1
00:00:14,195 --> 00:00:17,096
¡Aquí! ¡Ahora!

2
00:00:17,566 --> 00:00:19,753
¡En directo!

3
00:00:19,911 --> 00:00:23,087
   

4
00:00:23,938 --> 00:00:25,792
Embotellamos nuestras emociones,

5
00:00:25,840 --> 00:00:28,869
tenemos miedo de ser nosotros mismos.

6
00:00:29,710 --> 00:00:32,211
No te arrepientas del pasado.

7
00:00:32,346 --> 00:00:34,737
No temas al futuro.

8
00:00:35,617 --> 00:00:37,465
Déjalo salir.

9
00:00:37,952 --> 00:00:39,552
¡Sé libre!

10
00:00:41,289 --> 00:00:42,609
   

11
00:00:42,657 --> 00:00:45,024
   

12
00:00:48,129 --> 00:00:49,762
¡Déjalo ir!

13
00:00:49,897 --> 00:00:52,331
¡Suéltalo!

14
00:00:55,355 --> 00:00:57,055
CUATRO MESES ANTES

15
00:00:57,389 --> 00:00:58,584
En otro orden de noticias,

16
00:00:58,633 --> 00:01:01,230
los funcionarios médicos provinciales
están investigando un caso que,

17
00:01:01,279 --> 00:01:04,276
según dicen, podría estar
relacionado con el nuevo coronavirus.

18
00:01:40,862 --> 00:01:42,065
Nuestro esquema,

19
00:01:42,113 --> 00:01:44,111
para minimizar los riesgos en Canadá,

20
00:01:44,159 --> 00:01:45,438
parece responder

21
00:01:45,486 --> 00:01:47,932
según la Organización
Mundial de la Salud,

22
00:01:47,981 --> 00:01:51,182
que lo califica de sofisticado
y extremadamente eficiente...

23
00:02:00,248 --> 00:02:01,606
Las familias de todo Canadá

24
00:02:01,655 --> 00:02:03,395
no pueden ver a sus seres queridos,

25
00:02:03,444 --> 00:02:05,365
ya que las residencias de
ancianos permanecerán cerradas

26
00:02:05,446 --> 00:02:07,404
debido al aumento de los casos de COVID.

27
00:02:07,554 --> 00:02:10,087
A menudo se quedan sin
accesos ni información.

28
00:02:28,516 --> 00:02:29,936
¿Qué es esto?

29
00:02:31,519 --> 00:02:32,706
   

30
00:02:32,754 --> 00:02:34,007
¡Mitch!

31
00:02:36,724 --> 00:02:39,124
¡No hay mascarillas!

32
00:02:39,411 --> 00:02:41,577
¡No podemos seguir haciendo esto!

33
00:02:45,066 --> 00:02:48,000
Hola, Mike. ¿Necesitas una mascarilla?

34
00:02:48,422 --> 00:02:49,749
Hice estas.

35
00:02:50,208 --> 00:02:51,804
Gracias, Bobby, eres asombrosa.

36
00:03:09,028 --> 00:03:12,528
UNIDAD DE CUARENTENA
SOLO PERSONAL AUTORIZADO

37
00:04:22,052 --> 00:04:25,052
www.subtitulamos.tv

38
00:04:30,171 --> 00:04:31,931
¡Estúpido protector facial!

39
00:04:34,573 --> 00:04:36,125
El airbag no se desplegó.

40
00:04:36,174 --> 00:04:37,654
Probablemente fue en un accidente,

41
00:04:37,703 --> 00:04:39,662
alguien se lo vendió barato.

42
00:04:40,114 --> 00:04:41,547
¿Se golpeó la cabeza contra el volante?

43
00:04:41,682 --> 00:04:43,903
Sí, no llevaba el cinturón de seguridad.

44
00:04:44,516 --> 00:04:46,239
Tiene sangre alrededor de la nariz.

45
00:04:49,857 --> 00:04:52,278
El volante está rayado.

46
00:04:52,773 --> 00:04:54,547
Hay hematomas en su brazo.

47
00:04:59,022 --> 00:05:01,110
Su nombre es "Roberta Alameda".

48
00:05:01,259 --> 00:05:02,812
Al menos tenemos una dirección.

49
00:05:04,338 --> 00:05:06,092
Ábreme el maletero.

50
00:05:10,951 --> 00:05:12,451
Sí.

51
00:05:18,470 --> 00:05:20,203
Te conozco.

52
00:05:22,490 --> 00:05:23,992
Vale.

53
00:05:24,243 --> 00:05:25,585
Sí, sí.

54
00:05:27,025 --> 00:05:28,323
Vale, avísame.

55
00:05:30,752 --> 00:05:32,367
- ¿Qué es eso?
- Una mezcla para hacer brownies.

56
00:05:32,471 --> 00:05:34,170
Tiene el maletero lleno.

57
00:05:37,773 --> 00:05:39,259
¿Qué estás buscando?

58
00:05:40,874 --> 00:05:42,023
El recibo.

59
00:05:42,071 --> 00:05:45,005
Pagó todo esto a las 20:53 de anoche.

60
00:05:46,047 --> 00:05:50,117
Así que está comprando para
poder COVID-hornear y luego...

61
00:05:50,518 --> 00:05:52,278
¿Qué? ¿Alguien la ataca
y ella intenta huir

62
00:05:52,326 --> 00:05:53,986
y se estrella contra un poste?

63
00:05:54,121 --> 00:05:56,342
Bueno, podría ser un robo de coche.

64
00:05:56,406 --> 00:05:58,046
No hemos encontrado un bolso.

65
00:05:58,095 --> 00:06:00,508
Tenía... una tarjeta de
crédito en el bolsillo.

66
00:06:00,594 --> 00:06:02,561
Nunca es un robo de coche
cuando quieres que lo sea.

67
00:06:02,766 --> 00:06:04,520
Era una trabajadora de primera línea.

68
00:06:04,724 --> 00:06:08,691
Tiene hematomas en la
nariz y en los pómulos.

69
00:06:09,766 --> 00:06:11,203
Vale.

70
00:06:11,415 --> 00:06:13,320
Hazme saber qué dice la autopsia.

71
00:06:16,877 --> 00:06:19,249
¡Oye! ¿Sigue dándote la lata la pierna?

72
00:06:19,519 --> 00:06:21,386
No.

73
00:07:00,981 --> 00:07:03,335
- Hola.
- Hola.

74
00:07:03,524 --> 00:07:05,397
Era de personal sanitario.

75
00:07:05,445 --> 00:07:06,666
Una de nosotros.

76
00:07:06,794 --> 00:07:08,348
¿Se te hace familiar?

77
00:07:08,476 --> 00:07:09,796
Es que me parece que la he visto antes,

78
00:07:09,844 --> 00:07:11,987
solo que no puedo ubicarla.

79
00:07:12,351 --> 00:07:13,583
No.

80
00:07:13,632 --> 00:07:16,374
La causa de la muerte
es el desangramiento.

81
00:07:16,435 --> 00:07:17,836
¿Se desangró?

82
00:07:17,971 --> 00:07:20,311
Por la nariz. Tiene
el cráneo fracturado.

83
00:07:20,397 --> 00:07:23,265
Es una muerte terrible
para una mujer joven.

84
00:07:24,006 --> 00:07:26,186
Tiene una tirita en la frente.

85
00:07:26,288 --> 00:07:28,001
Tiene hematomas en los brazos.

86
00:07:28,049 --> 00:07:29,869
Hay un pequeño corte profundo.

87
00:07:30,046 --> 00:07:31,369
Tal vez sea un caso de
violencia de género.

88
00:07:31,418 --> 00:07:32,538
¿La siguió hasta el aparcamiento

89
00:07:32,586 --> 00:07:33,739
y la atacó allí?

90
00:07:33,827 --> 00:07:35,285
   

91
00:07:35,591 --> 00:07:36,926
¿Qué?

92
00:07:37,291 --> 00:07:40,215
No soy la más experimentada
en el arte de ponerse joyas,

93
00:07:40,264 --> 00:07:41,336
pero...

94
00:07:41,385 --> 00:07:43,044
Esta parece una joya de verdad.

95
00:07:43,139 --> 00:07:44,503
   

96
00:07:44,895 --> 00:07:46,177
Sí...

97
00:07:48,519 --> 00:07:49,989
¿Cómo llegaría ahí?

98
00:07:50,433 --> 00:07:51,891
No lo sé.

99
00:07:52,446 --> 00:07:55,546
Pero creo que nuestra
chica era una rara gema.

100
00:08:03,918 --> 00:08:06,691
Sí, necesito pedir una cita por mi pie.

101
00:08:06,879 --> 00:08:08,941
Lo rompí el año pasado.

102
00:08:09,360 --> 00:08:11,323
McAvoy, sí.

103
00:08:11,863 --> 00:08:13,346
Donovan.

104
00:08:14,112 --> 00:08:15,845
Eso es genial. Muy bien, gracias.

105
00:08:16,263 --> 00:08:17,763
Piénsalo rápido

106
00:08:17,898 --> 00:08:19,737
Encontré esto en el
apartamento de Bobby Almeda,

107
00:08:19,786 --> 00:08:22,433
junto con un hámster que
llevaba un jersey hecho a mano.

108
00:08:22,769 --> 00:08:23,939
Era una trabajadora social.

109
00:08:23,988 --> 00:08:26,051
Trabajó en seis hogares de ancianos
diferentes en el área metropolitana.

110
00:08:26,100 --> 00:08:27,168
Eso es un no-no.

111
00:08:27,217 --> 00:08:28,551
Sí, no puedes andar
esparciendo tus gérmenes

112
00:08:28,599 --> 00:08:29,689
por todos los ancianos.

113
00:08:29,738 --> 00:08:31,149
¿Cuál fue el último en el que trabajó?

114
00:08:31,306 --> 00:08:32,972
Cuidados paliativos Linden Tree.

115
00:08:39,887 --> 00:08:41,155
¿Tenía pareja?

116
00:08:41,280 --> 00:08:42,769
No. Soltera.

117
00:08:42,863 --> 00:08:45,314
Hola a todos. Soy el
detective McAvoy, ella...

118
00:08:45,363 --> 00:08:46,869
Jenny Cooper. Ya nos conocemos.

119
00:08:46,918 --> 00:08:49,650
He venido varias veces a buscar
sus 21 pacientes ancianos

120
00:08:49,699 --> 00:08:52,551
fallecidos de COVID en el último mes.

121
00:08:52,719 --> 00:08:54,752
Veo sus caras cuando duermo.

122
00:08:54,801 --> 00:08:56,629
No es que haya dormido
realmente desde marzo.

123
00:08:58,644 --> 00:09:00,392
- ¿Trabaja aquí?
- Es Bobby.

124
00:09:00,715 --> 00:09:02,051
Murió.

125
00:09:02,738 --> 00:09:03,869
Lo sé, me acabo de enterar.

126
00:09:03,933 --> 00:09:05,824
- ¿Está Bobby aquí?
- No, cariño, lo siento.

127
00:09:05,910 --> 00:09:07,494
Sr. Davis, volvamos a su habitación.

128
00:09:07,543 --> 00:09:08,863
Oye, ¿puedes aguantar esto?

129
00:09:08,912 --> 00:09:10,472
¿Conoce a alguien que pudiera
estar enfadado con ella?

130
00:09:10,520 --> 00:09:12,288
No, era muy querida.

131
00:09:27,987 --> 00:09:30,322
Hola. Soy Jenny Cooper, soy la forense.

132
00:09:30,611 --> 00:09:33,181
¿Conocías a Bobby Alameda?

133
00:09:33,904 --> 00:09:35,530
No puedo creer lo de Bobby.

134
00:09:35,579 --> 00:09:37,085
Lo siento.

135
00:09:37,248 --> 00:09:39,025
¿Puedo...?

136
00:09:39,073 --> 00:09:40,607
¿Puedo ayudar? Estoy...

137
00:09:41,211 --> 00:09:42,710
Sí.

138
00:09:42,795 --> 00:09:45,245
Estaría... estaría bien, gracias.

139
00:09:48,923 --> 00:09:50,989
¿Murió Bobby de COVID?

140
00:09:51,389 --> 00:09:52,720
No.

141
00:09:52,942 --> 00:09:54,887
No, no lo creo.

142
00:09:56,163 --> 00:09:57,429
Le encantaban los ancianos.

143
00:09:57,498 --> 00:10:00,056
Les cocinaba dulces
que ella misma traía.

144
00:10:00,179 --> 00:10:01,531
Incluso nos cosía mascarillas

145
00:10:01,580 --> 00:10:03,720
cuando la Dirección no nos las daba.

146
00:10:03,923 --> 00:10:06,562
Pero ahora tienes una N95, ¿no?

147
00:10:06,611 --> 00:10:07,926
Mi hermano trabaja en la construcción,

148
00:10:07,975 --> 00:10:10,337
así que rocío esta cosa
con Lysol todas las noches.

149
00:10:14,348 --> 00:10:16,169
Sí.

150
00:10:16,313 --> 00:10:17,670
Eso es muy bonito.

151
00:10:17,718 --> 00:10:19,524
Es decir, es triste, pero...

152
00:10:19,658 --> 00:10:20,813
Precioso.

153
00:10:20,955 --> 00:10:22,607
Sí. No todo el mundo entiende

154
00:10:22,655 --> 00:10:24,677
que no se pueden tener visitas.

155
00:10:25,217 --> 00:10:27,243
En realidad, Bobby tuvo
un encontronazo aquí.

156
00:10:27,352 --> 00:10:29,829
- ¿Con quién?
- No sé. Un tipo.

157
00:10:29,922 --> 00:10:32,493
Mi anillo siempre se me engancha...

158
00:10:32,610 --> 00:10:34,945
Lo siento.

159
00:10:35,936 --> 00:10:37,802
No escuché lo que se dijo, y luego...

160
00:10:38,393 --> 00:10:41,427
Se acercó a él y de repente...

161
00:10:41,976 --> 00:10:43,536
   

162
00:10:46,188 --> 00:10:47,649
Sé cómo se incrustó
la gema en su frente.

163
00:10:47,698 --> 00:10:49,531
¿Estamos hablando de los
adornos en el volante?

164
00:10:49,693 --> 00:10:51,826
¡No... de joyería! Había una...

165
00:10:51,875 --> 00:10:54,061
Una pequeña gema en
el corte de su frente.

166
00:10:54,110 --> 00:10:55,305
Vale.

167
00:10:55,353 --> 00:10:57,506
Me acabo de enterar de
que Bobby tuvo una pelea

168
00:10:57,555 --> 00:10:59,088
con uno de los familiares del paciente.

169
00:10:59,137 --> 00:11:00,821
- ¿Una pelea física?
- ¡Sí! Quiero decir,

170
00:11:00,870 --> 00:11:03,258
¿Y si la siguió hasta el
aparcamiento y luego simplemente...?

171
00:11:03,307 --> 00:11:04,600
¿Conseguiste un nombre?

172
00:11:04,703 --> 00:11:05,797
No.

173
00:11:05,884 --> 00:11:07,109
Pon el puño en alto.

174
00:11:10,205 --> 00:11:12,642
- ¿Qué...?
- Él llevaba un anillo.

175
00:11:14,399 --> 00:11:15,844
Muy bien, así que tu teoría es

176
00:11:15,892 --> 00:11:17,188
que el misterioso pariente de alguien,

177
00:11:17,237 --> 00:11:19,483
que lleva un anillo con joyas...

178
00:11:19,532 --> 00:11:21,129
La siguió hasta el aparcamiento.

179
00:11:21,198 --> 00:11:22,672
Tuvieron una confrontación

180
00:11:22,720 --> 00:11:24,166
y luego él la atacó.

181
00:11:25,678 --> 00:11:27,625
- ¿Por qué?
- No lo sé.

182
00:11:27,750 --> 00:11:30,084
Tal vez no pudo ver a
su padre o a su abuelo,

183
00:11:30,133 --> 00:11:31,360
Y estaba enfadado.

184
00:11:31,408 --> 00:11:32,674
Comprobaré las imágenes de seguridad.

185
00:11:32,743 --> 00:11:34,303
¿Conseguiste algo del director?

186
00:11:34,352 --> 00:11:37,165
La culpó de trabajar en varios sitios.

187
00:11:37,339 --> 00:11:40,204
Sugirió no muy sutilmente que
había traído el virus aquí.

188
00:11:40,335 --> 00:11:41,883
Sabía que la conocía.

189
00:11:42,170 --> 00:11:43,711
Me refiero a que he estado aquí

190
00:11:43,775 --> 00:11:45,510
muchas veces, Donovan.

191
00:11:45,657 --> 00:11:47,993
Solo que nunca me fijé en
los trabajadores sociales.

192
00:11:48,118 --> 00:11:49,558
No eres una santa.

193
00:11:49,712 --> 00:11:51,754
Y todos llevan mascarilla.

194
00:11:52,663 --> 00:11:53,829
Sí.

195
00:11:53,964 --> 00:11:55,697
   

196
00:11:55,766 --> 00:11:57,098
   

197
00:11:57,268 --> 00:11:59,899
¡Vamos a hacerle un
pequeño homenaje a Bobby!

198
00:11:59,948 --> 00:12:01,696
Le he anotado dónde.

199
00:12:01,916 --> 00:12:03,186
¡Deberías venir!

200
00:12:03,586 --> 00:12:04,766
- Sí.
- Vale.

201
00:12:04,814 --> 00:12:05,930
Gracias.

202
00:13:27,324 --> 00:13:30,056
- Hola, sonrisas.
- Hola, papá.

203
00:13:30,519 --> 00:13:32,597
¿Puedes creer que hoy he visto

204
00:13:32,645 --> 00:13:34,921
un ganso de Ross?

205
00:13:35,183 --> 00:13:37,887
¿Es una señal o qué? Un "ganso de Ross".

206
00:13:42,519 --> 00:13:44,472
¿Va todo bien?

207
00:13:44,837 --> 00:13:46,303
   

208
00:13:49,535 --> 00:13:52,034
Por fin he recibido una carta de Liam.

209
00:13:55,185 --> 00:13:57,230
Pequeña.

210
00:13:57,278 --> 00:13:59,371
- Papá. Tienes que ponerte...
- No. No pasa nada.

211
00:13:59,419 --> 00:14:00,546
Estás muy lejos

212
00:14:00,595 --> 00:14:02,062
y yo también.

213
00:14:02,430 --> 00:14:03,699
Vamos, sácate la mascarilla.

214
00:14:03,747 --> 00:14:04,964
Veamos esa cara.

215
00:14:05,543 --> 00:14:06,746
¿Por favor?

216
00:14:09,039 --> 00:14:10,705
Ahí está ella.

217
00:14:11,082 --> 00:14:13,034
Vale, ¿qué dice la carta?

218
00:14:13,262 --> 00:14:14,769
Han sido cinco meses de nada,

219
00:14:14,838 --> 00:14:16,598
- y ahora recibo...
- ¿Qué, tienes miedo de algo?

220
00:14:16,646 --> 00:14:18,057
¿De qué tienes miedo?

221
00:14:22,428 --> 00:14:24,042
Sé que es un adiós.

222
00:14:24,160 --> 00:14:26,448
Sigues queriéndolo.

223
00:14:30,688 --> 00:14:33,137
¿Y qué haces? ¿Qué quieres hacer?

224
00:14:40,572 --> 00:14:43,606
No lo sé. Es solo que...

225
00:14:43,762 --> 00:14:44,894
no puedo.

226
00:14:44,982 --> 00:14:46,639
No puedo enfrentarme a esto ahora mismo.

227
00:14:46,688 --> 00:14:49,408
Simplemente no puedo,
estoy... tan cansada.

228
00:14:50,746 --> 00:14:52,561
¿Puedes guardármela? Es que siento que

229
00:14:52,609 --> 00:14:54,295
voy a dejarla en alguna
parte y se perderá.

230
00:14:54,344 --> 00:14:56,143
- Claro. Eso puedo hacerlo.
- Gracias.

231
00:14:56,192 --> 00:14:58,410
Pero te recordaré que tengo...

232
00:14:58,458 --> 00:14:59,545
demencia.

233
00:15:02,513 --> 00:15:03,873
Sí.

234
00:15:03,921 --> 00:15:05,736
Hice sopa de la que te gusta.

235
00:15:05,785 --> 00:15:07,088
De calabaza.

236
00:15:07,137 --> 00:15:08,707
Tómatela aquí conmigo

237
00:15:08,756 --> 00:15:11,254
y luego ya desinfectaremos.

238
00:15:11,829 --> 00:15:14,150
Lo siento, papá, debería...

239
00:15:14,465 --> 00:15:16,055
debería...

240
00:15:16,104 --> 00:15:17,731
Debería tomármela en mi guarida.

241
00:15:18,928 --> 00:15:21,615
No puedo encontrar nada
en esta nueva casa.

242
00:15:21,705 --> 00:15:23,728
Es alquilada, papá.

243
00:15:23,997 --> 00:15:25,755
- Los tazones están ahí.
- Delante de mí.

244
00:15:27,748 --> 00:15:29,314
Estoy encantada de que vivas aquí.

245
00:15:29,470 --> 00:15:31,002
Yo también.

246
00:15:32,488 --> 00:15:34,476
Si yo estuviera en ese
hogar de ancianos,

247
00:15:34,525 --> 00:15:36,768
bueno, probablemente estaría muerto.

248
00:15:39,382 --> 00:15:41,418
¡Dejadme ver a mi madre!

249
00:15:41,586 --> 00:15:43,611
   

250
00:15:43,683 --> 00:15:46,071
Esto fue ayer. Bobby trabajaba
en el turno de siete a once,

251
00:15:46,207 --> 00:15:48,644
y sobre las cinco de
la tarde, pasa esto.

252
00:15:48,839 --> 00:15:50,660
Es difícil identificarlo con esto.

253
00:15:50,741 --> 00:15:52,534
¡Señor, necesito que se calme!

254
00:15:52,603 --> 00:15:54,435
   

255
00:15:54,879 --> 00:15:57,793
Está bien, dale atrás.

256
00:15:58,012 --> 00:16:00,082
Atrás, atrás, atrás.

257
00:16:00,467 --> 00:16:02,021
Justo ahí.

258
00:16:02,070 --> 00:16:03,669
Aumenta ahí.

259
00:16:04,214 --> 00:16:06,139
- Vaya, vaya.
- ¿Qué es eso?

260
00:16:06,617 --> 00:16:08,283
Lleva un anillo.

261
00:16:08,793 --> 00:16:10,043
   

262
00:16:25,238 --> 00:16:27,191
Hola. Hola.

263
00:16:27,239 --> 00:16:28,613
Perdón.

264
00:16:28,715 --> 00:16:30,324
¡Habéis venido!

265
00:16:30,373 --> 00:16:31,457
Tomad algo.

266
00:16:31,505 --> 00:16:32,962
Son del último lote de Bobby.

267
00:16:33,010 --> 00:16:34,576
Gracias.

268
00:16:34,988 --> 00:16:36,545
Gracias.

269
00:16:36,824 --> 00:16:40,068
¡Comed, vamos!

270
00:16:44,247 --> 00:16:45,621
¿De verdad crees que el tipo del anillo

271
00:16:45,669 --> 00:16:46,783
va a aparecer?

272
00:16:46,832 --> 00:16:49,115
La culpabilidad lleva a
toda la gente al lugar.

273
00:16:50,106 --> 00:16:51,572
Muy bueno.

274
00:16:51,641 --> 00:16:52,785
   

275
00:16:52,833 --> 00:16:54,341
Voy a dar una vuelta.

276
00:16:54,411 --> 00:16:55,631
Con la distancia.

277
00:16:55,679 --> 00:16:58,533
Hola a todos, esto es para Bobby.

278
00:17:03,504 --> 00:17:08,145
*Sueña un dulce sueño*

279
00:17:08,525 --> 00:17:13,215
*Vienes a mí como el amanecer*

280
00:17:13,415 --> 00:17:15,816
*Sueña*

281
00:17:16,168 --> 00:17:18,863
*Oh, dulce sueño*

282
00:17:19,168 --> 00:17:21,023
*Agarra mi mano*

283
00:17:21,196 --> 00:17:24,618
*A través de la oscuridad*

284
00:17:24,808 --> 00:17:28,542
*Veo diamantes cayendo de los árboles *

285
00:17:30,013 --> 00:17:34,629
*Los brazos abiertos se
transforman en maleza*

286
00:17:34,700 --> 00:17:37,988
*La vida no promete nada*

287
00:17:38,087 --> 00:17:43,082
*Amándote, creo*

288
00:17:43,226 --> 00:17:45,660
*Continúa, me mantienes*

289
00:17:45,708 --> 00:17:46,955
*Me mantienes en movimiento*

290
00:17:47,004 --> 00:17:49,597
- ¿Puedo?
- Por supuesto.

291
00:17:50,244 --> 00:17:53,019
*No te abandonaré*

292
00:17:53,103 --> 00:17:56,037
¿Es amiga de Bobby?

293
00:17:57,410 --> 00:17:58,535
Soy la...

294
00:17:58,583 --> 00:17:59,744
soy la forense. Estoy...

295
00:17:59,793 --> 00:18:01,596
estoy investigando su muerte.

296
00:18:01,713 --> 00:18:04,773
¿De qué conocía a Bobby?

297
00:18:05,025 --> 00:18:06,991
Es mi nieta.

298
00:18:14,457 --> 00:18:16,557
¡Salud, chicos! ¡Por Bobby!

299
00:18:16,941 --> 00:18:18,425
Salud. ¡Por Bobby!

300
00:18:18,495 --> 00:18:20,115
¡Salud!

301
00:18:20,163 --> 00:18:21,783
- Salud.
- ¡Por Bobby, chicos!

302
00:18:21,831 --> 00:18:23,446
Arriba. Salud...

303
00:18:23,495 --> 00:18:24,894
- ¡Salud!
- Eso es.

304
00:18:24,943 --> 00:18:26,309
   

305
00:18:27,070 --> 00:18:29,003
- ¡Salud!
- ¡Por Bobby, chicos!

306
00:18:29,138 --> 00:18:31,138
- ¡Salud!
- ¡Por Bobby!

307
00:18:52,629 --> 00:18:54,516
A Bobby le encantaría esto.

308
00:18:54,822 --> 00:18:56,676
¿Era extrovertida?

309
00:18:56,725 --> 00:18:58,366
Le encantaba la gente.

310
00:18:58,918 --> 00:19:00,956
La crie en nuestra granja.

311
00:19:01,082 --> 00:19:02,915
Demasiado tranquila, supongo.

312
00:19:03,573 --> 00:19:05,072
Era muy querida.

313
00:19:05,769 --> 00:19:08,472
Me preocupé, ya sabe,
cuando comenzó el virus,

314
00:19:08,612 --> 00:19:10,098
por su trabajo.

315
00:19:10,441 --> 00:19:12,746
Pero era su pasión.

316
00:19:13,192 --> 00:19:14,870
Ayudar a la gente.

317
00:19:14,918 --> 00:19:17,118
Y era muy trabajadora.

318
00:19:17,453 --> 00:19:19,252
La nieta de un granjero.

319
00:19:19,301 --> 00:19:21,143
Así que probablemente
tengan mucho en común.

320
00:19:21,191 --> 00:19:24,008
Y decía:

321
00:19:24,376 --> 00:19:27,626
"Gung-Gung, tendré cuidado.

322
00:19:27,997 --> 00:19:29,651
Esa gente me necesita".

323
00:19:29,699 --> 00:19:31,031
Sí.

324
00:19:32,802 --> 00:19:35,469
¿Pero por qué? ¿Por
qué quitarle la vida?

325
00:19:41,744 --> 00:19:45,112
Disculpe. Lo siento.

326
00:19:45,248 --> 00:19:47,102
- ¿Malik?
- Sí. Sí. Yo... sí.

327
00:19:47,150 --> 00:19:49,083
Veo al tipo, pero no
puedo encontrar a Mac.

328
00:19:49,699 --> 00:19:51,595
Está bien.

329
00:19:51,644 --> 00:19:53,554
Lo encontraré.

330
00:20:11,286 --> 00:20:12,973
¡Policía!

331
00:20:17,558 --> 00:20:19,367
¡Al suelo, al suelo!

332
00:20:38,371 --> 00:20:39,519
   

333
00:20:39,567 --> 00:20:41,583
Detective Abed. Homicidios.

334
00:20:41,632 --> 00:20:43,024
Necesito hacerle unas preguntas, señor.

335
00:20:43,072 --> 00:20:44,738
¡Yo no hice nada!

336
00:20:44,840 --> 00:20:46,308
   

337
00:20:46,393 --> 00:20:47,621
Falta una gema, ¿eh?

338
00:20:47,718 --> 00:20:49,285
Supongo que ya no eres el número uno.

339
00:21:16,082 --> 00:21:17,363
*Cuatro hombres*

340
00:21:17,412 --> 00:21:19,298
*En una banda de rock'n'roll*

341
00:21:19,618 --> 00:21:20,784
*Volamos por la noche*

342
00:21:20,832 --> 00:21:22,941
*Por la mañana aterrizamos*

343
00:21:23,160 --> 00:21:25,877
*Volemos por la noche hasta
que estemos saciados*

344
00:21:26,440 --> 00:21:29,740
*Mira la mañana desde el otro lado*

345
00:21:30,296 --> 00:21:33,217
*Y cuando cierras los ojos*

346
00:21:33,835 --> 00:21:36,817
*El sueño llega rápido*

347
00:21:37,102 --> 00:21:39,976
*Cuando vuelas por el universo*

348
00:21:40,024 --> 00:21:41,162
*Bueno...*

349
00:21:41,211 --> 00:21:44,593
*Necesitas descansar, sí, tú...*

350
00:21:44,693 --> 00:21:47,695
*Necesitas descansar*

351
00:21:53,185 --> 00:21:56,340
*Oh, nos gustan los grandes espacios*

352
00:21:56,388 --> 00:21:59,744
*Sí, nos gusta un mar de caras*

353
00:21:59,953 --> 00:22:03,193
*El tiempo es solo una cinta elástica*

354
00:22:03,262 --> 00:22:06,796
*El tiempo está a nuestras órdenes*

355
00:22:07,164 --> 00:22:10,353
*Y cuando miramos afuera*

356
00:22:10,402 --> 00:22:13,616
*Y te vemos allí*

357
00:22:13,872 --> 00:22:17,228
*Pareces mucho más cerca y tú...*

358
00:22:17,362 --> 00:22:19,629
*Te sientes muy cerca*

359
00:22:19,678 --> 00:22:21,039
*Sí, tú...*

360
00:22:21,087 --> 00:22:24,070
*Te sientes muy cerca*

361
00:22:26,551 --> 00:22:27,939
¡Donovan!

362
00:22:28,041 --> 00:22:29,728
¡Donovan!

363
00:22:36,996 --> 00:22:38,895
Espera, ¿qué acabo de hacer?

364
00:22:39,031 --> 00:22:41,297
Bueno, ¡solo estabas cantando
karaoke durante una vigilancia!

365
00:22:41,367 --> 00:22:43,492
¿Por qué...?

366
00:22:43,573 --> 00:22:46,850
- Vale.
- ¿Por qué haría eso?

367
00:22:47,731 --> 00:22:49,156
¡Porque...

368
00:22:49,471 --> 00:22:50,853
estás colocado!

369
00:22:50,902 --> 00:22:53,323
- ¿Estoy colocado?
- Estás colocado, Donovan.

370
00:22:53,372 --> 00:22:55,572
¡Te has comido un brownie de hierba!

371
00:22:58,250 --> 00:22:59,783
Sí.

372
00:23:01,091 --> 00:23:02,406
   

373
00:23:02,797 --> 00:23:04,788
¡Me he comido un brownie de marihuana!

374
00:23:05,390 --> 00:23:07,180
Sí.

375
00:23:07,281 --> 00:23:09,251
   

376
00:23:10,295 --> 00:23:12,329
Me he comido...

377
00:23:12,476 --> 00:23:13,734
he comido...

378
00:23:13,782 --> 00:23:14,875
he comido...

379
00:23:14,924 --> 00:23:16,660
¡me lo he comido todo!

380
00:23:18,127 --> 00:23:19,211
Todo...

381
00:23:19,259 --> 00:23:20,500
entero...

382
00:23:20,548 --> 00:23:22,411
- Todo entero.
- Dios mío... Dios mío...

383
00:23:22,460 --> 00:23:24,281
Estoy tan... estoy tan... no sé.

384
00:23:36,859 --> 00:23:39,155
¿Este es tu anillo?

385
00:23:39,224 --> 00:23:41,551
Sí, es mi anillo del campeonato.

386
00:23:41,599 --> 00:23:42,662
Rugby del instituto.

387
00:23:42,711 --> 00:23:44,094
Se ha perdido una gema.

388
00:23:45,297 --> 00:23:46,914
Es del instituto.

389
00:23:47,232 --> 00:23:48,498
¿Por qué estoy aquí?

390
00:23:52,971 --> 00:23:54,304
Hemos encontrado esta...

391
00:23:54,439 --> 00:23:57,128
incrustada en la frente
de Bobby Alameda.

392
00:23:58,444 --> 00:24:00,022
Estabas en su homenaje.

393
00:24:00,446 --> 00:24:01,899
¿Tal vez un sentimiento de culpa

394
00:24:01,947 --> 00:24:03,313
por haberle dado un puñetazo en la cara?

395
00:24:03,382 --> 00:24:05,200
Tío...

396
00:24:06,406 --> 00:24:07,984
Sí, te tenemos en la cámara.

397
00:24:10,825 --> 00:24:13,246
¡No quería golpearla, lo juro!

398
00:24:13,295 --> 00:24:15,049
¿La seguiste hasta el
aparcamiento después de eso?

399
00:24:15,098 --> 00:24:16,459
¿Qué? ¡No!

400
00:24:16,528 --> 00:24:18,476
Mire, apenas lo recuerdo, tío.

401
00:24:18,797 --> 00:24:21,434
Voy a Linden Tree todos los días.

402
00:24:21,633 --> 00:24:23,543
¡Rogando ver a mi madre!

403
00:24:23,735 --> 00:24:25,264
¡Rogando!

404
00:24:26,105 --> 00:24:28,778
Solo tiene 62 años,
pero tiene Parkinson.

405
00:24:28,974 --> 00:24:30,961
Entonces, Bobby sale y la atacas.

406
00:24:31,074 --> 00:24:32,797
No cogen su teléfono fijo.

407
00:24:32,907 --> 00:24:34,327
Mi madre no tiene teléfono

408
00:24:34,399 --> 00:24:36,299
ni una ventana en la que pueda verla.

409
00:24:36,348 --> 00:24:38,148
¿Cómo sé siquiera si sigue viva?

410
00:24:38,217 --> 00:24:40,304
Hizo que te enfadaras
y culparas a Bobby.

411
00:24:40,352 --> 00:24:42,419
He visto a Bobby un par de horas
después de que la golpeara.

412
00:24:42,554 --> 00:24:44,205
Estaba bien.

413
00:24:45,090 --> 00:24:46,592
Excepto que ella...

414
00:24:46,859 --> 00:24:48,457
¿Excepto?

415
00:24:57,035 --> 00:24:59,969
¿Has dormido en tu coche?

416
00:25:02,674 --> 00:25:04,746
Dame un par de minutos, ¿vale?

417
00:25:04,871 --> 00:25:06,647
Vale.

418
00:25:08,147 --> 00:25:09,579
   

419
00:25:18,257 --> 00:25:22,012
   

420
00:25:22,060 --> 00:25:24,348
Aún puedo sentir los
efectos de nuestro...

421
00:25:24,396 --> 00:25:26,596
- Sí.
- "Karaoke".

422
00:25:26,731 --> 00:25:28,821
"Karaoke".

423
00:25:29,168 --> 00:25:31,928
¿Sabes? Anoche me llevó tres
horas llegar a casa caminando.

424
00:25:34,338 --> 00:25:35,481
De cualquier modo...

425
00:25:35,529 --> 00:25:36,978
Te he traído esto.

426
00:25:38,076 --> 00:25:39,542
Vale.

427
00:25:39,611 --> 00:25:41,077
¿Qué estoy viendo?

428
00:25:41,213 --> 00:25:42,612
Una grabación de seguridad.

429
00:25:42,770 --> 00:25:44,700
Hemos encontrado al tipo
que golpeó a Bobby.

430
00:25:48,620 --> 00:25:50,086
Unas horas después, ella sacó a su madre

431
00:25:50,155 --> 00:25:51,894
por la puerta trasera para que la viera.

432
00:25:52,440 --> 00:25:53,775
Eso es amabilidad.

433
00:25:53,839 --> 00:25:55,959
Difícilmente un motivo de asesinato.

434
00:25:56,094 --> 00:25:58,027
Sigue mirando.

435
00:26:00,706 --> 00:26:03,039
- Sí. Está sangrando.
- Sí, estoy pensando si...

436
00:26:03,088 --> 00:26:04,634
¿pudo ese puñetazo
anterior haberla matado?

437
00:26:04,769 --> 00:26:06,257
Siguió sangrando, fue a conducir

438
00:26:06,305 --> 00:26:07,914
y destrozó su coche.

439
00:26:08,073 --> 00:26:09,666
Lo convierte en homicidio involuntario.

440
00:26:09,841 --> 00:26:11,287
Tal vez.

441
00:26:11,335 --> 00:26:13,497
Si ya tenía una enfermedad preexistente.

442
00:26:15,080 --> 00:26:16,150
   

443
00:26:16,198 --> 00:26:17,502
Oye, tengo que irme.

444
00:26:17,713 --> 00:26:19,199
Tengo que ir a un sitio.

445
00:26:19,518 --> 00:26:21,768
Bueno, esto...

446
00:26:22,355 --> 00:26:23,606
es para ti.

447
00:26:23,893 --> 00:26:25,676
He dejado el café.

448
00:26:25,724 --> 00:26:27,691
¿Quién deja el café
durante una pandemia?

449
00:26:27,826 --> 00:26:30,409
¿Quién tiene un lugar a dónde
ir durante una pandemia?

450
00:26:56,555 --> 00:26:58,221
Sr. Yee.

451
00:27:00,057 --> 00:27:02,190
Hola. Jenny Cooper.

452
00:27:05,364 --> 00:27:08,141
- Trombo, trombo...
- Trombocitopenia.

453
00:27:08,190 --> 00:27:09,336
No.

454
00:27:09,385 --> 00:27:11,791
¿Alguna vez tuvo hemorragias
nasales frecuentes?

455
00:27:11,846 --> 00:27:12,902
No.

456
00:27:12,971 --> 00:27:14,331
¿Alguna enfermedad que
impida que su sangre

457
00:27:14,379 --> 00:27:15,929
coagule correctamente?

458
00:27:16,218 --> 00:27:17,428
Para ser sincero,

459
00:27:17,477 --> 00:27:19,753
pensé que había venido por esto.

460
00:27:25,385 --> 00:27:27,151
Bobby estaba cultivándola.

461
00:27:28,805 --> 00:27:30,171
   

462
00:27:30,322 --> 00:27:32,855
Es mucha marihuana.

463
00:27:33,959 --> 00:27:36,760
La encontré hace un mes.

464
00:27:36,895 --> 00:27:39,729
Al principio, pensé que había
extraños cultivándola en mi tierra.

465
00:27:39,864 --> 00:27:42,116
"Cultivadores de guerrilla".

466
00:27:42,258 --> 00:27:45,210
Así que me quedé sentado
toda una noche, esperando,

467
00:27:45,313 --> 00:27:46,803
y era Bobby.

468
00:27:46,949 --> 00:27:48,871
Me enfadé, pero hablamos

469
00:27:48,940 --> 00:27:51,362
y me dijo que era para
ayudar a la gente.

470
00:27:51,563 --> 00:27:53,076
   

471
00:27:53,145 --> 00:27:54,811
¿Qué clase de pesticidas usa?

472
00:27:54,880 --> 00:27:58,300
Atrazina, pero nunca la he rociado aquí.

473
00:27:59,050 --> 00:28:01,956
Ratones.

474
00:28:02,287 --> 00:28:05,964
Se acercan a los tallos si
se usa demasiado mantillo.

475
00:28:07,433 --> 00:28:09,230
¿Les pone algo?

476
00:28:24,660 --> 00:28:26,376
¿Qué busca?

477
00:28:26,628 --> 00:28:29,048
"Brodifacoum".

478
00:28:30,115 --> 00:28:31,948
Es un anticoagulante.

479
00:28:32,058 --> 00:28:33,128
Pero...

480
00:28:33,176 --> 00:28:35,204
¿Por qué iba a comer veneno mi Bobby?

481
00:28:35,253 --> 00:28:36,558
Es soluble al agua.

482
00:28:36,607 --> 00:28:37,681
   

483
00:28:37,730 --> 00:28:39,855
Podría haberse disuelto en el
suelo y absorbido por las plantas.

484
00:28:39,904 --> 00:28:40,964
Lo cocinaba.

485
00:28:41,012 --> 00:28:42,603
Lo ingería.

486
00:28:42,753 --> 00:28:45,116
A lo mejor había suficiente
para acumularse en su sistema.

487
00:28:45,600 --> 00:28:48,297
Puse ese veneno ahí
para intentar ayudarla,

488
00:28:48,700 --> 00:28:52,122
y ahora me dice que he
matado a mi propia nieta.

489
00:28:52,170 --> 00:28:54,076
- No. No, no estoy diciendo...
- ¡Fuera!

490
00:28:54,125 --> 00:28:56,959
Sr. Yee, solo estoy intentando
averiguar cómo murió Bobby.

491
00:28:57,008 --> 00:28:58,675
¡Pero está suponiendo!

492
00:28:58,810 --> 00:29:01,611
¡Era mi nieta!

493
00:29:01,680 --> 00:29:03,517
¡Hasta que no sepa cómo murió,

494
00:29:03,565 --> 00:29:05,391
fuera de mis tierras!

495
00:29:12,090 --> 00:29:13,423
¿Sr. McAvoy?

496
00:29:13,558 --> 00:29:15,758
- Soy yo.
- Soy el Dr. Cheng.

497
00:29:15,894 --> 00:29:17,627
Así que tiene un poco
de dolor en la pierna.

498
00:29:17,762 --> 00:29:19,396
¿Es un dolor sordo o agudo?

499
00:29:19,531 --> 00:29:21,985
Agudo. Es como si Jordan
jugara con zapatos viejos.

500
00:29:28,073 --> 00:29:29,539
¿Puede sentir eso?

501
00:29:29,740 --> 00:29:31,039
Sí.

502
00:29:31,103 --> 00:29:32,824
Y el dolor, ¿sube o baja?

503
00:29:32,910 --> 00:29:34,642
Sube y baja

504
00:29:34,690 --> 00:29:36,148
desde la pierna hasta la
parte baja de la espalda.

505
00:29:36,197 --> 00:29:38,638
¿Se le entumece el pie?

506
00:29:40,385 --> 00:29:41,684
A veces.

507
00:29:41,814 --> 00:29:43,720
Tal vez necesite una plantilla.

508
00:29:43,798 --> 00:29:45,555
Camino mucho por mi trabajo.

509
00:29:45,743 --> 00:29:48,506
Bueno, su resonancia sugiere que
debemos pedir algunas pruebas.

510
00:29:49,307 --> 00:29:50,922
¿Pruebas?

511
00:29:51,129 --> 00:29:53,544
Ninguno contiene veneno.

512
00:29:55,978 --> 00:29:57,095
Pero tenías razón.

513
00:29:57,143 --> 00:29:59,590
Bobby tenía Brodifacoum en la sangre.

514
00:30:00,138 --> 00:30:01,504
¿Pero no era de las plantas?

515
00:30:01,640 --> 00:30:04,373
Ni de los brownies, según mis pruebas.

516
00:30:08,337 --> 00:30:10,036
Gracias, River.

517
00:30:20,060 --> 00:30:22,060
INDETERMINADA

518
00:30:59,063 --> 00:31:00,796
Oye, eso era...

519
00:31:01,132 --> 00:31:02,532
- ¿Lo ves?
- No está mal. Sí, a rayas.

520
00:31:02,667 --> 00:31:04,290
Sí, está justo ahí.

521
00:31:04,735 --> 00:31:06,715
Sí.

522
00:31:08,951 --> 00:31:10,516
   

523
00:31:11,610 --> 00:31:13,109
   

524
00:31:18,083 --> 00:31:19,837
No.

525
00:31:20,007 --> 00:31:22,091
Vale, bueno, al menos podemos
decirle a mamá que hemos visto uno.

526
00:31:31,029 --> 00:31:32,841
El primer ministro Doug
Ford se ha pronunciado hoy

527
00:31:32,890 --> 00:31:34,046
sobre el trato que reciben los pacientes

528
00:31:34,094 --> 00:31:35,698
en los centros de paliativos,

529
00:31:35,833 --> 00:31:37,387
y ha pedido total transparencia,

530
00:31:37,435 --> 00:31:39,590
e incluso ha sugerido la
presentación de cargos penales.

531
00:31:39,638 --> 00:31:42,179
Lo que nos lleva a preguntarnos
si seguirá adelante.

532
00:31:44,509 --> 00:31:46,209
Vale...

533
00:31:48,513 --> 00:31:50,747
Mi objetivo para la investigación

534
00:31:50,796 --> 00:31:53,429
será el control de la infección.

535
00:31:53,477 --> 00:31:54,560
¿Te refieres al uso de EPI?

536
00:31:54,609 --> 00:31:56,987
Sí, esa es... una faceta.

537
00:31:57,036 --> 00:31:58,808
Linden Tree no le dio a sus
trabajadores mascarillas,

538
00:31:58,856 --> 00:32:01,417
aunque sabían que la COVID
estaba en las instalaciones.

539
00:32:01,466 --> 00:32:03,481
Como fiscal general que habla en
nombre de la oficina del forense,

540
00:32:03,529 --> 00:32:05,519
estoy de su lado, pero ¿puede probarlo?

541
00:32:05,943 --> 00:32:08,530
Sí. He confiscado su basura de abril.

542
00:32:08,667 --> 00:32:10,867
No hay N95 ni mascarillas quirúrgicas.

543
00:32:11,002 --> 00:32:13,603
- Muy bueno.
- Gracias.

544
00:32:13,738 --> 00:32:17,206
Encontré una queja del tipo de
"denuncia" en su correo electrónico.

545
00:32:17,352 --> 00:32:20,266
Esa es mi basura confiscada.

546
00:32:25,450 --> 00:32:27,283
Vale...

547
00:32:27,352 --> 00:32:28,952
"Llevo tres años trabajando.

548
00:32:29,001 --> 00:32:31,045
No se preocupan por el personal
ni por los ancianos residentes.

549
00:32:31,180 --> 00:32:32,976
La gente se muere todos
los días de COVID.

550
00:32:33,238 --> 00:32:34,525
Dicen que es una neumonía.

551
00:32:34,574 --> 00:32:37,052
Dicen que el uso de mascarillas
asustaría a los residentes.

552
00:32:37,562 --> 00:32:40,163
Están matando a la gente,
¡necesitamos protección!

553
00:32:42,701 --> 00:32:44,669
Bobby Alameda".

554
00:32:52,802 --> 00:32:54,665
¿Qué?

555
00:32:54,713 --> 00:32:56,333
   

556
00:32:57,989 --> 00:33:00,199
Nada.

557
00:33:00,715 --> 00:33:01,848
Ella murió,

558
00:33:01,896 --> 00:33:03,428
nunca lo averiguamos.

559
00:33:03,946 --> 00:33:05,312
   

560
00:33:06,291 --> 00:33:07,744
¿Alguien le contestó?

561
00:33:12,209 --> 00:33:14,363
Dice que fue castigada

562
00:33:14,436 --> 00:33:17,155
por darle a los residentes...

563
00:33:17,869 --> 00:33:20,090
a los residentes brownies de marihuana.

564
00:33:20,215 --> 00:33:21,488
No la despidieron.

565
00:33:21,536 --> 00:33:22,715
No, ellos...

566
00:33:22,763 --> 00:33:24,428
Debe haberle amenazado
con hacerlo público.

567
00:33:24,558 --> 00:33:25,838
La empresa matriz de Linden Tree,

568
00:33:25,887 --> 00:33:27,464
Care Orchard, envió un vídeo.

569
00:33:27,512 --> 00:33:29,463
Linden Tree dijo que puso en
marcha protocolos estrictos

570
00:33:29,512 --> 00:33:30,834
en cuanto comenzó el brote.

571
00:33:30,973 --> 00:33:32,424
Horarios de entrada
escalonados para el personal,

572
00:33:32,473 --> 00:33:34,717
desinfectante de manos en
todos los puestos de trabajo...

573
00:33:34,840 --> 00:33:36,876
Y entradas.

574
00:33:37,287 --> 00:33:38,820
Ahí está Gloria.

575
00:33:44,497 --> 00:33:46,396
Está cambiando la botella.

576
00:33:50,635 --> 00:33:52,180
Esa es Bobby.

577
00:33:52,804 --> 00:33:54,693
Espera. Muéstreme el día siguiente.

578
00:33:54,839 --> 00:33:56,405
De acuerdo.

579
00:34:01,099 --> 00:34:03,499
Vuelve a cambiar la botella.

580
00:34:09,538 --> 00:34:10,902
¿Por qué Bobby es la única

581
00:34:10,966 --> 00:34:12,955
que coge del bote
pequeño el desinfectante?

582
00:34:15,402 --> 00:34:16,812
Pensé que lo estaba ingiriendo.

583
00:34:16,861 --> 00:34:18,387
Es por absorción.

584
00:34:18,436 --> 00:34:19,720
   

585
00:34:20,013 --> 00:34:21,221
¿Hay alguna...

586
00:34:21,270 --> 00:34:23,153
violación del código en Linden Tree?

587
00:34:23,270 --> 00:34:25,435
Sí, sí. Hay...

588
00:34:25,804 --> 00:34:27,324
Hay un montón.

589
00:34:32,276 --> 00:34:34,950
¿Qué está buscando?

590
00:34:36,828 --> 00:34:38,161
Ratones.

591
00:34:41,953 --> 00:34:43,332
Ha vuelto.

592
00:34:43,430 --> 00:34:45,830
No hay nuevos casos hoy,
¡me alegro de informarles!

593
00:34:46,024 --> 00:34:47,423
Aléjense del mostrador, por favor.

594
00:34:47,558 --> 00:34:48,758
¿Qué pasa?

595
00:34:48,893 --> 00:34:50,885
Tengo una orden para registrar
estas instalaciones.

596
00:35:00,055 --> 00:35:03,055
HIGIENIZADOR DE MANOS

597
00:35:09,380 --> 00:35:10,879
Bingo.

598
00:35:15,920 --> 00:35:17,605
Lo cambiaba cada vez para ella.

599
00:35:17,756 --> 00:35:19,522
- No.
- ¿No?

600
00:35:19,677 --> 00:35:21,176
De acuerdo, vamos.

601
00:35:21,395 --> 00:35:22,841
Extienda las manos.

602
00:35:22,975 --> 00:35:24,079
Utilícelo.

603
00:35:24,262 --> 00:35:25,405
Vamos.

604
00:35:25,930 --> 00:35:28,730
Pensé que si enfermaba se iría.

605
00:35:32,043 --> 00:35:34,793
Bueno, ella no era de
esa clase de personas.

606
00:35:35,613 --> 00:35:36,707
Mitch Gnatek,

607
00:35:36,755 --> 00:35:39,074
queda arrestado por el
asesinato de Bobby Alameda.

608
00:36:58,836 --> 00:37:00,602
La lidocaína debería hacer efecto.

609
00:37:01,719 --> 00:37:03,319
No es tan malo como la biopsia, ¿verdad?

610
00:37:06,464 --> 00:37:08,104
¿Siente eso?

611
00:37:08,333 --> 00:37:10,766
- No, no siento nada.
- Genial.

612
00:37:12,637 --> 00:37:14,836
Voy a insertar una aguja
entre las vértebras.

613
00:37:16,010 --> 00:37:17,221
De acuerdo.

614
00:37:17,370 --> 00:37:18,879
Lo está haciendo genial.

615
00:37:19,176 --> 00:37:20,577
La aguja ya está insertada.

616
00:37:21,646 --> 00:37:25,247
Ahora intenso extraer un poco de fluido.

617
00:37:36,690 --> 00:37:37,989
¿Cómo va todo por ahí, doc?

618
00:37:38,062 --> 00:37:40,062
Genial. Lo está haciendo genial.

619
00:37:43,834 --> 00:37:46,448
¿Cuánto tardará en
llegar los resultados?

620
00:37:46,671 --> 00:37:48,170
No mucho.

621
00:37:48,306 --> 00:37:50,994
Solo...

622
00:37:51,143 --> 00:37:53,342
Quiero saber si tengo cáncer.

623
00:37:55,746 --> 00:37:57,000
¡Abuelo!

624
00:38:00,585 --> 00:38:02,017
¡Abuelo!

625
00:38:15,573 --> 00:38:17,186
He perdido al abuelo.

626
00:38:17,234 --> 00:38:18,376
¿Qué?

627
00:38:18,424 --> 00:38:20,172
¿Qué quieres decir con
que has perdido al abuelo?

628
00:38:20,221 --> 00:38:22,932
Estábamos oteando a los
pájaros, vi un halcón y...

629
00:38:23,096 --> 00:38:24,596
Se ha ido, ¿vale?

630
00:38:24,645 --> 00:38:27,315
Genial. Muéstrame dónde
estabais la última vez.

631
00:38:27,997 --> 00:38:30,297
He dado la vuelta, y he
vuelto a dar la vuelta

632
00:38:30,393 --> 00:38:31,994
y he vuelto atrás.

633
00:38:32,817 --> 00:38:34,159
   

634
00:38:34,288 --> 00:38:35,581
Creo que deberíamos ponerle al abuelo

635
00:38:35,629 --> 00:38:36,901
- un rastreador.
- Solo...

636
00:38:36,950 --> 00:38:38,231
No sé cuánto tiempo más va

637
00:38:38,279 --> 00:38:39,594
a ser capaz de hacer las
cosas por sí mismo, Ross.

638
00:38:39,643 --> 00:38:41,024
- Solo quiero...
- Bueno, sí, pero yo

639
00:38:41,073 --> 00:38:42,237
no me refería a una correa, mamá.

640
00:38:42,286 --> 00:38:43,690
Me refería a una aplicación.

641
00:38:45,630 --> 00:38:48,081
Sí. Podemos mirar eso.

642
00:38:50,355 --> 00:38:52,055
¡Es su chaqueta!

643
00:38:58,809 --> 00:39:00,125
¿Papá?

644
00:39:00,778 --> 00:39:02,344
¡Sí, estoy aquí!

645
00:39:02,504 --> 00:39:03,862
Sí, papá. ¡somos nosotros!

646
00:39:03,911 --> 00:39:06,265
Quédate quieto donde estás, ¿de acuerdo?

647
00:39:06,417 --> 00:39:07,938
Estoy bien.

648
00:39:07,986 --> 00:39:10,652
Estaba preocupado.

649
00:39:10,722 --> 00:39:12,463
Oye, no pasa nada.

650
00:39:12,790 --> 00:39:15,240
Él está bien, ¿de acuerdo?

651
00:39:15,560 --> 00:39:17,092
Vale.

652
00:39:19,731 --> 00:39:21,763
Ross, cariño,

653
00:39:22,867 --> 00:39:24,245
te libero.

654
00:39:24,467 --> 00:39:26,200
¿De qué?

655
00:39:26,437 --> 00:39:28,925
Te libero de la
responsabilidad del abuelo.

656
00:39:29,432 --> 00:39:31,861
¿De acuerdo? Él es fuerte y tú...

657
00:39:31,996 --> 00:39:33,674
Necesitas tener 19 años.

658
00:39:33,778 --> 00:39:35,332
Vamos.

659
00:39:35,440 --> 00:39:36,766
¡No te muevas, papá!

660
00:39:42,553 --> 00:39:44,186
- ¿Lo ves?
- Sí.

661
00:39:44,438 --> 00:39:46,105
   

662
00:39:46,339 --> 00:39:47,493
¿Qué estás haciendo?

663
00:39:47,542 --> 00:39:49,277
¡Esa es mi chaqueta!

664
00:39:49,460 --> 00:39:51,114
¡Ese es mi padre!

665
00:39:51,442 --> 00:39:53,195
- ¿Dónde te habías metido?
- Lo siento.

666
00:39:53,330 --> 00:39:55,510
No pasa nada, tal vez me
perdí un poco, pero...

667
00:39:55,753 --> 00:39:56,921
Mirad lo que he encontrado.

668
00:39:56,969 --> 00:39:58,596
¿Os lo creéis? Esto es asombroso.

669
00:39:58,644 --> 00:39:59,932
- Mirad esto.
- Ya.

670
00:39:59,981 --> 00:40:01,049
Puede que haya...

671
00:40:01,097 --> 00:40:02,218
Puede que me haya desviado del camino,

672
00:40:02,266 --> 00:40:03,258
pero he encontrado este lugar.

673
00:40:03,307 --> 00:40:04,885
- ¿No es asombroso?
- Es realmente precioso.

674
00:40:05,011 --> 00:40:06,119
Es hermoso.

675
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
¿Quién iba a saber que
nuestra nueva casa

676
00:40:07,674 --> 00:40:09,799
estaría junto a un lugar como este?

677
00:40:09,847 --> 00:40:11,735
- Sí.
- Esto es encantador.

678
00:40:11,783 --> 00:40:13,215
Y lo has encontrado tú.

679
00:40:15,086 --> 00:40:16,442
Sí.

680
00:40:17,221 --> 00:40:18,307
Escucha...

681
00:40:18,355 --> 00:40:20,280
Quédate aquí, tómate tu tiempo.

682
00:40:20,329 --> 00:40:21,907
Nosotros seguiremos por
el camino principal, ¿eh?

683
00:40:21,956 --> 00:40:23,638
Intentaré no alejarme.

684
00:40:23,894 --> 00:40:25,561
- Muy gracioso.
- Sí.

685
00:41:08,405 --> 00:41:09,859
Hola.

686
00:41:09,985 --> 00:41:12,004
Clark.

687
00:41:14,344 --> 00:41:15,923
¿Qué está haciendo en mi casa?

688
00:41:17,014 --> 00:41:18,614
Me gusta su modelito.

689
00:41:18,770 --> 00:41:19,962
¿Qué?

690
00:41:20,080 --> 00:41:22,391
No es un modelito,

691
00:41:22,440 --> 00:41:24,143
es para andar por casa.

692
00:41:24,410 --> 00:41:26,455
Mire. Lo siento...

693
00:41:28,299 --> 00:41:29,813
¿Pasa algo con la investigación forense?

694
00:41:29,923 --> 00:41:31,622
Sí, un poco.

695
00:41:34,320 --> 00:41:35,862
¿Va a decírmelo?

696
00:41:37,307 --> 00:41:38,907
Estoy intentando decidir
si es del tipo de persona

697
00:41:38,955 --> 00:41:41,290
a la que le gusta saber, o del tipo
de persona a la que no le gusta.

698
00:41:42,258 --> 00:41:43,924
Bien...

699
00:41:44,456 --> 00:41:45,857
No me gusta que venga a mi casa,

700
00:41:45,905 --> 00:41:46,901
así que puede...

701
00:41:46,987 --> 00:41:49,012
llamarme mañana o enviarme un email.

702
00:41:49,249 --> 00:41:50,798
Estoy aquí por cortesía profesional.

703
00:41:50,847 --> 00:41:53,380
Hemos recibido una información
anónima sobre la muerte de su hermana.

704
00:41:54,875 --> 00:41:56,474
¿Qué dice?

705
00:41:56,687 --> 00:41:58,287
Es sobre su padre.

706
00:42:00,086 --> 00:42:01,932
La forma en que ella
murió es sospechosa.

707
00:42:02,579 --> 00:42:03,995
Sí, bueno, ¿va a abrir

708
00:42:04,043 --> 00:42:05,510
un caso contra mi padre por esto?

709
00:42:05,558 --> 00:42:06,916
No estoy diciendo eso, pero...

710
00:42:06,987 --> 00:42:08,370
tengo que investigarlo.

711
00:42:08,733 --> 00:42:11,054
¿Y quién dio la información?

712
00:42:11,206 --> 00:42:12,377
Sabe que no puedo revelar eso.

713
00:42:12,426 --> 00:42:13,721
Déjeme adivinar, ¿es una reclusa

714
00:42:13,769 --> 00:42:16,205
de un centro penitenciario
llamada Kelly Hart?

715
00:42:16,424 --> 00:42:17,745
Ayudé a meterla en la cárcel

716
00:42:17,793 --> 00:42:18,969
y esta puerta está cerrada.

717
00:42:19,018 --> 00:42:20,736
Solo soy el mensajero.

718
00:42:21,502 --> 00:42:22,736
Esto significa que tiene que

719
00:42:22,800 --> 00:42:24,367
recusarse de la investigación.

720
00:42:24,526 --> 00:42:25,940
No.

721
00:42:26,081 --> 00:42:27,633
No, es mi investigación.

722
00:42:27,682 --> 00:42:29,237
Rota Fortuna, Jenny.

723
00:42:29,285 --> 00:42:30,540
La rueda de la fortuna.

724
00:42:30,666 --> 00:42:31,908
Ha sido un placer trabajar con usted.

725
00:42:31,956 --> 00:42:34,807
Y tomo nota para mí: Le gusta saber.

726
00:43:08,025 --> 00:43:09,324
¡Maldita sea!

727
00:43:10,819 --> 00:43:12,051
   

728
00:43:14,295 --> 00:43:20,241
www.subtitulamos.tv

