40:53,809 --> 00:40:55,409
Y sé que no me conoces tan bien,

815
00:40:55,444 --> 00:40:57,644
pero este nuevo negocio es la
mejor decisión que he tomado

816
00:40:57,680 --> 00:40:58,912
en mucho tiempo

817
00:40:58,948 --> 00:41:01,348
y significaría mucho para mí

818
00:41:01,383 --> 00:41:03,880
si pudiera empezar con un regalo.

819
00:41:03,905 --> 00:41:05,381
   

820
00:41:06,570 --> 00:41:08,772
No sé qué decir.

821
00:41:09,929 --> 00:41:12,864
No sabes cuánto significa esto para mí.

822
00:41:13,415 --> 00:41:14,815
Gracias.

823
00:41:15,669 --> 00:41:17,227
De nada.

824
00:41:23,844 --> 00:41:24,630
Freedom House

825
00:41:24,655 --> 00:41:26,357
va a tratar de ayudar a

826
00:41:26,382 --> 00:41:28,990
- regresar a todas las chicas a casa.
- Eso es genial.

827
00:41:29,245 --> 00:41:31,345
Ustedes dos lo hicieron
bien. Realmente bien.

828
00:41:31,927 --> 00:41:32,992
Gracias.

829
00:41:33,223 --> 00:41:34,789
Pero ¿sabes quiénes
más lo hicieron bien?

830
00:41:34,931 --> 00:41:36,544
Maui y Penna.

831
00:41:38,739 --> 00:41:40,698
Rick, ¿puedes darme un cubo
de botellas, por favor?

832
00:41:40,723 --> 00:41:41,992
Lo tienes.

833
00:41:44,059 --> 00:41:45,325
- Gracias.
- Ahí tienes, hermano.

834
00:41:49,143 --> 00:41:50,576
Caballeros.

835
00:41:50,601 --> 00:41:52,034
Detective.

836
00:41:52,059 --> 00:41:54,793
Solo quería decir que,
gracias a ustedes,

837
00:41:55,743 --> 00:41:57,381
los malos están entre rejas

838
00:41:57,406 --> 00:41:59,750
y muchas mujeres inocentes están libres.

839
00:42:01,059 --> 00:42:03,578
- Gracias por su ayuda. Salud.
- Salud por eso.

840
00:42:06,507 --> 00:42:07,481
Jin.

841
00:42:07,516 --> 00:42:09,917
- ¡Hola, Jin!
- ¡Hola! ¿Qué tal?

842
00:42:09,952 --> 00:42:11,752
¿Quieres una cerveza fría, hermano?

843
00:42:11,787 --> 00:42:14,445
Me encantaría, pero estoy un
poco corto de dinero ahora mismo.

844
00:42:14,470 --> 00:42:16,519
Espera, pensé que habías dicho que
tuviste una gran primera semana.

845
00:42:16,544 --> 00:42:19,687
Sí, pero le di todas
mis ganancias a Oleen.

846
00:42:19,712 --> 00:42:21,703
Se supone que debo ser
humilde al respecto, pero...

847
00:42:21,728 --> 00:42:24,604
Tengo esta enorme sensación
de... ¿Cuál es la sensación?

848
00:42:24,762 --> 00:42:25,727
¿Orgullo?

849
00:42:25,752 --> 00:42:27,971
Orgullo. Eso es. Orgullo.

850
00:42:27,996 --> 00:42:30,049
O hambre. Hambre-orgullo.

851
00:42:30,074 --> 00:42:32,249
Una combinación. Mayormente orgullo.

852
00:42:32,274 --> 00:42:33,974
Hice algo bueno.

853
00:42:34,009 --> 00:42:36,910
Es lo que hacen los héroes,
Magnum. No lo entenderías.

854
00:42:38,347 --> 00:42:39,651
¿Sabes qué, Jin?

855
00:42:39,676 --> 00:42:40,909
Voy a dejar pasar eso.

856
00:42:40,934 --> 00:42:42,527
Te voy a invitar una cerveza.

857
00:42:42,552 --> 00:42:44,152
Y tengo que decir que
el negocio que llevas

858
00:42:44,177 --> 00:42:47,078
es fantástico y puedes
citarme en tu página web.

859
00:42:47,103 --> 00:42:48,670
¿De verdad?

860
00:42:49,319 --> 00:42:50,552
Gracias.

861
00:42:50,577 --> 00:42:53,135
Katsumoto. Magnum acaba
de decir que tengo

862
00:42:53,160 --> 00:42:54,331
el mejor negocio de la isla

863
00:42:54,356 --> 00:42:55,949
y que los CEO serían idiotas

864
00:42:55,974 --> 00:42:57,640
si no me confiaran todo su dinero.

865
00:42:57,665 --> 00:42:58,931
Yo no he dicho eso.

866
00:43:00,018 --> 00:43:01,935
- Básicamente.
- No.

867
00:43:03,324 --> 00:43:04,817
Algo similar.

868
00:43:05,028 --> 00:43:06,895
Apóyame. Por una vez.

869
00:43:08,052 --> 00:43:10,146
Vamos, definitivamente lo insinuaste.

870
00:43:10,170 --> 00:43:15,670
www.subtitulamos.tv

