1
00:00:26,060 --> 00:00:30,468
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

2
00:00:32,370 --> 00:00:37,120
_

3
00:00:38,800 --> 00:00:42,213
In his waning days of conquest,

4
00:00:42,238 --> 00:00:44,600
Genghis Khan clings to life.

5
00:00:45,660 --> 00:00:48,695
With nowhere else to turn,

6
00:00:48,720 --> 00:00:53,480
he plunges deeper into
his own Final Frontier.

7
00:00:56,790 --> 00:01:04,460
_

8
00:01:16,860 --> 00:01:22,160
The apothecary's just up
ahead, beneath the Moon!

9
00:01:22,190 --> 00:01:25,247
Unbind me, that I might
guide thee there.

10
00:01:25,272 --> 00:01:27,900
Nonsense! It's a dirty trick!

11
00:01:29,020 --> 00:01:30,480
There it is!

12
00:01:45,830 --> 00:01:47,635
Please, no! I beg you!

13
00:01:47,660 --> 00:01:49,563
Grant me this Christlike act of charity

14
00:01:49,588 --> 00:01:53,660
for I am an innocent Crusader of God.

15
00:02:02,900 --> 00:02:06,520
I am the Wrath of God.

16
00:02:06,550 --> 00:02:08,705
If you had not committed sins,

17
00:02:08,730 --> 00:02:12,653
he would not have sent me
as punishment upon you.

18
00:02:26,900 --> 00:02:29,165
There is only one rule here.

19
00:02:29,190 --> 00:02:32,495
If you surrender now, the
Great Khan will let you live

20
00:02:32,520 --> 00:02:33,995
as his subject,

21
00:02:34,020 --> 00:02:38,015
but if you rebel, you shall die!

22
00:02:38,040 --> 00:02:39,597
Enough!

23
00:02:43,040 --> 00:02:44,540
Search the room!

24
00:02:54,340 --> 00:02:55,760
Welcome.

25
00:02:57,960 --> 00:03:00,565
So where's the treasure, old man?

26
00:03:00,590 --> 00:03:04,629
My treasure fills the
shelves of my library.

27
00:03:06,158 --> 00:03:07,360
It's a trick, my lord!

28
00:03:08,240 --> 00:03:10,080
There are only books in the library.

29
00:03:15,580 --> 00:03:18,620
Mmm, you are an alchemist.

30
00:03:19,940 --> 00:03:22,675
That means there could be gold here.

31
00:03:22,700 --> 00:03:24,660
And the is an apothecary,

32
00:03:26,320 --> 00:03:29,104
where's the liquor, old man?

33
00:03:33,240 --> 00:03:34,955
Ah-ha!

34
00:03:34,980 --> 00:03:36,800
Even better!

35
00:03:39,600 --> 00:03:42,440
Gold and weaponry.

36
00:03:43,910 --> 00:03:47,255
How does this strange cannon fire?

37
00:03:47,280 --> 00:03:48,800
Take a look.

38
00:03:58,700 --> 00:04:02,455
What sorcery?

39
00:04:02,480 --> 00:04:06,235
A snow covered desert bathed in light.

40
00:04:06,260 --> 00:04:11,173
No, it is not sorcery,
not even a weapon.

41
00:04:11,198 --> 00:04:14,608
It is an instrument for looking.

42
00:04:15,400 --> 00:04:19,160
You are looking at
the Sea of Tranquility.

43
00:04:23,220 --> 00:04:25,380
Sea of Tranquility?

44
00:04:26,200 --> 00:04:28,680
Yes. It is on the Moon.

45
00:04:29,620 --> 00:04:30,760
You see it?

46
00:04:38,060 --> 00:04:44,255
What use is in looking at something

47
00:04:44,280 --> 00:04:47,825
if you can't reach out and conquer it!

48
00:04:47,850 --> 00:04:51,440
No, you cannot conquer Tranquility.

49
00:05:01,480 --> 00:05:04,060
You don't know who I am.

50
00:05:04,860 --> 00:05:07,960
Your ignorance just saved
your life, old man.

51
00:05:10,160 --> 00:05:12,374
I found the old fool's liquor.

52
00:05:12,399 --> 00:05:15,415
Finally, something.

53
00:05:15,440 --> 00:05:20,155
Well, everything in this house
belongs to the Great Khan.

54
00:05:20,180 --> 00:05:22,760
Go ahead, drink it.

55
00:05:40,340 --> 00:05:42,455
Out!

56
00:05:42,480 --> 00:05:44,907
Now, out!

57
00:05:57,320 --> 00:05:59,080
Drink it all!

58
00:06:30,500 --> 00:06:34,740
The Sea of Tranquility.

59
00:06:49,888 --> 00:06:51,348
How was your trip?

60
00:07:01,770 --> 00:07:04,945
- What did you do to me, old man?
- I did nothing.

61
00:07:05,920 --> 00:07:07,698
You did it to yourself.

62
00:07:10,660 --> 00:07:11,702
Sit down.

63
00:07:20,060 --> 00:07:21,620
What did you see?

64
00:07:22,320 --> 00:07:24,520
The Sea of Tranquility.

65
00:07:24,550 --> 00:07:25,841
Yes.

66
00:07:26,480 --> 00:07:30,000
I can see it, but I can't touch it.

67
00:07:31,470 --> 00:07:32,800
I must go there.

68
00:07:34,020 --> 00:07:35,550
You must send me there, now!

69
00:07:39,100 --> 00:07:41,960
Ever pressing outward,

70
00:07:43,600 --> 00:07:47,446
into more wars, into
other people's homes.

71
00:07:48,190 --> 00:07:51,325
Into places you have never been before.

72
00:07:51,960 --> 00:07:53,255
Why?

73
00:07:53,280 --> 00:07:56,693
Why this lust for blood, Great Khan?

74
00:07:56,718 --> 00:07:59,850
Those who stand in my
way must be crushed?

75
00:07:59,875 --> 00:08:01,613
Yes, I have broken down walls,

76
00:08:01,638 --> 00:08:03,021
but I build bridges,

77
00:08:03,046 --> 00:08:06,375
unify people into one tribe,

78
00:08:06,400 --> 00:08:10,719
all equal under the law
of the Eternal Blue Sky.

79
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
Equal.

80
00:08:13,600 --> 00:08:15,766
Equal as slaves.

81
00:08:17,000 --> 00:08:20,205
Do you realize when you enslave others,

82
00:08:20,230 --> 00:08:22,140
you enslave yourself?

83
00:08:22,170 --> 00:08:23,774
Enough!

84
00:08:24,680 --> 00:08:26,895
Before I die,

85
00:08:26,920 --> 00:08:29,475
I must return there.

86
00:08:29,500 --> 00:08:31,595
That place.

87
00:08:31,620 --> 00:08:33,030
You will die there.

88
00:08:34,380 --> 00:08:37,085
What will happen to
your wandering spirit?

89
00:08:37,110 --> 00:08:40,280
Will it go on conquering, conquering?

90
00:08:41,200 --> 00:08:45,712
Will you ever find a resting
place for your soul?

91
00:10:30,800 --> 00:10:34,120
The Sea of Tranquility!

92
00:10:55,260 --> 00:11:01,325
I claim this land in the name
of the Mongol Empire

93
00:11:01,350 --> 00:11:04,520
and the law of the Eternal Blue Sky.

94
00:11:05,580 --> 00:11:06,835
Stand by.

95
00:11:06,860 --> 00:11:08,935
Tranquility base here.

96
00:11:08,960 --> 00:11:10,273
The eagle has landed.

97
00:11:12,720 --> 00:11:16,015
That's one small step for man,

98
00:11:16,040 --> 00:11:19,040
one giant leap for mankind.

99
00:11:26,280 --> 00:11:28,775
This is Houston. Do you copy?

100
00:11:28,800 --> 00:11:31,415
Armstrong, do you copy?

101
00:11:31,440 --> 00:11:33,200
Do you copy?

102
00:12:03,620 --> 00:12:07,205
What will happen to
your wandering spirit?

103
00:12:07,230 --> 00:12:11,620
Will it go on conquering, conquering?

104
00:12:11,650 --> 00:12:16,260
Will you ever find a resting
place for your soul?

105
00:14:02,680 --> 00:14:04,440
The Sea

106
00:14:06,380 --> 00:14:08,160
of Tranquility.

107
00:14:35,160 --> 00:14:37,240
To this day,

108
00:14:37,270 --> 00:14:42,159
no one knows the final resting
place of Genghis Khan.

109
00:14:55,000 --> 00:15:00,000
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

