1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
www.subtitulamos.tv

2
00:01:03,103 --> 00:01:05,103
Mamá.

3
00:01:07,143 --> 00:01:09,143
¡Mamá!

4
00:01:30,702 --> 00:01:32,862
- ¡Dios mío!
- Joder.

5
00:01:34,421 --> 00:01:36,421
Buenos días, cielo.

6
00:01:37,141 --> 00:01:39,121
Todavía puedes llamar
en esta casa, ¿sabías?

7
00:01:39,221 --> 00:01:41,961
¿Puedes bajar la música, Angie?

8
00:01:43,541 --> 00:01:46,681
¿Tienes que usar mi primer nombre?

9
00:01:46,781 --> 00:01:48,921
Quizás podría utilizar
tu nombre de stripper.

10
00:01:57,180 --> 00:01:59,520
¡Tengo que terminar mis deberes!

11
00:01:59,620 --> 00:02:01,620
¡Vale!

12
00:02:16,420 --> 00:02:19,480
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve,

13
00:02:19,580 --> 00:02:21,359
diez, once, doce, trece.

14
00:02:26,859 --> 00:02:28,639
Uno, dos, tres, cuatro,

15
00:02:28,739 --> 00:02:30,359
cinco, seis, siete, ocho, nueve,

16
00:02:30,459 --> 00:02:31,719
diez, once, doce, trece.

17
00:02:31,819 --> 00:02:33,819
¡Sí!

18
00:02:44,178 --> 00:02:46,178
No encuentro a Migaloo.

19
00:02:47,298 --> 00:02:49,878
Estoy segura de que está por algún lado.

20
00:02:49,978 --> 00:02:52,518
Me cabrea mucho que ignores
mis sentimientos, mamá.

21
00:02:52,618 --> 00:02:54,818
No lo hago. Pero...

22
00:02:57,258 --> 00:03:00,318
Venga, Ol. Venga, no seas
rara sobre esas cosas.

23
00:03:00,418 --> 00:03:02,918
No estoy siendo rara sobre esas cosas.

24
00:03:03,018 --> 00:03:04,958
Solo soy rara por esta cosa.

25
00:03:05,058 --> 00:03:07,058
¿Dónde está papá?

26
00:03:18,297 --> 00:03:20,997
Papá, se suponía que ibas a venir
para que pudiese conducir a clase hoy.

27
00:03:21,097 --> 00:03:23,557
Ya es hora, ¿no?

28
00:03:23,657 --> 00:03:25,157
Ahora no encuentro a Migaloo

29
00:03:25,257 --> 00:03:26,757
y tengo una gran
presentación de historia hoy.

30
00:03:26,857 --> 00:03:28,917
Oly, no necesitas un juguete.

31
00:03:29,017 --> 00:03:30,956
No es un juguete.

32
00:03:31,056 --> 00:03:32,996
Es un objeto transitorio.

33
00:03:33,096 --> 00:03:34,916
Eso es psicología barata.

34
00:03:35,016 --> 00:03:38,076
Escucha, cariño, lo
has conseguido, ¿vale?

35
00:03:38,176 --> 00:03:40,716
En esta familia creemos
en la descendencia

36
00:03:40,816 --> 00:03:42,796
y los valores de la Ilustración.

37
00:03:42,896 --> 00:03:44,396
Ya, lo sé, papá.

38
00:03:44,496 --> 00:03:46,236
¿Supongo que por eso
estás durmiendo con ropa

39
00:03:46,336 --> 00:03:47,756
en el barco otra vez?

40
00:03:47,856 --> 00:03:50,836
- ¿Vas a venir a casa o qué?
- ¿Te va a llevar a clase?

41
00:03:56,285 --> 00:03:59,705
Tengo tres docenas de redacciones de
adolescentes cultos con borderline

42
00:03:59,805 --> 00:04:01,785
que puntuar para el mediodía, Dom.

43
00:04:01,885 --> 00:04:03,625
Estoy trabajando desde
casa. Lo prometiste.

44
00:04:03,725 --> 00:04:05,185
Ya, no...

45
00:04:05,285 --> 00:04:08,765
no voy a... a llegar a tiempo.

46
00:04:10,165 --> 00:04:12,165
Hostia puta.

47
00:04:14,565 --> 00:04:15,945
¿Te veo esta noche, papá?

48
00:04:16,045 --> 00:04:19,344
Claro, cariño. Te quiero.

49
00:04:21,084 --> 00:04:24,664
Este chaval no ha conocido un adjetivo
de cinco sílabas que no sepa usar.

50
00:04:24,764 --> 00:04:26,344
Jorden Beecham. ¿Verdad?

51
00:04:26,444 --> 00:04:28,624
Sabes que no puedo hablar de
otros estudiantes contigo.

52
00:04:28,724 --> 00:04:30,584
¿Has pensado algo más

53
00:04:30,684 --> 00:04:33,424
en dejar una de tus
asignaturas extra este año?

54
00:04:33,524 --> 00:04:36,424
- Quizás estás estudiando mucho.
- No necesito tu consejo, mamá.

55
00:04:36,524 --> 00:04:39,264
Especialmente viniendo
de la crisis de los 40

56
00:04:39,364 --> 00:04:40,983
en la que estáis perdidos papá y tú.

57
00:04:41,083 --> 00:04:43,183
   

58
00:04:43,283 --> 00:04:45,063
Citando a Dante. Bien hecho.

59
00:04:45,163 --> 00:04:48,503
Me alegra que prestes atención
en clase. Me preguntaba si...

60
00:04:48,603 --> 00:04:50,943
¿Quería tu consejo
cuando he dicho que no?

61
00:04:51,043 --> 00:04:55,183
Estás de muy mal humor, chica.

62
00:04:55,283 --> 00:04:57,323
¿Va todo bien?

63
00:05:07,322 --> 00:05:08,622
- ¿Estás bien?
- Sí.

64
00:05:08,722 --> 00:05:10,422
- ¿Tú?
- Sí.

65
00:05:10,522 --> 00:05:14,022
Genial. Ahora voy a
llegar tarde a clase.

66
00:05:14,122 --> 00:05:16,582
Mira, ve. Vamos, apura. Yo me encargo.

67
00:05:16,682 --> 00:05:18,762
Te quiero, mamá.

68
00:05:27,521 --> 00:05:28,581
Lo siento.

69
00:05:28,681 --> 00:05:29,981
No la he visto. Solo...

70
00:05:44,961 --> 00:05:46,961
   

71
00:05:53,640 --> 00:05:55,760
Cariño. Llegas tarde.

72
00:05:57,960 --> 00:05:59,500
- ¿Estás bien?
- Sí.

73
00:05:59,600 --> 00:06:02,340
Es solo que mi madre se ha vuelto loca.
Mi padre ha vuelto a dormir en el barco.

74
00:06:02,440 --> 00:06:04,060
Situación normal.

75
00:06:04,160 --> 00:06:06,580
¿Lo has traído?

76
00:06:06,680 --> 00:06:09,620
Te tengo.

77
00:06:09,720 --> 00:06:10,900
Mi madre confía mucho en estas cosas.

78
00:06:11,000 --> 00:06:12,820
Solo puedes conseguirlas con receta.

79
00:06:12,920 --> 00:06:14,699
Gracias, Oly.

80
00:06:14,799 --> 00:06:16,999
Mi madre dice que es
porque comí esa empanada.

81
00:06:18,199 --> 00:06:21,179
No he tenido tiempo para preparar el
examen oral de francés esta semana.

82
00:06:21,279 --> 00:06:23,339
Practica el oral conmigo.

83
00:06:23,439 --> 00:06:27,459
Qué gracioso. ¿Porque eres un
puto gordo y yo estoy buena?

84
00:06:27,559 --> 00:06:29,559
Y además nunca va a pasar.

85
00:06:30,599 --> 00:06:32,099
Dios, siento que me vuelvo más tonta

86
00:06:32,199 --> 00:06:33,499
solo con esta cerca de este tío.

87
00:06:33,599 --> 00:06:34,599
Ya.

88
00:06:34,600 --> 00:06:36,459
Putos deportistas fumados.

89
00:06:36,559 --> 00:06:38,458
Lo sé. Totalmente.

90
00:06:38,558 --> 00:06:40,558
Hola.

91
00:06:41,638 --> 00:06:43,638
¿Lista para la gran presentación?

92
00:06:44,198 --> 00:06:47,018
¡Sí! Estoy un poco nerviosa.

93
00:06:47,118 --> 00:06:49,298
¿Has encontrado a Migaloo?

94
00:06:49,398 --> 00:06:51,298
Podemos volver a la hora
de comer si quieres.

95
00:06:51,398 --> 00:06:52,458
   

96
00:06:52,558 --> 00:06:54,558
- Te veo en mates.
- Vale. Adiós.

97
00:07:08,837 --> 00:07:10,837
¿Oly?

98
00:07:12,477 --> 00:07:14,477
No encuentro mi copa menstrual.

99
00:07:20,957 --> 00:07:22,657
¿Oly?

100
00:07:22,757 --> 00:07:25,136
¿Estás bien? ¿Debería avisar a alguien?

101
00:07:25,236 --> 00:07:27,696
La he encontrado.

102
00:07:27,796 --> 00:07:29,136
   

103
00:07:29,236 --> 00:07:31,096
Gracias a Dios.

104
00:07:31,196 --> 00:07:33,016
¿Hola?

105
00:07:33,116 --> 00:07:36,576
No, estoy... estoy algo mejor ya.

106
00:07:36,676 --> 00:07:38,676
Ten, te daré algo de agua.

107
00:07:39,596 --> 00:07:42,216
Cariño, ¿qué pasa?

108
00:07:42,316 --> 00:07:44,416
Déjame entrar.

109
00:07:44,516 --> 00:07:45,696
¿Oly?

110
00:07:45,796 --> 00:07:47,615
- Reems...
- ¿Estás bien?

111
00:07:47,715 --> 00:07:49,015
¿Qué pasa?

112
00:07:49,115 --> 00:07:50,415
Me estoy muriendo en serio.

113
00:07:50,515 --> 00:07:52,515
Buenos días.

114
00:07:54,475 --> 00:07:58,535
¡Hola! ¡Hola a todos!

115
00:07:58,635 --> 00:08:00,335
Val, anímate.

116
00:08:00,435 --> 00:08:01,895
Es viernes. Venga.

117
00:08:06,835 --> 00:08:08,835
Guay.

118
00:08:09,955 --> 00:08:11,334
Los Rumberos.

119
00:08:11,434 --> 00:08:12,434
Ya.

120
00:08:12,514 --> 00:08:14,334
   

121
00:08:14,434 --> 00:08:17,254
Es genial. Bonito.

122
00:08:17,354 --> 00:08:19,534
Oye, van a dar un concierto
en un par de semanas.

123
00:08:19,634 --> 00:08:21,374
- Deberías venir.
- Me encantaría. Sí.

124
00:08:21,474 --> 00:08:22,854
Por supuesto. Por supuesto.

125
00:08:22,954 --> 00:08:25,054
Rosa va a ir.

126
00:08:25,154 --> 00:08:26,574
Ya, genial.

127
00:08:26,674 --> 00:08:28,734
   

128
00:08:28,834 --> 00:08:30,494
¿Sra. Davis?

129
00:08:30,594 --> 00:08:32,594
Es Oly.

130
00:08:33,114 --> 00:08:34,973
Chicas, fuera, por favor.

131
00:08:35,073 --> 00:08:36,893
Si no tenéis que estar aquí.

132
00:08:36,993 --> 00:08:38,733
- ¿Qué pasa?
- No sale.

133
00:08:38,833 --> 00:08:41,253
- ¿Ol?
- Mamá, creo que algo va mal.

134
00:08:41,353 --> 00:08:43,253
¿Puedes abrir la puerta, por favor?

135
00:08:43,353 --> 00:08:44,933
Cielo, ¿puedes abrir la puerta?

136
00:08:53,753 --> 00:08:55,933
Reems, ¿puedes llamar a una ambulancia?

137
00:08:56,033 --> 00:08:58,032
Vale.

138
00:08:58,912 --> 00:09:00,612
- ¿La estás pidiendo?
- Sí, les estoy llamando.

139
00:09:03,872 --> 00:09:06,152
Estoy aquí, cielo.

140
00:09:11,432 --> 00:09:13,132
Vale, chicos, no hay nada que ver.

141
00:09:13,232 --> 00:09:14,612
Venga, volved a clase.

142
00:09:19,312 --> 00:09:23,691
Oly, Oly, vas a tener que
darle un sorbo a esto. Toma.

143
00:09:23,791 --> 00:09:25,531
Te relajará. Puedes respirarlo.

144
00:09:25,631 --> 00:09:26,931
Lo puedes sujetar tú misma.

145
00:09:27,031 --> 00:09:29,051
Voy a mirar tu presión arterial.

146
00:09:29,151 --> 00:09:30,651
Ahí vamos.

147
00:09:35,471 --> 00:09:38,371
Oye. Vale.

148
00:09:42,351 --> 00:09:44,051
Está bastante alta. ¿Es epiléptica?

149
00:09:44,151 --> 00:09:46,850
- No.
- ¿Te han extirpado el apéndice?

150
00:09:46,950 --> 00:09:48,930
¿No? ¿Puedo palparte el estómago?

151
00:09:50,830 --> 00:09:52,450
¿Es posible que esté embarazada?

152
00:09:52,550 --> 00:09:54,010
No.

153
00:09:54,110 --> 00:09:56,710
- Ni de broma.
- ¿Puedo palparlo un segundo?

154
00:09:58,470 --> 00:10:01,030
Creo que puedes estar teniendo un bebé.

155
00:10:02,070 --> 00:10:03,850
- No, no lo está teniendo.
- No. Ni de coña.

156
00:10:03,950 --> 00:10:06,570
- Ni de coña. A la mierda.
- Billy, estamos de parto.

157
00:10:06,670 --> 00:10:09,089
Mamá, aguántale la cabeza.

158
00:10:09,189 --> 00:10:11,249
- Aguántale la cabeza.
- ¿Está teniendo un bebé?

159
00:10:11,349 --> 00:10:12,489
Ingreso...

160
00:10:12,589 --> 00:10:14,129
Oly, voy a cortarte la ropa interior.

161
00:10:14,229 --> 00:10:15,929
Ya, lo siento.

162
00:10:16,029 --> 00:10:17,729
- Parto prematuro...
- ¡¿Qué cojones...?!

163
00:10:17,829 --> 00:10:19,889
Lo siento, corazón. Vamos
a echar un vistazo rápido.

164
00:10:19,989 --> 00:10:21,609
Este bebé está de camino ahora.

165
00:10:21,709 --> 00:10:22,809
- ¡¿Ahora?!
- Ahora.

166
00:10:36,428 --> 00:10:38,428
Lo siento.

167
00:11:03,947 --> 00:11:05,947
Entrando por detrás.

168
00:11:09,547 --> 00:11:11,547
Tiene preeclampsia.

169
00:11:23,866 --> 00:11:27,126
Vamos a introducir fluidos.

170
00:11:27,226 --> 00:11:29,806
Vale, ahora, respiraciones
lentas y profundas.

171
00:11:29,906 --> 00:11:32,166
Lo estás haciendo muy bien.

172
00:11:32,266 --> 00:11:34,266
Ha estado bien.

173
00:11:36,306 --> 00:11:39,186
Vamos, está bien.

174
00:11:41,385 --> 00:11:43,545
Está bien. Está bien.

175
00:11:45,625 --> 00:11:47,445
Espera, espera. Espera.

176
00:11:47,545 --> 00:11:49,445
Espera. Relájate. Vas
a necesitar puntos.

177
00:11:49,545 --> 00:11:52,285
Acuéstate. Eso es. Buena chica.

178
00:11:52,385 --> 00:11:54,385
Vale.

179
00:11:54,945 --> 00:11:58,205
Algunas madres quieren
quedarse con la placenta. ¿Sí?

180
00:12:03,185 --> 00:12:06,664
Felicidades. Ya puedes sujetarla.

181
00:12:08,544 --> 00:12:11,944
Aparta esa cosa de mí.

182
00:12:16,944 --> 00:12:19,724
Zac. Zac. Zac.

183
00:12:19,824 --> 00:12:21,564
¡Zac, Zac, Zac, Zac!

184
00:12:21,664 --> 00:12:24,884
Mi hermana que trabaja con un
chico cuyo novio es enfermero

185
00:12:24,984 --> 00:12:26,604
ha dicho que Oly ha tenido un bebé.

186
00:12:26,704 --> 00:12:28,323
¿Qué coño dices?

187
00:12:28,423 --> 00:12:29,843
¿Y si no lo sabía?

188
00:12:29,943 --> 00:12:32,323
Le pasó a mi prima. Un par de veces.

189
00:12:32,423 --> 00:12:35,163
Ya, pero Oly me lo cuenta todo.

190
00:12:35,263 --> 00:12:37,083
Supongo que esta vez no.

191
00:12:37,183 --> 00:12:39,863
Reema, ¿sabes algo de Oly?

192
00:12:42,543 --> 00:12:43,923
Se supone que debéis
estar entrenando, ¿sí?

193
00:12:44,023 --> 00:12:45,283
- Sí.
- Vince, ¿a dónde va eso?

194
00:12:45,383 --> 00:12:47,243
Dámelo.

195
00:12:47,343 --> 00:12:50,003
Ya conocéis las reglas. Cinco vueltas.

196
00:12:50,103 --> 00:12:51,762
Venga, entrenador.

197
00:12:51,862 --> 00:12:53,282
Iros.

198
00:12:53,382 --> 00:12:55,162
¡Vamos, Vince!

199
00:12:55,262 --> 00:12:57,962
¿A qué estás esperando?

200
00:12:58,062 --> 00:12:59,962
Ya he estirado.

201
00:13:00,062 --> 00:13:02,802
¿Has estirado? No has estirado.

202
00:13:02,902 --> 00:13:04,902
Tienes que mostrar algo de respeto.

203
00:13:06,982 --> 00:13:09,442
- ¿Te has olvidado?
- ¿De qué estás hablando?

204
00:13:09,542 --> 00:13:12,882
- Es su cumpleaños, papá.
- Lo sé. No me he olvidado.

205
00:13:12,982 --> 00:13:14,721
Pero si estuviese aquí,
estaría avergonzada

206
00:13:14,821 --> 00:13:16,321
de la manera en la que estás actuando.

207
00:13:16,421 --> 00:13:18,861
¡Cinco vueltas! ¡Vamos!

208
00:13:20,461 --> 00:13:22,601
¡Vamos, chicos! ¡Eso
es lo que quiero ver!

209
00:13:22,701 --> 00:13:26,001
Estos chicos no van a ser
fáciles el viernes. ¡Venga!

210
00:13:28,621 --> 00:13:31,321
Esto explica las lloreras repentinas

211
00:13:31,421 --> 00:13:35,261
y... los cambios de humor violentos.

212
00:13:39,660 --> 00:13:41,280
Oly, ¿por qué no me lo dijiste?

213
00:13:41,380 --> 00:13:43,440
No lo sabía.

214
00:13:43,540 --> 00:13:45,920
Venga, cariño, eres lista.

215
00:13:46,020 --> 00:13:48,220
No lo quiero.

216
00:14:05,939 --> 00:14:08,719
¿Te he dicho que, cuando naciste,

217
00:14:08,819 --> 00:14:10,399
pensábamos que no sobrevivirías?

218
00:14:10,499 --> 00:14:12,739
No pesabas mucho.

219
00:14:14,859 --> 00:14:18,019
"Problemas de desarrollo"
es lo que solían decir.

220
00:14:20,299 --> 00:14:23,459
Creía que me moriría si te perdía.

221
00:14:26,538 --> 00:14:28,618
Es tu bebé, Oly.

222
00:14:32,418 --> 00:14:33,998
Y una vez que te hagas a la idea,

223
00:14:34,098 --> 00:14:36,098
la vas a querer.

224
00:14:38,058 --> 00:14:40,898
La vas a querer tanto
como yo te quiero a ti.

225
00:14:43,378 --> 00:14:45,378
Mamá...

226
00:14:46,298 --> 00:14:49,137
nada de lo que has
dicho ayuda en absoluto.

227
00:14:51,937 --> 00:14:54,477
Corazón.

228
00:14:54,577 --> 00:14:56,937
¿Estás bien?

229
00:15:01,377 --> 00:15:04,877
Joder, está será un ajuste
de vida significante.

230
00:15:04,977 --> 00:15:06,597
¿No sabías nada de esto?

231
00:15:08,657 --> 00:15:11,796
Hola, soy Johanna, la
psicóloga de turno hoy.

232
00:15:11,896 --> 00:15:14,036
- Hola.
- Debéis ser los padres.

233
00:15:14,136 --> 00:15:16,116
Disculpad, abuelos.

234
00:15:16,216 --> 00:15:17,476
Sí.

235
00:15:17,576 --> 00:15:18,876
¿Podríamos tener un momento?

236
00:15:18,976 --> 00:15:21,236
¿Es necesario?

237
00:15:21,336 --> 00:15:23,336
Es decisión de la paciente.

238
00:15:37,415 --> 00:15:39,995
Olympia, ¿cómo estás?

239
00:15:40,095 --> 00:15:42,175
El mejor día de mi vida.

240
00:15:43,335 --> 00:15:46,975
Entiendo que el parto ha
sido un shock para ti.

241
00:15:48,295 --> 00:15:51,875
Los embarazos ocultos pueden tener
implicaciones significativas

242
00:15:51,975 --> 00:15:54,915
en la salud postparto de la
madre, al igual que la del bebé.

243
00:15:55,015 --> 00:15:57,275
No lo he ocultado.

244
00:15:57,375 --> 00:15:59,614
Es solo un término médico.

245
00:16:02,014 --> 00:16:04,074
Todo están un poco
preocupados por ti, Olympia.

246
00:16:04,174 --> 00:16:06,254
No voy a matarle.

247
00:16:07,734 --> 00:16:09,114
Matarla.

248
00:16:09,214 --> 00:16:12,094
Es un poco pronto para imponer
vuestras normas de género.

249
00:16:14,494 --> 00:16:16,494
¿El padre está fuera del mapa?

250
00:16:20,374 --> 00:16:22,513
¿Y no sabías que estabas embarazada?

251
00:16:22,613 --> 00:16:24,653
No.

252
00:16:26,693 --> 00:16:30,453
Olympia, vas a tener que hacer
algunos ajustes muy importantes.

253
00:16:31,893 --> 00:16:34,213
No me lo voy a quedar.

254
00:16:39,493 --> 00:16:41,713
Bowie es nuestra cagada, no Oly.

255
00:16:41,813 --> 00:16:44,393
Te... te ha arruinado la vida.

256
00:16:44,493 --> 00:16:47,092
Y la mía.

257
00:16:48,732 --> 00:16:50,232
¿La tuya?

258
00:16:50,332 --> 00:16:53,912
¿Quién crees que se va a
hacer cargo de este bebé, Dom?

259
00:16:54,012 --> 00:16:56,012
Oly es una cría.

260
00:16:56,852 --> 00:16:59,732
Los bebés no deberían tener bebés.

261
00:17:01,172 --> 00:17:03,172
¿Qué es eso?

262
00:17:06,932 --> 00:17:10,271
Dios. ¿Qué tienes, quince años?

263
00:17:10,371 --> 00:17:11,871
Soy un buen padre.

264
00:17:11,971 --> 00:17:15,591
Lo que se te da bien es
presentarte para lo divertido.

265
00:17:15,691 --> 00:17:17,691
Al menos solía ser así.

266
00:17:26,331 --> 00:17:28,651
Eso es, cariño, despacio, despacio.

267
00:17:34,650 --> 00:17:38,470
Casi estamos. Eso es.

268
00:17:38,570 --> 00:17:40,570
Vamos a recostarte.

269
00:17:45,130 --> 00:17:47,490
Eso es. Dobla un poco las piernas.

270
00:17:48,810 --> 00:17:50,430
Mételas debajo.

271
00:17:50,530 --> 00:17:51,910
Eso es.

272
00:17:52,010 --> 00:17:54,370
Deja que compruebe los puntos.

273
00:18:09,129 --> 00:18:10,989
Vamos a arroparte.

274
00:18:11,089 --> 00:18:13,649
- Estas son para tu próximo movimiento.
- LAXANTES. SÚPER FUERTES.

275
00:18:21,448 --> 00:18:23,448
Me pasa algo.

276
00:18:27,648 --> 00:18:29,648
¿Cómo no he podido saberlo?

277
00:18:38,968 --> 00:18:42,467
Dios mío.

278
00:18:42,567 --> 00:18:43,947
Lachie.

279
00:18:44,047 --> 00:18:45,947
¿Puedo verla?

280
00:18:46,047 --> 00:18:49,207
Sí. Le encantará verte. Ve.

281
00:19:00,527 --> 00:19:02,527
¿Quieres ver al bebé?

282
00:19:06,806 --> 00:19:08,806
Os daré un minuto.

283
00:19:39,565 --> 00:19:41,765
¿Me vas a decir quién es el padre?

284
00:19:44,245 --> 00:19:46,245
No es nadie que conozcas.

285
00:19:51,205 --> 00:19:53,404
Dijimos que esperaríamos
a después de instituto.

286
00:19:55,444 --> 00:19:56,824
Lo dijiste tú.

287
00:19:56,924 --> 00:19:59,504
¿Y lo hiciste sin mí?

288
00:19:59,604 --> 00:20:03,084
Sabes que todo el colegio
se va a enterar de que...

289
00:20:04,084 --> 00:20:06,124
- ¡Ni siquiera te conozco ya!
- ¡Lachie!

290
00:20:19,883 --> 00:20:21,343
¿Por favor?

291
00:20:49,082 --> 00:20:51,482
¿Le has dicho a tu padre que no es tuyo?

292
00:21:03,361 --> 00:21:05,401
Eso ha sido noble.

293
00:21:08,041 --> 00:21:10,041
Gracias.

294
00:21:15,841 --> 00:21:17,781
¿Qué vas a hacer?

295
00:21:17,881 --> 00:21:22,561
¿Y si... no se lo contamos a nadie?

296
00:21:23,561 --> 00:21:28,280
¿Y podemos entrar padres para ella?

297
00:21:29,640 --> 00:21:32,000
Y sería como si no hubiese ocurrido.

298
00:21:40,400 --> 00:21:43,820
Es mi decisión. Lo ha
dicho la orientadora.

299
00:21:43,920 --> 00:21:45,460
Así no le cogeremos cariño.

300
00:21:47,600 --> 00:21:51,779
Creo que es un poco pronto
para tomar una decisión, Ol.

301
00:21:51,879 --> 00:21:55,699
En cualquier caso, tienes que completar
la orientación de preadopción.

302
00:21:55,799 --> 00:21:58,779
No puedes dar tu consentimiento
para adoptar durante 30 días.

303
00:21:58,879 --> 00:22:01,199
¡¿30 días?!

304
00:22:02,199 --> 00:22:03,659
¿Qué hacemos mientras tanto?

305
00:22:08,039 --> 00:22:10,039
   

306
00:22:13,798 --> 00:22:16,038
¿Es cierto? ¿Un bebé?

307
00:22:28,118 --> 00:22:30,818
Angie.

308
00:22:30,918 --> 00:22:32,918
¿Está bien?

309
00:22:33,678 --> 00:22:35,537
Es un shock importante.

310
00:22:35,637 --> 00:22:38,657
   

311
00:22:38,757 --> 00:22:41,377
Sí.

312
00:22:42,957 --> 00:22:44,997
Pero ¿el bebé está bien?

313
00:22:46,797 --> 00:22:48,177
Sí. Es una pequeña.

314
00:22:48,277 --> 00:22:51,097
¡Eso es maravilloso!

315
00:22:51,197 --> 00:22:53,977
No es la mejor manera de
descubrir que tienes una nieta.

316
00:22:54,077 --> 00:22:56,077
No.

317
00:22:58,597 --> 00:23:02,016
También son 15 años demasiado pronto.

318
00:23:23,115 --> 00:23:24,775
¿Qué pasa, Matias?

319
00:23:24,875 --> 00:23:26,855
Una estudiante hoy ha tenido un bebé.

320
00:23:26,955 --> 00:23:30,095
¿En primero de bachillerato?
Eso es estúpido.

321
00:23:30,195 --> 00:23:32,335
Ya ves, es una chica estúpida.

322
00:23:32,435 --> 00:23:33,615
Bastante lista, en realidad.

323
00:23:33,715 --> 00:23:35,535
No lo suficiente, al parecer.

324
00:23:37,475 --> 00:23:40,615
No te vayas a ningún lado, Santiago.
La cena está en 10 minutos.

325
00:23:40,715 --> 00:23:42,875
Déjalo ir hoy. Es el
cumpleaños de su madre.

326
00:23:46,154 --> 00:23:48,654
Vamos, chicos.

327
00:23:54,274 --> 00:23:56,014
¿Te has enterado de lo de Oly?

328
00:23:56,114 --> 00:23:58,114
Increíble.

329
00:23:58,714 --> 00:24:03,294
La Sra. Davis es toda una madurita.

330
00:24:03,394 --> 00:24:05,014
¿Verdad?

331
00:24:05,114 --> 00:24:07,254
Venga, hermano.

332
00:24:07,354 --> 00:24:10,033
Mira esto.

333
00:24:20,313 --> 00:24:22,313
No parecía embarazada.

334
00:24:22,993 --> 00:24:26,653
Hermano, estás lleno de chistes hoy.

335
00:24:32,273 --> 00:24:34,492
Hermano.

336
00:24:34,592 --> 00:24:37,712
¿No te la tiraste esa noche, hermano?

337
00:24:40,872 --> 00:24:42,872
Mierda.

338
00:24:44,792 --> 00:24:47,072
¡Mierda!

339
00:24:49,672 --> 00:24:52,552
Vas a ser padre.

340
00:24:55,032 --> 00:24:57,031
¡Mierda!

341
00:27:23,000 --> 00:27:28,000
www.subtitulamos.tv

