1
00:00:05,031 --> 00:00:06,679
¡Punto de partido!

2
00:00:10,858 --> 00:00:12,406
Buen golpe.

3
00:00:12,431 --> 00:00:13,804
¡¿Qué?!

4
00:00:14,100 --> 00:00:16,023
Muy bien.

5
00:00:16,048 --> 00:00:17,105
Puede que tu derecha no sea muy limpia,

6
00:00:17,130 --> 00:00:18,812
pero es superfuerte.

7
00:00:18,837 --> 00:00:23,046
Gracias por el cumplido del revés.

8
00:00:24,609 --> 00:00:26,157
¿Ves? Era una...

9
00:00:26,182 --> 00:00:27,968
broma de tenis.

10
00:00:27,993 --> 00:00:29,995
Bueno...

11
00:00:32,386 --> 00:00:35,476
Te graduaste en la universidad

12
00:00:35,501 --> 00:00:37,671
y luego te fuiste...

13
00:00:37,696 --> 00:00:40,203
de mochilero por Tailandia.

14
00:00:40,228 --> 00:00:42,007
Sí, fue increíble sumergirme

15
00:00:42,032 --> 00:00:43,053
en una cultura tan antigua.

16
00:00:43,078 --> 00:00:44,687
Ah, ¿fuiste...

17
00:00:44,712 --> 00:00:46,013
a visitar el Gran Palacio Real

18
00:00:46,038 --> 00:00:47,697
y todos los templos budistas?

19
00:00:47,722 --> 00:00:50,402
No sé de qué me hablas. Me puse
hasta arriba de setas en la playa.

20
00:00:50,931 --> 00:00:53,283
Mola. Y...

21
00:00:53,848 --> 00:00:56,877
¿qué planes de futuro tienes?

22
00:00:57,791 --> 00:00:59,748
¿Hablas de mis objetivos laborales?

23
00:00:59,773 --> 00:01:00,994
Sí.

24
00:01:01,019 --> 00:01:02,994
Ya lo sabré cuando lo sepa.

25
00:01:03,270 --> 00:01:04,580
O no.

26
00:01:04,605 --> 00:01:06,744
No me importan mucho esas cosas.

27
00:01:07,011 --> 00:01:08,283
¿A ti?

28
00:01:08,848 --> 00:01:10,870
A todas horas, básicamente.

29
00:01:11,149 --> 00:01:12,610
Deberías dejar de preocuparte tanto.

30
00:01:12,635 --> 00:01:15,494
Disfruta la vida, acepta
cada día según llegue,

31
00:01:15,519 --> 00:01:17,924
déjate llevar, Zo.

32
00:01:18,127 --> 00:01:19,652
¿Lo dices en serio?

33
00:01:19,677 --> 00:01:21,096
¿A qué te refieres?

34
00:01:26,230 --> 00:01:29,088
*Estoy sin escribir*

35
00:01:29,113 --> 00:01:31,292
*No me puedes leer la mente*

36
00:01:31,317 --> 00:01:33,379
*Estoy sin definir*

37
00:01:35,611 --> 00:01:38,514
*Solo estoy empezando*

38
00:01:38,539 --> 00:01:40,801
*La pluma está en mi mano*

39
00:01:40,826 --> 00:01:43,986
*El final aún no planeado*

40
00:01:44,580 --> 00:01:47,955
*Miro la página en blanco antes de que*

41
00:01:47,980 --> 00:01:50,442
*abras la sucia ventana*

42
00:01:50,467 --> 00:01:52,289
*Deja que el sol ilumine*

43
00:01:52,314 --> 00:01:54,175
*las palabras que no
eres capaz de encontrar*

44
00:01:54,200 --> 00:01:57,423
*Intentas alcanzar algo a lo lejos*

45
00:01:57,448 --> 00:01:59,822
*Estás tan cerca que
casi lo pudes saborear*

46
00:01:59,847 --> 00:02:01,869
*Libérate de inhibiciones*

47
00:02:01,894 --> 00:02:04,277
*Siente la lluvia en tu piel*

48
00:02:04,302 --> 00:02:06,764
*Nadie más puede sentirla por ti*

49
00:02:06,789 --> 00:02:08,900
*Solo tú puedes dejar que te alcance*

50
00:02:08,925 --> 00:02:11,147
*Nadie más, nadie más*

51
00:02:11,172 --> 00:02:13,794
*puede hablar en tu nombre*

52
00:02:13,819 --> 00:02:15,961
*Empápate en palabras no pronunciadas*

53
00:02:15,986 --> 00:02:18,369
*Vive la vida con los
brazos bien abiertos*

54
00:02:18,394 --> 00:02:21,455
*Tu historia comienza hoy*

55
00:02:21,480 --> 00:02:23,825
*El resto aún está por escribir*

56
00:02:29,832 --> 00:02:33,432
Creo que necesito un
poco de lo que tienes.

57
00:02:33,580 --> 00:02:35,557
Vale, pero tendremos que compartir,

58
00:02:35,582 --> 00:02:37,742
porque no me quedan más.

59
00:02:37,767 --> 00:02:39,414
No me refería a...

60
00:02:40,393 --> 00:02:41,802
Claro.

61
00:02:48,216 --> 00:02:49,344
¿Y esa ropa tan relajada?

62
00:02:49,369 --> 00:02:51,711
No es viernes informal ni miércoles
de "se me cae el mundo encima".

63
00:02:51,736 --> 00:02:53,735
Me he tomado el día libre

64
00:02:53,760 --> 00:02:56,117
y por eso quería hablar contigo.

65
00:02:56,862 --> 00:02:57,963
   

66
00:02:57,988 --> 00:02:59,664
Me encantan las flores, por cierto.

67
00:02:59,689 --> 00:03:02,157
Estoy renovando la decoración.

68
00:03:02,182 --> 00:03:03,883
Hago en mi piso como en Starbucks.

69
00:03:03,908 --> 00:03:05,530
Lo decoro según la estación

70
00:03:05,555 --> 00:03:08,360
y echo a los que ya llevan mucho aquí.

71
00:03:08,385 --> 00:03:09,875
Vale, pillo la indirecta.

72
00:03:09,900 --> 00:03:11,882
Igualmente, tengo que irme.

73
00:03:11,993 --> 00:03:13,157
Hola, Max.

74
00:03:13,182 --> 00:03:15,883
¿Qué tal el restaurante?
¿Ya tenéis franquicias?

75
00:03:15,908 --> 00:03:18,485
Esperamos noticias de
una posible financiación.

76
00:03:18,510 --> 00:03:21,132
Ayer nos reunimos con un par
de inversores que conoce Mo.

77
00:03:21,157 --> 00:03:23,019
Son mis Gais Alfa, es decir,

78
00:03:23,044 --> 00:03:24,821
hombres ricos, poderosos y gais.

79
00:03:24,846 --> 00:03:26,468
Ojalá supiéramos algo ya.

80
00:03:26,493 --> 00:03:28,151
Sería genial tener buenas noticias

81
00:03:28,176 --> 00:03:30,157
que restregarle a mi padre al llegar.

82
00:03:30,182 --> 00:03:32,485
Te mueres de ganas de esa visita.

83
00:03:32,510 --> 00:03:34,047
Sí. Estoy impaciente por oír

84
00:03:34,072 --> 00:03:35,680
todo lo que hago mal con mi vida

85
00:03:35,705 --> 00:03:37,083
y que tendría que haber
estudiado Odontología

86
00:03:37,108 --> 00:03:38,586
y unirme a la clínica de mi familia.

87
00:03:38,611 --> 00:03:40,477
Aún estás a tiempo.

88
00:03:40,847 --> 00:03:42,745
¿Vendrías mañana al desayuno?

89
00:03:42,770 --> 00:03:45,374
Mi padre te adora y me vendrías
bien como amortiguador.

90
00:03:45,399 --> 00:03:46,405
Allí estaré.

91
00:03:46,430 --> 00:03:47,664
Vale.

92
00:03:47,689 --> 00:03:50,132
Pero solo porque tu padre
me da hilo dental del bueno.

93
00:03:52,500 --> 00:03:55,016
Seguro que te preguntas por
qué me he tomado el día libre.

94
00:03:55,041 --> 00:03:56,142
No, la verdad.

95
00:03:56,167 --> 00:04:00,074
Es porque he decidido
ser una rebelde, Mo.

96
00:04:00,099 --> 00:04:01,231
   

97
00:04:01,256 --> 00:04:04,567
La clásica fase de rebeldía de los 29.

98
00:04:04,592 --> 00:04:05,792
¿A qué viene todo esto?

99
00:04:05,817 --> 00:04:07,234
Estaba de charla con Aiden,

100
00:04:07,259 --> 00:04:08,575
a quien conozco desde niña,

101
00:04:08,600 --> 00:04:11,067
y vive la vida a tope. A la
mierda las consecuencias.

102
00:04:11,092 --> 00:04:12,950
Y es justo lo que necesito hacer yo.

103
00:04:12,975 --> 00:04:14,458
Aiden ya sabe que paso de ir al curro.

104
00:04:14,483 --> 00:04:16,919
Y he hecho una lista

105
00:04:16,944 --> 00:04:18,247
de cosas rebeldes que podemos hacer.

106
00:04:18,272 --> 00:04:19,734
Porque nada es tan rebelde

107
00:04:19,759 --> 00:04:22,036
como hacer una lista de tareas.

108
00:04:22,777 --> 00:04:23,966
Exacto.

109
00:04:28,202 --> 00:04:29,816
- Simon al habla.
- Hola.

110
00:04:29,841 --> 00:04:31,278
Soy tu periodista estrella.

111
00:04:31,303 --> 00:04:32,525
¿Lester Holt?

112
00:04:32,550 --> 00:04:34,331
Te suena rara la voz.

113
00:04:34,424 --> 00:04:36,357
¿Los rumores son ciertos?

114
00:04:36,382 --> 00:04:38,935
He oído que tu rico CEO, que
está por encima de la ley,

115
00:04:38,960 --> 00:04:41,669
se ha zafado del arresto domiciliario

116
00:04:41,694 --> 00:04:44,153
- gracias a un tecnicismo.
- ¿Nos sorprendería?

117
00:04:44,178 --> 00:04:46,583
Pero no he oído nada sobre el tema.

118
00:04:51,478 --> 00:04:52,682
Te llamo luego.

119
00:04:52,707 --> 00:04:55,442
   

120
00:04:55,467 --> 00:04:57,630
   

121
00:04:57,655 --> 00:04:59,883
   

122
00:05:03,397 --> 00:05:06,263
Ay, ahora, el finalista al Nobel,

123
00:05:06,288 --> 00:05:08,230
primero de su promoción en Stanford

124
00:05:08,255 --> 00:05:13,255
e influencer tecnológico en
2014 según la revista People,

125
00:05:13,280 --> 00:05:19,903
¡el completamente inocente
Danny Michael Davis!

126
00:05:21,334 --> 00:05:24,192
Hamilton: el musical.

127
00:05:24,856 --> 00:05:26,099
Hola a todos.

128
00:05:26,124 --> 00:05:27,544
Es un alivio comunicaros que, tras unas

129
00:05:27,569 --> 00:05:31,208
complicadas maniobras legales y un
aún más intenso partido de golf

130
00:05:31,233 --> 00:05:33,161
con varios jueces del Tribunal Supremo,

131
00:05:33,186 --> 00:05:37,042
se han retirado los cargos y
estoy totalmente exonerado.

132
00:05:38,358 --> 00:05:40,591
Desde ahora, pasaré mucho más tiempo

133
00:05:40,616 --> 00:05:43,060
trabajando aquí, en las
oficinas de San Francisco.

134
00:05:43,085 --> 00:05:44,386
Sígueme.

135
00:05:44,411 --> 00:05:46,232
Acércate más. Más cerca.

136
00:05:46,257 --> 00:05:47,474
Un poco más.

137
00:05:47,499 --> 00:05:49,083
Ahora estás demasiado cerca.

138
00:05:49,108 --> 00:05:51,263
Estás muy cerca. Ahora muy lejos.

139
00:05:51,628 --> 00:05:52,969
Ahí perfecto.

140
00:05:52,994 --> 00:05:56,653
Recuerda. Somos compositores de música.

141
00:05:56,678 --> 00:06:00,461
Y somos los que sueñan los sueños.

142
00:06:00,769 --> 00:06:01,870
Vamos a charlar.

143
00:06:04,530 --> 00:06:06,191
¿Qué era eso?

144
00:06:06,216 --> 00:06:08,146
Creo que era de Willy Wonka.

145
00:06:12,360 --> 00:06:14,362
- Bienvenido.
- Gracias.

146
00:06:15,576 --> 00:06:17,578
No te haces una idea de lo que ha sido.

147
00:06:18,202 --> 00:06:21,083
En la cárcel normal,
quieres irte a casa.

148
00:06:21,497 --> 00:06:23,778
Pero cuando tu casa es la cárcel...

149
00:06:23,803 --> 00:06:25,419
¿adónde vas?

150
00:06:25,444 --> 00:06:26,585
A la piscina infinita.

151
00:06:26,903 --> 00:06:27,982
No puedes.

152
00:06:28,007 --> 00:06:30,009
- No con la tobillera.
- Ya.

153
00:06:30,365 --> 00:06:33,607
Ahora sé cómo se sintió Nelson Mandela.

154
00:06:34,463 --> 00:06:36,739
En fin, I+D informa

155
00:06:36,764 --> 00:06:38,177
de que hay un problema con el Chivato.

156
00:06:38,202 --> 00:06:39,983
Lo estamos testeando en varios mercados

157
00:06:40,008 --> 00:06:42,521
y tiene problemas con el
reconocimiento facial.

158
00:06:42,546 --> 00:06:45,208
En concreto, su tasa de
error con gente de color

159
00:06:45,233 --> 00:06:47,380
es diez veces mayor que
con los usuarios blancos.

160
00:06:47,405 --> 00:06:49,013
Espera, ¿no ve a la gente de color?

161
00:06:49,038 --> 00:06:50,870
Sí, pero muy muy poquito.

162
00:06:50,895 --> 00:06:52,107
Obviamente,

163
00:06:52,132 --> 00:06:53,904
podría ser perjudicial

164
00:06:53,929 --> 00:06:56,459
si no se maneja con delicadeza.

165
00:06:56,484 --> 00:06:58,326
Por suerte, tenemos al mejor del mundo

166
00:06:58,351 --> 00:06:59,693
para dar la cara ante la prensa.

167
00:06:59,718 --> 00:07:01,180
Vale, sí.

168
00:07:01,205 --> 00:07:02,513
- Quieres que salga a...
- Sí.

169
00:07:02,538 --> 00:07:04,615
Necesito que convoques
una rueda de prensa

170
00:07:04,640 --> 00:07:06,857
para que todos sepan que
ha sido un error inocente

171
00:07:06,882 --> 00:07:08,881
que ya estamos en proceso de remediar.

172
00:07:10,159 --> 00:07:12,209
- Vale.
- Muy bien. Un abrazo.

173
00:07:12,234 --> 00:07:14,248
Vamos.

174
00:07:14,273 --> 00:07:16,375
Sí. Eso es.

175
00:07:16,400 --> 00:07:17,740
Sí.

176
00:07:18,520 --> 00:07:20,123
Gracias.

177
00:07:22,461 --> 00:07:24,146
Punto uno.

178
00:07:24,774 --> 00:07:28,118
Ir a coger fresas sin protector solar.

179
00:07:28,304 --> 00:07:30,846
Punto dos. Ir a los muelles.

180
00:07:30,993 --> 00:07:33,459
Pillar un par de pizzas

181
00:07:33,986 --> 00:07:35,487
y comernos primero los bordes.

182
00:07:35,512 --> 00:07:37,131
¿Eso es lo que quieres
hacer en tu día libre?

183
00:07:37,156 --> 00:07:38,966
Sí, me parecía que sonaba divertido.

184
00:07:38,991 --> 00:07:41,013
Y un poco peligroso.

185
00:07:41,038 --> 00:07:42,521
Tengo una idea mejor.

186
00:07:57,391 --> 00:07:59,007
Drogas.

187
00:07:59,032 --> 00:08:01,359
¿Son drogas? ¿Quieres drogarte?

188
00:08:01,384 --> 00:08:02,695
No tienes que susurrar.

189
00:08:02,720 --> 00:08:04,554
Aquí no hay polis.

190
00:08:05,610 --> 00:08:06,970
A menos que tú lo seas. En ese caso,

191
00:08:06,995 --> 00:08:08,984
estás obligada por ley a decírmelo.

192
00:08:09,009 --> 00:08:11,975
No. No soy policía.

193
00:08:12,000 --> 00:08:13,756
Tampoco soy

194
00:08:13,781 --> 00:08:16,444
muy de tomar drogas, per se,

195
00:08:16,469 --> 00:08:19,248
o en absoluto.

196
00:08:20,252 --> 00:08:23,233
Y confiamos

197
00:08:23,258 --> 00:08:25,225
en quien te haya vendido eso, ¿verdad?

198
00:08:25,250 --> 00:08:27,944
Tiene buena reputación como camello.

199
00:08:27,969 --> 00:08:30,022
- Sí.
- Y esas pastillas

200
00:08:30,047 --> 00:08:31,342
no estarán

201
00:08:31,865 --> 00:08:33,584
mezcladas con polvo de ángel.

202
00:08:33,609 --> 00:08:35,467
¿O son de polvo de ángel?

203
00:08:35,492 --> 00:08:38,035
Ya que estamos, ¿qué
es el polvo de ángel?

204
00:08:38,060 --> 00:08:39,983
No tenemos por qué hacerlo.

205
00:08:40,008 --> 00:08:41,491
La idea era divertirnos.

206
00:08:41,813 --> 00:08:42,813
Vale.

207
00:08:42,838 --> 00:08:45,209
No.

208
00:08:45,920 --> 00:08:47,490
Adelante.

209
00:08:47,922 --> 00:08:49,662
Debería hacerlo.

210
00:08:56,320 --> 00:08:59,183
Vale, hoy no tengo
ningún plan importante.

211
00:08:59,477 --> 00:09:01,967
Tengo que vivir la vida de la
forma más rebelde que pueda.

212
00:09:01,992 --> 00:09:03,712
¿Qué es lo peor que podría pasar?

213
00:09:09,897 --> 00:09:12,272
   

214
00:09:12,297 --> 00:09:13,438
No puede ser.

215
00:09:13,525 --> 00:09:15,282
El jefe supremo de Sprq Point

216
00:09:15,307 --> 00:09:17,701
me está llamando.

217
00:09:17,726 --> 00:09:19,076
Cómo no. ¿Respondo?

218
00:09:19,101 --> 00:09:20,398
Va a notarlo. Me va a despedir.

219
00:09:20,423 --> 00:09:22,425
Descolgaste hace nueve segundos.

220
00:09:23,777 --> 00:09:26,959
Hola, Michael Davis.

221
00:09:26,984 --> 00:09:28,905
Zoey, me temo que tenemos un ligero...

222
00:09:28,930 --> 00:09:30,672
contratiempo en ciernes.

223
00:09:30,697 --> 00:09:32,451
Ven a la 12 echando chispas.

224
00:09:32,476 --> 00:09:34,209
Me he tomado el día libre,

225
00:09:34,234 --> 00:09:36,452
¿y no estás bajo arresto domiciliario?

226
00:09:36,477 --> 00:09:38,979
Ya no. ¿Puedes venir?

227
00:09:39,004 --> 00:09:40,702
No deberíamos hablar
de esto por el móvil.

228
00:09:40,727 --> 00:09:42,733
Ya no confío en estos chismes.

229
00:09:42,758 --> 00:09:44,339
¿En los móviles? Fabricamos móviles.

230
00:09:44,364 --> 00:09:45,746
Qué ironía, ¿verdad?

231
00:09:45,771 --> 00:09:47,091
El FBI me hackeó el mío, así es como

232
00:09:47,116 --> 00:09:48,882
acabé en chirona.

233
00:09:48,907 --> 00:09:50,289
Que es como llamo a mi casa.

234
00:09:50,314 --> 00:09:53,288
Estaré liada el próximo par de horas.

235
00:09:53,313 --> 00:09:55,257
- Ocho horas.
- ¿Ocho?

236
00:09:55,282 --> 00:09:57,641
Vale. Iré yo.

237
00:09:57,666 --> 00:09:59,827
¿Dónde estás? No, da igual.

238
00:09:59,852 --> 00:10:02,075
He buscado la ubicación de tu móvil.

239
00:10:02,100 --> 00:10:05,448
¿Ves? Estos chismes son peligrosos.

240
00:10:05,546 --> 00:10:07,132
Dios mío.

241
00:10:07,157 --> 00:10:09,663
Mi jefe viene hacia aquí.

242
00:10:11,935 --> 00:10:13,666
Espero no estar colocada de coj...

243
00:10:13,692 --> 00:10:17,218
www.subtitulamos.tv

244
00:10:20,936 --> 00:10:23,598
No puedo estar colocada

245
00:10:23,623 --> 00:10:24,986
cuando Danny Michael Davis llegue.

246
00:10:25,011 --> 00:10:26,152
¿Alguna forma de que

247
00:10:26,177 --> 00:10:27,435
las drogas no te afecten?

248
00:10:27,460 --> 00:10:29,161
Esa no es la energía

249
00:10:29,186 --> 00:10:30,955
que queremos en nuestro cuelgue.

250
00:10:31,238 --> 00:10:33,351
¿Vamos a empezar a flipar ya?

251
00:10:33,376 --> 00:10:34,477
Oh, sí.

252
00:10:38,750 --> 00:10:41,135
Hola, Simon. ¿Estás tan bien como yo?

253
00:10:41,160 --> 00:10:42,582
No estoy seguro.

254
00:10:42,607 --> 00:10:44,385
Acabo de hablar con Danny Michael Davis

255
00:10:44,410 --> 00:10:47,213
y ha vuelto con fuerza.

256
00:10:47,238 --> 00:10:48,767
Ha sido...

257
00:10:49,883 --> 00:10:51,144
Ha sido incómodo.

258
00:10:51,169 --> 00:10:52,635
Ya, también quería hablar conmigo.

259
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
¿Qué pasa?

260
00:10:53,685 --> 00:10:55,088
El Chivato tiene problemas

261
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
para reconocer a la gente de color.

262
00:10:58,615 --> 00:11:00,353
Y...

263
00:11:01,020 --> 00:11:02,180
sé que hoy es tu día libre,

264
00:11:02,205 --> 00:11:03,826
pero, como eres mi supervisora directa,

265
00:11:03,851 --> 00:11:05,900
- creía que debía contártelo.
- Bien hecho.

266
00:11:05,925 --> 00:11:07,587
Parece un error en la programación.

267
00:11:07,612 --> 00:11:09,838
Enviaré un email el equipo
para que lo solucionen.

268
00:11:09,863 --> 00:11:11,564
Lo siento mucho,

269
00:11:11,589 --> 00:11:13,451
- pero ya estamos en ello.
- Te lo agradezco.

270
00:11:13,476 --> 00:11:15,103
Aunque no te llamo solo por eso.

271
00:11:15,128 --> 00:11:17,908
- Toda la conversación...
- Revisar código relevante

272
00:11:17,933 --> 00:11:19,354
ahora mismo. Enviado.

273
00:11:19,379 --> 00:11:20,564
Te aviso cuando ya esté.

274
00:11:20,589 --> 00:11:21,689
Gracias.

275
00:11:21,714 --> 00:11:23,588
Perdona, Simon, pero tengo prisa.

276
00:11:27,893 --> 00:11:28,939
Vale.

277
00:11:28,964 --> 00:11:32,198
A ver, si Danny Michael Davis aparece

278
00:11:32,223 --> 00:11:33,792
antes de que las drogas me suban,

279
00:11:33,817 --> 00:11:36,640
me ocuparé igualmente bien.

280
00:11:36,665 --> 00:11:39,542
Igualmente. Igualmente.

281
00:11:39,877 --> 00:11:41,899
Igualmente. Qué palabra más rara.

282
00:11:42,202 --> 00:11:44,182
Igualmente.

283
00:11:44,207 --> 00:11:46,034
Igualmente.

284
00:11:47,934 --> 00:11:49,356
   

285
00:11:49,381 --> 00:11:51,198
¿Seguro que quieres
quedarte en el hotel, papá?

286
00:11:51,223 --> 00:11:53,206
Yo puedo dormir en el
sofá y tú en mi cama.

287
00:11:53,231 --> 00:11:55,393
Todo lo de la convención es en el hotel.

288
00:11:55,418 --> 00:11:56,590
Mejor ya me quedo ahí.

289
00:11:56,615 --> 00:11:58,182
Vale, como veas.

290
00:11:58,207 --> 00:11:59,664
Me alegro de que hayas podido viajar.

291
00:11:59,689 --> 00:12:02,081
Es una de las ventajas
de trabajar en familia.

292
00:12:02,212 --> 00:12:04,964
Tus hermanos pueden sustituirme.

293
00:12:04,989 --> 00:12:06,410
   

294
00:12:06,443 --> 00:12:10,229
Nos vendría bien un buen informático.

295
00:12:10,254 --> 00:12:12,436
Toda la industria se está digitalizando.

296
00:12:12,461 --> 00:12:14,292
Papá, ¿podemos saltarnos lo de tratar

297
00:12:14,317 --> 00:12:16,208
de convencerme para volver a casa?

298
00:12:16,233 --> 00:12:18,503
- Acabas de llegar.
- Es que me preocupas.

299
00:12:18,528 --> 00:12:20,503
Nosotros vamos a abrir
dos clínicas en el este

300
00:12:20,528 --> 00:12:22,190
mientras tú estás aquí solo,

301
00:12:22,215 --> 00:12:23,997
abriendo un restaurante

302
00:12:24,022 --> 00:12:25,722
que ni siquiera hace comidas.

303
00:12:25,747 --> 00:12:27,547
La verdad es que es una idea innovadora

304
00:12:27,572 --> 00:12:30,409
y estamos a punto de
conseguir financiación.

305
00:12:30,597 --> 00:12:32,583
Seguramente sea sobre ese tema.

306
00:12:32,608 --> 00:12:33,643
Mo, cuéntame.

307
00:12:33,668 --> 00:12:34,682
- Hola.
- Somos socios.

308
00:12:34,707 --> 00:12:37,886
He hablado con los inversores. Pasan.

309
00:12:37,911 --> 00:12:39,120
Se quedaron bloqueados

310
00:12:39,145 --> 00:12:41,288
con lo de que no hacemos comidas.

311
00:12:41,313 --> 00:12:43,615
Vale, no importa. Haremos ricos a otros.

312
00:12:43,640 --> 00:12:46,143
Sobre todo, cuando salga el
artículo sobre mí en Wired.

313
00:12:46,168 --> 00:12:47,749
Sobre eso...

314
00:12:47,774 --> 00:12:49,315
Tengo un mensaje de Tatiana

315
00:12:49,340 --> 00:12:50,815
y sus editores lo han cancelado.

316
00:12:50,840 --> 00:12:52,562
- Tampoco entendieron...
- Vale, tengo que colgar.

317
00:12:52,587 --> 00:12:54,112
Hablamos pronto.

318
00:12:56,644 --> 00:12:59,639
Mira, papá. Alcatraz. Es chula, ¿verdad?

319
00:12:59,664 --> 00:13:03,211
Y por aquí estará el
seto en forma de conejo,

320
00:13:03,236 --> 00:13:07,300
que añadirá la sutil
sensación de extravagancia

321
00:13:07,325 --> 00:13:08,546
de la que hemos hablado.

322
00:13:08,571 --> 00:13:10,473
No recuerdo ningún conejo.

323
00:13:10,645 --> 00:13:12,227
Te he enseñado los bocetos.

324
00:13:12,252 --> 00:13:14,073
Cada vez se parece más a Disneylandia.

325
00:13:14,105 --> 00:13:16,007
Bueno, podemos añadir algo

326
00:13:16,032 --> 00:13:18,608
más tradicional aquí, si quieres,

327
00:13:18,633 --> 00:13:21,694
pero creo que te va a gustar
cómo progresa el muro.

328
00:13:22,851 --> 00:13:25,022
¿Este muro? No es lo que hablamos.

329
00:13:25,047 --> 00:13:27,178
Y, sinceramente, esperaba algo más.

330
00:13:27,203 --> 00:13:28,983
Ya sabemos todos lo que esperabas.

331
00:13:29,008 --> 00:13:30,370
Perdona, ¿qué?

332
00:13:30,395 --> 00:13:31,477
Jenna...

333
00:13:33,680 --> 00:13:35,467
Tengo que contestar.

334
00:13:35,861 --> 00:13:37,319
Hablamos más tarde.

335
00:13:37,344 --> 00:13:38,834
Sí, adelante.

336
00:13:40,200 --> 00:13:41,944
Increíble.

337
00:13:41,969 --> 00:13:42,991
¿Qué?

338
00:13:43,016 --> 00:13:44,967
Aquí el Romeo está cabreado

339
00:13:44,992 --> 00:13:46,983
porque pasaste de él
cuando te pidió salir.

340
00:13:47,008 --> 00:13:48,389
Deberías enviarlo a freír monas.

341
00:13:48,802 --> 00:13:49,875
Me parece a mí que no.

342
00:13:49,900 --> 00:13:52,122
La comunidad paisajista es diminuta.

343
00:13:52,147 --> 00:13:54,249
No puedo ir mandando
al infierno a la gente.

344
00:13:54,274 --> 00:13:55,936
Pero gracias por tu apoyo.

345
00:13:55,961 --> 00:13:58,280
Nadie se mete con mi Maggie.

346
00:13:58,604 --> 00:14:00,224
Nunca había tenido guardaespaldas.

347
00:14:00,249 --> 00:14:01,686
Creo que me gusta.

348
00:14:07,649 --> 00:14:09,436
Puede que no venga.

349
00:14:09,461 --> 00:14:11,780
Ya debe haber pasado una hora.

350
00:14:18,915 --> 00:14:21,311
O 20 minutos.

351
00:14:21,955 --> 00:14:24,678
¿Cómo pueden 20 minutos
parecer una hora?

352
00:14:25,762 --> 00:14:27,209
¿Hola?

353
00:14:30,679 --> 00:14:33,264
Sé que estás ahí.

354
00:14:33,289 --> 00:14:35,202
He activado la cámara
en tu móvil Sprq Point

355
00:14:35,227 --> 00:14:36,577
- y te veo.
- Por Dios.

356
00:14:36,602 --> 00:14:38,631
Creo que no debería poder hacer eso.

357
00:14:38,656 --> 00:14:39,757
No te preocupes.

358
00:14:39,782 --> 00:14:41,272
Protégete con este cojín.

359
00:14:41,297 --> 00:14:42,350
Hola, señor.

360
00:14:42,375 --> 00:14:44,170
Ya me han contado los
problemas con el Chivato

361
00:14:44,195 --> 00:14:46,030
y la solución está en camino.

362
00:14:46,055 --> 00:14:47,907
Tranquilo, todo controlado. Sayonara.

363
00:14:47,932 --> 00:14:49,186
Espe...

364
00:14:50,129 --> 00:14:51,551
¿Quién te ha dicho lo del Chivato?

365
00:14:51,576 --> 00:14:54,061
¿Simon? ¿Ha usado un móvil?

366
00:14:54,342 --> 00:14:56,280
Por favor, dime que no era uno nuestro.

367
00:14:56,305 --> 00:14:59,088
No, fue con un mensaje encriptado

368
00:14:59,113 --> 00:15:02,608
que se ha autodestruido.
Estamos a salvo.

369
00:15:03,425 --> 00:15:05,116
¿Qué estás haciendo?

370
00:15:08,135 --> 00:15:10,702
Sentir el tacto de la pana
por primera vez en la vida.

371
00:15:10,727 --> 00:15:12,553
Sentirlo de verdad.

372
00:15:12,578 --> 00:15:15,693
Pana...

373
00:15:20,365 --> 00:15:21,818
¿Qué os pasa?

374
00:15:25,041 --> 00:15:27,263
- Vais colocados, ¿verdad?
- No, qué va.

375
00:15:27,288 --> 00:15:29,084
¿Crees que no lo reconozco?

376
00:15:29,357 --> 00:15:30,498
Vamos a ver.

377
00:15:30,523 --> 00:15:33,108
Hablas con uno de los
cofundadores del Burning Man,

378
00:15:33,133 --> 00:15:35,905
uno de los ancianos
del Campamento Pitufo.

379
00:15:39,820 --> 00:15:41,316
Vale, sí, vamos colocados.

380
00:15:43,281 --> 00:15:44,759
Es el momento perfecto.

381
00:15:44,784 --> 00:15:45,881
Desde la medianoche de ayer

382
00:15:45,906 --> 00:15:47,983
ya no tengo que pasar pruebas de orina.

383
00:15:48,008 --> 00:15:49,833
One Direction, ¿dónde tienes el alijo?

384
00:15:55,885 --> 00:15:57,709
Vamos a liarla.

385
00:16:00,079 --> 00:16:02,905
Salir del garaje ha sido buena idea.

386
00:16:02,930 --> 00:16:05,393
Me muero por unos polos.

387
00:16:05,497 --> 00:16:07,350
Hemos dado en el clavo.

388
00:16:07,675 --> 00:16:09,241
¿No os sienta bien el aire fresco?

389
00:16:09,266 --> 00:16:10,686
Dios, me encanta.

390
00:16:10,711 --> 00:16:12,631
No volveré a dar por
sentada la libertad.

391
00:16:12,656 --> 00:16:15,241
   

392
00:16:16,281 --> 00:16:20,465
Acabo de alcanzar un nuevo nivel.

393
00:16:20,643 --> 00:16:22,230
Lo siento a tope.

394
00:16:22,255 --> 00:16:29,255
Todo es una pasada.

395
00:16:34,129 --> 00:16:37,448
Ya estamos.

396
00:16:37,473 --> 00:16:39,152
¿Quién va a...?

397
00:16:39,430 --> 00:16:41,171
Un momento.

398
00:16:41,196 --> 00:16:45,699
Creo que soy yo.

399
00:16:46,091 --> 00:16:47,737
*Vamos a la playa, todos,*

400
00:16:47,762 --> 00:16:48,863
*a pillar unas olas*

401
00:16:48,888 --> 00:16:50,472
*Los demás que digan misa*

402
00:16:50,497 --> 00:16:52,503
*Tomemos una copa, no pierdas comba*

403
00:16:52,528 --> 00:16:54,309
*Estoy preparada, voy a por todas*

404
00:16:54,334 --> 00:16:56,222
*¿Dos, tres? Deja una buena propina*

405
00:16:56,247 --> 00:16:57,925
*Voy a despilfarrar y me importa una...*

406
00:16:57,950 --> 00:16:59,855
*Estoy en la pista*

407
00:16:59,880 --> 00:17:01,302
*Me encanta bailar*

408
00:17:01,327 --> 00:17:03,509
*Dame más, más*

409
00:17:03,534 --> 00:17:05,331
*hasta que ya no aguante en pie*

410
00:17:05,356 --> 00:17:07,218
*Ven a la pista*

411
00:17:07,243 --> 00:17:09,178
*como si fuera tu última oportunidad*

412
00:17:09,203 --> 00:17:11,385
*Si quieres más, más*

413
00:17:11,410 --> 00:17:13,441
*aquí me tendrás*

414
00:17:14,060 --> 00:17:18,058
*Las naves espaciales
fueron hechas para volar*

415
00:17:18,083 --> 00:17:21,826
*Alza las manos y toca el cielo*

416
00:17:21,851 --> 00:17:25,769
*No podemos parar ahora
que estamos tan arriba*

417
00:17:25,794 --> 00:17:28,956
*Repitámoslo una vez más*

418
00:17:29,498 --> 00:17:33,472
*Las naves espaciales
fueron hechas para volar*

419
00:17:33,497 --> 00:17:37,182
*Alza las manos y toca el cielo*

420
00:17:37,207 --> 00:17:40,991
*Repitámoslo una vez más*

421
00:17:41,016 --> 00:17:42,238
*No podemos parar*

422
00:17:42,263 --> 00:17:43,628
*Menudo subidón*

423
00:17:49,989 --> 00:17:51,247
*Menudo subidón*

424
00:17:57,443 --> 00:17:58,882
*Menudo subi...*

425
00:18:00,108 --> 00:18:01,769
Disculpa.

426
00:18:02,419 --> 00:18:04,980
Zoey. Sal de la carretera. Un coche.

427
00:18:05,701 --> 00:18:07,703
Perdón.

428
00:18:09,258 --> 00:18:12,605
Zoey, ya no quiero caminar más.

429
00:18:12,960 --> 00:18:14,061
¿Está muy lejos?

430
00:18:14,086 --> 00:18:15,980
- ¿Sabéis qué? Acabo de acordarme.
- ¿Qué?

431
00:18:16,005 --> 00:18:18,073
Mi madre tiene polos.

432
00:18:19,745 --> 00:18:21,855
Vale, empiezo a entrar en pánico.

433
00:18:21,880 --> 00:18:24,946
Ya hemos hablado con siete inversores.

434
00:18:24,971 --> 00:18:26,983
¿Y si hablamos otra
vez con los Gais Alfa,

435
00:18:27,008 --> 00:18:29,277
- les enseño un poco de muslo...?
- Ese barco ya ha zarpado, encanto.

436
00:18:29,302 --> 00:18:31,816
Pero qué mono al creer que eres su tipo.

437
00:18:33,153 --> 00:18:35,597
Hola, Simon.

438
00:18:35,622 --> 00:18:38,331
Si llamas porque tienes
cien de los grandes

439
00:18:38,356 --> 00:18:40,280
por ahí tirados, llegas justo a tiempo.

440
00:18:40,305 --> 00:18:41,800
Ja, ja, no.

441
00:18:41,825 --> 00:18:44,253
La verdad es que quería
ver si te gustaría

442
00:18:44,278 --> 00:18:45,683
cenar mañana por la noche.

443
00:18:45,708 --> 00:18:47,530
Quería contarte una cosa del trabajo.

444
00:18:47,555 --> 00:18:49,208
Claro, pero sé muy poco

445
00:18:49,233 --> 00:18:50,441
sobre tecnología, aparte de que

446
00:18:50,466 --> 00:18:52,186
no se puede beber en el Genius Bar

447
00:18:52,211 --> 00:18:53,412
ni aunque lleves tú la bebida.

448
00:18:53,437 --> 00:18:54,979
No es de tecnología.

449
00:18:55,004 --> 00:18:56,866
También iba a invitar a Tatiana.

450
00:18:56,891 --> 00:18:59,183
Me encanta. Me recuerda a Olivia Pope.

451
00:18:59,208 --> 00:19:00,619
- Vale, en mi casa.
- Gracias.

452
00:19:00,644 --> 00:19:02,034
De verdad.

453
00:19:02,935 --> 00:19:04,089
Vale, ¿dónde estábamos?

454
00:19:04,114 --> 00:19:05,303
Jodidos.

455
00:19:05,328 --> 00:19:06,910
No sé qué hacer.

456
00:19:06,935 --> 00:19:08,097
Ya hemos puesto mucho

457
00:19:08,122 --> 00:19:10,308
de nuestro dinero, no
nos queda gran cosa.

458
00:19:10,333 --> 00:19:11,386
Bueno, tengo una idea,

459
00:19:11,411 --> 00:19:13,222
- pero no te va a gustar.
- Dispara.

460
00:19:13,247 --> 00:19:14,992
¿Y si le pides a tu padre que invierta?

461
00:19:15,136 --> 00:19:17,072
Sí. No me gusta.

462
00:19:17,097 --> 00:19:18,253
Vamos, es el dueño

463
00:19:18,278 --> 00:19:20,925
de una franquicia dental
de éxito en Long Island.

464
00:19:20,950 --> 00:19:22,571
He visto su Instagram. Tiene un barco.

465
00:19:22,899 --> 00:19:24,941
- ¿Cómo se llamaba?
- El Yatecito Pérez.

466
00:19:24,966 --> 00:19:27,308
Como el ratoncito, pero...

467
00:19:27,333 --> 00:19:28,925
Ya lo pillo. Tampoco me chifla la idea,

468
00:19:28,950 --> 00:19:31,052
pero necesitamos dinero y ha de ser ya.

469
00:19:31,077 --> 00:19:32,909
Tenemos un alquiler, unos contratistas

470
00:19:32,934 --> 00:19:33,956
y unos proveedores que pagar.

471
00:19:33,981 --> 00:19:35,855
Podemos probar, ¿pero y si dice que no?

472
00:19:35,880 --> 00:19:37,538
¿No tengo ya bastantes problemas con él

473
00:19:37,563 --> 00:19:39,800
- sin sentir un rechazo más?
- ¿Y si le encanta?

474
00:19:39,825 --> 00:19:42,745
Podríamos deslumbrarlo
en el desayuno de mañana.

475
00:19:44,052 --> 00:19:45,636
Está bien, lo intentaremos.

476
00:19:45,661 --> 00:19:48,062
Al menos Zoey irá, así
que estará de buen humor.

477
00:19:48,087 --> 00:19:50,249
Dice que es como un rayo de alegría.

478
00:19:52,204 --> 00:19:57,109
Solo somos motas de polvo

479
00:19:57,530 --> 00:20:00,331
en una roca

480
00:20:00,718 --> 00:20:06,704
que se precipita al frío y oscuro vacío.

481
00:20:06,923 --> 00:20:09,276
El bajón es durillo, ¿eh?

482
00:20:09,740 --> 00:20:11,894
¿Cuánto se podrá vivir comiendo esto?

483
00:20:11,919 --> 00:20:14,902
Tenemos un montón si quieres más.

484
00:20:15,010 --> 00:20:17,362
Era una de las pocas cosas

485
00:20:17,387 --> 00:20:18,425
que podía comer mi padre,

486
00:20:18,450 --> 00:20:21,019
así que mi madre se aseguraba siempre

487
00:20:21,044 --> 00:20:23,045
de tener el congelador a tope.

488
00:20:25,421 --> 00:20:27,605
Mi madre es la mejor.

489
00:20:27,723 --> 00:20:30,305
No merecía tener que pasar
por todo lo del año pasado.

490
00:20:30,698 --> 00:20:31,920
¿Qué ocurrió?

491
00:20:31,945 --> 00:20:34,427
Mi padre tenía una
enfermedad neurológica rara.

492
00:20:36,638 --> 00:20:38,139
Luego murió.

493
00:20:38,333 --> 00:20:42,683
Hace unos meses, después
de que mi madre pasara

494
00:20:42,815 --> 00:20:46,038
un año dedicada a ayudarle a combatirla.

495
00:20:46,286 --> 00:20:47,947
Siento oír eso.

496
00:20:48,142 --> 00:20:50,956
Se preocupaba mucho por mi padre.

497
00:20:51,246 --> 00:20:52,972
Como todos.

498
00:20:53,779 --> 00:20:55,480
Y no sirvió para nada.

499
00:20:55,505 --> 00:21:00,394
Solo para que un puñado de
gente se sintiera destrozada.

500
00:21:01,074 --> 00:21:02,965
Ese es el precio por preocuparse.

501
00:21:02,990 --> 00:21:04,800
Preocuparse es agotador.

502
00:21:04,825 --> 00:21:07,850
Y no digo que sea como lo tuyo, pero...

503
00:21:08,817 --> 00:21:10,618
pero yo también me he quemado.

504
00:21:10,643 --> 00:21:12,900
¿Quién te ha hecho daño? La voy a matar.

505
00:21:12,925 --> 00:21:14,959
Hablo de Sprq Point.

506
00:21:15,718 --> 00:21:18,287
Es de lo único que me he preocupado.

507
00:21:18,691 --> 00:21:20,187
¿Y qué me llevo?

508
00:21:20,212 --> 00:21:22,514
Un presión infinita por innovar,

509
00:21:22,539 --> 00:21:26,746
un consejo ante el que debo
responder 24 horas al día

510
00:21:26,771 --> 00:21:30,436
y un tobillo sin un solo pelo.

511
00:21:30,726 --> 00:21:31,834
¿Puedo tocarlo?

512
00:21:31,859 --> 00:21:33,801
Pues claro que puedes.

513
00:21:43,953 --> 00:21:46,342
Es como un delfín.

514
00:21:48,221 --> 00:21:50,523
No es la vida que imaginaba.

515
00:21:50,698 --> 00:21:52,800
Caes tan rápido por la madriguera

516
00:21:52,825 --> 00:21:54,842
que olvidas por qué

517
00:21:54,867 --> 00:21:57,289
querías bajar por ella siquiera.

518
00:21:57,384 --> 00:22:00,247
O si tiene algún sentido hacerlo.

519
00:22:00,272 --> 00:22:01,756
No lo tiene.

520
00:22:02,771 --> 00:22:06,709
Mi padre era la persona
más vital que he conocido.

521
00:22:08,533 --> 00:22:11,914
Y si el universo puede arrebatarme eso,

522
00:22:11,939 --> 00:22:14,678
bien, lección aprendida.

523
00:22:15,588 --> 00:22:17,369
¿Has oído eso,

524
00:22:17,586 --> 00:22:19,482
"universo"?

525
00:22:20,067 --> 00:22:22,295
Paso de preocuparme.

526
00:22:22,993 --> 00:22:25,764
Y no me preocupa lo que te parezca.

527
00:22:26,905 --> 00:22:28,286
Vale.

528
00:22:28,311 --> 00:22:29,568
Según esto, podríamos vivir

529
00:22:29,593 --> 00:22:31,535
cinco meses a base de polos.

530
00:22:32,069 --> 00:22:33,675
¿Quién se apunta?

531
00:22:34,748 --> 00:22:36,722
La app es absolutamente precisa.

532
00:22:36,747 --> 00:22:38,519
Y mi algoritmo sincroniza

533
00:22:38,544 --> 00:22:40,026
los distintos servicios de entrega

534
00:22:40,051 --> 00:22:42,353
para que la comida llegue
de forma simultanea.

535
00:22:42,378 --> 00:22:45,987
Digamos que Zoey quiere
un desayuno de Ella's.

536
00:22:46,012 --> 00:22:49,071
Y tú, el pastel matutino de Outerlands.

537
00:22:49,096 --> 00:22:51,671
En Maximo's, no tendrán
que ponerse de acuerdo.

538
00:22:51,696 --> 00:22:52,957
Todos podrán comer

539
00:22:52,982 --> 00:22:54,667
del restaurante que quieran...

540
00:22:54,808 --> 00:22:56,259
juntos.

541
00:22:56,284 --> 00:22:57,601
¿Maximo?

542
00:22:57,626 --> 00:23:01,249
Sí, es una combinación
de nuestros nombres.

543
00:23:01,274 --> 00:23:03,256
No, no, no, ya lo he entendido.

544
00:23:03,341 --> 00:23:04,643
Pero...

545
00:23:04,668 --> 00:23:07,053
¿cómo pensáis ganar
dinero de verdad con esto?

546
00:23:07,078 --> 00:23:09,095
Lo cierto es que gran
parte de los ingresos

547
00:23:09,120 --> 00:23:11,902
vendrán de las ventas de bebidas.

548
00:23:11,927 --> 00:23:14,732
Tenemos un menú de cócteles fenomenal.

549
00:23:14,757 --> 00:23:16,217
Hago unas mimosas de muerte.

550
00:23:16,242 --> 00:23:19,374
¿Lo pilla? Mi-Mo-sa.

551
00:23:19,727 --> 00:23:21,749
¿Os cuento lo que no
termino de ver claro?

552
00:23:21,933 --> 00:23:23,577
Primero...

553
00:23:28,620 --> 00:23:32,523
*Estoy harto de ser lo
que quieres que sea*

554
00:23:32,617 --> 00:23:37,483
*Me siento un traidor,
perdido bajo la superficie*

555
00:23:37,813 --> 00:23:41,236
*No sé qué esperas de mí*

556
00:23:41,474 --> 00:23:43,999
*Estoy sometido a la presión*

557
00:23:44,024 --> 00:23:50,930
*de ponerme en tu piel*

558
00:23:50,955 --> 00:23:53,738
*Estoy tan entumecido*

559
00:23:53,763 --> 00:23:56,312
*que ya no te siento ahí*

560
00:23:56,337 --> 00:23:58,319
*Estoy agotado*

561
00:23:58,344 --> 00:24:00,672
*Soy mucho más consciente*

562
00:24:00,697 --> 00:24:02,936
*de en qué me estoy convirtiendo*

563
00:24:02,961 --> 00:24:05,223
*Lo único que quiero*

564
00:24:05,248 --> 00:24:07,460
*es ser más como yo*

565
00:24:07,485 --> 00:24:12,414
*y menos como tú*

566
00:24:13,245 --> 00:24:15,307
*Cada paso que doy*

567
00:24:15,332 --> 00:24:21,625
*para ti es otro error*

568
00:24:22,058 --> 00:24:24,476
*Y cada segundo malgastado*

569
00:24:24,501 --> 00:24:27,483
*es más de lo que puedo aguantar*

570
00:24:27,508 --> 00:24:30,441
*Estoy tan entumecido*

571
00:24:30,466 --> 00:24:32,888
*que ya no te siento ahí*

572
00:24:32,913 --> 00:24:35,085
*Estoy agotado*

573
00:24:35,110 --> 00:24:37,212
*Soy mucho más consciente*

574
00:24:37,237 --> 00:24:39,379
*de en qué me estoy convirtiendo*

575
00:24:39,404 --> 00:24:41,852
*Lo único que quiero*

576
00:24:41,877 --> 00:24:44,059
*es ser más como yo*

577
00:24:44,084 --> 00:24:48,167
*y menos como tú*

578
00:24:48,742 --> 00:24:51,640
En fin, solo son algunas observaciones.

579
00:24:53,545 --> 00:24:57,586
Bueno, a mí me parece fabuloso.

580
00:24:59,072 --> 00:25:01,023
Supongo que es un no, papá.

581
00:25:01,048 --> 00:25:03,248
Deja que lo sopese un poco. Tal vez.

582
00:25:03,273 --> 00:25:04,392
Tengo que irme.

583
00:25:04,417 --> 00:25:06,140
Doy una charla sobre gingivitis

584
00:25:06,165 --> 00:25:09,226
y, si no llego pronto,
me parten los dientes.

585
00:25:09,251 --> 00:25:10,952
Ah, Zoey.

586
00:25:10,977 --> 00:25:12,600
Te he traído del bueno.

587
00:25:12,758 --> 00:25:14,527
¿Doble capa de cera?

588
00:25:14,552 --> 00:25:16,156
Gracias, Allan.

589
00:25:22,513 --> 00:25:26,468
Bueno, no ha sido el recibimiento
acogedor que esperaba,

590
00:25:26,493 --> 00:25:28,935
pero al menos va a
considerar darnos el dinero.

591
00:25:28,960 --> 00:25:31,039
Ojalá no tuviera que ser
todo tan complicado con él.

592
00:25:31,064 --> 00:25:34,140
Quizá no tenga que serlo.

593
00:25:34,649 --> 00:25:38,234
Tal vez si no te preocuparas tanto,

594
00:25:38,259 --> 00:25:39,916
no te dolería tanto.

595
00:25:39,941 --> 00:25:41,026
Es una filosofía.

596
00:25:41,051 --> 00:25:43,648
La nueva filosofía que estoy probando.

597
00:25:44,034 --> 00:25:46,475
Es sorprendente viniendo de ti.

598
00:25:46,500 --> 00:25:47,717
¿Qué significa eso?

599
00:25:47,742 --> 00:25:49,542
Bueno, te preocupaba más que a nadie

600
00:25:49,567 --> 00:25:51,545
tu relación con tu padre, ¿y esperas que

601
00:25:51,570 --> 00:25:52,991
a mí me dé igual la mía?

602
00:25:53,016 --> 00:25:54,517
Sabes lo mucho que he intentado

603
00:25:54,542 --> 00:25:56,242
conseguir su aprobación desde hace años.

604
00:25:56,267 --> 00:25:57,768
Y, por eso, si te preocupara menos,

605
00:25:57,793 --> 00:25:59,323
te dolería menos.

606
00:25:59,348 --> 00:26:01,054
   

607
00:26:01,079 --> 00:26:03,703
Tal vez deberías volver
a tu filosofía anterior.

608
00:26:04,443 --> 00:26:06,249
Que te preocupe todo
tanto es una de las cosas

609
00:26:06,274 --> 00:26:07,730
que más me gustaban de ti.

610
00:26:18,914 --> 00:26:21,202
Acabo de tener una
conversación inquietante

611
00:26:21,227 --> 00:26:22,688
con Roger por teléfono.

612
00:26:22,713 --> 00:26:24,415
Parece que alguien

613
00:26:24,440 --> 00:26:27,721
le ha cubierto el
Porsche con fertilizante.

614
00:26:27,746 --> 00:26:29,007
   

615
00:26:29,032 --> 00:26:32,495
Sí, no sé nada de eso.

616
00:26:32,628 --> 00:26:36,116
Ni del cactus del asiento del conductor.

617
00:26:36,141 --> 00:26:38,278
¿Pero a ti qué te pasa?

618
00:26:38,303 --> 00:26:40,405
Es muy infantil.

619
00:26:40,430 --> 00:26:42,572
No. No, es artístico.

620
00:26:42,597 --> 00:26:46,501
El cactus representa el daño que hace

621
00:26:46,526 --> 00:26:48,620
a quien entra en contacto con él.

622
00:26:49,172 --> 00:26:50,954
Y se parece a un dedo corazón.

623
00:26:51,038 --> 00:26:52,860
Ha dicho que, si no te despido,

624
00:26:52,885 --> 00:26:54,600
me despide a mí.

625
00:26:54,625 --> 00:26:55,766
¿Qué le has dicho?

626
00:26:56,525 --> 00:26:57,909
Que su comportamiento

627
00:26:57,934 --> 00:26:59,876
no era apropiado ni profesaional

628
00:26:59,901 --> 00:27:01,820
y que no quería seguir
trabajando con él.

629
00:27:01,845 --> 00:27:04,908
Me has escogido a mí.

630
00:27:04,933 --> 00:27:06,510
- No puedo decirte lo mucho que...
- No, no, no.

631
00:27:06,535 --> 00:27:09,018
También te despido a ti.

632
00:27:09,421 --> 00:27:11,509
¿Qué? Espera.

633
00:27:11,534 --> 00:27:13,996
Maggie, solo intentaba protegerte.

634
00:27:14,021 --> 00:27:16,612
Así no se protege a la gente.

635
00:27:16,637 --> 00:27:19,315
No me puedo creer que no
veas lo serio que es esto.

636
00:27:19,340 --> 00:27:22,135
¡No debería ni tener que explicártelo!

637
00:27:22,160 --> 00:27:25,127
Eres igual que los demás
jefes que he tenido.

638
00:27:25,152 --> 00:27:28,073
¿Se te ha ocurrido pensar
que el problema seas tú?

639
00:27:28,098 --> 00:27:31,321
¿Y se te ha ocurrido pensar a
ti que la razón de que los demás

640
00:27:31,346 --> 00:27:33,237
tengan que salir en tu defensa

641
00:27:33,262 --> 00:27:35,010
es que no eres lo bastante fuerte

642
00:27:35,035 --> 00:27:37,037
como para defenerte sola?

643
00:27:38,818 --> 00:27:40,588
Vale. Vaya.

644
00:27:40,956 --> 00:27:42,455
¿Sabes qué?

645
00:27:43,004 --> 00:27:44,345
Tu hermana tenía razón.

646
00:27:44,370 --> 00:27:47,061
Ha sido una locura
darte una oportunidad.

647
00:27:56,650 --> 00:27:57,984
Hola. ¿Tienes un segundo?

648
00:27:58,009 --> 00:27:59,540
   

649
00:27:59,565 --> 00:28:01,186
¿Por qué tú estás
fresco como una lechuga

650
00:28:01,211 --> 00:28:03,118
y yo como si me hubiera
atropellado un camión?

651
00:28:03,143 --> 00:28:05,438
Tengo a un herbolario
interno. Busca uno.

652
00:28:05,463 --> 00:28:07,821
¿Esta silla la has hecho tú?

653
00:28:08,299 --> 00:28:09,680
En fin, he pensado mucho

654
00:28:09,705 --> 00:28:11,478
en nuestra charla de
anoche y tenías razón.

655
00:28:11,503 --> 00:28:13,245
Nos entregamos sin parar
a aquello que amamos

656
00:28:13,270 --> 00:28:15,603
para terminar sintiendo un vacío.

657
00:28:15,783 --> 00:28:17,649
Ya no puedo hacerlo más.

658
00:28:17,674 --> 00:28:19,096
Tengo que vivir la vida.

659
00:28:19,121 --> 00:28:21,583
Averiguar quién soy fuera de este mundo.

660
00:28:21,608 --> 00:28:23,405
¿Vas a escaparte un fin de semana

661
00:28:23,430 --> 00:28:24,651
o irte a un retiro de yoga?

662
00:28:24,676 --> 00:28:26,306
Voy a vender mis acciones de la empresa

663
00:28:26,331 --> 00:28:28,618
y me dedicaré a vivir la vida.

664
00:28:28,643 --> 00:28:32,118
Daré la vuelta al mundo,
treparé a un árbol

665
00:28:32,143 --> 00:28:34,165
y comeré yaca.

666
00:28:34,190 --> 00:28:36,782
Como mi amigo Zack
Efron en su docuserie.

667
00:28:36,807 --> 00:28:39,089
Danny, no puedes vender la empresa.
Se quedarán todos sin trabajo.

668
00:28:39,114 --> 00:28:42,312
Bien. Bien. Así serán libres, como yo.

669
00:28:42,470 --> 00:28:43,518
En fin, me largo.

670
00:28:43,543 --> 00:28:45,361
Sigue cambiando el mundo, Zoey.

671
00:28:46,763 --> 00:28:49,065
No sé cómo te apellidas.

672
00:28:49,352 --> 00:28:51,214
Pero lo aprenderé.

673
00:28:51,239 --> 00:28:53,627
Voy a aprender muchas cosas.

674
00:28:56,835 --> 00:28:58,572
Es Clarke.

675
00:29:01,256 --> 00:29:03,572
No me lo puedo creer.
He acabado con mi jefe.

676
00:29:03,597 --> 00:29:05,033
Y es horrible.

677
00:29:05,058 --> 00:29:06,635
Pero aún no te toca.

678
00:29:06,660 --> 00:29:08,057
Estoy confundida.

679
00:29:08,082 --> 00:29:10,729
Todo iba de maravilla y, de repente,

680
00:29:10,754 --> 00:29:12,736
Jenna nos dice que se marcha mañana

681
00:29:12,761 --> 00:29:14,127
y se va al este.

682
00:29:14,152 --> 00:29:15,735
No entiendo nada.

683
00:29:15,760 --> 00:29:17,024
Creo que es culpa mía.

684
00:29:17,049 --> 00:29:21,260
Ha habido un problema en el
trabajo y he echado a Jenna.

685
00:29:21,627 --> 00:29:23,074
Voy yo.

686
00:29:23,099 --> 00:29:25,001
Mierda, creía de verdad que Jenna

687
00:29:25,026 --> 00:29:26,564
esta vez iba en por el buen camino.

688
00:29:26,589 --> 00:29:28,594
Es terrible.

689
00:29:28,619 --> 00:29:30,801
Lo sé, ¿pero qué debía hacer?

690
00:29:30,826 --> 00:29:31,837
No, hablo de lo mío otra vez.

691
00:29:31,862 --> 00:29:35,049
He llevado a Danny Michael
Davis por el mal camino.

692
00:29:35,074 --> 00:29:36,478
A ver...

693
00:29:37,299 --> 00:29:39,635
¿quién iba a decir que las
palabras tuvieran tanto poder?

694
00:29:39,660 --> 00:29:42,057
Tengo que llamarlo.

695
00:29:42,881 --> 00:29:44,883
Solo que ya no usa móvil.

696
00:29:48,712 --> 00:29:50,714
Hola a todos.

697
00:29:51,315 --> 00:29:54,859
Maggie, te devuelvo

698
00:29:54,884 --> 00:29:59,023
las cosas de jardinería que
te cogí para mi creación.

699
00:29:59,344 --> 00:30:01,346
Gracias por devolvérmelas.

700
00:30:03,247 --> 00:30:07,304
Supongo que esto es un adiós.

701
00:30:08,268 --> 00:30:09,827
Adiós.

702
00:30:10,399 --> 00:30:11,702
Adiós, Jenna.

703
00:30:12,688 --> 00:30:14,312
Ha sido un verdadero...

704
00:30:14,740 --> 00:30:17,159
Bueno... Cuidate.

705
00:30:23,868 --> 00:30:26,185
- Deberíamos comprobar que esté bien.
- Vale.

706
00:30:37,357 --> 00:30:40,911
Muy bien, universo.

707
00:30:40,936 --> 00:30:42,938
Me has pillado, sí me preocupo.

708
00:30:44,028 --> 00:30:46,029
¿Me oyes? Me preocupo mucho.

709
00:30:48,487 --> 00:30:50,269
Gracias por venir con tan poco aviso.

710
00:30:50,294 --> 00:30:51,333
Claro, ¿estás de broma?

711
00:30:51,358 --> 00:30:52,966
Antes de bebernos todo
lo habido y por haber,

712
00:30:52,991 --> 00:30:55,514
¿nos cuentas a qué hemos venido?

713
00:30:55,693 --> 00:31:00,052
Quería...

714
00:31:00,077 --> 00:31:01,568
saber vuestra opinión sobre algo.

715
00:31:01,593 --> 00:31:03,583
Pero es confidencial, ¿vale?

716
00:31:03,608 --> 00:31:06,294
El móvil está en el bolso y tengo
una copa de merlot. No pido más.

717
00:31:06,319 --> 00:31:08,321
- Muy bien.
- ¿Qué ocurre?

718
00:31:09,439 --> 00:31:11,381
La nueva tecnología de
Sprq Point no reconoce

719
00:31:11,406 --> 00:31:14,131
a negros ni mulatos, y
mi CEO quiere utilizarme

720
00:31:14,156 --> 00:31:15,677
para suavizar el tema.

721
00:31:16,260 --> 00:31:18,002
Qué sorpresa que una corporación

722
00:31:18,027 --> 00:31:20,013
sin una sola persona
de color en su consejo

723
00:31:20,038 --> 00:31:21,591
use a un negro como escudo.

724
00:31:21,616 --> 00:31:22,872
Es lo que hacen.

725
00:31:22,897 --> 00:31:24,198
Fui a un campamento de verano

726
00:31:24,223 --> 00:31:26,318
una sola tarde a los nueve años

727
00:31:26,343 --> 00:31:28,083
y sigo en su folleto.

728
00:31:29,077 --> 00:31:31,655
Exacto. Quieren que
defienda a una empresa

729
00:31:31,680 --> 00:31:33,909
que ni siquiera reconoce a los
usuarios que no son blancos.

730
00:31:33,934 --> 00:31:35,836
Y estas cosas tienen consecuencias.

731
00:31:35,861 --> 00:31:37,322
Escribí un artículo sobre negros

732
00:31:37,347 --> 00:31:39,289
arrestados equivocadamente porque su IA

733
00:31:39,314 --> 00:31:41,622
nos identifica con una
tasa altísima de error.

734
00:31:41,647 --> 00:31:43,145
¿Sabíais que solo hay

735
00:31:43,170 --> 00:31:44,871
dos personas de color en puestos

736
00:31:44,896 --> 00:31:46,996
directivos en todo Sprq Point?

737
00:31:47,021 --> 00:31:48,603
No, una.

738
00:31:48,628 --> 00:31:50,650
Porque Ava Price se marchó

739
00:31:50,675 --> 00:31:52,676
cuando ascendieron a
Joan en vez de a ella.

740
00:31:54,994 --> 00:31:56,130
¿Y qué hago?

741
00:31:56,155 --> 00:32:02,260
Mañana tengo que hablar
en público de esto.

742
00:32:02,520 --> 00:32:04,028
Dimite.

743
00:32:04,053 --> 00:32:05,138
Mo, no es...

744
00:32:05,163 --> 00:32:07,661
Así que te quedas de brazos
cruzados para ser su portavoz

745
00:32:07,686 --> 00:32:09,188
y poder protegerlos de su error.

746
00:32:09,213 --> 00:32:10,954
¿Y qué soluciona dimitiendo?

747
00:32:10,979 --> 00:32:13,872
Te han ascendido. Ya
te sientas a su lado.

748
00:32:13,897 --> 00:32:15,702
En unos años, podrías
tener poder de verdad.

749
00:32:15,727 --> 00:32:17,302
En unos años.

750
00:32:17,327 --> 00:32:18,665
Mientras tanto, tiene que quedarse ahí

751
00:32:18,690 --> 00:32:19,711
y ser su marioneta.

752
00:32:19,736 --> 00:32:20,917
Así no resuelve nada.

753
00:32:20,942 --> 00:32:22,844
Solo digo que debería
esperar el momento.

754
00:32:22,869 --> 00:32:24,491
Sigue abriéndote paso,

755
00:32:24,584 --> 00:32:27,310
quizá algún día entres en ese consejo.

756
00:32:28,188 --> 00:32:30,388
Y ahí podrás hacer cambios reales.

757
00:32:32,603 --> 00:32:33,644
Gracias, Sanjay.

758
00:32:33,669 --> 00:32:37,068
A veces me preocupa
darlo todo muy masticado.

759
00:32:37,419 --> 00:32:38,488
- Masticado es bueno.
- Hola, papá.

760
00:32:38,513 --> 00:32:39,536
Hola, Maxie.

761
00:32:39,561 --> 00:32:41,333
Sé que se suponía que
íbamos a quedar fuera,

762
00:32:41,358 --> 00:32:42,535
pero ya sabes lo que pasa habiendo

763
00:32:42,560 --> 00:32:44,374
un puñado de dentistas por medio.

764
00:32:44,399 --> 00:32:45,420
Sí, sí, no te preocupes.

765
00:32:45,445 --> 00:32:47,107
- ¿Listo para ir al aeropuerto?
- Sí,

766
00:32:47,132 --> 00:32:50,685
pero antes quiero compartir
una buena noticia contigo.

767
00:32:51,005 --> 00:32:53,542
Te voy a dar el dinero
para el restaurante.

768
00:32:53,567 --> 00:32:55,144
Espera, ¿en serio?

769
00:32:55,169 --> 00:32:56,458
Bueno, tú lo necesitas

770
00:32:56,483 --> 00:32:58,911
y yo tengo la suerte de disponer de él.

771
00:32:58,936 --> 00:33:00,878
Dios mío. Es estupendo.

772
00:33:00,903 --> 00:33:04,072
Oye, llevas la oratoria en la sangre.

773
00:33:06,224 --> 00:33:08,196
Un chiste de gingivitis.
Trata de estar al nivel.

774
00:33:08,221 --> 00:33:09,522
Papá, no lo lamentarás.

775
00:33:09,547 --> 00:33:10,989
De hecho, dadas las
previsiones actuales,

776
00:33:11,014 --> 00:33:12,903
podrías ver beneficios para fin de año.

777
00:33:12,928 --> 00:33:15,833
Y, bueno, si las cosas no salen
bien, puedo encajar el golpe.

778
00:33:15,858 --> 00:33:17,399
Espera, espera. Un momento.

779
00:33:17,512 --> 00:33:19,170
Solo quiero el dinero si de verdad crees

780
00:33:19,195 --> 00:33:20,767
en el restaurante y si piensas

781
00:33:20,792 --> 00:33:22,380
que puedo sacar esto adelante.

782
00:33:22,869 --> 00:33:24,410
Bueno, ¿importa?

783
00:33:24,435 --> 00:33:27,083
Querías... querías mi
apoyo y te estoy apoyando.

784
00:33:28,436 --> 00:33:31,297
En realidad, sí que importa, papá.

785
00:33:31,322 --> 00:33:33,984
Porque, verás,

786
00:33:34,009 --> 00:33:36,792
el dinero y el apoyo
no son la misma cosa.

787
00:33:36,817 --> 00:33:39,239
Y lo que pasa es que yo sí creo

788
00:33:39,264 --> 00:33:41,426
en lo que estamos haciendo, y
solo quiero que se involucre gente

789
00:33:41,451 --> 00:33:42,632
que piense del mismo modo.

790
00:33:43,903 --> 00:33:45,575
Lo estoy intentando, Max.

791
00:33:46,626 --> 00:33:49,468
Solo que no sé si puedo
llegar a tanto aún.

792
00:33:53,977 --> 00:33:56,632
¿Sabes qué? No deberías tener
que ponerle tanto empeño.

793
00:33:56,657 --> 00:33:59,202
Vamos, vas a perder el vuelo.

794
00:34:03,431 --> 00:34:06,374
Vamos, mamá, estás siendo muy terca.

795
00:34:06,605 --> 00:34:08,569
Jenna y tú tenéis un vínculo especial.

796
00:34:09,296 --> 00:34:11,327
Sí, eso creía yo.

797
00:34:11,745 --> 00:34:14,257
Sinceramente, está olvidado.

798
00:34:14,646 --> 00:34:16,686
No es verdad.

799
00:34:17,267 --> 00:34:19,733
No finjas que no te
importa. No es propio de ti.

800
00:34:20,290 --> 00:34:22,312
O de mí, para el caso.

801
00:34:22,498 --> 00:34:24,880
¿Y qué sugieres que haga?

802
00:34:24,905 --> 00:34:27,234
No sé, ¿pero de verdad
quieres que las cosas

803
00:34:27,259 --> 00:34:28,999
acaben así?

804
00:34:31,697 --> 00:34:33,999
¿Has tirado todos los polos?

805
00:34:34,024 --> 00:34:36,246
No, Aiden se pasó por aquí

806
00:34:36,271 --> 00:34:37,904
y me preguntó si se los podía llevar.

807
00:34:37,929 --> 00:34:39,973
Preguntó si teníamos de sabor a yaca.

808
00:34:39,998 --> 00:34:41,721
¿Eso está de moda ahora?

809
00:34:41,746 --> 00:34:42,807
   

810
00:34:42,832 --> 00:34:44,324
No, para nada.

811
00:34:44,349 --> 00:34:47,186
Tengo que irme.

812
00:34:50,311 --> 00:34:51,776
Sí.

813
00:34:51,801 --> 00:34:53,679
Me imaginé que te encontraría aquí.

814
00:34:54,427 --> 00:34:56,732
Pues llegas demasiado tarde.

815
00:34:56,757 --> 00:34:58,181
¿Ya has vendido la empresa?

816
00:34:58,206 --> 00:35:00,280
No, no, eso tardará meses.

817
00:35:00,617 --> 00:35:02,701
Me refería a que ya nos hemos
comido todos los polos.

818
00:35:10,026 --> 00:35:11,218
Lo siento, pero no hay nada

819
00:35:11,243 --> 00:35:12,679
que puedas hacer para
que cambie de idea.

820
00:35:12,704 --> 00:35:14,069
Estoy empezando un nuevo capítulo.

821
00:35:14,094 --> 00:35:16,499
Voy a pillar el jet y
viajar por el mundo.

822
00:35:16,524 --> 00:35:18,635
- Yo me voy con él.
- Así es, colega.

823
00:35:18,660 --> 00:35:21,443
Escucha, sé que te parece

824
00:35:21,468 --> 00:35:23,650
que estás desconectado de las cosas

825
00:35:23,675 --> 00:35:26,482
que te hicieron amar la tecnología.

826
00:35:26,507 --> 00:35:27,811
Pero...

827
00:35:28,656 --> 00:35:31,366
mira lo que has creado.

828
00:35:32,386 --> 00:35:34,808
Una corporación multinacional

829
00:35:34,833 --> 00:35:37,656
que necesita desesperadamente
de ti y de tu visión.

830
00:35:37,681 --> 00:35:41,764
Sprq Point ha entrado en
barrena desde tu arresto

831
00:35:41,789 --> 00:35:43,728
y, si el Chivato demuestra algo,

832
00:35:43,753 --> 00:35:46,496
es que tenemos un problema
mayor al que enfrentarnos.

833
00:35:46,521 --> 00:35:47,942
¿Él sabe qué es el Chivato?

834
00:35:51,645 --> 00:35:53,147
Creo que estamos a salvo.

835
00:35:53,172 --> 00:35:54,317
Sí.

836
00:35:54,342 --> 00:35:57,791
Te prometo que recuperarás tu pasión.

837
00:35:57,816 --> 00:36:00,073
Estoy convencida. Incluso yo te ayudaré.

838
00:36:00,098 --> 00:36:01,888
Porque lo cierto es que...

839
00:36:03,977 --> 00:36:05,678
nadie se preocupa más que yo.

840
00:36:05,703 --> 00:36:08,093
Me estás dando latigazos
emocionales, Zoey.

841
00:36:08,767 --> 00:36:11,124
Y creo que funcionan.

842
00:36:11,149 --> 00:36:12,971
Te diré una cosa.

843
00:36:12,996 --> 00:36:16,022
Esperaré cinco meses
más y lo reconsideraré.

844
00:36:16,605 --> 00:36:19,122
Ahora dame tú móvil,
tengo que pedir un Uber.

845
00:36:19,147 --> 00:36:20,343
   

846
00:36:20,717 --> 00:36:22,327
Claro.

847
00:36:33,532 --> 00:36:36,315
Oye, no tienes que marcharte.

848
00:36:36,340 --> 00:36:39,149
Que las cosas con Maggie
no hayan salido bien

849
00:36:39,174 --> 00:36:40,590
- no quiere decir que...
- No.

850
00:36:40,615 --> 00:36:42,264
No, ya es hora.

851
00:36:42,733 --> 00:36:46,194
David ha dimitido; tenéis que
recuperar vuestro espacio.

852
00:36:46,219 --> 00:36:48,561
No quiero ser la hermana mayor

853
00:36:48,586 --> 00:36:50,479
que se queda en el sofá para siempre.

854
00:36:50,504 --> 00:36:53,247
Ahí te estará esperando

855
00:36:53,272 --> 00:36:54,893
siempre que quieras.

856
00:36:55,068 --> 00:36:56,569
En serio.

857
00:36:57,871 --> 00:36:59,343
Gracias.

858
00:36:59,633 --> 00:37:01,054
Y, por cierto,

859
00:37:01,079 --> 00:37:02,931
cuando vuelvas de tu paseo...

860
00:37:03,640 --> 00:37:05,202
puede que haya un regalo

861
00:37:05,227 --> 00:37:07,249
esperándote en la habitación de Miles.

862
00:37:07,332 --> 00:37:09,417
Jenna, no hacía falta.

863
00:37:09,442 --> 00:37:11,664
Claro que sí.

864
00:37:11,689 --> 00:37:13,036
Parece que tienes visita.

865
00:37:13,061 --> 00:37:14,311
Hola.

866
00:37:18,645 --> 00:37:21,858
David, ven a dar un paseo
con Miles y conmigo.

867
00:37:21,883 --> 00:37:23,220
¿Sabes qué? Hoy...

868
00:37:23,245 --> 00:37:25,429
me duele un poco la rodilla y...

869
00:37:25,454 --> 00:37:27,124
Vale, sí, voy.

870
00:37:30,356 --> 00:37:33,413
No quería dejar las cosas de esa forma.

871
00:37:33,933 --> 00:37:35,935
Ya, me alegro de que hayas venido.

872
00:37:38,294 --> 00:37:41,437
Siento mucho lo que ha pasado.

873
00:37:41,462 --> 00:37:44,929
Ha sido estúpido e inmaduro, y...

874
00:37:44,954 --> 00:37:46,514
Oye, mira.

875
00:37:47,592 --> 00:37:51,810
Cuando Mitch murió, no sabía

876
00:37:51,835 --> 00:37:53,999
si encontraría la motivación

877
00:37:54,024 --> 00:37:58,942
y el entusiasmo para
seguir con el negocio.

878
00:37:58,967 --> 00:38:02,257
Y no creía que pudiera hacerlo yo sola.

879
00:38:02,771 --> 00:38:06,269
Pero me ayudaste a recuperar mi pasión

880
00:38:06,294 --> 00:38:08,156
y sentaba muy bien

881
00:38:08,181 --> 00:38:13,483
que algo me emocionara y me alegrara.

882
00:38:13,731 --> 00:38:15,705
Y yo me lo he cargado.

883
00:38:16,053 --> 00:38:20,002
Te he impedido que construyas
un jardín increíble.

884
00:38:20,027 --> 00:38:21,809
Sigue estando en mi cabeza

885
00:38:21,834 --> 00:38:26,498
y seguro que lo construiré algún día.

886
00:38:26,523 --> 00:38:27,988
Claro que sí.

887
00:38:28,013 --> 00:38:31,105
Porque eres la maldita
reina del paisajismo.

888
00:38:31,332 --> 00:38:34,034
Y tú una artista osada y audaz

889
00:38:34,059 --> 00:38:37,858
que debería seguir persiguiendo
su pasión, pase lo que pase.

890
00:38:37,945 --> 00:38:41,186
Quizá sin destruir las
propiedades ajenas.

891
00:38:43,560 --> 00:38:45,064
No pude coger el dinero.

892
00:38:45,089 --> 00:38:47,191
Y sé que somos socios

893
00:38:47,216 --> 00:38:49,744
y que eso también te pone a ti
en una situación complicada,

894
00:38:49,769 --> 00:38:52,780
y lo siento.

895
00:38:54,092 --> 00:38:55,714
Ya se solucionará.

896
00:39:41,229 --> 00:39:45,600
*Cariño, entiéndeme*

897
00:39:47,574 --> 00:39:52,406
*si a veces ves que me cabreo*

898
00:39:54,638 --> 00:39:56,260
*¿No sabes que no hay ser humano*

899
00:39:56,285 --> 00:39:59,433
*que pueda ser siempre un angelito?*

900
00:40:00,513 --> 00:40:02,655
*Cuando todo va mal*

901
00:40:02,680 --> 00:40:05,618
*ves mi cara menos buena*

902
00:40:05,668 --> 00:40:08,491
*Pero solo soy un alma*

903
00:40:08,516 --> 00:40:11,205
*cuyas intenciones son buenas*

904
00:40:12,826 --> 00:40:19,751
*Señor, por favor, no dejes
que me malinterpreten*

905
00:40:24,746 --> 00:40:29,520
*Sabes que a veces
soy muy despreocupado*

906
00:40:31,352 --> 00:40:35,616
*y que mi alegría es difícil de ocultar*

907
00:40:36,687 --> 00:40:38,238
*Y luego, a veces,*

908
00:40:38,263 --> 00:40:43,264
*parece que todo son dolores de cabeza*

909
00:40:43,561 --> 00:40:48,837
*Y te ves obligada a ver mi otra cara*

910
00:40:48,862 --> 00:40:54,383
*Pero solo soy un alma cuyas
intenciones son buenas*

911
00:40:55,989 --> 00:41:02,989
*Señor, por favor, no dejes
que me malinterpreten*

912
00:41:22,914 --> 00:41:24,354
Ha llegado a nuestro conocimiento

913
00:41:24,379 --> 00:41:26,802
que nuestra tecnología de
vanguardia, el Chivato,

914
00:41:26,827 --> 00:41:29,074
presenta un error que podría
afectar desproporcionalmente

915
00:41:29,099 --> 00:41:31,429
su capacidad para reconocer
a personas de color.

916
00:41:33,201 --> 00:41:35,784
El error en el código
ha sido identificado

917
00:41:36,006 --> 00:41:38,008
y a punto de ser solucionado.

918
00:41:44,387 --> 00:41:47,107
Pero lo que no se ha solucionado es...

919
00:41:48,795 --> 00:41:52,133
el entorno que ha llevado a
este vergonzoso descuido.

920
00:41:52,919 --> 00:41:56,039
Verán, el Chivato no ve
rostros negros y mulatos

921
00:41:56,064 --> 00:41:57,806
porque no hay personas negras ni mulatas

922
00:41:57,831 --> 00:42:00,814
en los puestos de poder de esta empresa.

923
00:42:00,839 --> 00:42:05,223
Nuestra directiva está compuesta, casi
unánimemente, por hombres blancos.

924
00:42:05,248 --> 00:42:06,988
Y en un consejo de diez directores,

925
00:42:07,013 --> 00:42:08,795
solo hay dos mujeres

926
00:42:09,161 --> 00:42:11,163
y cero personas de color.

927
00:42:13,385 --> 00:42:16,265
Y si no empezamos a hablar de esto ya,

928
00:42:16,773 --> 00:42:18,956
nada cambiará jamás.

929
00:42:19,667 --> 00:42:24,089
www.subtitulamos.tv

