1
00:00:12,502 --> 00:00:13,768
Don't lose him!

2
00:00:13,803 --> 00:00:15,369
Not this time.

3
00:00:15,405 --> 00:00:17,432
Reason this dude got away last time

4
00:00:17,467 --> 00:00:18,773
wasn't 'cause he was too fast.

5
00:00:18,808 --> 00:00:20,007
There's just too many

6
00:00:20,043 --> 00:00:21,859
damn white SUVs on this island.

7
00:00:21,977 --> 00:00:24,438
It was like a game of 300-card monte.

8
00:00:27,350 --> 00:00:28,833
Yo, you got two vehicles

9
00:00:28,858 --> 00:00:30,925
coming up. Hug the corner.

10
00:00:31,721 --> 00:00:33,154
Thanks for the heads-up.

11
00:00:38,494 --> 00:00:41,010
- I'm gaining on him.
- You better be.

12
00:00:41,035 --> 00:00:43,803
You got half the weight
and triple the horsepower.

13
00:00:44,834 --> 00:00:46,467
Wait, are they slowing down?

14
00:00:47,096 --> 00:00:49,888
Yeah, something's not right.

15
00:00:57,447 --> 00:00:59,714
Thomas, get out of there!

16
00:01:09,924 --> 00:01:17,924
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

17
00:01:39,655 --> 00:01:40,888
Magnum!

18
00:01:40,923 --> 00:01:42,856
What a surprise.

19
00:01:42,892 --> 00:01:45,392
Y-Y-You look horrible.

20
00:01:45,428 --> 00:01:47,261
Thanks. No, uh,

21
00:01:47,296 --> 00:01:49,396
I-I haven't really been sleeping well

22
00:01:49,421 --> 00:01:50,544
the past couple days.

23
00:01:50,569 --> 00:01:53,261
What's keeping you up?
Is it hemorrhoids?

24
00:01:53,286 --> 00:01:55,435
If it's grade IV, man,
that can be rough.

25
00:01:55,460 --> 00:01:57,271
No, why would you assume that...?

26
00:01:57,440 --> 00:01:59,286
- It's nothing.
- It's not nothing

27
00:01:59,311 --> 00:02:01,886
if you're losing sleep over it,
man. Come on, tell me.

28
00:02:02,982 --> 00:02:04,105
Uh... All right.

29
00:02:04,130 --> 00:02:06,246
So, not too long ago,

30
00:02:06,282 --> 00:02:07,485
somebody started following me.

31
00:02:07,520 --> 00:02:09,786
Right? I don't... I don't know
who they are or what they want,

32
00:02:09,811 --> 00:02:12,086
but they're out there,
and they want me to know that.

33
00:02:12,135 --> 00:02:14,722
Wow. I've never seen you like this.

34
00:02:14,757 --> 00:02:16,657
What can I do to help?

35
00:02:16,692 --> 00:02:19,193
Honestly, I'm-I'm fine, Jin.
But thank you.

36
00:02:19,228 --> 00:02:20,227
Appreciate it.

37
00:02:26,535 --> 00:02:28,435
Go ahead. Open it.

38
00:02:28,471 --> 00:02:29,670
I-It's not what it looks like.

39
00:02:30,354 --> 00:02:31,538
Really?

40
00:02:32,497 --> 00:02:37,019
'Cause it looks like you just ran

41
00:02:37,044 --> 00:02:39,919
somewhere around $5,000
through the dryer.

42
00:02:39,955 --> 00:02:42,850
Okay. It is what it looks like,
but it's not a scam.

43
00:02:42,885 --> 00:02:45,686
I started this new business,
and it's totally legit.

44
00:02:45,721 --> 00:02:48,122
You're laundering money. Literally.

45
00:02:48,157 --> 00:02:50,057
Yeah, I'm "laundering" money,

46
00:02:50,092 --> 00:02:51,892
but I'm not "laundering money."

47
00:02:51,927 --> 00:02:53,594
Since the pandemic,
people are freaking out

48
00:02:53,629 --> 00:02:56,581
about germs, and there's
nothing filthier than cash.

49
00:02:56,617 --> 00:02:58,866
And since temperatures over 140 degrees

50
00:02:58,901 --> 00:03:00,167
kill germs and viruses,

51
00:03:00,202 --> 00:03:01,969
for a small fee, your business offers

52
00:03:02,004 --> 00:03:04,371
to clean people's cash for them, right?

53
00:03:04,406 --> 00:03:05,973
Yeah. How'd you know that?

54
00:03:06,006 --> 00:03:08,642
I'm plastered all over
your website giving quotes

55
00:03:08,677 --> 00:03:10,611
that I never said, like...

56
00:03:11,847 --> 00:03:12,802
Uh...

57
00:03:12,827 --> 00:03:14,771
"Jin cleaned all my cash."

58
00:03:15,032 --> 00:03:17,513
Oh. "Jin is the most honest person

59
00:03:17,538 --> 00:03:20,364
I know." That's funny.
And my personal favorite:

60
00:03:20,389 --> 00:03:21,916
"I'll never date anyone

61
00:03:21,964 --> 00:03:23,875
with dirty money again." Jin,

62
00:03:23,911 --> 00:03:25,459
I've never said any of these things.

63
00:03:25,484 --> 00:03:26,660
Yes, you have.

64
00:03:26,695 --> 00:03:27,828
You've said those words,

65
00:03:27,853 --> 00:03:30,053
just not in that order
or in that context.

66
00:03:30,099 --> 00:03:32,271
Take it down, all right?
You can't start your first

67
00:03:32,296 --> 00:03:34,612
honest business by being dishonest.

68
00:03:34,758 --> 00:03:37,337
Okay, I'll take it down
first thing next month.

69
00:03:37,373 --> 00:03:39,406
- Jin, come on.
- All right,

70
00:03:39,442 --> 00:03:41,875
- I'll take it down today.
- Thank you. Now,

71
00:03:41,911 --> 00:03:44,378
I-I got a client to meet,
but believe me,

72
00:03:44,413 --> 00:03:46,947
the money you make
is gonna feel that much sweeter

73
00:03:46,982 --> 00:03:48,594
when you do it honestly.

74
00:03:48,619 --> 00:03:51,053
Okay. Agree to disagree.

75
00:03:59,257 --> 00:04:00,757
Hey, pal.

76
00:04:01,464 --> 00:04:04,508
- Hey.
- Want some coffee?

77
00:04:05,301 --> 00:04:06,667
Oh, yeah.

78
00:04:06,702 --> 00:04:08,469
Need a luggage cart?

79
00:04:08,766 --> 00:04:09,875
Why?

80
00:04:09,908 --> 00:04:11,750
For all those bags under your eyes.

81
00:04:12,641 --> 00:04:14,375
Yeah, that's funny.

82
00:04:14,400 --> 00:04:17,434
I've been hearing
a lot of that today. Oh, man.

83
00:04:17,546 --> 00:04:19,346
Thanks for keeping me humble.

84
00:04:19,381 --> 00:04:21,448
Well, that's what friends are for.

85
00:04:21,484 --> 00:04:23,547
Thanks for the coffee.

86
00:04:24,420 --> 00:04:27,120
Magnum, this is Maui and Penna,

87
00:04:27,145 --> 00:04:30,213
and they run the
neighborhood watch in Kaimuki.

88
00:04:30,238 --> 00:04:31,571
Nice to meet you.

89
00:04:31,596 --> 00:04:33,963
You, too. Thank you for taking the time.

90
00:04:33,988 --> 00:04:35,655
Say hello, Penna.

91
00:04:35,680 --> 00:04:37,280
Hey.

92
00:04:37,366 --> 00:04:38,581
Penna's a man

93
00:04:38,606 --> 00:04:40,878
of few words,
but he chooses them wisely.

94
00:04:40,903 --> 00:04:42,159
Isn't that right, Penna?

95
00:04:42,184 --> 00:04:43,338
Yeah.

96
00:04:43,983 --> 00:04:46,050
This guy... We've actually worked with

97
00:04:46,075 --> 00:04:48,026
some neighborhood watch groups before.

98
00:04:48,051 --> 00:04:50,392
We investigated a burglary in Nu'uanu...

99
00:04:50,417 --> 00:04:52,806
And the vandals in Polola.

100
00:04:52,831 --> 00:04:54,806
We have a history
with this kind of thing,

101
00:04:54,831 --> 00:04:56,736
so how can we help you?

102
00:04:58,615 --> 00:05:00,849
We think our neighbor's a murderer.

103
00:05:01,543 --> 00:05:03,325
And what makes you think that?

104
00:05:03,350 --> 00:05:05,513
There's a professor who lives
across the street from Penna,

105
00:05:05,655 --> 00:05:08,990
and two nights ago we saw him
pull a woman out of his trunk.

106
00:05:09,025 --> 00:05:10,917
She was out of it. Couldn't even stand.

107
00:05:10,942 --> 00:05:12,741
We've been watching
his house since then.

108
00:05:12,766 --> 00:05:14,485
Even have somebody watching it now.

109
00:05:14,524 --> 00:05:17,365
And as far as we can tell,
she hasn't left.

110
00:05:17,401 --> 00:05:19,617
I assume that you've
notified the police.

111
00:05:19,642 --> 00:05:22,147
Of course. HPD said they'd look into it.

112
00:05:22,172 --> 00:05:23,204
But we don't have time to waste

113
00:05:23,240 --> 00:05:25,150
if there's a killer on our block.

114
00:05:25,578 --> 00:05:27,876
We pooled our money to hire you.

115
00:05:27,911 --> 00:05:31,045
Everyone we care about
lives in our cul-de-sac.

116
00:05:31,081 --> 00:05:33,848
If a woman has been murdered
in our neighborhood,

117
00:05:33,993 --> 00:05:35,893
we need to get to the bottom of it.

118
00:05:38,121 --> 00:05:39,687
Yeah, I know that watch group.

119
00:05:39,723 --> 00:05:40,789
They don't exactly get prioritized

120
00:05:40,824 --> 00:05:42,424
- to the top of the list.
- Why not?

121
00:05:42,459 --> 00:05:43,858
'Cause all they do is cry wolf.

122
00:05:43,894 --> 00:05:45,760
Last week they called us
because a delivery guy's uniform

123
00:05:45,796 --> 00:05:47,595
seemed a little too baggy.

124
00:05:47,631 --> 00:05:49,523
They thought he was
an imposter casing houses.

125
00:05:49,548 --> 00:05:50,814
I'm guessing he wasn't.

126
00:05:51,067 --> 00:05:53,301
Well, we opened up an investigation...

127
00:05:54,805 --> 00:05:56,905
...just to learn the guy
recently dropped 15 pounds.

128
00:05:56,940 --> 00:05:58,640
Another time, a suspected murderer.

129
00:05:58,675 --> 00:06:00,375
Turned out to be a ride-share
driver. Another time...

130
00:06:00,410 --> 00:06:01,943
- Okay, we get the picture?
- Yeah.

131
00:06:01,978 --> 00:06:04,904
The point is, we can't waste any
more time or resources on them.

132
00:06:04,929 --> 00:06:06,725
I'm not saying don't take the case.

133
00:06:06,750 --> 00:06:09,146
It's a win-win. You guys get a paid gig.

134
00:06:09,319 --> 00:06:10,385
What's the other win?

135
00:06:10,420 --> 00:06:12,220
We get a couple monkeys off our back.

136
00:06:14,935 --> 00:06:16,841
I still think we should take this case.

137
00:06:16,866 --> 00:06:18,303
I mean, I don't know
about the other times

138
00:06:18,328 --> 00:06:20,195
that Maui and Penna spoke to HPD,

139
00:06:20,230 --> 00:06:22,446
but they seem genuinely
convinced about this.

140
00:06:22,493 --> 00:06:24,899
Agreed. Plus, we can use a job.

141
00:06:28,405 --> 00:06:29,737
Up all night?

142
00:06:30,047 --> 00:06:32,578
One yawn and I've been
up all night? Come on.

143
00:06:32,611 --> 00:06:34,943
I saw the lights on
in the guest house at 4:00 a.m.

144
00:06:34,978 --> 00:06:36,687
What were you doing up at 4:00 a.m.?

145
00:06:36,712 --> 00:06:38,545
Ethan had to leave early
for the hospital.

146
00:06:39,180 --> 00:06:41,182
Oh, the doctor.

147
00:06:41,218 --> 00:06:42,858
Somebody had a nice night
last night, huh?

148
00:06:42,883 --> 00:06:45,153
That's not your concern.
My love life is not

149
00:06:45,180 --> 00:06:48,945
a topic of conversation,
but your sleep deprivation is.

150
00:06:51,617 --> 00:06:53,294
Is it the white SUV?

151
00:06:53,330 --> 00:06:55,797
Magnum, whoever's following you,

152
00:06:55,832 --> 00:06:57,632
you know this is exactly what they want:

153
00:06:57,667 --> 00:07:00,735
You off your game,
paranoid and losing sleep.

154
00:07:00,770 --> 00:07:01,903
Yeah, well, it's working.

155
00:07:01,938 --> 00:07:03,371
That's only because you're letting it.

156
00:07:03,406 --> 00:07:04,706
You have to take back control.

157
00:07:04,741 --> 00:07:06,694
- And you're gonna tell me how?
- Yes.

158
00:07:06,731 --> 00:07:08,743
You gotta figure it out.
I hate to tell you,

159
00:07:08,778 --> 00:07:09,944
you are a very good detective,

160
00:07:09,980 --> 00:07:13,181
and you will figure out
who it is... we will.

161
00:07:13,216 --> 00:07:15,508
- Together.
- Thank you, Higgins,

162
00:07:15,652 --> 00:07:19,487
for admitting how great
of a detective I am.

163
00:07:19,523 --> 00:07:22,123
Oh, I regretted it as soon
as it came out of my mouth.

164
00:07:22,158 --> 00:07:23,852
You said it.

165
00:07:28,976 --> 00:07:30,123
That's it.

166
00:07:30,148 --> 00:07:31,766
2609 Kaipo Circle.

167
00:07:31,791 --> 00:07:33,583
So what else do we know about this guy?

168
00:07:33,802 --> 00:07:36,515
Dr. Roland Bar. Doesn't use any
social media accounts,

169
00:07:36,540 --> 00:07:37,805
and he doesn't use the cloud.

170
00:07:37,841 --> 00:07:39,838
Nothing else particularly incriminating.

171
00:07:39,863 --> 00:07:42,631
Tenured professor,
teaches international law.

172
00:07:42,679 --> 00:07:43,945
Camry in the driveway. That's got to be

173
00:07:43,980 --> 00:07:46,881
where Maui and Penna saw him
pull that woman out of the trunk.

174
00:07:46,917 --> 00:07:48,917
Might be something in there
that will confirm what they saw.

175
00:07:48,952 --> 00:07:50,585
Let's find out.

176
00:08:00,564 --> 00:08:01,648
There's nothing but a blanket.

177
00:08:01,672 --> 00:08:02,738
A blanket full of stains.

178
00:08:02,773 --> 00:08:05,635
- Could just be grease.
- Could be DNA.

179
00:08:20,331 --> 00:08:22,401
This one yours or mine?

180
00:08:23,954 --> 00:08:25,213
What?

181
00:08:26,990 --> 00:08:28,870
No, that's yours.

182
00:08:28,895 --> 00:08:30,639
Just making sure.

183
00:08:31,758 --> 00:08:33,457
Let me take another look.

184
00:08:35,659 --> 00:08:37,398
Yeah, this one hooks in the front.

185
00:08:37,434 --> 00:08:39,834
My bra hooks on the back.
Plus, I'm a double-D so...

186
00:08:39,869 --> 00:08:42,311
You needed the extra support, huh?

187
00:08:42,347 --> 00:08:44,038
Always have.

188
00:08:44,784 --> 00:08:48,065
Finally, a fellow smartass.

189
00:08:48,728 --> 00:08:49,907
I'm Oleen.

190
00:08:49,932 --> 00:08:51,245
Ah. I'm Jin.

191
00:08:51,281 --> 00:08:54,112
You come around here often?
Actually, no.

192
00:08:54,217 --> 00:08:56,050
My machines are dinosaurs.

193
00:08:56,075 --> 00:08:57,620
Finally gave out.

194
00:08:57,775 --> 00:09:00,121
Oh, sorry to hear that,
but if they hadn't,

195
00:09:00,156 --> 00:09:01,737
you wouldn't have the pleasure
of meeting me.

196
00:09:01,766 --> 00:09:04,859
Yeah, totally worth it to lose
a thousand bucks in appliances

197
00:09:04,894 --> 00:09:07,028
to meet a guy I'll never see again.

198
00:09:07,063 --> 00:09:09,330
You know, if you were younger,
I'd ask you out on a date.

199
00:09:09,366 --> 00:09:10,999
And if you were a little older,

200
00:09:11,034 --> 00:09:12,967
taller and a lot more handsome,

201
00:09:12,992 --> 00:09:14,458
I'd ask you out for a date.

202
00:09:14,924 --> 00:09:16,979
Touché. That's a good one.

203
00:09:18,128 --> 00:09:19,635
Be well, Jin.

204
00:09:20,065 --> 00:09:22,443
I gotta say,
out of the thousands of people

205
00:09:22,479 --> 00:09:25,948
I've met on this island,
you're definitely one of them.

206
00:09:26,026 --> 00:09:27,715
Aw, thanks a lot, Oleen.

207
00:09:28,307 --> 00:09:30,206
See you around.

208
00:09:30,587 --> 00:09:32,628
Cool lady.

209
00:10:06,284 --> 00:10:09,390
Hey. I was just texting Noelani

210
00:10:09,426 --> 00:10:11,530
to see if she had an ETA
on the results of the DNA.

211
00:10:11,565 --> 00:10:14,753
Yeah, um, so Jin said
that you invited him over,

212
00:10:14,778 --> 00:10:17,111
which I did think was odd in
that we're in the middle of a case.

213
00:10:17,136 --> 00:10:19,204
Okay, I meant "invited"
in the broader sense.

214
00:10:19,229 --> 00:10:21,212
Did Magnum invite me over? No.

215
00:10:21,237 --> 00:10:23,271
Have you both implied that
I'm welcome to come over

216
00:10:23,306 --> 00:10:24,806
- whenever I want? Yes.
- No.

217
00:10:24,841 --> 00:10:26,174
- No.
- Yeah, yeah. Yes!

218
00:10:26,209 --> 00:10:27,241
No.

219
00:10:27,277 --> 00:10:29,221
Anyway, I have some great news.

220
00:10:29,246 --> 00:10:31,948
I met my N.S.S.M.

221
00:10:33,349 --> 00:10:35,282
Uh, what is that?

222
00:10:35,318 --> 00:10:38,495
Non-sexual soul mate.
You know, like you guys.

223
00:10:41,324 --> 00:10:44,412
Jin, you're actually being
more ridiculous than usual,

224
00:10:44,448 --> 00:10:45,668
if that's possible.

225
00:10:45,709 --> 00:10:47,327
You guys should be so happy for me.

226
00:10:47,371 --> 00:10:48,629
I met my Higgins.

227
00:10:48,665 --> 00:10:49,797
Her name is Oleen,

228
00:10:49,833 --> 00:10:51,299
and we started clicking right away.

229
00:10:51,334 --> 00:10:54,268
Anyway, um, she left this sock

230
00:10:54,304 --> 00:10:57,107
at the Fluff 'N Fold,
and I want to return it.

231
00:10:57,395 --> 00:10:59,550
Why? People lose socks all the time.

232
00:10:59,589 --> 00:11:00,875
There's no need to return it.

233
00:11:00,910 --> 00:11:02,443
Agreed. Nothing is certain in life

234
00:11:02,479 --> 00:11:04,645
but death, taxes and the odd rogue sock

235
00:11:04,681 --> 00:11:06,080
left in the dryer.

236
00:11:06,116 --> 00:11:07,882
It's not exactly a big deal, Jin.

237
00:11:07,917 --> 00:11:10,551
I don't know, okay? It looks
like it's part of a uniform.

238
00:11:10,587 --> 00:11:11,953
Like she's responsible for it.

239
00:11:11,988 --> 00:11:14,756
Okay, Jin, but it's a sock.
I'm sure it's not a big deal.

240
00:11:14,791 --> 00:11:16,176
Magnum,

241
00:11:16,201 --> 00:11:18,893
you once told me that I'm the
most honest person you ever met.

242
00:11:18,928 --> 00:11:20,328
I've never said that.

243
00:11:20,363 --> 00:11:21,696
Fine, but you did say

244
00:11:21,731 --> 00:11:23,164
this is my first honest business.

245
00:11:23,199 --> 00:11:25,366
Why don't I start with just
balancing out the scales,

246
00:11:25,401 --> 00:11:27,555
right all my wrongs?
I know that there's a lot.

247
00:11:27,582 --> 00:11:29,637
It doesn't have to be
a big thing or a small thing.

248
00:11:29,672 --> 00:11:31,272
I just want to return it.

249
00:11:34,611 --> 00:11:35,743
Okay.

250
00:11:35,779 --> 00:11:38,746
Enough said. How may we help you, Jin?

251
00:11:39,510 --> 00:11:42,650
Well, I-I don't know anything.
Uh, no address.

252
00:11:42,685 --> 00:11:44,485
I don't even have her full name.

253
00:11:45,642 --> 00:11:47,275
Let me see the sock.

254
00:11:49,526 --> 00:11:51,125
Uh, well, the insignia's

255
00:11:51,161 --> 00:11:53,494
from the Palm Royal Hotel

256
00:11:53,538 --> 00:11:55,318
in Waikiki. Maybe that can help.

257
00:11:55,343 --> 00:11:56,810
You're right.
The housekeepers there wear

258
00:11:56,835 --> 00:11:59,240
knee-highs like that.
Maybe she, uh, works there.

259
00:11:59,265 --> 00:12:01,435
That's exactly what I was thinking.

260
00:12:01,661 --> 00:12:03,771
Y-You guys just said it out loud first.

261
00:12:03,807 --> 00:12:05,773
You know, you beat me to the punch.

262
00:12:05,801 --> 00:12:07,167
You're welcome, Jin.

263
00:12:07,210 --> 00:12:08,376
Mmm.

264
00:12:11,325 --> 00:12:14,816
It's Noelani. She said
she has to run more tests, but

265
00:12:14,851 --> 00:12:17,437
the DNA shows
that it's from an Asian female.

266
00:12:18,897 --> 00:12:20,788
Maui and Penna have done a lot
of crying,

267
00:12:20,813 --> 00:12:23,119
but it looks like
there might actually be a wolf.

268
00:12:33,646 --> 00:12:35,947
Maui and Penna said the
professor left six minutes ago.

269
00:12:35,982 --> 00:12:37,404
We have no idea how long he'll be gone.

270
00:12:37,429 --> 00:12:39,591
So we need to get in and out
as quickly as possible.

271
00:12:39,819 --> 00:12:42,872
They're gonna keep watch
and text us if he comes back.

272
00:13:15,997 --> 00:13:17,487
Charming little guest room.

273
00:13:18,070 --> 00:13:20,216
Complete with zip ties.

274
00:13:27,914 --> 00:13:29,880
The professor doesn't use the cloud,

275
00:13:29,905 --> 00:13:31,738
so whatever's on this
computer could be helpful.

276
00:13:31,763 --> 00:13:33,002
Yeah.

277
00:13:37,870 --> 00:13:40,435
The last file saved was...

278
00:13:40,574 --> 00:13:42,919
this photo on the desktop.

279
00:13:43,549 --> 00:13:45,650
Noelani said that the DNA sample

280
00:13:45,685 --> 00:13:47,537
she found was from an Asian female.

281
00:13:47,568 --> 00:13:49,835
This photo was taken yesterday.
I mean, she's bruised,

282
00:13:49,864 --> 00:13:51,864
but at least we know she was alive then.

283
00:13:51,899 --> 00:13:54,253
Look at the background.
That photograph was taken

284
00:13:54,281 --> 00:13:56,235
right here in front of the bookshelf.

285
00:14:05,813 --> 00:14:08,414
It's Maui. Professor's back.

286
00:14:35,508 --> 00:14:37,676
Okay, he went into the bathroom.

287
00:14:37,712 --> 00:14:41,333
- We can make a run for it.
- No. If he sees us,

288
00:14:41,378 --> 00:14:43,949
he'll know we're on
to him, and we'll lose

289
00:14:43,984 --> 00:14:45,117
any advantage that we have.

290
00:14:45,152 --> 00:14:46,518
I have an idea.

291
00:14:46,554 --> 00:14:48,754
Grab my cell. It's in my back pocket.

292
00:14:48,789 --> 00:14:50,871
Oh. Of course it is.

293
00:14:52,617 --> 00:14:55,086
Easy. The other one.

294
00:14:59,667 --> 00:15:01,934
Text Maui and Penna. Tell them

295
00:15:01,969 --> 00:15:03,836
to create a distraction outside.

296
00:15:03,871 --> 00:15:05,370
I need your thumb.

297
00:15:11,779 --> 00:15:12,853
- You get it?
- Yeah.

298
00:15:20,947 --> 00:15:22,247
He's coming back.

299
00:16:31,514 --> 00:16:32,925
The mattress, zip ties,

300
00:16:32,960 --> 00:16:35,087
photo of the Asian woman,
plus the DNA samples...

301
00:16:35,112 --> 00:16:37,246
Yeah. We'll call him from the road.

302
00:16:39,730 --> 00:16:42,768
I agree, it doesn't look good,
but it's all circumstantial.

303
00:16:42,803 --> 00:16:45,170
Any lawyer in town
could explain it all away.

304
00:16:45,206 --> 00:16:46,605
Even the DNA on the blanket.

305
00:16:46,640 --> 00:16:48,373
Plus, with Maui and Penna's history,

306
00:16:48,409 --> 00:16:50,711
they're not exactly reliable witnesses.

307
00:16:50,751 --> 00:16:52,845
Yeah, but everything we're
finding supports their story.

308
00:16:52,870 --> 00:16:54,713
Doesn't change the fact
that we don't have enough.

309
00:16:54,740 --> 00:16:57,024
Okay, so what are we supposed
to do, just drop the case?

310
00:16:57,057 --> 00:16:58,450
I didn't say that.

311
00:16:58,485 --> 00:16:59,685
Now, we don't have enough
to bring the professor in,

312
00:16:59,720 --> 00:17:01,286
but you can still keep tabs on him.

313
00:17:01,322 --> 00:17:03,055
Then if you get some harder evidence,

314
00:17:03,090 --> 00:17:04,456
we can move on him quickly.

315
00:17:04,491 --> 00:17:06,925
Okay. We'll keep you posted.

316
00:17:13,042 --> 00:17:14,867
Wow, can you believe this guy?

317
00:17:18,338 --> 00:17:20,539
You'll never guess what this is full of.

318
00:17:20,574 --> 00:17:21,340
Cash.

319
00:17:21,375 --> 00:17:23,008
Nope. Cash.

320
00:17:23,043 --> 00:17:24,810
It's full of cash.

321
00:17:24,845 --> 00:17:26,511
I got to say,

322
00:17:26,547 --> 00:17:29,147
I am impressed that your new
business is doing so well.

323
00:17:29,528 --> 00:17:31,595
Yeah, Jin, you keep it up,

324
00:17:31,620 --> 00:17:33,652
pretty soon you're gonna need
your own personal escort.

325
00:17:33,687 --> 00:17:36,121
Rick, Rick, you know
I'm trying to turn the corner.

326
00:17:36,156 --> 00:17:38,423
Not that kind of escort.

327
00:17:38,801 --> 00:17:39,933
A security guard.

328
00:17:39,958 --> 00:17:41,199
- Oh.
- Somebody big

329
00:17:41,224 --> 00:17:43,222
but trustworthy to follow you around?

330
00:17:43,247 --> 00:17:45,364
Oh, you fishing for a new job, TC?

331
00:17:46,638 --> 00:17:47,566
I'm flattered,

332
00:17:47,601 --> 00:17:48,901
but I'm busy. Yeah, you know

333
00:17:48,936 --> 00:17:50,335
who might be into it is Murph.

334
00:17:50,371 --> 00:17:52,838
- I'll give him a text.
- Oh. Awesome.

335
00:17:52,873 --> 00:17:55,543
While you're at it,
can I ask for another favor?

336
00:17:55,568 --> 00:17:57,122
You sound like Magnum right now.

337
00:17:57,151 --> 00:17:59,745
Uh, that's false, my voice
is way sexier and you know it.

338
00:17:59,780 --> 00:18:01,246
Anyway, I'm trying to track down

339
00:18:01,282 --> 00:18:02,481
my new friend, Oleen.

340
00:18:02,516 --> 00:18:03,849
We met at a laundromat.

341
00:18:03,884 --> 00:18:05,017
She works at the Palm Royal,

342
00:18:05,052 --> 00:18:06,892
and they refused to give me her number.

343
00:18:06,917 --> 00:18:09,074
Yeah, no one's gonna give out
an employee's information.

344
00:18:09,099 --> 00:18:11,256
Totally, but I was on Linkedln,

345
00:18:11,292 --> 00:18:13,225
I was looking into some
of their employees,

346
00:18:13,260 --> 00:18:14,726
and it turns out one of their managers

347
00:18:14,762 --> 00:18:17,418
used to work for you
at the King Kamehameha.

348
00:18:17,443 --> 00:18:18,558
Her name is Mahina Mao.

349
00:18:18,583 --> 00:18:19,831
Oh, yeah, Mahina. She's great.

350
00:18:19,867 --> 00:18:23,168
- I'll text her to see if I can get it.
- Cool. Thank you.

351
00:18:23,203 --> 00:18:25,185
So how much of a cut are you getting

352
00:18:25,210 --> 00:18:26,571
for cleaning all that money?

353
00:18:28,342 --> 00:18:29,982
Five percent.

354
00:18:31,463 --> 00:18:35,057
Five percent, huh? And, uh,
you always do the drops here?

355
00:18:35,082 --> 00:18:36,214
Yeah.

356
00:18:36,250 --> 00:18:37,516
Yeah, yeah, yeah, it's perfect.

357
00:18:37,551 --> 00:18:39,551
It's safe, central.

358
00:18:39,586 --> 00:18:41,153
- Free.
- Exactly!

359
00:18:41,188 --> 00:18:42,321
I can treat it like an office

360
00:18:42,356 --> 00:18:44,019
without actually having to pay for it.

361
00:18:44,044 --> 00:18:45,624
Hmm.

362
00:18:45,659 --> 00:18:47,659
Hmm.

363
00:18:48,638 --> 00:18:50,562
Ten percent? Five percent.

364
00:18:50,597 --> 00:18:52,622
- Five percent.
- Yeah, I can hear you.

365
00:18:52,647 --> 00:18:54,366
My partner and I have agreed

366
00:18:54,401 --> 00:18:56,966
to allow you to work out of La Mariana

367
00:18:56,991 --> 00:18:59,515
for a five percent cut
of your five percent cut.

368
00:18:59,540 --> 00:19:01,640
Okay, that is insane.

369
00:19:01,675 --> 00:19:02,841
All right? There are plenty of bars

370
00:19:02,876 --> 00:19:04,142
that would love to have my business.

371
00:19:04,178 --> 00:19:05,143
What business?

372
00:19:05,179 --> 00:19:06,345
You're not spending any money.

373
00:19:06,945 --> 00:19:08,480
You're right. Fine, uh...

374
00:19:08,515 --> 00:19:10,115
All right, but five percent's
way too much.

375
00:19:10,150 --> 00:19:11,483
Let's negotiate.

376
00:19:11,518 --> 00:19:14,219
Um, I'm willing
to give you three percent.

377
00:19:14,265 --> 00:19:15,965
Three percent.

378
00:19:15,990 --> 00:19:17,422
Hmm. 20%.

379
00:19:17,458 --> 00:19:20,125
Are you dreaming?
You're a dreamer. All right,

380
00:19:20,246 --> 00:19:22,447
I'm not gonna go a penny
above ten percent.

381
00:19:23,230 --> 00:19:25,464
- Deal.
- Deal.

382
00:19:25,499 --> 00:19:26,932
Cool.

383
00:19:28,068 --> 00:19:30,035
Uhp. Mahina sent Oleen's info.

384
00:19:30,070 --> 00:19:31,138
I'm texting it to you now.

385
00:19:31,163 --> 00:19:34,088
Awesome. Um, I'll see you guys later.

386
00:19:34,775 --> 00:19:36,308
Ten percent, Jin!

387
00:19:36,343 --> 00:19:37,542
- Ten percent!
- Okay!

388
00:19:37,752 --> 00:19:38,918
Got him.

389
00:19:38,943 --> 00:19:40,685
Nice work.

390
00:19:44,685 --> 00:19:46,118
Hey, Maui, thanks for coming.

391
00:19:46,153 --> 00:19:48,113
Of course. Uh, Penna's
still keeping an eye

392
00:19:48,138 --> 00:19:49,776
on the professor's house.

393
00:19:49,810 --> 00:19:51,757
Okay, so, this woman
on the professor's computer...

394
00:19:51,792 --> 00:19:53,725
Is she the same person you saw

395
00:19:53,761 --> 00:19:55,360
getting dragged
out of the trunk of the car?

396
00:19:55,396 --> 00:19:57,696
Uh, she had, uh, dark hair that length,

397
00:19:57,731 --> 00:19:58,864
but I didn't see her face.

398
00:19:58,899 --> 00:20:00,032
Do we know who she is?

399
00:20:00,067 --> 00:20:01,428
We've run it through facial recognition

400
00:20:01,468 --> 00:20:03,201
but we come up empty.

401
00:20:05,172 --> 00:20:06,505
Penna, what's up?

402
00:20:06,540 --> 00:20:08,807
Sorry, I-I just left to get some water.

403
00:20:08,842 --> 00:20:12,577
When I got back he was
at his car. The professor...

404
00:20:12,613 --> 00:20:14,274
He's taping up the window you smashed.

405
00:20:14,299 --> 00:20:16,066
I think he's about to go somewhere.

406
00:20:16,822 --> 00:20:18,683
Penna, we're gonna need you
to follow him.

407
00:20:18,719 --> 00:20:21,833
- Can you do that?
- Uh, I'm uh, more of an observer.

408
00:20:21,860 --> 00:20:23,588
Tailing is a Maui type thing.

409
00:20:23,624 --> 00:20:25,991
Uh, but I'm not there.
This is all on you.

410
00:20:26,026 --> 00:20:28,927
W-What if he spots me?
What if I lose him?

411
00:20:28,952 --> 00:20:30,802
He's a killer.

412
00:20:31,764 --> 00:20:33,255
He's almost done with the window.

413
00:20:35,269 --> 00:20:37,302
Penna, you're a stay-at-home dad, right?

414
00:20:37,337 --> 00:20:38,937
Yeah. Why?

415
00:20:38,972 --> 00:20:41,473
Because I think most spouses
would be happy

416
00:20:41,508 --> 00:20:42,941
to coast off their significant other,

417
00:20:42,976 --> 00:20:46,578
But you chose to contribute
to your community, right?

418
00:20:46,613 --> 00:20:48,246
To protect your wife and kids.

419
00:20:48,276 --> 00:20:50,816
Now is your chance
to step up and do that.

420
00:20:51,685 --> 00:20:54,086
You're right. I can do this.

421
00:20:54,121 --> 00:20:55,487
Of course you can.

422
00:20:55,522 --> 00:20:57,092
Now just keep a safe distance from him,

423
00:20:57,127 --> 00:20:58,757
share your location with us

424
00:20:58,792 --> 00:20:59,958
and we'll head to you and take over.

425
00:20:59,993 --> 00:21:00,992
Okay?

426
00:21:01,784 --> 00:21:02,903
Okay.

427
00:21:02,939 --> 00:21:05,330
You got this, Penna.
Do it for the cul-de-sac.

428
00:21:17,328 --> 00:21:18,927
We should be coming up on Penna now.

429
00:21:20,013 --> 00:21:21,446
There.

430
00:21:21,482 --> 00:21:22,981
Yeah, and the professor's
two cars ahead of him.

431
00:21:28,655 --> 00:21:30,355
- How much longer?
- We're here, Penna.

432
00:21:30,390 --> 00:21:31,756
You can peel off now.

433
00:21:38,132 --> 00:21:41,299
You did it, Penna. You came through.

434
00:21:42,402 --> 00:21:43,835
Thanks.

435
00:21:47,741 --> 00:21:50,208
Looks We're passing Ka'a'awa.

436
00:21:50,244 --> 00:21:51,943
Think we're going to the North Shore.

437
00:21:51,979 --> 00:21:53,078
But why?

438
00:21:53,113 --> 00:21:54,379
Don't know.

439
00:21:54,414 --> 00:21:55,547
Oh, Noelani just texted me.

440
00:21:55,582 --> 00:21:57,075
The blanket was covered in evidence.

441
00:21:57,128 --> 00:21:58,717
Hair, sweat and blood.

442
00:21:58,752 --> 00:22:01,319
She also found traces
of sedatives and opioids.

443
00:22:01,355 --> 00:22:03,855
So this woman was drugged.

444
00:22:04,185 --> 00:22:05,584
They all were.

445
00:22:05,609 --> 00:22:06,957
Wait, w-what do you mean, "all"?

446
00:22:06,992 --> 00:22:08,358
She found four separate DNA profiles

447
00:22:08,383 --> 00:22:09,261
on the blanket.

448
00:22:09,296 --> 00:22:10,495
All women, all drugged.

449
00:22:10,531 --> 00:22:12,364
So the woman Maui and Penna saw

450
00:22:12,399 --> 00:22:13,498
was only one of four?

451
00:22:13,534 --> 00:22:14,799
We have to call Katsumoto.

452
00:22:14,835 --> 00:22:16,401
That's more than enough
evidence to arrest him.

453
00:22:16,436 --> 00:22:17,736
Yes, it is, but...

454
00:22:17,771 --> 00:22:18,803
Why is there always a but?

455
00:22:18,839 --> 00:22:19,971
Just hear me out, all right?

456
00:22:20,007 --> 00:22:21,940
It's gonna take a while
for HPD to get here.

457
00:22:21,975 --> 00:22:23,875
We have no idea
where the professor's headed.

458
00:22:23,911 --> 00:22:26,554
We got to pull him over and
detain him until HPD gets there.

459
00:22:26,579 --> 00:22:28,512
We can't afford to lose this guy.

460
00:22:28,772 --> 00:22:30,104
Point taken.

461
00:22:38,744 --> 00:22:40,702
Okay, how do you propose
we pull him over?

462
00:22:41,535 --> 00:22:42,945
Easy peasy.

463
00:22:42,970 --> 00:22:44,103
Easy peasy?

464
00:22:55,158 --> 00:22:56,726
See? Easy peasy.

465
00:23:01,823 --> 00:23:03,838
What do you think you're doing? Ow!

466
00:23:03,863 --> 00:23:05,263
Restraining you.

467
00:23:05,288 --> 00:23:06,870
Quite easily, I might add.

468
00:23:09,003 --> 00:23:10,110
Yeah?

469
00:23:10,135 --> 00:23:11,501
There was blood on the blanket.

470
00:23:11,526 --> 00:23:14,136
DNA showed us from four
different women, All of which

471
00:23:14,161 --> 00:23:15,093
had been drugged.

472
00:23:15,128 --> 00:23:16,328
That's enough to pick him up.

473
00:23:16,363 --> 00:23:17,696
Well, that's good,

474
00:23:17,731 --> 00:23:18,830
because we already got him.

475
00:23:19,548 --> 00:23:20,561
You disobeyed an order.

476
00:23:20,614 --> 00:23:22,194
You just said it was enough
to pick him up.

477
00:23:22,229 --> 00:23:23,501
The way I see it is we just obeyed

478
00:23:23,537 --> 00:23:25,135
the order before you gave it.

479
00:23:25,979 --> 00:23:27,478
Just send me your location,
don't let him

480
00:23:27,503 --> 00:23:28,650
out of your sight until we arrive.

481
00:23:28,675 --> 00:23:29,975
Copy that.

482
00:23:31,178 --> 00:23:32,911
These scratches on your face look fresh.

483
00:23:33,814 --> 00:23:34,880
Care to explain them?

484
00:23:34,905 --> 00:23:37,039
Not unless you care to tell me
what this is all about.

485
00:23:37,064 --> 00:23:38,097
We're private investigators.

486
00:23:38,122 --> 00:23:39,621
And I'm guessing those scratches

487
00:23:39,646 --> 00:23:41,458
came from one of the women you abducted.

488
00:23:41,661 --> 00:23:43,230
Abducted?

489
00:23:43,523 --> 00:23:45,457
You've got it all wrong.

490
00:23:54,301 --> 00:23:55,800
Hey, hey. Hey, it's okay.

491
00:23:55,836 --> 00:23:58,133
It's okay, it's okay. Calm down.

492
00:23:58,158 --> 00:24:00,125
I'm here to help. It's okay.

493
00:24:01,208 --> 00:24:02,707
It's okay.

494
00:24:03,610 --> 00:24:04,776
Watch your head.

495
00:24:05,472 --> 00:24:07,906
Careful. It's all right.

496
00:24:08,879 --> 00:24:10,813
Easy, easy.

497
00:24:12,489 --> 00:24:13,755
You were saying?

498
00:24:26,969 --> 00:24:28,535
HPD should be here any minute.

499
00:24:28,570 --> 00:24:30,570
- Okay.
- How is she doing?

500
00:24:30,606 --> 00:24:32,108
Well, she's calmer.

501
00:24:32,964 --> 00:24:34,582
Have any idea what language she speaks?

502
00:24:34,610 --> 00:24:36,276
I don't speak it, but
it sounds Vietnamese.

503
00:24:36,311 --> 00:24:37,611
It is.

504
00:24:37,646 --> 00:24:39,079
Oh, now you're trying to be helpful?

505
00:24:39,114 --> 00:24:40,447
Depends on what you're investigating.

506
00:24:40,482 --> 00:24:42,315
We're investigating a potential murderer

507
00:24:42,351 --> 00:24:43,483
in your neighborhood.

508
00:24:43,519 --> 00:24:45,318
You think I'm a murderer?

509
00:24:45,354 --> 00:24:47,320
For somebody driving around

510
00:24:47,356 --> 00:24:49,393
with a woman in his trunk,
y-you seem pretty shocked.

511
00:24:49,437 --> 00:24:51,384
I wasn't gonna kill her.
I was trying to save her.

512
00:24:51,409 --> 00:24:53,307
Save her? From what?

513
00:24:54,722 --> 00:24:57,355
She was trafficked to the island
and being held as a sex worker.

514
00:24:57,380 --> 00:24:59,174
What about the other three women?

515
00:25:00,288 --> 00:25:02,021
H-How could you possibly know about...

516
00:25:02,046 --> 00:25:03,578
We have our ways.

517
00:25:04,015 --> 00:25:06,220
They were all forced into prostitution.

518
00:25:06,245 --> 00:25:09,061
She's the first one I've been
able to free from their safe house.

519
00:25:09,086 --> 00:25:12,454
The others I got back
by posing as a john.

520
00:25:12,670 --> 00:25:14,570
I used prepaid cells
to set up appointments,

521
00:25:14,595 --> 00:25:18,029
we'd meet at motels,
then I'd help them escape.

522
00:25:18,905 --> 00:25:21,065
So by day you're a professor,

523
00:25:21,090 --> 00:25:24,524
by night you're some kind
of hero, like Indiana Jones?

524
00:25:24,549 --> 00:25:26,849
I was just looking
into trafficking on the island.

525
00:25:27,284 --> 00:25:29,384
But once I saw what I saw,

526
00:25:29,799 --> 00:25:31,606
I couldn't just write a paper on it.

527
00:25:31,633 --> 00:25:32,966
If you're trying to help
these girls, how do you explain

528
00:25:33,001 --> 00:25:34,573
the scratches all over your face?

529
00:25:34,598 --> 00:25:36,040
She didn't know who I was.

530
00:25:36,318 --> 00:25:38,685
She was drugged,
disoriented and panicked.

531
00:25:38,720 --> 00:25:40,507
Same way she reacted
when you opened the trunk.

532
00:25:41,010 --> 00:25:42,542
Okay.

533
00:25:42,578 --> 00:25:43,944
If what you're saying is true,

534
00:25:43,979 --> 00:25:45,346
why didn't you just go to the cops?

535
00:25:45,371 --> 00:25:48,385
I couldn't. I already
have a record for solicitation

536
00:25:48,410 --> 00:25:50,677
after being caught posing as a john.

537
00:25:51,363 --> 00:25:53,466
They'd never believe me.

538
00:25:53,755 --> 00:25:56,122
I know, it sounds crazy.

539
00:25:56,158 --> 00:25:58,225
And the only person who
can verify your story

540
00:25:58,260 --> 00:25:59,893
speaks a language that we don't.

541
00:25:59,928 --> 00:26:01,761
I guess if we want
to hear her side of it,

542
00:26:01,797 --> 00:26:03,082
we need somebody who speaks Vietnamese.

543
00:26:03,107 --> 00:26:04,373
Yep.

544
00:26:09,913 --> 00:26:11,413
It's okay.

545
00:26:15,911 --> 00:26:18,042
Thank you. We'll take it from here.

546
00:26:18,067 --> 00:26:19,213
It's okay.

547
00:26:20,459 --> 00:26:21,825
She's scared.

548
00:26:21,850 --> 00:26:23,854
It's okay. You're safe.

549
00:26:28,530 --> 00:26:30,104
You're on the right track.

550
00:26:30,416 --> 00:26:32,783
Find a translator.
You'll see my story checks out.

551
00:26:43,405 --> 00:26:45,672
Jin. What are you doing here?

552
00:26:45,707 --> 00:26:48,596
Oh, Oleen, y-you live here?
What a coincidence.

553
00:26:48,621 --> 00:26:50,698
I was just going door-to-door
selling Tupperware and...

554
00:26:50,723 --> 00:26:52,807
That's what my last stalker said.

555
00:26:52,832 --> 00:26:54,576
You wish you had a stalker
as cute as me.

556
00:26:54,601 --> 00:26:56,549
Seriously, how'd you find me?

557
00:26:56,585 --> 00:27:00,387
Oh, well, you left this in
the dryer at the Fluff 'n Fold

558
00:27:00,422 --> 00:27:01,846
and it looked like it was
a part of your uniform

559
00:27:01,881 --> 00:27:03,127
so I tracked you down.

560
00:27:03,165 --> 00:27:06,493
You tracked me down and came
all this way to return a sock?

561
00:27:06,528 --> 00:27:08,412
That's absolutely moronic.

562
00:27:08,448 --> 00:27:10,563
I know, but I was worried

563
00:27:10,599 --> 00:27:12,432
that they were gonna
take it out of your salary.

564
00:27:12,467 --> 00:27:14,567
They actually would've.

565
00:27:14,603 --> 00:27:16,703
It's only 11 bucks, but...

566
00:27:16,738 --> 00:27:18,471
these days, every dollar counts.

567
00:27:19,182 --> 00:27:20,106
Thank you.

568
00:27:20,142 --> 00:27:21,941
Tutu!

569
00:27:22,253 --> 00:27:24,010
Ah, that's Lena, my granddaughter.

570
00:27:24,046 --> 00:27:25,854
- She's ten.
- My bad. Am I interrupting?

571
00:27:25,879 --> 00:27:28,625
No, no, no, it's fine.
Lena's mother is in rehab,

572
00:27:28,650 --> 00:27:30,450
so she's staying with me.

573
00:27:30,948 --> 00:27:33,453
So you're raising a ten-year-old?

574
00:27:33,878 --> 00:27:37,157
On my own, while working
at the Palm Royal.

575
00:27:37,807 --> 00:27:40,072
Not gonna lie, it's been tough.

576
00:27:40,542 --> 00:27:43,242
But when family's in need,
you press pause

577
00:27:43,267 --> 00:27:46,529
on your life to get theirs
back on track.

578
00:27:46,825 --> 00:27:49,035
Yeah. I can relate.

579
00:27:49,071 --> 00:27:51,681
Really? How many grandkids do you have?

580
00:27:51,717 --> 00:27:53,373
Seven.

581
00:27:53,408 --> 00:27:56,443
No, but, uh, I did grow
up with younger sisters

582
00:27:56,486 --> 00:27:59,354
and my parents weren't around, so...

583
00:27:59,381 --> 00:28:03,083
I did what I had to and, uh,
made sure that they were okay.

584
00:28:04,019 --> 00:28:05,385
Tutu!

585
00:28:05,420 --> 00:28:07,420
I got to get going.

586
00:28:07,447 --> 00:28:09,420
But thanks for coming all this way.

587
00:28:09,445 --> 00:28:10,557
Of course.

588
00:28:10,592 --> 00:28:11,958
And if you ever need anything,
I-I'll be...

589
00:28:11,985 --> 00:28:15,120
This is the hand I've been dealt.

590
00:28:16,131 --> 00:28:17,672
But thank you.

591
00:28:17,697 --> 00:28:19,616
Yeah. Of course.

592
00:28:31,682 --> 00:28:33,282
Her name is Minh.

593
00:28:33,515 --> 00:28:35,215
Minh. Good.

594
00:28:35,444 --> 00:28:37,478
Can you ask her why
she was in the trunk?

595
00:28:42,791 --> 00:28:43,923
She was hiding.

596
00:28:43,948 --> 00:28:45,208
Hiding from who?

597
00:28:50,162 --> 00:28:52,198
She was hiding from the bad men.

598
00:28:52,234 --> 00:28:53,833
Bad men?

599
00:28:53,869 --> 00:28:57,151
Like the man who was driving
the car that you were in?

600
00:29:02,164 --> 00:29:03,930
No. He saved her.

601
00:29:06,101 --> 00:29:08,000
Guess he really is Indiana Jones.

602
00:29:11,683 --> 00:29:13,150
Yeah, bring in Professor Bar.

603
00:29:14,108 --> 00:29:15,245
Yep.

604
00:29:17,199 --> 00:29:18,899
Now, I know it's difficult,

605
00:29:19,341 --> 00:29:21,474
but if she could tell us anything

606
00:29:21,499 --> 00:29:24,099
about what she experienced,
it could be helpful.

607
00:29:37,131 --> 00:29:38,664
She came from Vietnam

608
00:29:38,689 --> 00:29:39,948
on a work visa...

609
00:29:42,330 --> 00:29:43,796
...with the promise of a job.

610
00:29:45,313 --> 00:29:46,946
But when she arrived...

611
00:29:48,916 --> 00:29:52,017
...she realized that she was a prisoner,

612
00:29:52,042 --> 00:29:54,209
forced into a life of prostitution.

613
00:30:01,336 --> 00:30:03,269
She would still be locked at...

614
00:30:03,305 --> 00:30:04,987
in "scary house"

615
00:30:05,012 --> 00:30:06,806
if the man hadn't saved her.

616
00:30:06,842 --> 00:30:08,808
Does she remember

617
00:30:08,844 --> 00:30:11,013
the location of the scary house?

618
00:30:18,223 --> 00:30:20,785
No. She's not from here...

619
00:30:22,675 --> 00:30:24,683
...and she was drugged.

620
00:30:29,644 --> 00:30:31,143
Her name is Minh.

621
00:30:31,168 --> 00:30:32,967
She confirmed your story.

622
00:30:32,992 --> 00:30:34,591
We believe you.

623
00:30:37,105 --> 00:30:38,891
Professor.

624
00:30:39,684 --> 00:30:42,085
Where was she held, exactly?

625
00:30:42,110 --> 00:30:43,576
I have the address in my phone.

626
00:30:43,612 --> 00:30:45,478
It's an old campsite in Waialua.

627
00:30:45,620 --> 00:30:47,851
That's on the other side
of the island. We need to move.

628
00:30:47,876 --> 00:30:49,078
Yeah.

629
00:30:55,831 --> 00:30:57,734
Move! Go, go, go!

630
00:30:57,759 --> 00:30:59,158
- Move in.
- Go.

631
00:30:59,382 --> 00:31:01,182
Clear.

632
00:31:03,329 --> 00:31:04,562
Clear!

633
00:31:04,587 --> 00:31:05,986
Clear!

634
00:31:06,368 --> 00:31:07,879
All clear!

635
00:31:09,196 --> 00:31:10,423
Let's go.

636
00:31:13,975 --> 00:31:15,108
They're gone.

637
00:31:15,143 --> 00:31:16,376
When they realized Minh was missing

638
00:31:16,411 --> 00:31:18,011
they probably got spooked.

639
00:31:18,046 --> 00:31:19,913
- So the rest of the women...
- Could be anywhere by now.

640
00:31:25,078 --> 00:31:28,579
- They left because I took Minh.
- Don't worry. We'll find them.

641
00:31:28,612 --> 00:31:31,516
Do you know where they
operated out of before this camp?

642
00:31:31,541 --> 00:31:34,121
No. But even if I did,
how would that help?

643
00:31:34,146 --> 00:31:35,709
If we knew their previous
locations, we might be able

644
00:31:35,745 --> 00:31:38,146
to form a pattern and figure out
where they may have gone.

645
00:31:38,171 --> 00:31:39,770
I learned about this place

646
00:31:39,806 --> 00:31:41,606
from the girls I freed from the motel.

647
00:31:41,641 --> 00:31:43,217
But it's the only place I know.

648
00:31:43,242 --> 00:31:44,742
Those women that you freed...

649
00:31:44,777 --> 00:31:47,828
They could know something.
Are any of them still on the island?

650
00:31:47,853 --> 00:31:50,214
Uh, two of them returned home,
but one is still here

651
00:31:50,239 --> 00:31:52,772
at a nonprofit I work with,
The Freedom House.

652
00:31:53,624 --> 00:31:55,504
They help women who've been trafficked.

653
00:31:55,529 --> 00:31:56,734
Okay, we need to head there.

654
00:32:01,964 --> 00:32:03,773
- We good?
- Looks great.

655
00:32:03,798 --> 00:32:05,097
Thanks a lot, my man.

656
00:32:09,304 --> 00:32:12,344
Okay, so that's $900 for me...

657
00:32:13,263 --> 00:32:15,596
...and $100 for...

658
00:32:15,621 --> 00:32:17,437
the house.

659
00:32:17,703 --> 00:32:20,177
Jin, I've never seen you look so down

660
00:32:20,213 --> 00:32:22,513
when holding so much cash in your hand.

661
00:32:22,548 --> 00:32:24,448
Yeah, you okay, bro?

662
00:32:24,484 --> 00:32:26,617
Yeah. No, not really.

663
00:32:26,642 --> 00:32:28,575
I've been thinking about Oleen.

664
00:32:28,600 --> 00:32:30,726
Turns out she's really down on her luck.

665
00:32:30,751 --> 00:32:33,461
Well, I'm sure she appreciated
you going so far

666
00:32:33,486 --> 00:32:35,203
out of your way to return that sock.

667
00:32:35,228 --> 00:32:36,560
You know, when someone's struggling,

668
00:32:36,596 --> 00:32:37,662
every little bit helps.

669
00:32:37,697 --> 00:32:39,897
Yeah, that's kind of what she said.

670
00:32:39,933 --> 00:32:43,200
Look at you, balancing
the karmic scales.

671
00:32:43,236 --> 00:32:45,770
Easy, big guy. I returned a sock.

672
00:32:45,805 --> 00:32:47,669
It's not gonna make much of an impact.

673
00:32:47,704 --> 00:32:49,607
So what are you gonna
do with your profits?

674
00:32:50,120 --> 00:32:52,164
I don't know. I haven't
really thought about it.

675
00:32:52,859 --> 00:32:54,605
You know, you should reinvest.

676
00:32:54,913 --> 00:32:56,741
Maybe get your own dryer.

677
00:32:56,816 --> 00:32:59,450
Good thinking. Don't you know a guy

678
00:32:59,485 --> 00:33:00,625
- at H&H Appliance?
- I do.

679
00:33:00,650 --> 00:33:03,150
Tiny. Yeah, I bet he could
get you one wholesale.

680
00:33:03,489 --> 00:33:05,756
No more trips to the Fluff 'N Fold.

681
00:33:05,792 --> 00:33:07,953
Huh? What do you think?
You want me to call him?

682
00:33:07,978 --> 00:33:09,510
Jin?

683
00:33:09,896 --> 00:33:11,295
Jin.

684
00:33:11,331 --> 00:33:12,830
You know what, guys,

685
00:33:12,865 --> 00:33:14,265
I have something else in mind.

686
00:33:14,300 --> 00:33:16,033
I'll see you guys later.

687
00:33:24,310 --> 00:33:26,268
After we got away,
I'd keep them off the grid

688
00:33:26,293 --> 00:33:27,486
until I could bring them here.

689
00:33:27,511 --> 00:33:29,519
Which is why you transported
them in the trunk.

690
00:33:29,639 --> 00:33:31,193
Yeah.

691
00:33:32,920 --> 00:33:34,916
Aloha. I understand
your situation's urgent,

692
00:33:34,941 --> 00:33:37,743
so we'll get right to it.
Chunua's this way.

693
00:33:37,841 --> 00:33:40,007
She speaks English, so
we know she's from China,

694
00:33:40,032 --> 00:33:42,170
but she refuses to go home
until her younger sister,

695
00:33:42,195 --> 00:33:44,282
Chenguang, is also freed.

696
00:33:44,509 --> 00:33:45,628
Chunua,

697
00:33:45,653 --> 00:33:47,807
these people need to
ask you some questions.

698
00:33:49,267 --> 00:33:51,667
- I try help.
- Thank you.

699
00:33:52,156 --> 00:33:55,323
Can you remember the places
where you were held?

700
00:33:57,191 --> 00:33:59,658
They drug us. Hard remember.

701
00:33:59,683 --> 00:34:01,258
I understand this is difficult,

702
00:34:01,283 --> 00:34:04,651
but, um, any little detail could help.

703
00:34:06,179 --> 00:34:07,846
Pauha...

704
00:34:07,871 --> 00:34:09,425
Street.

705
00:34:10,323 --> 00:34:12,590
There's hundreds of houses on Pauha.

706
00:34:12,625 --> 00:34:14,125
Is there anything about the house,

707
00:34:14,160 --> 00:34:16,761
maybe something in the front
yard that you can remember?

708
00:34:17,663 --> 00:34:19,096
Tree.

709
00:34:19,132 --> 00:34:20,531
More than other house.

710
00:34:20,566 --> 00:34:22,221
Okay.

711
00:34:22,246 --> 00:34:24,679
So, this is Pauha.

712
00:34:24,704 --> 00:34:25,784
We'll start at the end

713
00:34:25,809 --> 00:34:27,377
and go south, okay?

714
00:34:31,459 --> 00:34:32,625
That one.

715
00:34:32,650 --> 00:34:33,716
There?

716
00:34:33,741 --> 00:34:36,108
- That it.
- Okay.

717
00:34:36,468 --> 00:34:38,434
4252 Pauha Avenue.

718
00:34:38,459 --> 00:34:40,184
So we have this house
and the barn in Waialua.

719
00:34:40,219 --> 00:34:41,952
There's not a lot of data points,

720
00:34:41,988 --> 00:34:43,654
but I'll see what I can come up with.

721
00:34:47,682 --> 00:34:49,615
That's interesting.

722
00:34:49,640 --> 00:34:50,674
Both of those places were listed

723
00:34:50,699 --> 00:34:52,732
in the temporary sublet section

724
00:34:52,757 --> 00:34:54,142
of the same housing rental website.

725
00:34:54,167 --> 00:34:55,533
That's smart.

726
00:34:55,568 --> 00:34:58,182
It's the least-regulated way
to secure a place quickly.

727
00:34:58,207 --> 00:34:59,440
Especially if you pay in cash.

728
00:34:59,465 --> 00:35:01,365
And there's one e-mail address
that responded

729
00:35:01,390 --> 00:35:03,157
to both of those listings.

730
00:35:04,646 --> 00:35:05,876
And the same e-mail

731
00:35:05,912 --> 00:35:08,018
recently responded to another listing.

732
00:35:08,043 --> 00:35:10,377
It's a warehouse on Sand Island.

733
00:35:10,583 --> 00:35:12,135
That's got to be it.

734
00:35:20,126 --> 00:35:22,426
Down! Get down!

735
00:35:22,462 --> 00:35:25,362
On the ground! Down, down!

736
00:35:25,431 --> 00:35:27,898
On the floor, now!

737
00:35:29,936 --> 00:35:32,837
Right there! Hands behind your back,
don't you move!

738
00:35:32,872 --> 00:35:34,505
Take it easy, guys.

739
00:35:34,540 --> 00:35:37,141
You! Do not move!

740
00:35:37,168 --> 00:35:39,315
- This one, right here. Right here.
- Get off!

741
00:35:39,348 --> 00:35:40,447
All right, check him.

742
00:35:44,968 --> 00:35:46,701
Hopefully Chunua's sister is in there.

743
00:35:46,742 --> 00:35:48,573
Well, we'll soon find out.

744
00:35:51,667 --> 00:35:53,120
Higgins.

745
00:36:05,938 --> 00:36:07,705
Come on!

746
00:36:12,378 --> 00:36:14,068
Back off or she's dead.

747
00:36:14,093 --> 00:36:17,027
Let her go, I'll let you go.

748
00:36:17,859 --> 00:36:19,425
She's the only reason you won't shoot.

749
00:36:19,719 --> 00:36:21,452
Yeah, maybe.

750
00:36:21,487 --> 00:36:23,554
Come on, it's a fair trade.

751
00:36:23,589 --> 00:36:26,357
You set her free, I'll put my gun down.

752
00:36:27,327 --> 00:36:29,066
You first.

753
00:36:29,095 --> 00:36:32,596
Put your gun down, then I'll let her go.

754
00:36:33,368 --> 00:36:36,966
All right, you got a deal.

755
00:36:37,103 --> 00:36:39,270
The moment my gun touches the ground,

756
00:36:39,958 --> 00:36:41,705
she goes free.

757
00:36:48,904 --> 00:36:50,677
Sorry.

758
00:36:51,470 --> 00:36:53,165
Changed my mind.

759
00:37:04,810 --> 00:37:06,284
Could you have waited any longer?

760
00:37:06,309 --> 00:37:07,409
You sound rather vexed

761
00:37:07,434 --> 00:37:08,946
for someone whose life I just saved.

762
00:37:09,367 --> 00:37:11,133
You didn't save my life.
It was a tactic.

763
00:37:11,158 --> 00:37:12,622
Says the man who would literally be dead

764
00:37:12,647 --> 00:37:14,378
were it not for me.

765
00:37:26,487 --> 00:37:27,787
Don't.

766
00:37:30,856 --> 00:37:31,989
Don't do it.

767
00:37:44,220 --> 00:37:46,620
- No. No! A proud sponsor
- Hey.

768
00:37:46,645 --> 00:37:49,123
- No! Boss... no here!
- What's going on?

769
00:37:49,148 --> 00:37:50,758
She's saying we didn't
get the guy in charge.

770
00:37:50,793 --> 00:37:51,568
He no here.

771
00:37:51,593 --> 00:37:52,803
He no... He gone!

772
00:37:52,828 --> 00:37:54,287
He no here!

773
00:37:55,632 --> 00:37:57,669
No, no! He no here!

774
00:37:57,694 --> 00:37:59,627
Please, please. Must find...

775
00:37:59,828 --> 00:38:01,762
bad man.

776
00:38:04,379 --> 00:38:06,713
_

777
00:38:08,229 --> 00:38:10,023
That's Mandarin, right?

778
00:38:10,383 --> 00:38:13,202
_

779
00:38:13,718 --> 00:38:15,718
_

780
00:38:16,020 --> 00:38:17,380
_

781
00:38:18,936 --> 00:38:20,505
_

782
00:38:21,234 --> 00:38:22,845
_

783
00:38:22,870 --> 00:38:25,198
_

784
00:38:25,512 --> 00:38:28,331
_

785
00:38:29,658 --> 00:38:31,658
_

786
00:38:31,893 --> 00:38:33,893
_

787
00:38:34,970 --> 00:38:37,347
_

788
00:38:37,932 --> 00:38:40,230
_

789
00:38:40,901 --> 00:38:42,901
_

790
00:38:44,488 --> 00:38:46,488
_

791
00:40:08,089 --> 00:40:09,979
Three times in one day?

792
00:40:10,004 --> 00:40:12,276
I know. Lucky you, right?

793
00:40:12,301 --> 00:40:14,378
How you doing, Jin?

794
00:40:14,403 --> 00:40:15,402
Good.

795
00:40:15,427 --> 00:40:16,559
I mean, great.

796
00:40:16,584 --> 00:40:18,050
I started a new business

797
00:40:18,075 --> 00:40:19,332
and I'm already in the black.

798
00:40:19,357 --> 00:40:22,091
That's wonderful! I'm so happy for you.

799
00:40:22,116 --> 00:40:24,423
Oh, thank you. Yeah, my friend told me

800
00:40:24,448 --> 00:40:26,836
to reinvest my profits
back into the company,

801
00:40:26,861 --> 00:40:29,194
but I made a better decision.

802
00:40:29,244 --> 00:40:30,943
Finally gonna fix those eyebrows?

803
00:40:31,745 --> 00:40:32,979
What's wrong with my eyebrows?

804
00:40:33,004 --> 00:40:33,936
Just kidding!

805
00:40:33,961 --> 00:40:35,260
That was a good one!

806
00:40:35,285 --> 00:40:36,810
Here.

807
00:40:36,835 --> 00:40:37,834
What is this?

808
00:40:38,459 --> 00:40:39,709
Open it.

809
00:40:42,249 --> 00:40:43,882
I don't understand.

810
00:40:44,137 --> 00:40:45,402
I want you to have it.

811
00:40:45,427 --> 00:40:48,161
Jin, I can't accept this.
You barely know me.

812
00:40:48,270 --> 00:40:51,238
Yeah, but I know what it's like
raising a family member

813
00:40:51,273 --> 00:40:53,774
who wasn't supposed
to be your responsibility.

814
00:40:53,809 --> 00:40:55,409
And I know you don't know me that well,

815
00:40:55,444 --> 00:40:57,644
but this new business
is the best decision I've made

816
00:40:57,680 --> 00:40:58,912
in a very long time,

817
00:40:58,948 --> 00:41:01,348
and it'd really mean a lot to me

818
00:41:01,383 --> 00:41:03,880
if I could start it off with a gift.

819
00:41:03,905 --> 00:41:05,381
I...

820
00:41:06,570 --> 00:41:08,772
I don't know what to say.

821
00:41:09,929 --> 00:41:12,864
You don't know
how much this means to me.

822
00:41:13,415 --> 00:41:14,815
Thank you.

823
00:41:15,669 --> 00:41:17,227
You're welcome.

824
00:41:23,844 --> 00:41:24,630
So, Freedom House,

825
00:41:24,655 --> 00:41:26,357
they're gonna try
and help each and every one

826
00:41:26,382 --> 00:41:28,990
- of the girls return home.
- Wow, that's great.

827
00:41:29,245 --> 00:41:31,345
You two did good. Really good.

828
00:41:31,927 --> 00:41:32,992
Thank you.

829
00:41:33,223 --> 00:41:34,789
You know who else did good, though?

830
00:41:34,931 --> 00:41:36,544
Maui and Penna.

831
00:41:38,739 --> 00:41:40,698
Rick, can I get
a bucket of bottles, please?

832
00:41:40,723 --> 00:41:41,992
You got it.

833
00:41:44,059 --> 00:41:45,325
- Thanks.
- There you go, brother.

834
00:41:49,143 --> 00:41:50,576
Gentlemen.

835
00:41:50,601 --> 00:41:52,034
Detective.

836
00:41:52,059 --> 00:41:54,793
I just wanted to say that,
uh, because of you,

837
00:41:55,743 --> 00:41:57,381
bad guys are behind bars,

838
00:41:57,406 --> 00:41:59,750
and a lot of innocent women are free.

839
00:42:01,059 --> 00:42:03,578
- Thank you for your help. Cheers.
- Cheers to that.

840
00:42:06,507 --> 00:42:07,481
Jin.

841
00:42:07,516 --> 00:42:09,917
- Hey, Jin!
- Hey! What's up?

842
00:42:09,952 --> 00:42:11,752
Hey, you want a cold one, my brother?

843
00:42:11,787 --> 00:42:14,445
Oh, I'd love to, but I'm a
little light on cash right now.

844
00:42:14,470 --> 00:42:16,519
Hang on, I thought you said
you had a great first week.

845
00:42:16,544 --> 00:42:19,687
Oh, I did, but I gave
all my profits to Oleen.

846
00:42:19,712 --> 00:42:21,703
You know, I'm supposed
to be humble about it, but...

847
00:42:21,728 --> 00:42:24,604
I'm getting this huge sense
of... What's the feeling?

848
00:42:24,762 --> 00:42:25,727
Pride?

849
00:42:25,752 --> 00:42:27,971
Pride. That's it. Pride.

850
00:42:27,996 --> 00:42:30,049
Or hunger. Hunger-pride.

851
00:42:30,074 --> 00:42:32,249
Combination. More... m-mostly pride.

852
00:42:32,274 --> 00:42:33,974
You know, I did a good thing.

853
00:42:34,009 --> 00:42:36,910
That's what heroes do, Magnum.
You wouldn't understand.

854
00:42:38,347 --> 00:42:39,651
You know what, Jin,

855
00:42:39,676 --> 00:42:40,909
I'm gonna let that slide.

856
00:42:40,934 --> 00:42:42,527
I'm gonna buy you a beer. Oh.

857
00:42:42,552 --> 00:42:44,152
And I got to say,
the business you're running

858
00:42:44,177 --> 00:42:47,078
is fantastic, and you can quote
me on that on your website.

859
00:42:47,103 --> 00:42:48,670
Really? Mm-hmm.

860
00:42:49,319 --> 00:42:50,552
Thank you.

861
00:42:50,577 --> 00:42:53,135
Ah. Katsumoto.
Magnum just said that I had

862
00:42:53,160 --> 00:42:54,331
the best business on the island

863
00:42:54,356 --> 00:42:55,949
and that CEOs would be idiots

864
00:42:55,974 --> 00:42:57,640
if they didn't trust me
with all their money.

865
00:42:57,665 --> 00:42:58,931
I didn't say that.

866
00:43:00,018 --> 00:43:01,935
- Basically.
- Mm... no.

867
00:43:03,324 --> 00:43:04,817
Ballpark.

868
00:43:05,028 --> 00:43:06,895
Back me up. One time.

869
00:43:08,052 --> 00:43:10,146
Come on, you definitely implied it.

870
00:43:10,170 --> 00:43:15,670
credits

