1
00:00:05,031 --> 00:00:06,679
¡Punto de partido!

2
00:00:10,858 --> 00:00:12,406
Buen golpe.

3
00:00:12,431 --> 00:00:13,804
¡¿Qué?!

4
00:00:14,100 --> 00:00:16,023
Muy bien.

5
00:00:16,048 --> 00:00:17,105
Puede que tu derecha no sea muy limpia,

6
00:00:17,130 --> 00:00:18,812
pero es superfuerte.

7
00:00:20,010 --> 00:00:23,046
Gracias por el cumplido del revés.

8
00:00:24,609 --> 00:00:26,157
¿Ves? Era una...

9
00:00:26,182 --> 00:00:27,968
broma de tenis.

10
00:00:27,993 --> 00:00:29,995
Bueno...

11
00:00:32,386 --> 00:00:35,476
Te graduaste en la universidad

12
00:00:35,501 --> 00:00:37,671
y luego te fuiste...

13
00:00:37,696 --> 00:00:40,203
de mochilero por Tailandia.

14
00:00:40,228 --> 00:00:42,007
Sí, fue increíble sumergirme

15
00:00:42,032 --> 00:00:43,053
en una cultura tan antigua.

16
00:00:43,078 --> 00:00:44,687
Ah, ¿fuiste...

17
00:00:44,712 --> 00:00:46,013
a visitar el Gran Palacio Real

18
00:00:46,038 --> 00:00:47,697
y todos los templos budistas?

19
00:00:47,722 --> 00:00:50,402
No sé de qué me hablas. Me puse
hasta arriba de setas en la playa.

20
00:00:50,931 --> 00:00:53,283
Mola. Y...

21
00:00:53,848 --> 00:00:56,877
¿qué planes de futuro tienes?

22
00:00:57,791 --> 00:00:59,748
¿Hablas de mis objetivos laborales?

23
00:00:59,773 --> 00:01:00,994
Sí.

24
00:01:01,019 --> 00:01:02,994
Ya lo sabré cuando lo sepa.

25
00:01:03,270 --> 00:01:04,580
O no.

26
00:01:04,605 --> 00:01:06,744
No me importan mucho esas cosas.

27
00:01:07,011 --> 00:01:08,283
¿A ti?

28
00:01:08,848 --> 00:01:10,870
A todas horas, básicamente.

29
00:01:11,149 --> 00:01:12,610
Deberías dejar de preocuparte tanto.

30
00:01:12,635 --> 00:01:15,494
Disfruta la vida, acepta
cada día según llegue,

31
00:01:15,519 --> 00:01:17,924
déjate llevar, Zo.

32
00:01:18,127 --> 00:01:19,652
¿Lo dices en serio?

33
00:01:19,677 --> 00:01:21,096
¿A qué te refieres?

34
00:01:26,230 --> 00:01:29,088
*Estoy sin escribir*

35
00:01:29,113 --> 00:01:31,292
*No me puedes leer la mente*

36
00:01:31,317 --> 00:01:33,379
*Estoy sin definir*

37
00:01:35,611 --> 00:01:38,514
*Solo estoy empezando*

38
00:01:38,539 --> 00:01:40,801
*La pluma está en mi mano*

39
00:01:40,826 --> 00:01:43,986
*El final aún no planeado*

40
00:01:44,580 --> 00:01:47,955
*Miro la página en blanco antes de que*

41
00:01:47,980 --> 00:01:50,442
*abras la sucia ventana*

42
00:01:50,467 --> 00:01:52,289
*Deja que el sol ilumine*

43
00:01:52,314 --> 00:01:54,175
*las palabras que no
eres capaz de encontrar*

44
00:01:54,200 --> 00:01:57,423
*Intentas alcanzar algo a lo lejos*

45
00:01:57,448 --> 00:01:59,822
*Estás tan cerca que
casi lo pudes saborear*

46
00:01:59,847 --> 00:02:01,869
*Libérate de inhibiciones*

47
00:02:01,894 --> 00:02:04,277
*Siente la lluvia en tu piel*

48
00:02:04,302 --> 00:02:06,764
*Nadie más puede sentirla por ti*

49
00:02:06,789 --> 00:02:08,900
*Solo tú puedes dejar que te alcance*

50
00:02:08,925 --> 00:02:11,147
*Nadie más, nadie más*

51
00:02:11,172 --> 00:02:13,794
*puede hablar en tu nombre*

52
00:02:13,819 --> 00:02:15,961
*Empápate en palabras no pronunciadas*

53
00:02:15,986 --> 00:02:18,369
*Vive la vida con los
brazos bien abiertos*

54
00:02:18,394 --> 00:02:21,455
*Tu historia comienza hoy*

55
00:02:21,480 --> 00:02:23,825
*El resto aún está por escribir*

56
00:02:29,832 --> 00:02:33,432
Creo que necesito un
poco de lo que tienes.

57
00:02:33,580 --> 00:02:35,557
Vale, pero tendremos que compartir,

58
00:02:35,582 --> 00:02:37,742
porque no me quedan más.

59
00:02:37,767 --> 00:02:39,414
No me refería a...

60
00:02:40,393 --> 00:02:41,802
Claro.

61
00:02:48,216 --> 00:02:49,344
¿Y esa ropa tan relajada?

62
00:02:49,369 --> 00:02:51,711
No es viernes informal ni miércoles
de "se me cae el mundo encima".

63
00:02:51,736 --> 00:02:53,735
Me he tomado el día libre

64
00:02:53,760 --> 00:02:56,117
y por eso quería hablar contigo.

65
00:02:57,988 --> 00:02:59,664
Me encantan las flores, por cierto.

66
00:02:59,689 --> 00:03:02,157
Estoy renovando la decoración.

67
00:03:02,182 --> 00:03:03,883
Hago en mi piso como en Starbucks.

68
00:03:03,908 --> 00:03:05,530
Lo decoro según la estación

69
00:03:05,555 --> 00:03:08,360
y echo a los que ya llevan mucho aquí.

70
00:03:08,385 --> 00:03:09,875
Vale, pillo la indirecta.

71
00:03:09,900 --> 00:03:11,882
Igualmente, tengo que irme.

72
00:03:11,993 --> 00:03:13,157
Hola, Max.

73
00:03:13,182 --> 00:03:15,883
¿Qué tal el restaurante?
¿Ya tenéis franquicias?

74
00:03:15,908 --> 00:03:18,485
Esperamos noticias de
una posible financiación.

75
00:03:18,510 --> 00:03:21,132
Ayer nos reunimos con un par
de inversores que conoce Mo.

76
00:03:21,157 --> 00:03:23,019
Son mis Gais Alfa, es decir,

77
00:03:23,044 --> 00:03:24,821
hombres ricos, poderosos y gais.

78
00:03:24,846 --> 00:03:26,468
Ojalá supiéramos algo ya.

79
00:03:26,493 --> 00:03:28,151
Sería genial tener buenas noticias

80
00:03:28,176 --> 00:03:30,157
que restregarle a mi padre al llegar.

81
00:03:30,182 --> 00:03:32,485
Te mueres de ganas de esa visita.

82
00:03:32,510 --> 00:03:34,047
Sí. Estoy impaciente por oír

83
00:03:34,072 --> 00:03:35,680
todo lo que hago mal con mi vida

84
00:03:35,705 --> 00:03:37,083
y que tendría que haber
estudiado Odontología

85
00:03:37,108 --> 00:03:38,586
y unirme a la clínica de mi familia.

86
00:03:38,611 --> 00:03:40,477
Aún estás a tiempo.

87
00:03:40,847 --> 00:03:42,745
¿Vendrías mañana al desayuno?

88
00:03:42,770 --> 00:03:45,374
Mi padre te adora y me vendrías
bien como amortiguador.

89
00:03:45,399 --> 00:03:46,405
Allí estaré.

90
00:03:46,430 --> 00:03:47,664
Vale.

91
00:03:47,689 --> 00:03:50,132
Pero solo porque tu padre
me da hilo dental del bueno.

92
00:03:52,500 --> 00:03:55,016
Seguro que te preguntas por
qué me he tomado el día libre.

93
00:03:55,041 --> 00:03:56,142
No, la verdad.

94
00:03:56,167 --> 00:04:00,074
Es porque he decidido
ser una rebelde, Mo.

95
00:04:01,256 --> 00:04:04,567
La clásica fase de rebeldía de los 29.

96
00:04:04,592 --> 00:04:05,792
¿A qué viene todo esto?

97
00:04:05,817 --> 00:04:07,234
Estaba de charla con Aiden,

98
00:04:07,259 --> 00:04:08,575
a quien conozco desde niña,

99
00:04:08,600 --> 00:04:11,067
y vive la vida a tope. A la
mierda las consecuencias.

100
00:04:11,092 --> 00:04:12,950
Y es justo lo que necesito hacer yo.

101
00:04:12,975 --> 00:04:14,458
Aiden ya sabe que paso de ir al curro.

102
00:04:14,483 --> 00:04:16,919
Y he hecho una lista

103
00:04:16,944 --> 00:04:18,247
de cosas rebeldes que podemos hacer.

104
00:04:18,272 --> 00:04:19,734
Porque nada es tan rebelde

105
00:04:19,759 --> 00:04:22,036
como hacer una lista de tareas.

106
00:04:22,777 --> 00:04:23,966
Exacto.

107
00:04:28,202 --> 00:04:29,816
- Simon al habla.
- Hola.

108
00:04:29,841 --> 00:04:31,278
Soy tu periodista estrella.

109
00:04:31,303 --> 00:04:32,525
¿Lester Holt?

110
00:04:32,550 --> 00:04:34,331
Te suena rara la voz.

111
00:04:34,424 --> 00:04:36,357
¿Los rumores son ciertos?

112
00:04:36,382 --> 00:04:38,935
He oído que tu rico CEO, que
está por encima de la ley,

113
00:04:38,960 --> 00:04:41,669
se ha zafado del arresto domiciliario

114
00:04:41,694 --> 00:04:44,153
- gracias a un tecnicismo.
- ¿Nos sorprendería?

115
00:04:44,178 --> 00:04:46,583
Pero no he oído nada sobre el tema.

116
00:04:51,478 --> 00:04:52,682
Te llamo luego.

117
00:05:03,397 --> 00:05:06,263
Ay, ahora, el finalista al Nobel,

118
00:05:06,288 --> 00:05:08,230
primero de su promoción en Stanford

119
00:05:08,255 --> 00:05:13,255
e influencer tecnológico en
2014 según la revista People,

120
00:05:13,280 --> 00:05:19,903
¡el completamente inocente
Danny Michael Davis!

121
00:05:21,334 --> 00:05:24,192
Hamilton: el musical.

122
00:05:24,856 --> 00:05:26,099
Hola a todos.

123
00:05:26,124 --> 00:05:27,544
Es un alivio comunicaros que, tras unas

124
00:05:27,569 --> 00:05:31,208
complicadas maniobras legales y un
aún más intenso partido de golf

125
00:05:31,233 --> 00:05:33,161
con varios jueces del Tribunal Supremo,

126
00:05:33,186 --> 00:05:37,042
se han retirado los cargos y
estoy totalmente exonerado.

127
00:05:38,358 --> 00:05:40,591
Desde ahora, pasaré mucho más tiempo

128
00:05:40,616 --> 00:05:43,060
trabajando aquí, en las
oficinas de San Francisco.

129
00:05:43,085 --> 00:05:44,386
Sígueme.

130
00:05:44,411 --> 00:05:46,232
Acércate más. Más cerca.

131
00:05:46,257 --> 00:05:47,474
Un poco más.

132
00:05:47,499 --> 00:05:49,083
Ahora estás demasiado cerca.

133
00:05:49,108 --> 00:05:51,263
Estás muy cerca. Ahora muy lejos.

134
00:05:51,628 --> 00:05:52,969
Ahí perfecto.

135
00:05:52,994 --> 00:05:56,653
Recuerda. Somos compositores de música.

136
00:05:56,678 --> 00:06:00,461
Y somos los que sueñan los sueños.

137
00:06:00,769 --> 00:06:01,870
Vamos a charlar.

138
00:06:04,530 --> 00:06:06,191
¿Qué era eso?

139
00:06:06,216 --> 00:06:08,146
Creo que era de Willy Wonka.

140
00:06:12,360 --> 00:06:14,362
- Bienvenido.
- Gracias.

141
00:06:15,576 --> 00:06:17,578
No te haces una idea de lo que ha sido.

142
00:06:18,202 --> 00:06:21,083
En la cárcel normal,
quieres irte a casa.

143
00:06:21,497 --> 00:06:23,778
Pero cuando tu casa es la cárcel...

144
00:06:23,803 --> 00:06:25,419
¿adónde vas?

145
00:06:25,444 --> 00:06:26,585
A la piscina infinita.

146
00:06:26,903 --> 00:06:27,982
No puedes.

147
00:06:28,007 --> 00:06:30,009
- No con la tobillera.
- Ya.

148
00:06:30,365 --> 00:06:33,607
Ahora sé cómo se sintió Nelson Mandela.

149
00:06:34,463 --> 00:06:36,739
En fin, I+D informa

150
00:06:36,764 --> 00:06:38,177
de que hay un problema con el Chivato.

151
00:06:38,202 --> 00:06:39,983
Lo estamos testeando en varios mercados

152
00:06:40,008 --> 00:06:42,521
y tiene problemas con el
reconocimiento facial.

153
00:06:42,546 --> 00:06:45,208
En concreto, su tasa de
error con gente de color

154
00:06:45,233 --> 00:06:47,380
es diez veces mayor que
con los usuarios blancos.

155
00:06:47,405 --> 00:06:49,013
Espera, ¿no ve a la gente de color?

156
00:06:49,038 --> 00:06:50,870
Sí, pero muy muy poquito.

157
00:06:50,895 --> 00:06:52,107
Obviamente,

158
00:06:52,132 --> 00:06:53,904
podría ser perjudicial

159
00:06:53,929 --> 00:06:56,459
si no se maneja con delicadeza.

160
00:06:56,484 --> 00:06:58,326
Por suerte, tenemos al mejor del mundo

161
00:06:58,351 --> 00:06:59,693
para dar la cara ante la prensa.

162
00:06:59,718 --> 00:07:01,180
Vale, sí.

163
00:07:01,205 --> 00:07:02,513
- Quieres que salga a...
- Sí.

164
00:07:02,538 --> 00:07:04,615
Necesito que convoques
una rueda de prensa

165
00:07:04,640 --> 00:07:06,857
para que todos sepan que
ha sido un error inocente

166
00:07:06,882 --> 00:07:08,881
que ya estamos en proceso de remediar.

167
00:07:10,159 --> 00:07:12,209
- Vale.
- Muy bien. Un abrazo.

168
00:07:12,234 --> 00:07:14,248
Vamos.

169
00:07:14,273 --> 00:07:16,375
Sí. Eso es.

170
00:07:16,400 --> 00:07:17,740
Sí.

171
00:07:18,520 --> 00:07:20,123
Gracias.

172
00:07:22,461 --> 00:07:24,146
Punto uno.

173
00:07:24,774 --> 00:07:28,118
Ir a coger fresas sin protector solar.

174
00:07:28,304 --> 00:07:30,846
Punto dos. Ir a los muelles.

175
00:07:30,993 --> 00:07:33,459
Pillar un par de pizzas

176
00:07:33,986 --> 00:07:35,487
y comernos primero los bordes.

177
00:07:35,512 --> 00:07:37,131
¿Eso es lo que quieres
hacer en tu día libre?

178
00:07:37,156 --> 00:07:38,966
Sí, me parecía que sonaba divertido.

179
00:07:38,991 --> 00:07:41,013
Y un poco peligroso.

180
00:07:41,038 --> 00:07:42,521
Tengo una idea mejor.

181
00:07:57,391 --> 00:07:59,007
Drogas.

182
00:07:59,032 --> 00:08:01,359
¿Son drogas? ¿Quieres drogarte?

183
00:08:01,384 --> 00:08:02,695
No tienes que susurrar.

184
00:08:02,720 --> 00:08:04,554
Aquí no hay polis.

185
00:08:05,610 --> 00:08:06,970
A menos que tú lo seas. En ese caso,

186
00:08:06,995 --> 00:08:08,984
estás obligada por ley a decírmelo.

187
00:08:09,009 --> 00:08:11,975
No. No soy policía.

188
00:08:12,000 --> 00:08:13,756
Tampoco soy

189
00:08:13,781 --> 00:08:16,444
muy de tomar drogas, per se,

190
00:08:16,469 --> 00:08:19,248
o en absoluto.

191
00:08:20,252 --> 00:08:23,233
Y confiamos

192
00:08:23,258 --> 00:08:25,225
en quien te haya vendido eso, ¿verdad?

193
00:08:25,250 --> 00:08:27,944
Tiene buena reputación como camello.

194
00:08:27,969 --> 00:08:30,022
- Sí.
- Y esas pastillas

195
00:08:30,047 --> 00:08:31,342
no estarán

196
00:08:31,865 --> 00:08:33,584
mezcladas con polvo de ángel.

197
00:08:33,609 --> 00:08:35,467
¿O son de polvo de ángel?

198
00:08:35,492 --> 00:08:38,035
Ya que estamos, ¿qué
es el polvo de ángel?

199
00:08:38,060 --> 00:08:39,983
No tenemos por qué hacerlo.

200
00:08:40,008 --> 00:08:41,491
La idea era divertirnos.

201
00:08:41,813 --> 00:08:42,813
Vale.

202
00:08:42,838 --> 00:08:45,209
No.

203
00:08:45,920 --> 00:08:47,490
Adelante.

204
00:08:47,922 --> 00:08:49,662
Debería hacerlo.

205
00:08:56,320 --> 00:08:59,183
Vale, hoy no tengo
ningún plan importante.

206
00:08:59,477 --> 00:09:01,967
Tengo que vivir la vida de la
forma más rebelde que pueda.

207
00:09:01,992 --> 00:09:03,712
¿Qué es lo peor que podría pasar?

208
00:09:12,297 --> 00:09:13,438
No puede ser.

209
00:09:13,525 --> 00:09:15,282
El jefe supremo de Sprq Point

210
00:09:15,307 --> 00:09:17,701
me está llamando.

211
00:09:17,726 --> 00:09:19,076
Cómo no. ¿Respondo?

212
00:09:19,101 --> 00:09:20,398
Va a notarlo. Me va a despedir.

213
00:09:20,423 --> 00:09:22,425
Descolgaste hace nueve segundos.

214
00:09:23,777 --> 00:09:26,959
Hola, Michael Davis.

215
00:09:26,984 --> 00:09:28,905
Zoey, me temo que tenemos un ligero...

216
00:09:28,930 --> 00:09:30,672
contratiempo en ciernes.

217
00:09:30,697 --> 00:09:32,451
Ven a la 12 echando chispas.

218
00:09:32,476 --> 00:09:34,209
Me he tomado el día libre,

219
00:09:34,234 --> 00:09:36,452
¿y no estás bajo arresto domiciliario?

220
00:09:36,477 --> 00:09:38,979
Ya no. ¿Puedes venir?

221
00:09:39,004 --> 00:09:40,702
No deberíamos hablar
de esto por el móvil.

222
00:09:40,727 --> 00:09:42,733
Ya no confío en estos chismes.

223
00:09:42,758 --> 00:09:44,339
¿En los móviles? Fabricamos móviles.

224
00:09:44,364 --> 00:09:45,746
Qué ironía, ¿verdad?

225
00:09:45,771 --> 00:09:47,091
El FBI me hackeó el mío, así es como

226
00:09:47,116 --> 00:09:48,882
acabé en chirona.

227
00:09:48,907 --> 00:09:50,289
Que es como llamo a mi casa.

228
00:09:50,314 --> 00:09:53,288
Estaré liada el próximo par de horas.

229
00:09:53,313 --> 00:09:55,257
- Ocho horas.
- ¿Ocho?

230
00:09:55,282 --> 00:09:57,641
Vale. Iré yo.

231
00:09:57,666 --> 00:09:59,827
¿Dónde estás? No, da igual.

232
00:09:59,852 --> 00:10:02,075
He buscado la ubicación de tu móvil.

233
00:10:02,100 --> 00:10:05,448
¿Ves? Estos chismes son peligrosos.

234
00:10:05,546 --> 00:10:07,132
Dios mío.

235
00:10:07,157 --> 00:10:09,663
Mi jefe viene hacia aquí.

236
00:10:11,935 --> 00:10:13,666
Espero no estar colocada de coj...

237
00:10:13,692 --> 00:10:17,218
www.subtitulamos.tv

238
00:10:20,545 --> 00:10:23,207
No puedo estar colocada

239
00:10:23,232 --> 00:10:24,595
cuando Danny Michael Davis llegue.

240
00:10:24,620 --> 00:10:25,761
¿Alguna forma de que

241
00:10:25,786 --> 00:10:27,044
las drogas no te afecten?

242
00:10:27,069 --> 00:10:28,770
Esa no es la energía

243
00:10:28,795 --> 00:10:30,564
que queremos en nuestro cuelgue.

244
00:10:30,847 --> 00:10:32,960
¿Vamos a empezar a flipar ya?

245
00:10:32,985 --> 00:10:34,086
Oh, sí.

246
00:10:38,359 --> 00:10:40,744
Hola, Simon. ¿Estás tan bien como yo?

247
00:10:40,769 --> 00:10:42,191
No estoy seguro.

248
00:10:42,216 --> 00:10:43,994
Acabo de hablar con Danny Michael Davis

249
00:10:44,019 --> 00:10:46,822
y ha vuelto con fuerza.

250
00:10:46,847 --> 00:10:48,376
Ha sido...

251
00:10:49,492 --> 00:10:50,753
Ha sido incómodo.

252
00:10:50,778 --> 00:10:52,244
Ya, también quería hablar conmigo.

253
00:10:52,269 --> 00:10:53,269
¿Qué pasa?

254
00:10:53,294 --> 00:10:54,697
El Chivato tiene problemas

255
00:10:54,722 --> 00:10:56,724
para reconocer a la gente de color.

256
00:10:58,224 --> 00:10:59,962
Y...

257
00:11:00,629 --> 00:11:01,789
sé que hoy es tu día libre,

258
00:11:01,814 --> 00:11:03,435
pero, como eres mi supervisora directa,

259
00:11:03,460 --> 00:11:05,509
- creía que debía contártelo.
- Bien hecho.

260
00:11:05,534 --> 00:11:07,196
Parece un error en la programación.

261
00:11:07,221 --> 00:11:09,447
Enviaré un email el equipo
para que lo solucionen.

262
00:11:09,472 --> 00:11:11,173
Lo siento mucho,

263
00:11:11,198 --> 00:11:13,060
- pero ya estamos en ello.
- Te lo agradezco.

264
00:11:13,085 --> 00:11:14,712
Aunque no te llamo solo por eso.

265
00:11:14,737 --> 00:11:17,517
- Toda la conversación...
- Revisar código relevante

266
00:11:17,542 --> 00:11:18,963
ahora mismo. Enviado.

267
00:11:18,988 --> 00:11:20,173
Te aviso cuando ya esté.

268
00:11:20,198 --> 00:11:21,298
Gracias.

269
00:11:21,323 --> 00:11:23,197
Perdona, Simon, pero tengo prisa.

270
00:11:27,502 --> 00:11:28,548
Vale.

271
00:11:28,573 --> 00:11:31,807
A ver, si Danny Michael Davis aparece

272
00:11:31,832 --> 00:11:33,401
antes de que las drogas me suban,

273
00:11:33,426 --> 00:11:36,249
me ocuparé igualmente bien.

274
00:11:36,274 --> 00:11:39,151
Igualmente. Igualmente.

275
00:11:39,486 --> 00:11:41,508
Igualmente. Qué palabra más rara.

276
00:11:41,811 --> 00:11:43,791
Igualmente.

277
00:11:43,816 --> 00:11:45,643
Igualmente.

278
00:11:48,990 --> 00:11:50,807
¿Seguro que quieres
quedarte en el hotel, papá?

279
00:11:50,832 --> 00:11:52,815
Yo puedo dormir en el
sofá y tú en mi cama.

280
00:11:52,840 --> 00:11:55,002
Todo lo de la convención es en el hotel.

281
00:11:55,027 --> 00:11:56,199
Mejor ya me quedo ahí.

282
00:11:56,224 --> 00:11:57,791
Vale, como veas.

283
00:11:57,816 --> 00:11:59,273
Me alegro de que hayas podido viajar.

284
00:11:59,298 --> 00:12:01,690
Es una de las ventajas
de trabajar en familia.

285
00:12:01,821 --> 00:12:04,573
Tus hermanos pueden sustituirme.

286
00:12:06,052 --> 00:12:09,838
Nos vendría bien un buen informático.

287
00:12:09,863 --> 00:12:12,045
Toda la industria se está digitalizando.

288
00:12:12,070 --> 00:12:13,901
Papá, ¿podemos saltarnos lo de tratar

289
00:12:13,926 --> 00:12:15,817
de convencerme para volver a casa?

290
00:12:15,842 --> 00:12:18,112
- Acabas de llegar.
- Es que me preocupas.

291
00:12:18,137 --> 00:12:20,112
Nosotros vamos a abrir
dos clínicas en el este

292
00:12:20,137 --> 00:12:21,799
mientras tú estás aquí solo,

293
00:12:21,824 --> 00:12:23,606
abriendo un restaurante

294
00:12:23,631 --> 00:12:25,331
que ni siquiera hace comidas.

295
00:12:25,356 --> 00:12:27,156
La verdad es que es una idea innovadora

296
00:12:27,181 --> 00:12:30,018
y estamos a punto de
conseguir financiación.

297
00:12:30,206 --> 00:12:32,192
Seguramente sea sobre ese tema.

298
00:12:32,217 --> 00:12:33,252
Mo, cuéntame.

299
00:12:33,277 --> 00:12:34,291
- Hola.
- Somos socios.

300
00:12:34,316 --> 00:12:37,495
He hablado con los inversores. Pasan.

301
00:12:37,520 --> 00:12:38,729
Se quedaron bloqueados

302
00:12:38,754 --> 00:12:40,897
con lo de que no hacemos comidas.

303
00:12:40,922 --> 00:12:43,224
Vale, no importa. Haremos ricos a otros.

304
00:12:43,249 --> 00:12:45,752
Sobre todo, cuando salga el
artículo sobre mí en Wired.

305
00:12:45,777 --> 00:12:47,358
Sobre eso...

306
00:12:47,383 --> 00:12:48,924
Tengo un mensaje de Tatiana

307
00:12:48,949 --> 00:12:50,424
y sus editores lo han cancelado.

308
00:12:50,449 --> 00:12:52,171
- Tampoco entendieron...
- Vale, tengo que colgar.

309
00:12:52,196 --> 00:12:53,721
Hablamos pronto.

310
00:12:56,253 --> 00:12:59,248
Mira, papá. Alcatraz. Es chula, ¿verdad?

311
00:12:59,273 --> 00:13:02,820
Y por aquí estará el
seto en forma de conejo,

312
00:13:02,845 --> 00:13:06,909
que añadirá la sutil
sensación de extravagancia

313
00:13:06,934 --> 00:13:08,155
de la que hemos hablado.

314
00:13:08,180 --> 00:13:10,082
No recuerdo ningún conejo.

315
00:13:10,254 --> 00:13:11,836
Te he enseñado los bocetos.

316
00:13:11,861 --> 00:13:13,682
Cada vez se parece más a Disneylandia.

317
00:13:13,714 --> 00:13:15,616
Bueno, podemos añadir algo

318
00:13:15,641 --> 00:13:18,217
más tradicional aquí, si quieres,

319
00:13:18,242 --> 00:13:21,303
pero creo que te va a gustar
cómo progresa el muro.

320
00:13:22,460 --> 00:13:24,631
¿Este muro? No es lo que hablamos.

321
00:13:24,656 --> 00:13:26,787
Y, sinceramente, esperaba algo más.

322
00:13:26,812 --> 00:13:28,592
Ya sabemos todos lo que esperabas.

323
00:13:28,617 --> 00:13:29,979
Perdona, ¿qué?

324
00:13:30,004 --> 00:13:31,086
Jenna...

325
00:13:33,289 --> 00:13:35,076
Tengo que contestar.

326
00:13:35,470 --> 00:13:36,928
Hablamos más tarde.

327
00:13:36,953 --> 00:13:38,443
Sí, adelante.

328
00:13:39,809 --> 00:13:41,553
Increíble.

329
00:13:41,578 --> 00:13:42,600
¿Qué?

330
00:13:42,625 --> 00:13:44,576
Aquí el Romeo está cabreado

331
00:13:44,601 --> 00:13:46,592
porque pasaste de él
cuando te pidió salir.

332
00:13:46,617 --> 00:13:47,998
Deberías enviarlo a freír monas.

333
00:13:48,411 --> 00:13:49,484
Me parece a mí que no.

334
00:13:49,509 --> 00:13:51,731
La comunidad paisajista es diminuta.

335
00:13:51,756 --> 00:13:53,858
No puedo ir mandando
al infierno a la gente.

336
00:13:53,883 --> 00:13:55,545
Pero gracias por tu apoyo.

337
00:13:55,570 --> 00:13:57,889
Nadie se mete con mi Maggie.

338
00:13:58,213 --> 00:13:59,833
Nunca había tenido guardaespaldas.

339
00:13:59,858 --> 00:14:01,295
Creo que me gusta.

340
00:14:07,258 --> 00:14:09,045
Puede que no venga.

341
00:14:09,070 --> 00:14:11,389
Ya debe haber pasado una hora.

342
00:14:18,524 --> 00:14:20,920
O 20 minutos.

343
00:14:21,564 --> 00:14:24,287
¿Cómo pueden 20 minutos
parecer una hora?

344
00:14:25,371 --> 00:14:26,818
¿Hola?

345
00:14:30,288 --> 00:14:32,873
Sé que estás ahí.

346
00:14:32,898 --> 00:14:34,811
He activado la cámara
en tu móvil Sprq Point

347
00:14:34,836 --> 00:14:36,186
- y te veo.
- Por Dios.

348
00:14:36,211 --> 00:14:38,240
Creo que no debería poder hacer eso.

349
00:14:38,265 --> 00:14:39,366
No te preocupes.

350
00:14:39,391 --> 00:14:40,881
Protégete con este cojín.

351
00:14:40,906 --> 00:14:41,959
Hola, señor.

352
00:14:41,984 --> 00:14:43,779
Ya me han contado los
problemas con el Chivato

353
00:14:43,804 --> 00:14:45,639
y la solución está en camino.

354
00:14:45,664 --> 00:14:47,516
Tranquilo, todo controlado. Sayonara.

355
00:14:47,541 --> 00:14:48,795
Espe...

356
00:14:49,738 --> 00:14:51,160
¿Quién te ha dicho lo del Chivato?

357
00:14:51,185 --> 00:14:53,670
¿Simon? ¿Ha usado un móvil?

358
00:14:53,951 --> 00:14:55,889
Por favor, dime que no era uno nuestro.

359
00:14:55,914 --> 00:14:58,697
No, fue con un mensaje encriptado

360
00:14:58,722 --> 00:15:02,217
que se ha autodestruido.
Estamos a salvo.

361
00:15:03,034 --> 00:15:04,725
¿Qué estás haciendo?

362
00:15:07,744 --> 00:15:10,311
Sentir el tacto de la pana
por primera vez en la vida.

363
00:15:10,336 --> 00:15:12,162
Sentirlo de verdad.

364
00:15:12,187 --> 00:15:15,302
Pana...

365
00:15:19,974 --> 00:15:21,427
¿Qué os pasa?

366
00:15:24,650 --> 00:15:26,872
- Vais colocados, ¿verdad?
- No, qué va.

367
00:15:26,897 --> 00:15:28,693
¿Crees que no lo reconozco?

368
00:15:28,966 --> 00:15:30,107
Vamos a ver.

369
00:15:30,132 --> 00:15:32,717
Hablas con uno de los
cofundadores del Burning Man,

370
00:15:32,742 --> 00:15:35,514
uno de los ancianos
del Campamento Pitufo.

371
00:15:39,429 --> 00:15:40,925
Vale, sí, vamos colocados.

372
00:15:42,890 --> 00:15:44,368
Es el momento perfecto.

373
00:15:44,393 --> 00:15:45,490
Desde la medianoche de ayer

374
00:15:45,515 --> 00:15:47,592
ya no tengo que pasar pruebas de orina.

375
00:15:47,617 --> 00:15:49,442
One Direction, ¿dónde tienes el alijo?

376
00:15:55,494 --> 00:15:57,318
Vamos a liarla.

377
00:16:00,093 --> 00:16:02,919
Salir del garaje ha sido buena idea.

378
00:16:02,945 --> 00:16:05,408
Me muero por unos polos.

379
00:16:05,512 --> 00:16:07,365
Hemos dado en el clavo.

380
00:16:07,690 --> 00:16:09,256
¿No os sienta bien el aire fresco?

381
00:16:09,281 --> 00:16:10,701
Dios, me encanta.

382
00:16:10,726 --> 00:16:13,109
No volveré a dar por
sentada la libertad.

383
00:16:16,296 --> 00:16:20,480
Acabo de alcanzar un nuevo nivel.

384
00:16:20,658 --> 00:16:22,245
Lo siento a tope.

385
00:16:22,270 --> 00:16:29,270
Todo es una pasada.

386
00:16:34,144 --> 00:16:37,463
Ya estamos.

387
00:16:37,488 --> 00:16:39,167
¿Quién va a...?

388
00:16:39,445 --> 00:16:41,186
Un momento.

389
00:16:41,211 --> 00:16:45,714
Creo que soy yo.

390
00:16:46,106 --> 00:16:47,752
*Vamos a la playa, todos,*

391
00:16:47,777 --> 00:16:48,878
*a pillar unas olas*

392
00:16:48,903 --> 00:16:50,487
*Los demás que digan misa*

393
00:16:50,512 --> 00:16:52,518
*Tomemos una copa, no pierdas comba*

394
00:16:52,543 --> 00:16:54,324
*Estoy preparada, voy a por todas*

395
00:16:54,349 --> 00:16:56,237
*¿Dos, tres? Deja una buena propina*

396
00:16:56,262 --> 00:16:57,940
*Voy a despilfarrar y me importa una...*

397
00:16:57,965 --> 00:16:59,870
*Estoy en la pista*

398
00:16:59,895 --> 00:17:01,317
*Me encanta bailar*

399
00:17:01,342 --> 00:17:03,524
*Dame más, más*

400
00:17:03,549 --> 00:17:05,346
*hasta que ya no aguante en pie*

401
00:17:05,371 --> 00:17:07,233
*Ven a la pista*

402
00:17:07,258 --> 00:17:09,193
*como si fuera tu última oportunidad*

403
00:17:09,218 --> 00:17:11,400
*Si quieres más, más*

404
00:17:11,425 --> 00:17:13,456
*aquí me tendrás*

405
00:17:14,075 --> 00:17:18,073
*Las naves espaciales
fueron hechas para volar*

406
00:17:18,098 --> 00:17:21,841
*Alza las manos y toca el cielo*

407
00:17:21,866 --> 00:17:25,784
*No podemos parar ahora
que estamos tan arriba*

408
00:17:25,809 --> 00:17:28,971
*Repitámoslo una vez más*

409
00:17:29,513 --> 00:17:33,487
*Las naves espaciales
fueron hechas para volar*

410
00:17:33,512 --> 00:17:37,197
*Alza las manos y toca el cielo*

411
00:17:37,222 --> 00:17:41,006
*Repitámoslo una vez más*

412
00:17:41,031 --> 00:17:42,253
*No podemos parar*

413
00:17:42,278 --> 00:17:43,643
*Menudo subidón*

414
00:17:50,004 --> 00:17:51,262
*Menudo subidón*

415
00:17:57,458 --> 00:17:58,897
*Menudo subi...*

416
00:18:00,123 --> 00:18:01,784
Disculpa.

417
00:18:02,434 --> 00:18:04,995
Zoey. Sal de la carretera. Un coche.

418
00:18:05,716 --> 00:18:07,718
Perdón.

419
00:18:09,273 --> 00:18:12,620
Zoey, ya no quiero caminar más.

420
00:18:12,975 --> 00:18:14,076
¿Está muy lejos?

421
00:18:14,101 --> 00:18:15,995
- ¿Sabéis qué? Acabo de acordarme.
- ¿Qué?

422
00:18:16,020 --> 00:18:18,088
Mi madre tiene polos.

423
00:18:19,760 --> 00:18:21,870
Vale, empiezo a entrar en pánico.

424
00:18:21,895 --> 00:18:24,961
Ya hemos hablado con siete inversores.

425
00:18:24,986 --> 00:18:26,998
¿Y si hablamos otra
vez con los Gais Alfa,

426
00:18:27,023 --> 00:18:29,292
- les enseño un poco de muslo...?
- Ese barco ya ha zarpado, encanto.

427
00:18:29,317 --> 00:18:31,831
Pero qué mono al creer que eres su tipo.

428
00:18:33,168 --> 00:18:35,612
Hola, Simon.

429
00:18:35,637 --> 00:18:38,346
Si llamas porque tienes
cien de los grandes

430
00:18:38,371 --> 00:18:40,295
por ahí tirados, llegas justo a tiempo.

431
00:18:40,320 --> 00:18:41,815
Ja, ja, no.

432
00:18:41,840 --> 00:18:44,268
La verdad es que quería
ver si te gustaría

433
00:18:44,293 --> 00:18:45,698
cenar mañana por la noche.

434
00:18:45,723 --> 00:18:47,545
Quería contarte una cosa del trabajo.

435
00:18:47,570 --> 00:18:49,223
Claro, pero sé muy poco

436
00:18:49,248 --> 00:18:50,456
sobre tecnología, aparte de que

437
00:18:50,481 --> 00:18:52,201
no se puede beber en el Genius Bar

438
00:18:52,226 --> 00:18:53,427
ni aunque lleves tú la bebida.

439
00:18:53,452 --> 00:18:54,994
No es de tecnología.

440
00:18:55,019 --> 00:18:56,881
También iba a invitar a Tatiana.

441
00:18:56,906 --> 00:18:59,198
Me encanta. Me recuerda a Olivia Pope.

442
00:18:59,223 --> 00:19:00,634
- Vale, en mi casa.
- Gracias.

443
00:19:00,659 --> 00:19:02,049
De verdad.

444
00:19:02,950 --> 00:19:04,104
Vale, ¿dónde estábamos?

445
00:19:04,129 --> 00:19:05,318
Jodidos.

446
00:19:05,343 --> 00:19:06,925
No sé qué hacer.

447
00:19:06,950 --> 00:19:08,112
Ya hemos puesto mucho

448
00:19:08,137 --> 00:19:10,323
de nuestro dinero, no
nos queda gran cosa.

449
00:19:10,348 --> 00:19:11,401
Bueno, tengo una idea,

450
00:19:11,426 --> 00:19:13,237
- pero no te va a gustar.
- Dispara.

451
00:19:13,262 --> 00:19:15,007
¿Y si le pides a tu padre que invierta?

452
00:19:15,151 --> 00:19:17,087
Sí. No me gusta.

453
00:19:17,112 --> 00:19:18,268
Vamos, es el dueño

454
00:19:18,293 --> 00:19:20,940
de una franquicia dental
de éxito en Long Island.

455
00:19:20,965 --> 00:19:22,586
He visto su Instagram. Tiene un barco.

456
00:19:22,914 --> 00:19:24,956
- ¿Cómo se llamaba?
- El Yatecito Pérez.

457
00:19:24,981 --> 00:19:27,323
Como el ratoncito, pero...

458
00:19:27,348 --> 00:19:28,940
Ya lo pillo. Tampoco me chifla la idea,

459
00:19:28,965 --> 00:19:31,067
pero necesitamos dinero y ha de ser ya.

460
00:19:31,092 --> 00:19:32,924
Tenemos un alquiler, unos contratistas

461
00:19:32,949 --> 00:19:33,971
y unos proveedores que pagar.

462
00:19:33,996 --> 00:19:35,870
Podemos probar, ¿pero y si dice que no?

463
00:19:35,895 --> 00:19:37,553
¿No tengo ya bastantes problemas con él

464
00:19:37,578 --> 00:19:39,815
- sin sentir un rechazo más?
- ¿Y si le encanta?

465
00:19:39,840 --> 00:19:42,760
Podríamos deslumbrarlo
en el desayuno de mañana.

466
00:19:44,067 --> 00:19:45,651
Está bien, lo intentaremos.

467
00:19:45,676 --> 00:19:48,077
Al menos Zoey irá, así
que estará de buen humor.

468
00:19:48,102 --> 00:19:50,264
Dice que es como un rayo de alegría.

469
00:19:52,219 --> 00:19:57,124
Solo somos motas de polvo

470
00:19:57,545 --> 00:20:00,346
en una roca

471
00:20:00,733 --> 00:20:06,719
que se precipita al frío y oscuro vacío.

472
00:20:06,938 --> 00:20:09,291
El bajón es durillo, ¿eh?

473
00:20:09,755 --> 00:20:11,909
¿Cuánto se podrá vivir comiendo esto?

474
00:20:11,934 --> 00:20:14,917
Tenemos un montón si quieres más.

475
00:20:15,025 --> 00:20:17,377
Era una de las pocas cosas

476
00:20:17,402 --> 00:20:18,440
que podía comer mi padre,

477
00:20:18,465 --> 00:20:21,034
así que mi madre se aseguraba siempre

478
00:20:21,059 --> 00:20:23,060
de tener el congelador a tope.

479
00:20:25,436 --> 00:20:27,620
Mi madre es la mejor.

480
00:20:27,738 --> 00:20:30,320
No merecía tener que pasar
por todo lo del año pasado.

481
00:20:30,713 --> 00:20:31,935
¿Qué ocurrió?

482
00:20:31,960 --> 00:20:34,442
Mi padre tenía una
enfermedad neurológica rara.

483
00:20:36,653 --> 00:20:38,154
Luego murió.

484
00:20:38,348 --> 00:20:42,698
Hace unos meses, después
de que mi madre pasara

485
00:20:42,830 --> 00:20:46,053
un año dedicada a ayudarle a combatirla.

486
00:20:46,301 --> 00:20:47,962
Siento oír eso.

487
00:20:48,157 --> 00:20:50,971
Se preocupaba mucho por mi padre.

488
00:20:51,261 --> 00:20:52,987
Como todos.

489
00:20:53,794 --> 00:20:55,495
Y no sirvió para nada.

490
00:20:55,520 --> 00:21:00,409
Solo para que un puñado de
gente se sintiera destrozada.

491
00:21:01,089 --> 00:21:02,980
Ese es el precio por preocuparse.

492
00:21:03,005 --> 00:21:04,815
Preocuparse es agotador.

493
00:21:04,840 --> 00:21:07,865
Y no digo que sea como lo tuyo, pero...

494
00:21:08,832 --> 00:21:10,633
pero yo también me he quemado.

495
00:21:10,658 --> 00:21:12,915
¿Quién te ha hecho daño? La voy a matar.

496
00:21:12,940 --> 00:21:14,974
Hablo de Sprq Point.

497
00:21:15,733 --> 00:21:18,302
Es de lo único que me he preocupado.

498
00:21:18,706 --> 00:21:20,202
¿Y qué me llevo?

499
00:21:20,227 --> 00:21:22,529
Un presión infinita por innovar,

500
00:21:22,554 --> 00:21:26,761
un consejo ante el que debo
responder 24 horas al día

501
00:21:26,786 --> 00:21:30,451
y un tobillo sin un solo pelo.

502
00:21:30,741 --> 00:21:31,849
¿Puedo tocarlo?

503
00:21:31,874 --> 00:21:33,816
Pues claro que puedes.

504
00:21:43,968 --> 00:21:46,357
Es como un delfín.

505
00:21:48,236 --> 00:21:50,538
No es la vida que imaginaba.

506
00:21:50,713 --> 00:21:52,815
Caes tan rápido por la madriguera

507
00:21:52,840 --> 00:21:54,857
que olvidas por qué

508
00:21:54,882 --> 00:21:57,304
querías bajar por ella siquiera.

509
00:21:57,399 --> 00:22:00,262
O si tiene algún sentido hacerlo.

510
00:22:00,287 --> 00:22:01,771
No lo tiene.

511
00:22:02,786 --> 00:22:06,724
Mi padre era la persona
más vital que he conocido.

512
00:22:08,548 --> 00:22:11,929
Y si el universo puede arrebatarme eso,

513
00:22:11,954 --> 00:22:14,693
bien, lección aprendida.

514
00:22:15,603 --> 00:22:17,384
¿Has oído eso,

515
00:22:17,601 --> 00:22:19,497
"universo"?

516
00:22:20,082 --> 00:22:22,310
Paso de preocuparme.

517
00:22:23,008 --> 00:22:25,779
Y no me preocupa lo que te parezca.

518
00:22:26,920 --> 00:22:28,301
Vale.

519
00:22:28,326 --> 00:22:29,583
Según esto, podríamos vivir

520
00:22:29,608 --> 00:22:31,550
cinco meses a base de polos.

521
00:22:32,084 --> 00:22:33,690
¿Quién se apunta?

522
00:22:35,295 --> 00:22:37,269
La app es absolutamente precisa.

523
00:22:37,295 --> 00:22:39,067
Y mi algoritmo sincroniza

524
00:22:39,092 --> 00:22:40,574
los distintos servicios de entrega

525
00:22:40,599 --> 00:22:42,901
para que la comida llegue
de forma simultanea.

526
00:22:42,926 --> 00:22:46,535
Digamos que Zoey quiere
un desayuno de Ella's.

527
00:22:46,560 --> 00:22:49,619
Y tú, el pastel matutino de Outerlands.

528
00:22:49,644 --> 00:22:52,219
En Maximo's, no tendrán
que ponerse de acuerdo.

529
00:22:52,244 --> 00:22:53,505
Todos podrán comer

530
00:22:53,530 --> 00:22:55,215
del restaurante que quieran...

531
00:22:55,356 --> 00:22:56,807
juntos.

532
00:22:56,832 --> 00:22:58,149
¿Maximo?

533
00:22:58,174 --> 00:23:01,797
Sí, es una combinación
de nuestros nombres.

534
00:23:01,822 --> 00:23:03,804
No, no, no, ya lo he entendido.

535
00:23:03,889 --> 00:23:05,191
Pero...

536
00:23:05,216 --> 00:23:07,601
¿cómo pensáis ganar
dinero de verdad con esto?

537
00:23:07,626 --> 00:23:09,643
Lo cierto es que gran
parte de los ingresos

538
00:23:09,668 --> 00:23:12,450
vendrán de las ventas de bebidas.

539
00:23:12,475 --> 00:23:15,280
Tenemos un menú de cócteles fenomenal.

540
00:23:15,305 --> 00:23:16,765
Hago unas mimosas de muerte.

541
00:23:16,790 --> 00:23:19,922
¿Lo pilla? Mi-Mo-sa.

542
00:23:20,275 --> 00:23:22,297
¿Os cuento lo que no
termino de ver claro?

543
00:23:22,481 --> 00:23:24,125
Primero...

544
00:23:29,168 --> 00:23:33,071
*Estoy harto de ser lo
que quieres que sea*

545
00:23:33,165 --> 00:23:38,031
*Me siento un traidor,
perdido bajo la superficie*

546
00:23:38,361 --> 00:23:41,784
*No sé qué esperas de mí*

547
00:23:42,022 --> 00:23:44,547
*Estoy sometido a la presión*

548
00:23:44,572 --> 00:23:51,478
*de ponerme en tu piel*

549
00:23:51,503 --> 00:23:54,286
*Estoy tan entumecido*

550
00:23:54,311 --> 00:23:56,860
*que ya no te siento ahí*

551
00:23:56,885 --> 00:23:58,867
*Estoy agotado*

552
00:23:58,892 --> 00:24:01,220
*Soy mucho más consciente*

553
00:24:01,245 --> 00:24:03,484
*de en qué me estoy convirtiendo*

554
00:24:03,509 --> 00:24:05,771
*Lo único que quiero*

555
00:24:05,796 --> 00:24:08,008
*es ser más como yo*

556
00:24:08,033 --> 00:24:12,962
*y menos como tú*

557
00:24:13,793 --> 00:24:15,855
*Cada paso que doy*

558
00:24:15,880 --> 00:24:22,173
*para ti es otro error*

559
00:24:22,606 --> 00:24:25,024
*Y cada segundo malgastado*

560
00:24:25,049 --> 00:24:28,031
*es más de lo que puedo aguantar*

561
00:24:28,056 --> 00:24:30,989
*Estoy tan entumecido*

562
00:24:31,014 --> 00:24:33,436
*que ya no te siento ahí*

563
00:24:33,461 --> 00:24:35,633
*Estoy agotado*

564
00:24:35,658 --> 00:24:37,760
*Soy mucho más consciente*

565
00:24:37,785 --> 00:24:39,927
*de en qué me estoy convirtiendo*

566
00:24:39,952 --> 00:24:42,400
*Lo único que quiero*

567
00:24:42,425 --> 00:24:44,607
*es ser más como yo*

568
00:24:44,632 --> 00:24:48,715
*y menos como tú*

569
00:24:49,290 --> 00:24:52,188
En fin, solo son algunas observaciones.

570
00:24:54,093 --> 00:24:58,134
Bueno, a mí me parece fabuloso.

571
00:24:59,620 --> 00:25:01,571
Supongo que es un no, papá.

572
00:25:01,596 --> 00:25:03,796
Deja que lo sopese un poco. Tal vez.

573
00:25:03,821 --> 00:25:04,940
Tengo que irme.

574
00:25:04,965 --> 00:25:06,688
Doy una charla sobre gingivitis

575
00:25:06,713 --> 00:25:09,774
y, si no llego pronto,
me parten los dientes.

576
00:25:09,799 --> 00:25:11,500
Ah, Zoey.

577
00:25:11,525 --> 00:25:13,148
Te he traído del bueno.

578
00:25:13,306 --> 00:25:15,075
¿Doble capa de cera?

579
00:25:15,100 --> 00:25:16,704
Gracias, Allan.

580
00:25:23,061 --> 00:25:27,016
Bueno, no ha sido el recibimiento
acogedor que esperaba,

581
00:25:27,041 --> 00:25:29,483
pero al menos va a
considerar darnos el dinero.

582
00:25:29,508 --> 00:25:31,587
Ojalá no tuviera que ser
todo tan complicado con él.

583
00:25:31,612 --> 00:25:34,688
Quizá no tenga que serlo.

584
00:25:35,197 --> 00:25:38,782
Tal vez si no te preocuparas tanto,

585
00:25:38,807 --> 00:25:40,464
no te dolería tanto.

586
00:25:40,489 --> 00:25:41,574
Es una filosofía.

587
00:25:41,599 --> 00:25:44,196
La nueva filosofía que estoy probando.

588
00:25:44,582 --> 00:25:47,023
Es sorprendente viniendo de ti.

589
00:25:47,048 --> 00:25:48,265
¿Qué significa eso?

590
00:25:48,290 --> 00:25:50,090
Bueno, te preocupaba más que a nadie

591
00:25:50,115 --> 00:25:52,093
tu relación con tu padre, ¿y esperas que

592
00:25:52,118 --> 00:25:53,539
a mí me dé igual la mía?

593
00:25:53,564 --> 00:25:55,065
Sabes lo mucho que he intentado

594
00:25:55,090 --> 00:25:56,790
conseguir su aprobación desde hace años.

595
00:25:56,815 --> 00:25:58,316
Y, por eso, si te preocupara menos,

596
00:25:58,341 --> 00:25:59,871
te dolería menos.

597
00:26:01,627 --> 00:26:04,251
Tal vez deberías volver
a tu filosofía anterior.

598
00:26:04,991 --> 00:26:06,797
Que te preocupe todo
tanto es una de las cosas

599
00:26:06,822 --> 00:26:08,278
que más me gustaban de ti.

600
00:26:19,462 --> 00:26:21,750
Acabo de tener una
conversación inquietante

601
00:26:21,775 --> 00:26:23,236
con Roger por teléfono.

602
00:26:23,261 --> 00:26:24,963
Parece que alguien

603
00:26:24,988 --> 00:26:28,269
le ha cubierto el
Porsche con fertilizante.

604
00:26:29,580 --> 00:26:33,043
Sí, no sé nada de eso.

605
00:26:33,176 --> 00:26:36,664
Ni del cactus del asiento del conductor.

606
00:26:36,689 --> 00:26:38,826
¿Pero a ti qué te pasa?

607
00:26:38,851 --> 00:26:40,953
Es muy infantil.

608
00:26:40,978 --> 00:26:43,120
No. No, es artístico.

609
00:26:43,145 --> 00:26:47,049
El cactus representa el daño que hace

610
00:26:47,074 --> 00:26:49,168
a quien entra en contacto con él.

611
00:26:49,720 --> 00:26:51,502
Y se parece a un dedo corazón.

612
00:26:51,586 --> 00:26:53,408
Ha dicho que, si no te despido,

613
00:26:53,433 --> 00:26:55,148
me despide a mí.

614
00:26:55,173 --> 00:26:56,314
¿Qué le has dicho?

615
00:26:57,073 --> 00:26:58,457
Que su comportamiento

616
00:26:58,482 --> 00:27:00,424
no era apropiado ni profesaional

617
00:27:00,449 --> 00:27:02,368
y que no quería seguir
trabajando con él.

618
00:27:02,393 --> 00:27:05,456
Me has escogido a mí.

619
00:27:05,481 --> 00:27:07,058
- No puedo decirte lo mucho que...
- No, no, no.

620
00:27:07,083 --> 00:27:09,566
También te despido a ti.

621
00:27:09,969 --> 00:27:12,057
¿Qué? Espera.

622
00:27:12,082 --> 00:27:14,544
Maggie, solo intentaba protegerte.

623
00:27:14,569 --> 00:27:17,160
Así no se protege a la gente.

624
00:27:17,185 --> 00:27:19,863
No me puedo creer que no
veas lo serio que es esto.

625
00:27:19,888 --> 00:27:22,683
¡No debería ni tener que explicártelo!

626
00:27:22,708 --> 00:27:25,675
Eres igual que los demás
jefes que he tenido.

627
00:27:25,700 --> 00:27:28,621
¿Se te ha ocurrido pensar
que el problema seas tú?

628
00:27:28,646 --> 00:27:31,869
¿Y se te ha ocurrido pensar a
ti que la razón de que los demás

629
00:27:31,894 --> 00:27:33,785
tengan que salir en tu defensa

630
00:27:33,810 --> 00:27:35,558
es que no eres lo bastante fuerte

631
00:27:35,583 --> 00:27:37,585
como para defenerte sola?

632
00:27:39,366 --> 00:27:41,136
Vale. Vaya.

633
00:27:41,504 --> 00:27:43,003
¿Sabes qué?

634
00:27:43,552 --> 00:27:44,893
Tu hermana tenía razón.

635
00:27:44,918 --> 00:27:47,609
Ha sido una locura
darte una oportunidad.

636
00:27:57,198 --> 00:27:58,532
Hola. ¿Tienes un segundo?

637
00:28:00,113 --> 00:28:01,734
¿Por qué tú estás
fresco como una lechuga

638
00:28:01,759 --> 00:28:03,666
y yo como si me hubiera
atropellado un camión?

639
00:28:03,691 --> 00:28:05,986
Tengo a un herbolario
interno. Busca uno.

640
00:28:06,011 --> 00:28:08,369
¿Esta silla la has hecho tú?

641
00:28:08,847 --> 00:28:10,228
En fin, he pensado mucho

642
00:28:10,253 --> 00:28:12,026
en nuestra charla de
anoche y tenías razón.

643
00:28:12,051 --> 00:28:13,793
Nos entregamos sin parar
a aquello que amamos

644
00:28:13,818 --> 00:28:16,151
para terminar sintiendo un vacío.

645
00:28:16,331 --> 00:28:18,197
Ya no puedo hacerlo más.

646
00:28:18,222 --> 00:28:19,644
Tengo que vivir la vida.

647
00:28:19,669 --> 00:28:22,131
Averiguar quién soy fuera de este mundo.

648
00:28:22,156 --> 00:28:23,953
¿Vas a escaparte un fin de semana

649
00:28:23,978 --> 00:28:25,199
o irte a un retiro de yoga?

650
00:28:25,224 --> 00:28:26,854
Voy a vender mis acciones de la empresa

651
00:28:26,879 --> 00:28:29,166
y me dedicaré a vivir la vida.

652
00:28:29,191 --> 00:28:32,666
Daré la vuelta al mundo,
treparé a un árbol

653
00:28:32,691 --> 00:28:34,713
y comeré yaca.

654
00:28:34,738 --> 00:28:37,330
Como mi amigo Zack
Efron en su docuserie.

655
00:28:37,355 --> 00:28:39,637
Danny, no puedes vender la empresa.
Se quedarán todos sin trabajo.

656
00:28:39,662 --> 00:28:42,860
Bien. Bien. Así serán libres, como yo.

657
00:28:43,018 --> 00:28:44,066
En fin, me largo.

658
00:28:44,091 --> 00:28:45,909
Sigue cambiando el mundo, Zoey.

659
00:28:47,311 --> 00:28:49,613
No sé cómo te apellidas.

660
00:28:49,900 --> 00:28:51,762
Pero lo aprenderé.

661
00:28:51,787 --> 00:28:54,175
Voy a aprender muchas cosas.

662
00:28:57,383 --> 00:28:59,120
Es Clarke.

663
00:29:01,417 --> 00:29:03,733
No me lo puedo creer.
He acabado con mi jefe.

664
00:29:03,758 --> 00:29:05,194
Y es horrible.

665
00:29:05,219 --> 00:29:06,796
Pero aún no te toca.

666
00:29:06,821 --> 00:29:08,218
Estoy confundida.

667
00:29:08,243 --> 00:29:10,890
Todo iba de maravilla y, de repente,

668
00:29:10,915 --> 00:29:12,897
Jenna nos dice que se marcha mañana

669
00:29:12,922 --> 00:29:14,288
y se va al este.

670
00:29:14,313 --> 00:29:15,896
No entiendo nada.

671
00:29:15,921 --> 00:29:17,185
Creo que es culpa mía.

672
00:29:17,210 --> 00:29:21,421
Ha habido un problema en el
trabajo y he echado a Jenna.

673
00:29:21,788 --> 00:29:23,235
Voy yo.

674
00:29:23,260 --> 00:29:25,162
Mierda, creía de verdad que Jenna

675
00:29:25,187 --> 00:29:26,725
esta vez iba en por el buen camino.

676
00:29:26,750 --> 00:29:28,755
Es terrible.

677
00:29:28,780 --> 00:29:30,962
Lo sé, ¿pero qué debía hacer?

678
00:29:30,987 --> 00:29:31,998
No, hablo de lo mío otra vez.

679
00:29:32,023 --> 00:29:35,210
He llevado a Danny Michael
Davis por el mal camino.

680
00:29:35,235 --> 00:29:36,639
A ver...

681
00:29:37,460 --> 00:29:39,796
¿quién iba a decir que las
palabras tuvieran tanto poder?

682
00:29:39,821 --> 00:29:42,218
Tengo que llamarlo.

683
00:29:43,042 --> 00:29:45,044
Solo que ya no usa móvil.

684
00:29:48,873 --> 00:29:50,875
Hola a todos.

685
00:29:51,476 --> 00:29:55,020
Maggie, te devuelvo

686
00:29:55,045 --> 00:29:59,184
las cosas de jardinería que
te cogí para mi creación.

687
00:29:59,505 --> 00:30:01,507
Gracias por devolvérmelas.

688
00:30:03,408 --> 00:30:07,465
Supongo que esto es un adiós.

689
00:30:08,429 --> 00:30:09,988
Adiós.

690
00:30:10,560 --> 00:30:11,863
Adiós, Jenna.

691
00:30:12,849 --> 00:30:14,473
Ha sido un verdadero...

692
00:30:14,901 --> 00:30:17,320
Bueno... Cuidate.

693
00:30:24,029 --> 00:30:26,346
- Deberíamos comprobar que esté bien.
- Vale.

694
00:30:37,518 --> 00:30:41,072
Muy bien, universo.

695
00:30:41,097 --> 00:30:43,099
Me has pillado, sí me preocupo.

696
00:30:44,189 --> 00:30:46,190
¿Me oyes? Me preocupo mucho.

697
00:30:48,648 --> 00:30:50,430
Gracias por venir con tan poco aviso.

698
00:30:50,455 --> 00:30:51,494
Claro, ¿estás de broma?

699
00:30:51,519 --> 00:30:53,127
Antes de bebernos todo
lo habido y por haber,

700
00:30:53,152 --> 00:30:55,675
¿nos cuentas a qué hemos venido?

701
00:30:55,854 --> 00:31:00,213
Quería...

702
00:31:00,238 --> 00:31:01,729
saber vuestra opinión sobre algo.

703
00:31:01,754 --> 00:31:03,744
Pero es confidencial, ¿vale?

704
00:31:03,769 --> 00:31:06,455
El móvil está en el bolso y tengo
una copa de merlot. No pido más.

705
00:31:06,480 --> 00:31:08,482
- Muy bien.
- ¿Qué ocurre?

706
00:31:09,600 --> 00:31:11,542
La nueva tecnología de
Sprq Point no reconoce

707
00:31:11,567 --> 00:31:14,292
a negros ni mulatos, y
mi CEO quiere utilizarme

708
00:31:14,317 --> 00:31:15,838
para suavizar el tema.

709
00:31:16,421 --> 00:31:18,163
Qué sorpresa que una corporación

710
00:31:18,188 --> 00:31:20,174
sin una sola persona
de color en su consejo

711
00:31:20,199 --> 00:31:21,752
use a un negro como escudo.

712
00:31:21,777 --> 00:31:23,033
Es lo que hacen.

713
00:31:23,058 --> 00:31:24,359
Fui a un campamento de verano

714
00:31:24,384 --> 00:31:26,479
una sola tarde a los nueve años

715
00:31:26,504 --> 00:31:28,244
y sigo en su folleto.

716
00:31:29,238 --> 00:31:31,816
Exacto. Quieren que
defienda a una empresa

717
00:31:31,841 --> 00:31:34,070
que ni siquiera reconoce a los
usuarios que no son blancos.

718
00:31:34,095 --> 00:31:35,997
Y estas cosas tienen consecuencias.

719
00:31:36,022 --> 00:31:37,483
Escribí un artículo sobre negros

720
00:31:37,508 --> 00:31:39,450
arrestados equivocadamente porque su IA

721
00:31:39,475 --> 00:31:41,783
nos identifica con una
tasa altísima de error.

722
00:31:41,808 --> 00:31:43,306
¿Sabíais que solo hay

723
00:31:43,331 --> 00:31:45,032
dos personas de color en puestos

724
00:31:45,057 --> 00:31:47,157
directivos en todo Sprq Point?

725
00:31:47,182 --> 00:31:48,764
No, una.

726
00:31:48,789 --> 00:31:50,811
Porque Ava Price se marchó

727
00:31:50,836 --> 00:31:52,837
cuando ascendieron a
Joan en vez de a ella.

728
00:31:55,155 --> 00:31:56,291
¿Y qué hago?

729
00:31:56,316 --> 00:32:02,421
Mañana tengo que hablar
en público de esto.

730
00:32:02,681 --> 00:32:04,189
Dimite.

731
00:32:04,214 --> 00:32:05,299
Mo, no es...

732
00:32:05,324 --> 00:32:07,822
Así que te quedas de brazos
cruzados para ser su portavoz

733
00:32:07,847 --> 00:32:09,349
y poder protegerlos de su error.

734
00:32:09,374 --> 00:32:11,115
¿Y qué soluciona dimitiendo?

735
00:32:11,140 --> 00:32:14,033
Te han ascendido. Ya
te sientas a su lado.

736
00:32:14,058 --> 00:32:15,863
En unos años, podrías
tener poder de verdad.

737
00:32:15,888 --> 00:32:17,463
En unos años.

738
00:32:17,488 --> 00:32:18,826
Mientras tanto, tiene que quedarse ahí

739
00:32:18,851 --> 00:32:19,872
y ser su marioneta.

740
00:32:19,897 --> 00:32:21,078
Así no resuelve nada.

741
00:32:21,103 --> 00:32:23,005
Solo digo que debería
esperar el momento.

742
00:32:23,030 --> 00:32:24,652
Sigue abriéndote paso,

743
00:32:24,745 --> 00:32:27,471
quizá algún día entres en ese consejo.

744
00:32:28,349 --> 00:32:30,549
Y ahí podrás hacer cambios reales.

745
00:32:32,764 --> 00:32:33,805
Gracias, Sanjay.

746
00:32:33,830 --> 00:32:37,229
A veces me preocupa
darlo todo muy masticado.

747
00:32:37,580 --> 00:32:38,649
- Masticado es bueno.
- Hola, papá.

748
00:32:38,674 --> 00:32:39,697
Hola, Maxie.

749
00:32:39,722 --> 00:32:41,494
Sé que se suponía que
íbamos a quedar fuera,

750
00:32:41,519 --> 00:32:42,696
pero ya sabes lo que pasa habiendo

751
00:32:42,721 --> 00:32:44,535
un puñado de dentistas por medio.

752
00:32:44,560 --> 00:32:45,581
Sí, sí, no te preocupes.

753
00:32:45,606 --> 00:32:47,268
- ¿Listo para ir al aeropuerto?
- Sí,

754
00:32:47,293 --> 00:32:50,846
pero antes quiero compartir
una buena noticia contigo.

755
00:32:51,166 --> 00:32:53,703
Te voy a dar el dinero
para el restaurante.

756
00:32:53,728 --> 00:32:55,305
Espera, ¿en serio?

757
00:32:55,330 --> 00:32:56,619
Bueno, tú lo necesitas

758
00:32:56,644 --> 00:32:59,072
y yo tengo la suerte de disponer de él.

759
00:32:59,097 --> 00:33:01,039
Dios mío. Es estupendo.

760
00:33:01,064 --> 00:33:04,233
Oye, llevas la oratoria en la sangre.

761
00:33:06,385 --> 00:33:08,357
Un chiste de gingivitis.
Trata de estar al nivel.

762
00:33:08,382 --> 00:33:09,683
Papá, no lo lamentarás.

763
00:33:09,708 --> 00:33:11,150
De hecho, dadas las
previsiones actuales,

764
00:33:11,175 --> 00:33:13,064
podrías ver beneficios para fin de año.

765
00:33:13,089 --> 00:33:15,994
Y, bueno, si las cosas no salen
bien, puedo encajar el golpe.

766
00:33:16,019 --> 00:33:17,560
Espera, espera. Un momento.

767
00:33:17,673 --> 00:33:19,331
Solo quiero el dinero si de verdad crees

768
00:33:19,356 --> 00:33:20,928
en el restaurante y si piensas

769
00:33:20,953 --> 00:33:22,541
que puedo sacar esto adelante.

770
00:33:23,030 --> 00:33:24,571
Bueno, ¿importa?

771
00:33:24,596 --> 00:33:27,244
Querías... querías mi
apoyo y te estoy apoyando.

772
00:33:28,597 --> 00:33:31,458
En realidad, sí que importa, papá.

773
00:33:31,483 --> 00:33:34,145
Porque, verás,

774
00:33:34,170 --> 00:33:36,953
el dinero y el apoyo
no son la misma cosa.

775
00:33:36,978 --> 00:33:39,400
Y lo que pasa es que yo sí creo

776
00:33:39,425 --> 00:33:41,587
en lo que estamos haciendo, y
solo quiero que se involucre gente

777
00:33:41,612 --> 00:33:42,793
que piense del mismo modo.

778
00:33:44,064 --> 00:33:45,736
Lo estoy intentando, Max.

779
00:33:46,787 --> 00:33:49,629
Solo que no sé si puedo
llegar a tanto aún.

780
00:33:54,138 --> 00:33:56,793
¿Sabes qué? No deberías tener
que ponerle tanto empeño.

781
00:33:56,818 --> 00:33:59,363
Vamos, vas a perder el vuelo.

782
00:34:03,592 --> 00:34:06,535
Vamos, mamá, estás siendo muy terca.

783
00:34:06,766 --> 00:34:08,730
Jenna y tú tenéis un vínculo especial.

784
00:34:09,457 --> 00:34:11,488
Sí, eso creía yo.

785
00:34:11,906 --> 00:34:14,418
Sinceramente, está olvidado.

786
00:34:14,807 --> 00:34:16,847
No es verdad.

787
00:34:17,428 --> 00:34:19,894
No finjas que no te
importa. No es propio de ti.

788
00:34:20,451 --> 00:34:22,473
O de mí, para el caso.

789
00:34:22,659 --> 00:34:25,041
¿Y qué sugieres que haga?

790
00:34:25,066 --> 00:34:27,395
No sé, ¿pero de verdad
quieres que las cosas

791
00:34:27,420 --> 00:34:29,160
acaben así?

792
00:34:31,858 --> 00:34:34,160
¿Has tirado todos los polos?

793
00:34:34,185 --> 00:34:36,407
No, Aiden se pasó por aquí

794
00:34:36,432 --> 00:34:38,065
y me preguntó si se los podía llevar.

795
00:34:38,090 --> 00:34:40,134
Preguntó si teníamos de sabor a yaca.

796
00:34:40,159 --> 00:34:41,882
¿Eso está de moda ahora?

797
00:34:42,993 --> 00:34:44,485
No, para nada.

798
00:34:44,510 --> 00:34:47,347
Tengo que irme.

799
00:34:50,472 --> 00:34:51,937
Sí.

800
00:34:51,962 --> 00:34:53,840
Me imaginé que te encontraría aquí.

801
00:34:54,588 --> 00:34:56,893
Pues llegas demasiado tarde.

802
00:34:56,918 --> 00:34:58,342
¿Ya has vendido la empresa?

803
00:34:58,367 --> 00:35:00,441
No, no, eso tardará meses.

804
00:35:00,778 --> 00:35:02,862
Me refería a que ya nos hemos
comido todos los polos.

805
00:35:09,669 --> 00:35:10,861
Lo siento, pero no hay nada

806
00:35:10,886 --> 00:35:12,322
que puedas hacer para
que cambie de idea.

807
00:35:12,347 --> 00:35:13,712
Estoy empezando un nuevo capítulo.

808
00:35:13,737 --> 00:35:16,142
Voy a pillar el jet y
viajar por el mundo.

809
00:35:16,167 --> 00:35:18,278
- Yo me voy con él.
- Así es, colega.

810
00:35:18,303 --> 00:35:21,086
Escucha, sé que te parece

811
00:35:21,111 --> 00:35:23,293
que estás desconectado de las cosas

812
00:35:23,318 --> 00:35:26,125
que te hicieron amar la tecnología.

813
00:35:26,150 --> 00:35:27,454
Pero...

814
00:35:28,299 --> 00:35:31,009
mira lo que has creado.

815
00:35:32,029 --> 00:35:34,451
Una corporación multinacional

816
00:35:34,476 --> 00:35:37,299
que necesita desesperadamente
de ti y de tu visión.

817
00:35:37,324 --> 00:35:41,407
Sprq Point ha entrado en
barrena desde tu arresto

818
00:35:41,432 --> 00:35:43,371
y, si el Chivato demuestra algo,

819
00:35:43,396 --> 00:35:46,139
es que tenemos un problema
mayor al que enfrentarnos.

820
00:35:46,164 --> 00:35:47,585
¿Él sabe qué es el Chivato?

821
00:35:51,288 --> 00:35:52,790
Creo que estamos a salvo.

822
00:35:52,815 --> 00:35:53,960
Sí.

823
00:35:53,985 --> 00:35:57,434
Te prometo que recuperarás tu pasión.

824
00:35:57,459 --> 00:35:59,716
Estoy convencida. Incluso yo te ayudaré.

825
00:35:59,741 --> 00:36:01,531
Porque lo cierto es que...

826
00:36:03,620 --> 00:36:05,321
nadie se preocupa más que yo.

827
00:36:05,346 --> 00:36:07,736
Me estás dando latigazos
emocionales, Zoey.

828
00:36:08,410 --> 00:36:10,767
Y creo que funcionan.

829
00:36:10,792 --> 00:36:12,614
Te diré una cosa.

830
00:36:12,639 --> 00:36:15,665
Esperaré cinco meses
más y lo reconsideraré.

831
00:36:16,248 --> 00:36:18,765
Ahora dame tú móvil,
tengo que pedir un Uber.

832
00:36:20,360 --> 00:36:21,970
Claro.

833
00:36:33,175 --> 00:36:35,958
Oye, no tienes que marcharte.

834
00:36:35,983 --> 00:36:38,792
Que las cosas con Maggie
no hayan salido bien

835
00:36:38,817 --> 00:36:40,233
- no quiere decir que...
- No.

836
00:36:40,258 --> 00:36:41,907
No, ya es hora.

837
00:36:42,376 --> 00:36:45,837
David ha dimitido; tenéis que
recuperar vuestro espacio.

838
00:36:45,862 --> 00:36:48,204
No quiero ser la hermana mayor

839
00:36:48,229 --> 00:36:50,122
que se queda en el sofá para siempre.

840
00:36:50,147 --> 00:36:52,890
Ahí te estará esperando

841
00:36:52,915 --> 00:36:54,536
siempre que quieras.

842
00:36:54,711 --> 00:36:56,212
En serio.

843
00:36:57,514 --> 00:36:58,986
Gracias.

844
00:36:59,276 --> 00:37:00,697
Y, por cierto,

845
00:37:00,722 --> 00:37:02,574
cuando vuelvas de tu paseo...

846
00:37:03,283 --> 00:37:04,845
puede que haya un regalo

847
00:37:04,870 --> 00:37:06,892
esperándote en la habitación de Miles.

848
00:37:06,975 --> 00:37:09,060
Jenna, no hacía falta.

849
00:37:09,085 --> 00:37:11,307
Claro que sí.

850
00:37:11,332 --> 00:37:12,679
Parece que tienes visita.

851
00:37:12,704 --> 00:37:13,954
Hola.

852
00:37:18,288 --> 00:37:21,501
David, ven a dar un paseo
con Miles y conmigo.

853
00:37:21,526 --> 00:37:22,863
¿Sabes qué? Hoy...

854
00:37:22,888 --> 00:37:25,072
me duele un poco la rodilla y...

855
00:37:25,097 --> 00:37:26,767
Vale, sí, voy.

856
00:37:29,999 --> 00:37:33,056
No quería dejar las cosas de esa forma.

857
00:37:33,576 --> 00:37:35,578
Ya, me alegro de que hayas venido.

858
00:37:37,937 --> 00:37:41,080
Siento mucho lo que ha pasado.

859
00:37:41,105 --> 00:37:44,572
Ha sido estúpido e inmaduro, y...

860
00:37:44,597 --> 00:37:46,157
Oye, mira.

861
00:37:47,235 --> 00:37:51,453
Cuando Mitch murió, no sabía

862
00:37:51,478 --> 00:37:53,642
si encontraría la motivación

863
00:37:53,667 --> 00:37:58,585
y el entusiasmo para
seguir con el negocio.

864
00:37:58,610 --> 00:38:01,900
Y no creía que pudiera hacerlo yo sola.

865
00:38:02,414 --> 00:38:05,912
Pero me ayudaste a recuperar mi pasión

866
00:38:05,937 --> 00:38:07,799
y sentaba muy bien

867
00:38:07,824 --> 00:38:13,126
que algo me emocionara y me alegrara.

868
00:38:13,374 --> 00:38:15,348
Y yo me lo he cargado.

869
00:38:15,696 --> 00:38:19,645
Te he impedido que construyas
un jardín increíble.

870
00:38:19,670 --> 00:38:21,452
Sigue estando en mi cabeza

871
00:38:21,477 --> 00:38:26,141
y seguro que lo construiré algún día.

872
00:38:26,166 --> 00:38:27,631
Claro que sí.

873
00:38:27,656 --> 00:38:30,748
Porque eres la maldita
reina del paisajismo.

874
00:38:30,975 --> 00:38:33,677
Y tú una artista osada y audaz

875
00:38:33,702 --> 00:38:37,501
que debería seguir persiguiendo
su pasión, pase lo que pase.

876
00:38:37,588 --> 00:38:40,829
Quizá sin destruir las
propiedades ajenas.

877
00:38:43,203 --> 00:38:44,707
No pude coger el dinero.

878
00:38:44,732 --> 00:38:46,834
Y sé que somos socios

879
00:38:46,859 --> 00:38:49,387
y que eso también te pone a ti
en una situación complicada,

880
00:38:49,412 --> 00:38:52,423
y lo siento.

881
00:38:53,735 --> 00:38:55,357
Ya se solucionará.

882
00:39:40,872 --> 00:39:45,243
*Cariño, entiéndeme*

883
00:39:47,217 --> 00:39:52,049
*si a veces ves que me cabreo*

884
00:39:54,281 --> 00:39:55,903
*¿No sabes que no hay ser humano*

885
00:39:55,928 --> 00:39:59,076
*que pueda ser siempre un angelito?*

886
00:40:00,156 --> 00:40:02,298
*Cuando todo va mal*

887
00:40:02,323 --> 00:40:05,261
*ves mi cara menos buena*

888
00:40:05,311 --> 00:40:08,134
*Pero solo soy un alma*

889
00:40:08,159 --> 00:40:10,848
*cuyas intenciones son buenas*

890
00:40:12,469 --> 00:40:19,394
*Señor, por favor, no dejes
que me malinterpreten*

891
00:40:24,389 --> 00:40:29,163
*Sabes que a veces
soy muy despreocupado*

892
00:40:30,995 --> 00:40:35,259
*y que mi alegría es difícil de ocultar*

893
00:40:36,330 --> 00:40:37,881
*Y luego, a veces,*

894
00:40:37,906 --> 00:40:42,907
*parece que todo son dolores de cabeza*

895
00:40:43,204 --> 00:40:48,480
*Y te ves obligada a ver mi otra cara*

896
00:40:48,505 --> 00:40:54,026
*Pero solo soy un alma cuyas
intenciones son buenas*

897
00:40:55,632 --> 00:41:02,632
*Señor, por favor, no dejes
que me malinterpreten*

898
00:41:22,557 --> 00:41:23,997
Ha llegado a nuestro conocimiento

899
00:41:24,022 --> 00:41:26,445
que nuestra tecnología de
vanguardia, el Chivato,

900
00:41:26,470 --> 00:41:28,717
presenta un error que podría
afectar desproporcionalmente

901
00:41:28,742 --> 00:41:31,072
su capacidad para reconocer
a personas de color.

902
00:41:32,844 --> 00:41:35,427
El error en el código
ha sido identificado

903
00:41:35,649 --> 00:41:37,651
y a punto de ser solucionado.

904
00:41:44,030 --> 00:41:46,750
Pero lo que no se ha solucionado es...

905
00:41:48,438 --> 00:41:51,776
el entorno que ha llevado a
este vergonzoso descuido.

906
00:41:52,562 --> 00:41:55,682
Verán, el Chivato no ve
rostros negros y mulatos

907
00:41:55,707 --> 00:41:57,449
porque no hay personas negras ni mulatas

908
00:41:57,474 --> 00:42:00,457
en los puestos de poder de esta empresa.

909
00:42:00,482 --> 00:42:04,866
Nuestra directiva está compuesta, casi
unánimemente, por hombres blancos.

910
00:42:04,891 --> 00:42:06,631
Y en un consejo de diez directores,

911
00:42:06,656 --> 00:42:08,438
solo hay dos mujeres

912
00:42:08,804 --> 00:42:10,806
y cero personas de color.

913
00:42:13,028 --> 00:42:15,908
Y si no empezamos a hablar de esto ya,

914
00:42:16,416 --> 00:42:18,599
nada cambiará jamás.

915
00:42:19,310 --> 00:42:23,732
www.subtitulamos.tv

