1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
www.subtitulamos.tv

2
00:00:17,851 --> 00:00:19,305
   

3
00:00:19,405 --> 00:00:20,946
No...

4
00:00:25,166 --> 00:00:26,826
¿Segura de que no quieres lubricante?

5
00:00:28,499 --> 00:00:31,700
Sí. Supongo.

6
00:00:37,167 --> 00:00:38,827
Lo he comprado especial porque es

7
00:00:38,927 --> 00:00:41,448
más viscoso que otros.

8
00:00:46,008 --> 00:00:48,677
También es muy seguro.

9
00:00:48,702 --> 00:00:49,938
Me parto.

10
00:00:57,481 --> 00:00:58,862
¿Está bien?

11
00:01:03,687 --> 00:01:05,950
Quizás podrías ponerte encima.

12
00:01:06,050 --> 00:01:08,150
Sí. Sí, claro.

13
00:01:10,411 --> 00:01:12,191
Vale.

14
00:01:24,412 --> 00:01:25,872
   

15
00:01:25,972 --> 00:01:27,445
   

16
00:01:27,470 --> 00:01:29,252
   

17
00:01:29,293 --> 00:01:30,953
Lo siento mucho. ¿Estás bien?

18
00:01:52,609 --> 00:01:56,795
Lo siento.

19
00:01:56,895 --> 00:01:58,896
Un segundo.

20
00:02:14,457 --> 00:02:16,656
Oye...

21
00:02:22,818 --> 00:02:25,179
Sabemos que no tenemos que
hacer esto si no quieres.

22
00:02:27,778 --> 00:02:29,879
Está... está bien.

23
00:02:29,979 --> 00:02:31,554
Lo tenemos.

24
00:02:35,019 --> 00:02:36,399
¿Está bien?

25
00:02:36,577 --> 00:02:38,210
   

26
00:02:38,700 --> 00:02:40,635
- Vale.
- Eso...

27
00:02:40,660 --> 00:02:42,880
Ese no es el...

28
00:02:42,980 --> 00:02:45,220
   

29
00:02:46,220 --> 00:02:48,281
Ese...

30
00:02:48,381 --> 00:02:50,695
Este no es el algoritmo que he planeado.

31
00:02:52,261 --> 00:02:53,761
Solo voy a cambiarla.

32
00:02:57,058 --> 00:02:59,058
Creo que tengo que irme.

33
00:03:03,394 --> 00:03:04,366
   

34
00:03:07,752 --> 00:03:09,452
Podemos hacer la cucharita.

35
00:03:11,463 --> 00:03:15,143
No... me encuentro muy bien.

36
00:03:21,664 --> 00:03:23,044
Te quiero.

37
00:03:25,024 --> 00:03:27,405
¡Hola!

38
00:03:27,505 --> 00:03:28,505
   

39
00:03:28,545 --> 00:03:30,078
Esto es para ti.

40
00:03:31,625 --> 00:03:34,245
¿Seguro que no queréis pasar?

41
00:03:34,345 --> 00:03:35,765
No, gracias.

42
00:03:35,865 --> 00:03:38,526
Salud.

43
00:03:40,101 --> 00:03:43,070
Tiene los ojos como Santiago.

44
00:03:45,306 --> 00:03:46,326
   

45
00:03:57,988 --> 00:03:59,608
Lo siento, pero no
podemos ocultar un bebé

46
00:03:59,708 --> 00:04:01,359
a la otra mitad de su familia.

47
00:04:01,384 --> 00:04:03,008
No lo estamos haciendo.
Bernardita lo sabe.

48
00:04:03,033 --> 00:04:05,375
- Sabes lo que quiero decir.
- No.

49
00:04:07,250 --> 00:04:09,250
¿Puedes parar de quejarte?

50
00:04:13,926 --> 00:04:15,926
¿Estás preocupada de que...?

51
00:04:17,850 --> 00:04:20,390
¿No estás... segura de que Santi sea...?

52
00:04:20,490 --> 00:04:21,870
Claro que lo es.

53
00:04:21,970 --> 00:04:24,030
¡Solo estoy intentando
entenderlo para poder ayudar!

54
00:04:24,130 --> 00:04:26,871
Si no es eso, ¿por qué
no lo harías público?

55
00:04:26,896 --> 00:04:28,896
¿Por qué estás tan obsesionada con esto?

56
00:04:30,278 --> 00:04:34,346
No lo estoy. Solo digo que
la verdad saldrá a la luz.

57
00:04:34,875 --> 00:04:37,347
Vale, mamá, si te gustaría ser útil,

58
00:04:37,372 --> 00:04:41,872
estar de pie en la calzada
salteando clichés, no lo es.

59
00:04:41,897 --> 00:04:43,472
"Soltando", no "salteando".

60
00:04:43,497 --> 00:04:45,497
Y no estamos en una calzada.

61
00:04:48,343 --> 00:04:49,723
¿Qué haces?

62
00:04:49,748 --> 00:04:52,153
Preferiría ir andando que que
me lleve una vaca superior.

63
00:04:52,178 --> 00:04:54,553
Cielo, no hay premios

64
00:04:54,578 --> 00:04:56,714
por hacerte la vida
más difícil a ti misma.

65
00:04:56,739 --> 00:04:57,968
¡Dios mío!

66
00:04:59,454 --> 00:05:02,594
Mamá, si las mujeres
pueden subir montañas

67
00:05:02,694 --> 00:05:05,274
para llevar a sus hijos a otro país,

68
00:05:05,374 --> 00:05:08,955
estoy muy segura de que puedo
gestionar la calle Pyrmont Bridge.

69
00:05:09,055 --> 00:05:11,555
Ita, prometiste que no harías eso.

70
00:05:11,580 --> 00:05:13,655
¡Prometí estar en silencio!

71
00:05:14,056 --> 00:05:17,366
   

72
00:05:17,416 --> 00:05:19,020
Ni siquiera eres una buena mentirosa.

73
00:05:19,021 --> 00:05:20,780
Soy una mentirosa excelente.

74
00:05:20,805 --> 00:05:22,150
Deja de husmear por ahí.

75
00:05:22,151 --> 00:05:24,650
¿Como si tu propia sangre no existiese?

76
00:05:24,651 --> 00:05:25,651
   

77
00:05:25,652 --> 00:05:26,952
   

78
00:05:27,017 --> 00:05:28,877
Vale, deja que yo me encargue.

79
00:05:28,977 --> 00:05:31,157
¿Encargarte de qué?

80
00:05:31,257 --> 00:05:32,539
Nada.

81
00:05:32,718 --> 00:05:36,198
¡Nada! Nunca es nada contigo, Santi.

82
00:05:36,298 --> 00:05:38,335
Ya conoces esta casa.

83
00:05:38,360 --> 00:05:40,579
Muchas sorpresas.

84
00:05:40,858 --> 00:05:44,738
No es nada, papá. Es
solo la abuela bromeando.

85
00:05:45,814 --> 00:05:47,874
Sabes que tengo espías en el colegio.

86
00:05:47,899 --> 00:05:49,319
Me puedo enterar de todo.

87
00:05:49,344 --> 00:05:51,344
Ve y pregúntales.

88
00:05:51,796 --> 00:05:55,015
¡Oye! No tengo espías en el colegio.

89
00:05:55,780 --> 00:05:58,840
- ¿Segura que no quieres un Uber? - ¿Por
qué es todo el mundo tan dramático?

90
00:05:58,940 --> 00:06:02,380
- Porque pareces desquiciada.
- Claramente estoy muy bien.

91
00:06:03,538 --> 00:06:04,992
¿Estás listo para hoy?

92
00:06:06,016 --> 00:06:07,396
No me has dicho

93
00:06:07,421 --> 00:06:10,316
cómo se supone que vamos a
seguir adelante con... esto.

94
00:06:10,341 --> 00:06:13,081
¡Hola! Nuestro trabajo
de historia en proceso.

95
00:06:13,181 --> 00:06:15,942
¿Cómo soy la que está gestionando
nuestra concentración colectiva?

96
00:06:18,942 --> 00:06:20,322
Tengo un ritmo.

97
00:06:20,342 --> 00:06:22,322
¿Por qué traes al bebé al colegio?

98
00:06:22,422 --> 00:06:24,543
Porque me la voy a quedar.
¿Podemos seguir caminando?

99
00:06:26,447 --> 00:06:30,127
Espera. Espera. ¿Te la vas a quedar?

100
00:06:30,343 --> 00:06:32,573
¡Eso es una locura!

101
00:06:32,673 --> 00:06:34,734
- Te has vuelto loca.
- Bueno...

102
00:06:34,834 --> 00:06:36,814
Si no conecto con ella como es debido,

103
00:06:37,078 --> 00:06:40,492
se convertirá en una
asesina en masa o algo así.

104
00:06:40,954 --> 00:06:42,694
- ¡¿Qué?!
- No sé.

105
00:06:42,794 --> 00:06:44,695
¿Se supone que sigo siendo el padre?

106
00:06:44,795 --> 00:06:46,335
¡No sé!

107
00:06:46,435 --> 00:06:48,935
Mi padre me va a matar.

108
00:06:48,960 --> 00:06:50,203
¡Lachie!

109
00:06:51,565 --> 00:06:53,986
Acabo de tener un bebé.

110
00:06:54,516 --> 00:06:58,256
Mis tetas son rocas gigantes ardiendo.

111
00:06:58,356 --> 00:07:01,296
Lo siento si no tengo
el espacio en la cabeza

112
00:07:01,396 --> 00:07:03,507
para lidiar con tu padre psicópata.

113
00:07:04,232 --> 00:07:06,252
¡Pero tienes espacio en
la cabeza para lidiar con

114
00:07:06,277 --> 00:07:08,957
una presentación estúpida
que ni siquiera es evaluable!

115
00:07:10,252 --> 00:07:12,412
Es mi educación.

116
00:07:13,798 --> 00:07:15,418
¡¿Qué?!

117
00:07:15,443 --> 00:07:16,940
Hola, Oly, soy yo.

118
00:07:17,843 --> 00:07:22,118
Solo estoy comprobando que estés bien.
¿Puedes enviarme un mensaje, por favor?

119
00:07:22,860 --> 00:07:25,054
¿Todo bien?

120
00:07:25,986 --> 00:07:28,526
   

121
00:07:28,759 --> 00:07:31,414
Están pasando muchas cosas, sí.

122
00:07:32,828 --> 00:07:36,500
Sí, tenemos mucho en las cabezas.

123
00:07:36,600 --> 00:07:40,480
Oye, si necesitas aire fresco
o una salida familiar...

124
00:07:42,275 --> 00:07:43,816
Dijiste que vendrías al festival latino.

125
00:07:43,841 --> 00:07:46,281
Sí.

126
00:07:49,161 --> 00:07:50,941
Ya, no lo sé. No...

127
00:07:51,041 --> 00:07:54,782
¿Cuándo ha dicho Angie
que no a algo de baile?

128
00:07:54,807 --> 00:07:56,587
   

129
00:07:56,762 --> 00:07:58,222
Vamos a culturizar a ese bebé.

130
00:07:58,322 --> 00:08:01,522
Solo porque no sea latina no
significa que tenga que sufrir.

131
00:08:03,083 --> 00:08:05,083
Debería encontrar a Oly.

132
00:08:09,278 --> 00:08:10,858
Y si Jacinda Ardern puede

133
00:08:10,883 --> 00:08:12,624
traer a su bebé al despacho
del primer ministro,

134
00:08:12,724 --> 00:08:15,584
creo que es razonable que pueda
traer a mi bebé al colegio.

135
00:08:15,684 --> 00:08:17,064
   

136
00:08:17,089 --> 00:08:19,409
¿No quieres unirte al
programa escolar de madres?

137
00:08:20,524 --> 00:08:23,405
Podemos trasladarte con facilidad.

138
00:08:24,805 --> 00:08:26,805
Disculpa.

139
00:08:28,083 --> 00:08:29,414
¿Qué estás...?

140
00:08:33,526 --> 00:08:35,626
Solo es un pecho.

141
00:08:35,726 --> 00:08:38,526
Ya, bueno, es fácil decirlo para ti.

142
00:08:43,002 --> 00:08:44,942
Puede que estés más cómoda

143
00:08:44,967 --> 00:08:46,475
en el programa de madres.

144
00:08:46,500 --> 00:08:48,147
¿Quién estaría más cómodo?

145
00:08:48,247 --> 00:08:50,027
Lo organizamos todo de manera especial

146
00:08:50,052 --> 00:08:53,708
y los bebés pueden ser muy molestos

147
00:08:53,808 --> 00:08:55,228
en el ambiente de una clase normal.

148
00:08:55,328 --> 00:08:58,943
Los chicos son molestos. ¿Les
mandan a un programa especial?

149
00:08:59,429 --> 00:09:02,829
La igual de género en la
educación es un destino, señor,

150
00:09:03,437 --> 00:09:05,109
no una desviación.

151
00:09:05,945 --> 00:09:07,949
Me preocupo por los bebés de hoy en día.

152
00:09:08,328 --> 00:09:12,290
Ese pobre bebé...

153
00:09:13,530 --> 00:09:15,530
¿Cómo se llama?

154
00:09:19,370 --> 00:09:21,370
   

155
00:09:24,571 --> 00:09:26,831
Hermano, tienes que meditar.

156
00:09:26,931 --> 00:09:29,231
Tienes que liberar tu mente.

157
00:09:35,292 --> 00:09:36,592
El papaíto.

158
00:09:40,492 --> 00:09:45,353
¡Aquí está el bebé!

159
00:09:45,453 --> 00:09:48,793
- Es muy guapa.
- Dios, es muy bonita.

160
00:09:48,893 --> 00:09:52,194
- Sus mejillas son muy rojas.
- Oly, ¿cómo se llama?

161
00:09:52,562 --> 00:09:55,514
Estoy esperando a ver qué nombre
encaja con su personalidad.

162
00:09:55,614 --> 00:09:58,954
- ¿Cuánto tiempo lleva?
- Todavía no hacen nada.

163
00:09:59,054 --> 00:10:01,595
Sería mejor si hablasen nada más nacer.

164
00:10:01,695 --> 00:10:03,695
¿La harás bilingüe?

165
00:10:05,095 --> 00:10:06,835
Sí.

166
00:10:07,284 --> 00:10:08,589
Eso espero.

167
00:10:08,636 --> 00:10:11,076
Buenos días, Tortugas Ninjas locas.

168
00:10:16,456 --> 00:10:19,676
   

169
00:10:19,776 --> 00:10:21,881
Otro cerebro que lavar.

170
00:10:23,297 --> 00:10:25,917
Recordaré esa respuesta cuando
esté puntuando vuestros exámenes.

171
00:10:26,092 --> 00:10:28,895
- Vale, ¿quién está listo para salir?
- ¡Sí!

172
00:10:28,920 --> 00:10:30,518
No, Oly, no tienes que presentar hoy.

173
00:10:30,618 --> 00:10:32,978
- Estamos listos.
- No tienes que levantarte.

174
00:10:33,990 --> 00:10:36,933
- Vale.
- Todos tienen que meditar.

175
00:10:45,779 --> 00:10:48,679
Estábamos pensando en
diferentes modelos de acción

176
00:10:48,779 --> 00:10:50,640
relacionados con la
educación de las mujeres

177
00:10:51,271 --> 00:10:53,235
y las relativas salidas para las chicas

178
00:10:53,260 --> 00:10:55,260
en regiones particulares...

179
00:10:59,260 --> 00:11:00,441
para...

180
00:11:00,541 --> 00:11:03,081
Para analizar la
efectividad de estas salidas

181
00:11:03,181 --> 00:11:05,181
en las diferentes culturas sociales.

182
00:11:06,341 --> 00:11:09,201
¿Habéis decidido en qué
campaña os vais a centrar?

183
00:11:09,301 --> 00:11:12,042
¡Anticonceptivos para todos!

184
00:11:12,142 --> 00:11:14,322
Vale, vale, suficiente.

185
00:11:14,422 --> 00:11:18,242
Escogeremos dos y las compararemos.

186
00:11:28,543 --> 00:11:31,644
   

187
00:11:31,744 --> 00:11:34,772
Estábamos pensando...

188
00:11:40,505 --> 00:11:41,925
Lo siento.

189
00:11:42,025 --> 00:11:45,565
No, venga, papá, comparte
algo de carga emocional.

190
00:11:45,665 --> 00:11:48,325
¡Papi!

191
00:11:48,425 --> 00:11:49,966
¡Papi!

192
00:11:50,066 --> 00:11:52,526
¡Papá!

193
00:11:56,666 --> 00:12:00,487
Papi. Papi.

194
00:12:19,389 --> 00:12:21,429
Lo siento, puchita.

195
00:12:22,469 --> 00:12:24,469
La feminista está ocupada ahora.

196
00:12:48,151 --> 00:12:50,452
¡Lachie, espera!

197
00:12:50,552 --> 00:12:52,552
¡Oye, espera!

198
00:12:55,899 --> 00:12:58,400
¿Cuándo has estado en
el mismo sitio que él?

199
00:12:58,425 --> 00:13:00,453
- Esto es vergonzoso.
- Lo sé.

200
00:13:00,553 --> 00:13:01,813
¡¿Lo sabes?!

201
00:13:01,913 --> 00:13:03,688
¿Tienes idea de lo patético que es

202
00:13:03,713 --> 00:13:06,253
que me pongas los cuernos
y tengas un bebé porreta?

203
00:13:06,353 --> 00:13:07,775
No es un porreta.

204
00:13:09,127 --> 00:13:12,374
- Es introspectivo.
- ¿Es introspectivo?

205
00:13:13,994 --> 00:13:15,874
¿Qué, te gusta?

206
00:13:19,038 --> 00:13:20,540
Oly...

207
00:13:22,677 --> 00:13:23,712
Oye...

208
00:13:29,796 --> 00:13:31,656
Ha estado bien.

209
00:13:31,756 --> 00:13:32,896
Mira.

210
00:13:32,996 --> 00:13:34,996
Mierda. Joder.

211
00:13:35,396 --> 00:13:37,617
- Mierda.
- Sigue, sigue.

212
00:13:37,717 --> 00:13:39,997
¿Lo tengo que escuchar de alguien más?

213
00:13:41,397 --> 00:13:43,457
¿No me lo quieres decir?

214
00:13:43,557 --> 00:13:45,617
¿No quieres que te conozca ya?

215
00:13:45,717 --> 00:13:46,717
¿Tu vida?

216
00:13:46,797 --> 00:13:48,778
Ni siquiera lo sabía, papá.

217
00:13:48,878 --> 00:13:50,878
Pero ahora lo sabes.

218
00:13:52,038 --> 00:13:54,038
Sé el que me lo diga.

219
00:13:58,079 --> 00:14:02,359
El bebé, papá. Hay un bebé. Y es mío.

220
00:14:04,599 --> 00:14:06,599
Soy el padre.

221
00:14:10,080 --> 00:14:12,560
Lo... Lo siento, papá...

222
00:14:16,720 --> 00:14:20,281
Hijo, te quiero.

223
00:14:53,004 --> 00:14:55,764
Soy Lachie. Ya sabes qué hacer.

224
00:15:08,846 --> 00:15:11,506
¿Estás contento por estar todo
el día aquí atrapado conmigo?

225
00:15:11,606 --> 00:15:12,427
   

226
00:15:12,452 --> 00:15:15,306
Y puedo salvarte de tu
familia aburrida todo el día.

227
00:15:15,406 --> 00:15:17,527
No necesito que me salves.

228
00:15:22,207 --> 00:15:24,302
Solo porque tengas un bebé australiano,

229
00:15:24,327 --> 00:15:26,428
no te olvides de quién eres.

230
00:15:26,528 --> 00:15:28,029
No te preocupes.

231
00:15:28,768 --> 00:15:30,268
No me preocupo.

232
00:15:30,368 --> 00:15:33,948
Solo digo que no te
olvides de quién eres.

233
00:15:57,051 --> 00:15:58,271
¿Eh?

234
00:15:58,371 --> 00:16:00,911
¿Eh? Parezco latino.

235
00:16:01,011 --> 00:16:03,231
Vale, tienes prohibido
hablar el resto del día.

236
00:16:03,331 --> 00:16:04,373
¿Por qué?

237
00:16:05,532 --> 00:16:09,032
¡Dios, para! Para.

238
00:16:09,207 --> 00:16:11,707
Dijiste que sería menos
raro quedar aquí, no más.

239
00:16:11,732 --> 00:16:14,747
Ya, exacto. Imagina si
hiciese esto en su casa.

240
00:16:14,772 --> 00:16:17,273
¿Qué? Solo estoy teniendo el espíritu.

241
00:16:17,373 --> 00:16:20,113
- Es la primera salsa del bebé.
- La salsa es cubana.

242
00:16:20,213 --> 00:16:21,953
Solo nos vamos a quedar media hora.

243
00:16:23,054 --> 00:16:24,673
No quiero sobreestimularla.

244
00:16:24,773 --> 00:16:27,874
Podemos invitarlos a casa
si no quieres ir ahí.

245
00:16:27,974 --> 00:16:29,674
- Sí, si es demasiado...
- No, no, no.

246
00:16:29,774 --> 00:16:31,274
Estamos aquí.

247
00:16:31,374 --> 00:16:33,714
¿No queréis conocerlos?
Tenemos que conocerlos.

248
00:16:34,196 --> 00:16:36,357
Sed normales, por favor.

249
00:16:36,867 --> 00:16:38,867
¡Ange!

250
00:16:39,775 --> 00:16:40,875
¡Hola! Hola.

251
00:16:40,975 --> 00:16:43,555
Hola, ¿cómo estás?
Hola, Oly. ¿Cómo estás?

252
00:16:43,655 --> 00:16:45,636
Dom, Matias. Matias, Dom.

253
00:16:45,736 --> 00:16:46,736
Hola.

254
00:16:46,737 --> 00:16:49,016
Menudo apretón.

255
00:16:50,336 --> 00:16:53,316
- No tenemos entradas.
- Para eso estoy aquí.

256
00:16:53,416 --> 00:16:56,157
Sois de la familia.
Vamos. Venid conmigo.

257
00:16:56,624 --> 00:16:58,524
¿No habéis vendido todas?

258
00:17:01,457 --> 00:17:02,837
Los he encontrado.

259
00:17:02,937 --> 00:17:04,312
¡Gracias a Dios!

260
00:17:04,337 --> 00:17:07,198
Me moría por conocer a la
compañera de trabajo de Matias.

261
00:17:07,298 --> 00:17:08,878
- ¡Hola!
- ¡Hola!

262
00:17:08,978 --> 00:17:10,638
- Hola.
- Hola.

263
00:17:10,738 --> 00:17:14,319
Ya, debes estar cansada, ¿no?

264
00:17:14,419 --> 00:17:15,799
   

265
00:17:15,899 --> 00:17:18,319
¿Este es nuestro bebé Hernandez?

266
00:17:18,419 --> 00:17:21,439
Chicos, esta es Bernardita,
la abuela de Santi.

267
00:17:21,539 --> 00:17:26,540
Es un placer conocerte por
primera vez en mi vida.

268
00:17:27,540 --> 00:17:30,720
Sí, es un placer conocerte.

269
00:17:30,820 --> 00:17:32,000
Gracias.

270
00:17:32,100 --> 00:17:34,601
- Un placer conocerte.
- Un placer conocerte.

271
00:17:34,701 --> 00:17:36,081
Hola, soy Angie.

272
00:17:36,181 --> 00:17:37,241
- ¿Bernardita?
- Hola, Angie.

273
00:17:37,341 --> 00:17:39,341
¡Hola!

274
00:17:40,401 --> 00:17:42,721
Puedo, ¿sí?

275
00:17:43,902 --> 00:17:46,122
   

276
00:17:49,702 --> 00:17:51,202
   

277
00:17:51,302 --> 00:17:53,903
¡Preciosa!

278
00:17:55,263 --> 00:17:58,143
No creo que lo necesitemos.

279
00:17:59,823 --> 00:18:01,923
Esta familia es muy rara, ¿no?

280
00:18:02,023 --> 00:18:06,144
Media hora y echamos bomba
de humo y culpamos al bebé.

281
00:18:15,145 --> 00:18:17,785
¿A dónde se la lleva?

282
00:19:08,436 --> 00:19:09,736
   

283
00:19:10,185 --> 00:19:11,845
Come mientras puedas, cariño.

284
00:19:11,870 --> 00:19:13,871
Debería volver a por el bebé.

285
00:19:17,991 --> 00:19:19,971
Matias tiene dos mujeres, ¿no?

286
00:19:20,071 --> 00:19:22,071
No sé quién es esa.

287
00:19:23,352 --> 00:19:25,132
   

288
00:19:25,232 --> 00:19:26,612
Es bastante normal.

289
00:19:26,712 --> 00:19:28,732
¿Bailar y follarse al marido de otra?

290
00:19:28,832 --> 00:19:31,412
Sí. Cuanto más sexy, menos
tienes que preocuparte.

291
00:19:32,699 --> 00:19:36,120
Cosa que sabrías si siguieses
viniendo a las clases.

292
00:19:38,969 --> 00:19:40,469
Lo que tú digas.

293
00:19:41,261 --> 00:19:43,074
Voy a echar un vistazo a esto.

294
00:19:47,237 --> 00:19:49,737
Está demasiado arropada para hoy.

295
00:19:49,994 --> 00:19:53,475
Pero está guapa ahora.

296
00:19:54,915 --> 00:19:56,315
Rosa...

297
00:19:56,316 --> 00:19:59,650
   

298
00:19:59,651 --> 00:20:01,330
   

299
00:20:02,476 --> 00:20:04,456
   

300
00:20:04,556 --> 00:20:06,556
   

301
00:20:08,196 --> 00:20:11,617
Oly, ven aquí.

302
00:20:11,717 --> 00:20:13,657
- No, no, no, no. Ita.
- Sí, sí, sí.

303
00:20:13,757 --> 00:20:16,097
- No, no, no.
- Ita, no tenemos que hacerlo.

304
00:20:16,197 --> 00:20:17,577
- No tenemos...
- No, no, no.

305
00:20:23,718 --> 00:20:24,718
Vale.

306
00:20:24,798 --> 00:20:26,818
Acercaos un poco más.

307
00:20:38,882 --> 00:20:40,882
Como una familia.

308
00:20:41,680 --> 00:20:44,860
¡La nueva Hernandez!

309
00:20:44,960 --> 00:20:47,420
- Hola, Santi.
- Hola, Sra. Davis.

310
00:20:47,520 --> 00:20:49,540
Lo estás haciendo muy bien.

311
00:20:49,640 --> 00:20:51,541
Yo le hubiera dicho a todo el mundo
que se fuese a tomar por culo.

312
00:20:51,641 --> 00:20:53,901
- Vamos a encontrar un sitio
más tranquilo. - Me voy a ir.

313
00:20:54,001 --> 00:20:56,601
- ¿Segura? ¿Estás bien?
- Ahora vuelvo.

314
00:20:58,561 --> 00:21:00,261
¿A dónde va? Deberíamos
hacernos una foto más grande.

315
00:21:00,361 --> 00:21:02,362
Va a dar de comer al bebé.

316
00:21:06,482 --> 00:21:09,215
- Deberíamos bailar.
- No, nos vamos a ir.

317
00:21:09,240 --> 00:21:12,512
Está muy cansada. Nos vamos a ir pronto.

318
00:21:12,537 --> 00:21:14,648
No te vas a ningún lado sin bailar.

319
00:21:15,723 --> 00:21:17,723
   

320
00:21:18,348 --> 00:21:21,324
No te olvides de mover
esas caderas que tienes.

321
00:21:21,325 --> 00:21:24,455
   

322
00:21:59,887 --> 00:22:01,888
Relájate, amigo mío.

323
00:22:21,610 --> 00:22:23,630
¿Por qué no me dijiste nada?

324
00:22:23,730 --> 00:22:25,730
¿Sobre qué?

325
00:22:29,090 --> 00:22:31,091
Sabías que era de Santi.

326
00:22:32,291 --> 00:22:36,311
Sí, desde hace un par de días.

327
00:22:36,411 --> 00:22:40,192
Debería buscar a Oly.

328
00:22:40,292 --> 00:22:42,432
Sabías que tenía una nieta

329
00:22:42,532 --> 00:22:44,472
y dejaste que me enterase con el resto.

330
00:22:44,572 --> 00:22:46,572
Sí, se lo prometí a Oly.

331
00:22:50,413 --> 00:22:53,613
¿Por qué lo ocultarías?
Eso nos hace familia.

332
00:22:55,813 --> 00:22:57,813
Ya, lo sé.

333
00:23:07,294 --> 00:23:10,275
   

334
00:23:22,651 --> 00:23:24,191
¿Qué significa cuando el baile

335
00:23:24,216 --> 00:23:26,456
parece que dos personas
han follado antes?

336
00:23:27,656 --> 00:23:31,057
- Es solo un baile.
- ¿Es Matias el tío?

337
00:23:32,085 --> 00:23:33,465
¿Es él?

338
00:23:33,490 --> 00:23:34,750
¿Dónde está Oly?

339
00:23:35,813 --> 00:23:38,438
Ange, ¿intentaste algo con él

340
00:23:38,538 --> 00:23:41,338
antes o después de saber
que erais parientes?

341
00:23:43,573 --> 00:23:45,624
¿Podríamos hacer ya la bomba de humo?

342
00:23:46,581 --> 00:23:48,582
Claro. Vámonos.

343
00:23:52,646 --> 00:23:54,686
No, voy a por el cochecito.

344
00:24:08,021 --> 00:24:10,021
¿Eso...?

345
00:24:10,397 --> 00:24:12,397
No, espera.

346
00:24:20,822 --> 00:24:21,930
Hola.

347
00:24:29,521 --> 00:24:30,711
¿Estás bien?

348
00:24:32,223 --> 00:24:37,504
¿Se lo vas a decir a Oly
o quieres que lo haga yo?

349
00:24:39,504 --> 00:24:41,504
No seas ridículo.

350
00:24:46,224 --> 00:24:49,885
No tienes que ser educado
con gente que te desprecia.

351
00:24:49,985 --> 00:24:51,565
No me ha despreciado.

352
00:24:51,665 --> 00:24:54,565
Vienen, se van. Adiós.

353
00:24:54,665 --> 00:24:56,245
¿Por qué siempre eres tan agresiva?

354
00:24:56,345 --> 00:24:57,966
¿Agresiva?

355
00:24:59,946 --> 00:25:03,646
¿Por qué no eres tú agresivo,
canguro trozo de mierda?

356
00:25:03,746 --> 00:25:06,046
Dejas embarazada a una
chica, ni siquiera la conoces

357
00:25:06,146 --> 00:25:08,527
y no te importa que ella no te conozca.

358
00:25:08,627 --> 00:25:12,047
Nunca te verá como yo.

359
00:25:12,147 --> 00:25:14,167
Oye, ¿qué pasa?

360
00:25:14,267 --> 00:25:17,068
Está muy... agresivo.

361
00:25:21,228 --> 00:25:24,268
Oye, ¿va todo bien?

362
00:25:27,709 --> 00:25:29,709
No se quedaron mucho rato.

363
00:25:31,789 --> 00:25:35,289
Es un gran cambio. Es un gran cambio.

364
00:25:35,389 --> 00:25:37,080
Ya.

365
00:26:12,073 --> 00:26:16,554
- ¿Qué haces?
- ¿Puedes abrazarme de manera normal?

366
00:26:39,166 --> 00:26:41,486
Te odio, joder.

367
00:26:43,116 --> 00:26:44,181
¿Qué?

368
00:26:54,975 --> 00:26:56,636
Será mejor que lo atiendas.

369
00:27:05,319 --> 00:27:07,779
   

370
00:27:07,879 --> 00:27:10,499
   

371
00:27:15,280 --> 00:27:18,080
No. Lo siento.

372
00:27:24,040 --> 00:27:26,281
Odio todo sobre ti.

373
00:27:53,643 --> 00:27:56,224
   

374
00:27:56,324 --> 00:27:58,884
Oye.

375
00:28:03,471 --> 00:28:10,767
www.subtitulamos.tv

