1
00:00:35,744 --> 00:00:41,005
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

2
00:01:48,810 --> 00:01:50,812
Nice.

3
00:01:54,937 --> 00:01:56,783
Oh, almost.

4
00:01:56,819 --> 00:01:58,105
Go get it.

5
00:02:01,664 --> 00:02:03,667
Throw it in.

6
00:02:07,271 --> 00:02:09,677
Nice.

7
00:02:09,713 --> 00:02:12,116
It's okay. I got it.

8
00:02:31,377 --> 00:02:33,379
There's someone there.

9
00:02:40,988 --> 00:02:43,875
Go tell Mom.

10
00:03:06,496 --> 00:03:08,262
What?

11
00:03:08,298 --> 00:03:10,184
Where?

12
00:03:10,220 --> 00:03:11,625
What?

13
00:03:11,661 --> 00:03:14,629
Damn it! I don't have a fucking car!

14
00:03:14,665 --> 00:03:15,710
Oh!

15
00:03:24,756 --> 00:03:26,482
Hey, Becky.

16
00:03:26,518 --> 00:03:28,353
Mom, I need your car. It's Steven!

17
00:03:28,400 --> 00:03:29,365
Honey, what's wrong?

18
00:03:29,401 --> 00:03:31,047
It's Steven! Please, I need your car!

19
00:03:31,083 --> 00:03:32,008
Please, hurry!

20
00:03:32,044 --> 00:03:33,129
Okay? Hurry!

21
00:03:33,165 --> 00:03:35,167
I'm coming right over.

22
00:03:36,048 --> 00:03:38,415
I'm sorry, Norma. I have to go.

23
00:04:13,249 --> 00:04:15,055
Becky!

24
00:04:15,091 --> 00:04:17,217
Becky! Becky, what's going on?

25
00:04:17,253 --> 00:04:18,419
- I hate him.
- Becky!

26
00:04:18,455 --> 00:04:20,061
- I hate him.
- What happened?

27
00:04:20,097 --> 00:04:22,583
- I hate him.
- Becky.

28
00:04:22,619 --> 00:04:23,665
Becky.

29
00:04:23,705 --> 00:04:24,940
Becky!

30
00:04:24,942 --> 00:04:26,988
Open! Becky, don't!

31
00:04:27,024 --> 00:04:28,670
Becky, stop!

32
00:04:28,706 --> 00:04:30,708
Becky!

33
00:04:31,429 --> 00:04:33,315
Becky! Becky, no!

34
00:04:36,274 --> 00:04:38,276
Becky, stop!

35
00:05:02,263 --> 00:05:03,749
Shelly!

36
00:05:03,785 --> 00:05:06,792
What the hell?

37
00:05:06,828 --> 00:05:09,315
Are you okay, sweetheart?

38
00:05:09,351 --> 00:05:12,478
Can you give me a ride
to the Double R, Carl?

39
00:05:12,514 --> 00:05:14,440
Mm.

40
00:05:18,040 --> 00:05:19,966
What the hell happened?

41
00:05:20,002 --> 00:05:22,049
Becky and Steven are fighting again.

42
00:05:22,085 --> 00:05:24,087
Oh, God.

43
00:05:31,975 --> 00:05:34,302
Can't we go any faster, Carl?

44
00:05:34,338 --> 00:05:37,706
I want to get us there
in one piece, Shelly.

45
00:05:37,742 --> 00:05:40,028
Oh, Carl.

46
00:05:40,064 --> 00:05:42,471
I know there's been
trouble in that trailer.

47
00:05:42,507 --> 00:05:44,714
We've all heard it.

48
00:05:44,750 --> 00:05:48,798
And I feel for you and
your girl, okay, Shelly?

49
00:05:48,834 --> 00:05:50,836
Thank you.

50
00:06:02,569 --> 00:06:04,415
Shelly.

51
00:06:04,451 --> 00:06:06,818
Norma, Becky took off. I
don't know where she went.

52
00:06:06,854 --> 00:06:08,980
What should I do?

53
00:06:09,016 --> 00:06:12,224
Why didn't you just call Bobby?

54
00:06:12,260 --> 00:06:13,946
Shell?

55
00:06:13,982 --> 00:06:15,627
Shelly!

56
00:06:15,663 --> 00:06:18,511
Maggie? Maggie!

57
00:06:18,547 --> 00:06:19,952
This is Carl.

58
00:06:19,988 --> 00:06:24,397
Uh, 10-17, copy that.

59
00:06:24,433 --> 00:06:25,438
Hello, Carl.

60
00:06:25,474 --> 00:06:27,120
Maggie, I got Shelly Briggs

61
00:06:27,156 --> 00:06:28,882
here in the truck with me.

62
00:06:28,918 --> 00:06:31,325
Could you patch us
through to Deputy Briggs?

63
00:06:31,361 --> 00:06:33,563
Hold on, please. I'll put you through.

64
00:06:35,172 --> 00:06:36,378
Shelly.

65
00:06:36,395 --> 00:06:37,846
Thanks, Norma, I'll call you back.

66
00:06:37,848 --> 00:06:39,213
Shelly.

67
00:06:42,693 --> 00:06:46,541
- This is Briggs.
- Deputy Briggs.

68
00:06:46,577 --> 00:06:48,784
Bobby, it's Shelly.

69
00:06:48,820 --> 00:06:50,946
Becky took off with the car.

70
00:06:50,982 --> 00:06:51,987
Whose car?

71
00:06:52,023 --> 00:06:53,349
My car.

72
00:06:53,385 --> 00:06:55,712
I don't know where she went.

73
00:06:55,748 --> 00:06:58,435
Bobby, she's got a gun.

74
00:06:58,471 --> 00:07:00,277
Oh, God.

75
00:07:20,615 --> 00:07:22,181
Steven!

76
00:07:22,217 --> 00:07:25,424
Steven, I know you're in there!

77
00:07:25,460 --> 00:07:26,906
Fucking coward!

78
00:07:26,942 --> 00:07:27,747
God.

79
00:07:29,304 --> 00:07:31,191
Damn you, Steven!

80
00:07:31,227 --> 00:07:32,753
They've left.

81
00:07:32,784 --> 00:07:35,315
They left. They just left.

82
00:07:35,351 --> 00:07:37,197
There's nobody in there!

83
00:07:37,233 --> 00:07:39,199
There's nobody in there!

84
00:07:44,001 --> 00:07:46,047
Fuck you, Steven!

85
00:08:11,930 --> 00:08:12,906
Sheriff's Department.

86
00:08:12,909 --> 00:08:14,959
What's your location, please, ma'am?

87
00:08:14,995 --> 00:08:17,161
Sixteen-oh-one Timberlake Drive?

88
00:08:17,197 --> 00:08:19,199
Someone's on the way.

89
00:08:20,521 --> 00:08:23,608
Sheriff's Department.
What's your location?

90
00:08:23,644 --> 00:08:25,050
Someone's on the way.

91
00:08:27,408 --> 00:08:29,254
Sheriff's Department.
What's your location?

92
00:08:30,572 --> 00:08:33,179
Someone's on the way.

93
00:08:34,536 --> 00:08:35,621
Sheriff's Department.

94
00:08:35,657 --> 00:08:38,144
What's your location, please?

95
00:08:38,180 --> 00:08:40,507
Someone's on the way.

96
00:08:43,666 --> 00:08:46,673
Six twenty-five, 10-17.

97
00:08:46,709 --> 00:08:48,712
Copy that.

98
00:08:49,529 --> 00:08:52,699
_

99
00:09:12,298 --> 00:09:14,300
This is the place?

100
00:09:19,586 --> 00:09:20,951
- Tammy?
- Yep?

101
00:09:20,987 --> 00:09:22,513
You go work with Hastings.

102
00:09:22,549 --> 00:09:24,395
Find out exactly where he went.

103
00:09:24,431 --> 00:09:26,433
This is as far as I go.

104
00:09:34,482 --> 00:09:35,928
William?

105
00:09:35,964 --> 00:09:37,249
William?

106
00:09:37,285 --> 00:09:39,287
Is this where you saw Major Briggs?

107
00:09:43,492 --> 00:09:45,494
It is.

108
00:09:47,136 --> 00:09:49,138
How did you get inside?

109
00:09:50,339 --> 00:09:52,342
The hole in the fence over there.

110
00:09:57,828 --> 00:09:59,914
How far in there did you go?

111
00:09:59,950 --> 00:10:02,272
About 15 or 20 feet.

112
00:10:03,794 --> 00:10:05,796
What happened after that?

113
00:10:07,999 --> 00:10:10,041
I don't remember what happened.

114
00:10:23,296 --> 00:10:25,298
Gordon.

115
00:10:27,220 --> 00:10:29,222
I see it.

116
00:10:30,664 --> 00:10:32,666
Okay.

117
00:10:36,310 --> 00:10:37,796
This is the place.

118
00:10:37,832 --> 00:10:39,758
He went in through the fence here

119
00:10:39,794 --> 00:10:42,080
about 15 or 20 feet.

120
00:10:42,116 --> 00:10:44,923
He can't remember
what happened after that.

121
00:10:50,846 --> 00:10:54,534
Think there's one in there, Albert?

122
00:10:54,570 --> 00:10:56,572
We'll soon find out.

123
00:10:58,414 --> 00:10:59,700
You cover us, Tammy.

124
00:10:59,736 --> 00:11:01,622
Got it.

125
00:13:36,628 --> 00:13:40,556
Well, I guess we found out.

126
00:13:40,592 --> 00:13:42,955
We sure did, Albert.

127
00:13:56,890 --> 00:13:58,656
Gordon.

128
00:14:28,685 --> 00:14:31,288
Ruth Davenport, I presume.

129
00:15:20,782 --> 00:15:23,105
Looks like coordinates
are written on her arm.

130
00:15:25,548 --> 00:15:27,634
You got a picture of it?

131
00:15:27,670 --> 00:15:29,672
Yeah.

132
00:15:36,560 --> 00:15:38,366
Oh!

133
00:15:38,402 --> 00:15:39,968
Oh, my God!

134
00:15:40,004 --> 00:15:42,006
Fuck!

135
00:15:47,492 --> 00:15:49,494
Oh, my God!

136
00:15:53,378 --> 00:15:56,185
Listen, I need all available backup

137
00:15:56,221 --> 00:15:58,748
at 2240 Sycamore,

138
00:15:58,784 --> 00:16:00,550
2240 Sycamore.

139
00:16:03,269 --> 00:16:05,391
There's no backup for this.

140
00:16:08,915 --> 00:16:11,078
What the hell happened, Macklay?

141
00:16:20,768 --> 00:16:22,771
He's dead.

142
00:16:49,424 --> 00:16:52,167
What do you want to do, Becky?

143
00:16:52,203 --> 00:16:54,169
I hate him. I want out.

144
00:16:54,205 --> 00:16:56,207
You want a divorce?

145
00:16:58,810 --> 00:17:01,013
I don't know. I love him.

146
00:17:03,972 --> 00:17:05,658
You're gonna have to pay for the door

147
00:17:05,686 --> 00:17:06,990
and the damage to the apartment.

148
00:17:07,029 --> 00:17:09,266
I'm not paying for her apartment.

149
00:17:09,302 --> 00:17:10,827
- Becky.
- I'm not going to do it.

150
00:17:10,863 --> 00:17:13,328
I don't have any money, anyway!

151
00:17:13,369 --> 00:17:14,735
Honey,

152
00:17:14,766 --> 00:17:16,191
if I didn't work for the sheriff,

153
00:17:16,234 --> 00:17:18,556
you'd be in jail right now.

154
00:17:18,592 --> 00:17:19,917
I'll loan you the money.

155
00:17:19,953 --> 00:17:21,880
Ugh, no.

156
00:17:21,916 --> 00:17:24,202
I can't take any more
money from you, Mom.

157
00:17:24,238 --> 00:17:26,841
And he spent everything
you ever gave me, anyway.

158
00:17:34,930 --> 00:17:37,212
I'll loan you the money.

159
00:17:42,338 --> 00:17:44,264
But you gotta pay me back.

160
00:17:44,300 --> 00:17:46,066
And you gotta make this right.

161
00:17:46,102 --> 00:17:48,429
And we have to get
you out of that trailer

162
00:17:48,465 --> 00:17:50,871
and away from him.

163
00:17:50,907 --> 00:17:54,756
He's just going through
a bad time right now.

164
00:17:54,792 --> 00:17:56,197
Becky,

165
00:17:56,233 --> 00:17:58,560
the only reason I haven't busted him

166
00:17:58,596 --> 00:18:00,402
is, I was hoping he would come around

167
00:18:00,438 --> 00:18:02,124
for you.

168
00:18:02,136 --> 00:18:03,574
I don't think that's gonna happen.

169
00:18:03,577 --> 00:18:05,241
But it-it's gonna
happen. I know it will.

170
00:18:05,243 --> 00:18:06,609
He's good inside.

171
00:18:06,645 --> 00:18:08,371
He goes out every day looking for work.

172
00:18:08,407 --> 00:18:10,409
At least I thought he did.

173
00:18:12,491 --> 00:18:15,454
Carl said things aren't
right in that trailer.

174
00:18:17,388 --> 00:18:18,833
Has he ever hit you?

175
00:18:18,868 --> 00:18:19,793
Uh...

176
00:18:19,821 --> 00:18:21,133
n-no, no.

177
00:18:21,181 --> 00:18:22,466
He's not...

178
00:18:22,502 --> 00:18:24,504
like that.

179
00:18:26,186 --> 00:18:28,188
Come on.

180
00:18:30,391 --> 00:18:32,397
I hope you're right.

181
00:18:32,433 --> 00:18:35,400
From now on, if he ever touches you

182
00:18:35,436 --> 00:18:38,484
or breaks the law in any way,

183
00:18:38,520 --> 00:18:41,043
I'm gonna bring him down.

184
00:18:42,885 --> 00:18:45,291
Look...

185
00:18:45,327 --> 00:18:48,014
Becky,

186
00:18:48,050 --> 00:18:52,615
we know that you're
a grown, married woman.

187
00:18:55,178 --> 00:18:57,985
But we're your parents.

188
00:18:58,021 --> 00:19:01,349
And we love you.

189
00:19:02,746 --> 00:19:05,954
And...

190
00:19:05,990 --> 00:19:08,997
we just... We don't want to lose you.

191
00:19:17,683 --> 00:19:19,609
Oh, w-when you flew off the windshield,

192
00:19:19,645 --> 00:19:21,371
are you okay? I'm sorry, Mom.

193
00:19:21,407 --> 00:19:23,173
- I'm okay.
- I didn't mean to do that.

194
00:19:23,209 --> 00:19:24,775
- I really didn't.
- I'm okay. I'm okay.

195
00:19:24,811 --> 00:19:27,257
And I'm sorry.

196
00:19:27,293 --> 00:19:29,780
You're staying with me tonight, okay?

197
00:20:35,008 --> 00:20:36,173
See you later?

198
00:20:36,209 --> 00:20:38,211
Same place?

199
00:21:04,240 --> 00:21:05,645
Everybody down! Get down!

200
00:21:07,043 --> 00:21:09,570
Toad, turn off the lights.

201
00:21:09,606 --> 00:21:12,213
What is this?

202
00:21:16,253 --> 00:21:18,295
Oh, my God, Russ!

203
00:21:20,898 --> 00:21:23,185
Russ, what the hell?

204
00:21:23,221 --> 00:21:24,867
Russ! Oh, my God!

205
00:21:24,903 --> 00:21:27,429
Ralph... he's got a gun, Russ!

206
00:21:28,947 --> 00:21:31,153
Oh, my God. Oh, my God, Russ!

207
00:21:31,189 --> 00:21:33,596
Did you put a gun in this car?

208
00:21:33,632 --> 00:21:35,879
Damn you! What were you thinking?

209
00:21:35,915 --> 00:21:37,761
It was in the front seat in a box.

210
00:21:37,797 --> 00:21:39,523
I didn't know it was a gun!

211
00:21:39,559 --> 00:21:41,205
He could have killed himself!

212
00:21:41,241 --> 00:21:43,927
He could have killed all of us!

213
00:21:43,963 --> 00:21:46,010
It was by my feet, Russ.

214
00:21:46,046 --> 00:21:47,652
I moved it to get it out of the way.

215
00:21:47,688 --> 00:21:49,133
Do you think I would have put it

216
00:21:49,169 --> 00:21:50,895
in the backseat of the car with Ralph

217
00:21:50,931 --> 00:21:52,857
if I knew it was a gun?

218
00:21:52,893 --> 00:21:54,459
Are you a fucking moron?

219
00:21:54,495 --> 00:21:56,141
What is wrong with you?

220
00:21:56,177 --> 00:21:57,911
- Ma'am.
- Yes?

221
00:21:57,950 --> 00:21:59,459
I'm with the Twin Peaks
Sheriff's Department,

222
00:21:59,461 --> 00:22:00,666
Deputy Briggs.

223
00:22:00,702 --> 00:22:02,948
Please hand me that gun.

224
00:22:02,984 --> 00:22:04,510
Okay.

225
00:22:04,546 --> 00:22:06,432
Here.

226
00:22:14,077 --> 00:22:15,762
Now, I'm gonna need identification

227
00:22:15,798 --> 00:22:17,444
from both of you, please.

228
00:22:59,006 --> 00:23:03,135
I was at Big Ed's Gas Farm.

229
00:23:03,171 --> 00:23:06,138
And you know what?

230
00:23:06,174 --> 00:23:08,220
I heard shots.

231
00:23:11,259 --> 00:23:13,515
That kid found a gun, evidently,

232
00:23:13,562 --> 00:23:14,747
in the back of this van

233
00:23:14,783 --> 00:23:17,030
and shot through the
window into the Double R.

234
00:23:17,066 --> 00:23:18,511
These are his parents, I think.

235
00:23:18,547 --> 00:23:19,993
I need IDs on both of them.

236
00:23:20,029 --> 00:23:21,461
Ma'am, please!

237
00:23:21,500 --> 00:23:23,991
I'm gonna try and stop this
woman from honking her horn

238
00:23:23,993 --> 00:23:27,842
- and get this traffic moving.
- I got it, Bobby.

239
00:23:27,878 --> 00:23:30,124
Please, ma'am. Ma'am, please.

240
00:23:33,884 --> 00:23:34,809
Please, ma'am...

241
00:23:34,845 --> 00:23:37,332
What are you doing?

242
00:23:37,368 --> 00:23:39,535
We're trying to get home!

243
00:23:39,571 --> 00:23:41,016
We're already late.

244
00:23:41,052 --> 00:23:43,819
We're late for dinner.
It's way past 6:30.

245
00:23:43,855 --> 00:23:46,222
Why is this happening?

246
00:23:47,548 --> 00:23:51,234
I saw that gun go
shooting out the window.

247
00:23:51,263 --> 00:23:53,830
Her uncle is joining us.

248
00:23:53,866 --> 00:23:56,513
She hasn't seen him

249
00:23:56,549 --> 00:23:58,796
in a very long while.

250
00:23:58,832 --> 00:24:00,638
We're late!

251
00:24:00,674 --> 00:24:04,081
We've got miles to go!

252
00:24:04,117 --> 00:24:08,046
Please, we have to get home!

253
00:24:08,082 --> 00:24:09,808
She's sick!

254
00:24:15,971 --> 00:24:18,461
Aah! Aah!

255
00:24:18,492 --> 00:24:20,247
Oh, God!

256
00:24:22,978 --> 00:24:25,105
Aah! Aah! Aah!

257
00:24:25,141 --> 00:24:27,587
Oh! Oh.

258
00:24:27,623 --> 00:24:28,869
Oh! Oh!

259
00:24:30,226 --> 00:24:32,032
Aah! Aah!

260
00:24:33,670 --> 00:24:37,718
Aah! Aah! Aah! Aah!

261
00:24:37,754 --> 00:24:42,724
Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!

262
00:24:42,760 --> 00:24:44,166
Aah! Aah!

263
00:24:44,202 --> 00:24:48,090
Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!

264
00:24:48,126 --> 00:24:50,689
Aah! Aah!

265
00:25:01,140 --> 00:25:04,948
By my reckoning, this
is where we're headed.

266
00:25:04,984 --> 00:25:08,713
But there's no road.
The road's gone.

267
00:25:08,749 --> 00:25:11,275
The information that Major Briggs gave

268
00:25:11,319 --> 00:25:13,486
got me thinking.

269
00:25:13,514 --> 00:25:15,840
You'll understand a lot more

270
00:25:15,876 --> 00:25:17,879
when I explain my map.

271
00:25:22,283 --> 00:25:24,690
This map is very old,

272
00:25:24,726 --> 00:25:27,053
but it is always current.

273
00:25:27,089 --> 00:25:29,651
It's-it's a living thing.

274
00:25:31,694 --> 00:25:34,301
This is where Major
Briggs' station was.

275
00:25:34,337 --> 00:25:36,263
This is Blue Pine Mountain

276
00:25:36,299 --> 00:25:40,347
and a-a very revered sacred site.

277
00:25:40,383 --> 00:25:43,150
I think that the information
that the major gave us

278
00:25:43,186 --> 00:25:45,189
is gonna take us here.

279
00:25:47,359 --> 00:25:50,286
Looks like a campfire. What is this?

280
00:25:50,314 --> 00:25:54,723
It's not a campfire.
It's-it's a-a fire symbol.

281
00:25:54,759 --> 00:25:56,004
What's that mean?

282
00:25:56,040 --> 00:25:57,806
It's a...

283
00:25:57,842 --> 00:25:59,889
a type of fire.

284
00:25:59,925 --> 00:26:01,931
More like...

285
00:26:01,967 --> 00:26:05,615
like modern-day electricity.

286
00:26:05,651 --> 00:26:07,217
Good?

287
00:26:07,253 --> 00:26:10,020
Depends, depends upon the intention,

288
00:26:10,056 --> 00:26:12,459
the intention behind the fire.

289
00:26:15,542 --> 00:26:18,149
The major also gave us a date,

290
00:26:18,185 --> 00:26:20,551
day after tomorrow.

291
00:26:20,587 --> 00:26:23,114
If you read these stars,

292
00:26:23,150 --> 00:26:25,757
you find that same date,

293
00:26:25,793 --> 00:26:28,961
and it refers you to here.

294
00:26:28,997 --> 00:26:30,683
What is this?

295
00:26:30,719 --> 00:26:32,284
It's corn. It's fertility.

296
00:26:32,320 --> 00:26:34,527
But it's-it's black,

297
00:26:34,563 --> 00:26:37,370
diseased or unnatural.

298
00:26:37,406 --> 00:26:39,408
Death.

299
00:26:43,693 --> 00:26:48,036
If you put these two symbols together,

300
00:26:48,075 --> 00:26:50,090
you get this.

301
00:26:52,122 --> 00:26:54,075
Black fire.

302
00:26:54,104 --> 00:26:56,106
Correct.

303
00:27:01,713 --> 00:27:04,680
We saw this on that little slip of paper

304
00:27:04,716 --> 00:27:07,539
we took out of Major Briggs' tube.

305
00:27:07,568 --> 00:27:09,571
What is this?

306
00:27:11,243 --> 00:27:13,530
Frank...

307
00:27:13,566 --> 00:27:16,289
you don't ever want
to know about that.

308
00:27:21,655 --> 00:27:24,181
Really?

309
00:27:24,217 --> 00:27:25,863
Really.

310
00:27:33,206 --> 00:27:36,435
I don't know why I'm
even thinking about furniture.

311
00:27:36,471 --> 00:27:38,757
Andy and I hardly ever get home.

312
00:27:38,793 --> 00:27:40,519
What's up, Lucy?

313
00:27:40,555 --> 00:27:43,443
Margaret Lanterman for
you on line two, Hawk.

314
00:27:43,479 --> 00:27:46,406
That's the one that's
blinking when I hang up.

315
00:27:52,248 --> 00:27:54,094
Hello, Margaret.

316
00:27:54,130 --> 00:27:55,736
Hawk?

317
00:27:55,772 --> 00:27:57,538
Can you hear me?

318
00:27:57,574 --> 00:28:00,381
Yes, Margaret.

319
00:28:00,425 --> 00:28:04,554
Hawk, can you hear me?

320
00:28:04,582 --> 00:28:06,584
Yes, Margaret.

321
00:28:07,472 --> 00:28:10,192
You found something, didn't you?

322
00:28:10,228 --> 00:28:11,994
It's just like you said.

323
00:28:12,030 --> 00:28:14,753
I'm sorry, I-I should
have let you know.

324
00:28:16,915 --> 00:28:18,998
What did you find, Hawk?

325
00:28:20,639 --> 00:28:23,002
Margaret, I can't tell you that.

326
00:28:24,964 --> 00:28:29,653
My log is afraid of fire.

327
00:28:29,689 --> 00:28:32,773
There's fire where you are going.

328
00:28:35,856 --> 00:28:38,223
Hawk,

329
00:28:38,259 --> 00:28:41,907
there's fire where you are going.

330
00:28:41,943 --> 00:28:44,105
Okay, Margaret.

331
00:28:47,028 --> 00:28:49,551
Good night, Hawk.

332
00:28:52,034 --> 00:28:53,960
Good night.

333
00:28:53,996 --> 00:28:56,723
And thank you, Margaret.

334
00:29:21,867 --> 00:29:23,112
What is it, Jesse?

335
00:29:23,148 --> 00:29:24,594
Sheriff Truman,

336
00:29:24,630 --> 00:29:28,278
are you interested in seeing my new car?

337
00:29:28,314 --> 00:29:30,280
- It's a two-thousand...
- Jesse.

338
00:29:30,316 --> 00:29:31,601
I'm in a meeting.

339
00:29:31,637 --> 00:29:33,844
Can I look at your new car tomorrow?

340
00:29:33,880 --> 00:29:35,446
Okay.

341
00:29:35,482 --> 00:29:37,564
Thank you, Sh-Sheriff Truman.

342
00:29:48,456 --> 00:29:50,983
Cat on a hot tin roof.

343
00:29:51,019 --> 00:29:53,541
It's never done that before.

344
00:29:56,585 --> 00:29:59,632
We're supposed to get some coffee,

345
00:29:59,668 --> 00:30:02,035
but I don't think
that's a good idea.

346
00:30:02,071 --> 00:30:03,316
Coffee?

347
00:30:03,352 --> 00:30:06,199
I would like some coffee.

348
00:30:06,235 --> 00:30:08,238
Maybe some warm milk.

349
00:30:10,720 --> 00:30:12,723
For the cat.

350
00:30:14,404 --> 00:30:17,011
On the roof?

351
00:30:17,047 --> 00:30:18,613
Yes.

352
00:30:18,649 --> 00:30:21,092
The picture you took of Ruth.

353
00:30:22,448 --> 00:30:24,771
I would like to see it, Albert.

354
00:30:50,644 --> 00:30:53,028
Can I smoke in here?

355
00:30:53,054 --> 00:30:54,660
Smoke?

356
00:30:54,715 --> 00:30:57,736
Ask Macklay when he gets back.

357
00:30:57,772 --> 00:30:59,858
But smoking's bad for you.

358
00:30:59,894 --> 00:31:01,740
I know.

359
00:31:01,776 --> 00:31:04,063
"Fuck you, Albert."

360
00:31:04,099 --> 00:31:05,304
That's right.

361
00:31:05,340 --> 00:31:07,343
Fuck you, Albert.

362
00:31:17,153 --> 00:31:21,722
What place do those
coordinates represent?

363
00:31:21,758 --> 00:31:23,685
Well, the last few digits are smudged,

364
00:31:23,721 --> 00:31:26,444
but the numbers indicate
a small town in the north...

365
00:31:28,101 --> 00:31:30,372
Ah.

366
00:31:30,408 --> 00:31:32,570
The policeman's dream.

367
00:31:44,623 --> 00:31:47,471
Thank you, Detective Macklay.

368
00:31:47,507 --> 00:31:49,313
You're welcome.

369
00:31:49,349 --> 00:31:51,115
Hey, can I smoke in here?

370
00:31:51,151 --> 00:31:53,705
No, there's no smoking allowed.

371
00:31:53,752 --> 00:31:56,561
Detective Macklay,

372
00:31:56,597 --> 00:31:59,978
you know how good a cigarette
would taste with this coffee?

373
00:32:02,964 --> 00:32:04,730
Smoke 'em if you got 'em.

374
00:32:04,766 --> 00:32:06,768
Thank you.

375
00:32:09,170 --> 00:32:11,173
So...

376
00:32:14,216 --> 00:32:17,664
no suspects were found in the area.

377
00:32:17,700 --> 00:32:20,583
It's a positive ID on Ruth Davenport.

378
00:32:22,705 --> 00:32:25,989
I don't suppose you found
Major Briggs' head anywhere.

379
00:32:27,711 --> 00:32:28,756
We looked.

380
00:32:28,792 --> 00:32:30,318
There's no trace.

381
00:32:30,354 --> 00:32:34,282
Nobody heard anything. No shots.

382
00:32:34,318 --> 00:32:37,365
A bullet didn't do that to Hastings.

383
00:32:37,401 --> 00:32:39,804
Yeah, they're still
cleaning the vehicle.

384
00:32:41,446 --> 00:32:44,573
We saw somebody, Albert and I,

385
00:32:44,609 --> 00:32:49,174
out back, out back where we
found Ruth Davenport's body.

386
00:32:50,616 --> 00:32:52,943
What'd he look like?

387
00:32:52,979 --> 00:32:55,145
He looked like a homeless man, uh...

388
00:32:55,181 --> 00:32:58,148
old clothes, beard, wool cap.

389
00:32:58,184 --> 00:33:00,231
I think I saw somebody like that

390
00:33:00,267 --> 00:33:03,234
getting out of the police car.

391
00:33:07,555 --> 00:33:09,997
Uh, I-I could be mistaken.

392
00:33:11,799 --> 00:33:13,966
Well, I was in the car.

393
00:33:14,002 --> 00:33:16,929
I-I didn't see anybody.

394
00:33:16,965 --> 00:33:19,167
I didn't see anyone either.

395
00:33:21,049 --> 00:33:23,092
Well, I-I said I wasn't sure.

396
00:33:25,014 --> 00:33:27,541
Now I remember.

397
00:33:27,577 --> 00:33:29,583
I saw them...

398
00:33:29,619 --> 00:33:31,905
in a room.

399
00:33:31,941 --> 00:33:34,508
I saw the bearded men,

400
00:33:34,544 --> 00:33:37,992
the same type Albert and I saw.

401
00:33:38,028 --> 00:33:41,672
Dirty, bearded men in a room.

402
00:33:55,505 --> 00:33:59,109
Dougie, come into my office, please.

403
00:34:00,773 --> 00:34:03,220
Mr. Mullins, Phil Bisby here.

404
00:34:03,256 --> 00:34:05,582
I got your coffee and
we'll be right in.

405
00:34:05,618 --> 00:34:07,621
Good.

406
00:34:35,812 --> 00:34:38,579
All right, Mr. Mullins,
here's your coffee, sir.

407
00:34:38,615 --> 00:34:40,821
- Thank you, Phil.
- You're welcome.

408
00:34:40,857 --> 00:34:42,859
Sit down, Dougie.

409
00:34:48,666 --> 00:34:50,392
Just close the door behind you

410
00:34:50,428 --> 00:34:51,513
when you go, Phil.

411
00:34:51,549 --> 00:34:53,551
Yes, sir.

412
00:35:04,283 --> 00:35:05,809
Dougie,

413
00:35:05,845 --> 00:35:08,131
now that I've had
time to think about this,

414
00:35:08,167 --> 00:35:10,454
it's clear that
your investigative work

415
00:35:10,490 --> 00:35:13,777
has exposed a ring of organized crime

416
00:35:13,813 --> 00:35:16,061
and possible police corruption

417
00:35:16,100 --> 00:35:18,783
flowing through this office.

418
00:35:18,819 --> 00:35:21,105
The recent two attempts on your life,

419
00:35:21,141 --> 00:35:24,069
the blowing up your car,
the man trying to shoot you,

420
00:35:24,105 --> 00:35:26,187
absolutely confirm this.

421
00:35:29,751 --> 00:35:33,279
Also, thanks to you, we now know that

422
00:35:33,315 --> 00:35:36,362
the Mitchum brothers'
case was not arson

423
00:35:36,398 --> 00:35:39,646
but a legitimate claim
for an accidental fire,

424
00:35:39,682 --> 00:35:42,449
which indicates to me
that the Mitchum brothers,

425
00:35:42,485 --> 00:35:44,932
although alleged gangsters,

426
00:35:44,968 --> 00:35:47,134
are not part of this conspiracy,

427
00:35:47,170 --> 00:35:50,538
which suggests that the
shots are being called

428
00:35:50,574 --> 00:35:52,656
by somebody else.

429
00:35:55,900 --> 00:35:58,310
Somebody else.

430
00:35:58,357 --> 00:36:00,723
I think you're right, Dougie.

431
00:36:00,750 --> 00:36:03,197
And this is interesting.

432
00:36:03,247 --> 00:36:05,915
The Mitchums just called me,

433
00:36:05,951 --> 00:36:09,158
wanting to have a
personal sit-down with you.

434
00:36:09,194 --> 00:36:11,080
Now, normally,

435
00:36:11,116 --> 00:36:12,842
I wouldn't put one of my agents

436
00:36:12,878 --> 00:36:14,925
into the ring with guys like this,

437
00:36:14,961 --> 00:36:16,847
but since you uncovered

438
00:36:16,883 --> 00:36:19,129
and righted the wrong on their behalf,

439
00:36:19,165 --> 00:36:21,652
they are gonna be ecstatic

440
00:36:21,688 --> 00:36:23,856
when you deliver to them

441
00:36:23,895 --> 00:36:29,060
this 30-million-dollar check.

442
00:36:29,096 --> 00:36:30,942
I know what you're thinking.

443
00:36:30,978 --> 00:36:33,665
You're thinking, "A
30-million-dollar payout

444
00:36:33,701 --> 00:36:37,109
for a firm our size, that has
to be catastrophic," right?

445
00:36:38,947 --> 00:36:40,433
Catastrophic, right.

446
00:36:40,469 --> 00:36:43,156
But Battling Bud

447
00:36:43,192 --> 00:36:45,919
always punched above his weight class.

448
00:36:45,955 --> 00:36:48,241
I took out a secondary policy

449
00:36:48,277 --> 00:36:50,363
to cover our play on this one,

450
00:36:50,399 --> 00:36:52,726
which, because it was
truly was an accident,

451
00:36:52,762 --> 00:36:55,850
will cover our potential
loss and then some.

452
00:36:55,886 --> 00:36:58,372
Bushnell double down.

453
00:36:58,408 --> 00:37:00,401
Bushnell double down.

454
00:37:00,447 --> 00:37:04,014
Nobody keeps Battling
Bud on the ropes for long.

455
00:37:14,666 --> 00:37:17,149
They want to see you at 5:30.

456
00:37:22,034 --> 00:37:24,076
They're sending a car.

457
00:37:49,277 --> 00:37:51,920
He's just coming out
of the bathroom now.

458
00:38:45,514 --> 00:38:48,121
All right...

459
00:38:48,157 --> 00:38:50,159
Rodney.

460
00:38:51,601 --> 00:38:53,603
I had a dream.

461
00:38:55,125 --> 00:38:57,011
Did ya?

462
00:38:57,047 --> 00:38:59,049
Had it all fuckin' night.

463
00:39:01,011 --> 00:39:04,095
I dreamt about killing
that Douglas Jones fuck.

464
00:39:07,819 --> 00:39:09,821
I just hate him so bad.

465
00:39:13,064 --> 00:39:15,187
I can't wait to kill this guy.

466
00:39:21,994 --> 00:39:23,800
Can you last three more hours?

467
00:39:23,836 --> 00:39:25,838
Barely.

468
00:39:32,566 --> 00:39:34,568
I can't eat this.

469
00:39:54,550 --> 00:39:57,593
Dougie, it's 5:30.
Where are you going?

470
00:40:35,955 --> 00:40:37,998
You've got the check, don't you?

471
00:40:42,403 --> 00:40:44,849
Yeah, you're all set.

472
00:40:44,885 --> 00:40:46,051
Where you taking him?

473
00:40:46,087 --> 00:40:47,092
Santino's.

474
00:40:47,128 --> 00:40:49,130
Oh, you're gonna like that.

475
00:40:50,612 --> 00:40:52,778
I'm in your corner, champ.

476
00:40:52,814 --> 00:40:54,816
Knock 'em dead.

477
00:41:02,304 --> 00:41:03,750
Dead.

478
00:41:30,255 --> 00:41:32,257
Red door.

479
00:41:37,623 --> 00:41:39,229
Yeah.

480
00:43:09,084 --> 00:43:11,050
What is with you, Bradley?

481
00:43:11,086 --> 00:43:12,839
Be happy.

482
00:43:12,876 --> 00:43:14,562
We're about to rid
ourselves of an asshole

483
00:43:14,590 --> 00:43:17,553
who has majorly, majorly fucked us over.

484
00:43:19,375 --> 00:43:21,461
Well, he nailed Ike the Spike for us.

485
00:43:21,497 --> 00:43:23,183
He didn't do that for us.

486
00:43:23,219 --> 00:43:25,346
Plus, he lost our 30 million, and then

487
00:43:25,382 --> 00:43:28,509
he takes our casino for 472 grand.

488
00:43:30,048 --> 00:43:31,947
Yeah, yeah, you're right.
I know. You're right.

489
00:43:31,949 --> 00:43:33,068
You're damn right I'm right.

490
00:43:33,070 --> 00:43:35,072
I know.

491
00:44:10,551 --> 00:44:12,553
What?

492
00:44:14,275 --> 00:44:15,441
My dream.

493
00:44:15,477 --> 00:44:17,243
Ah, the dream again.

494
00:44:17,279 --> 00:44:18,684
In the dream...

495
00:44:22,124 --> 00:44:24,210
In the dream,

496
00:44:24,246 --> 00:44:27,214
your Candie cut was completely healed.

497
00:44:27,250 --> 00:44:29,056
What?

498
00:44:29,092 --> 00:44:31,538
The cut Candie gave you.

499
00:44:31,574 --> 00:44:33,577
How can that be?

500
00:44:35,459 --> 00:44:36,904
- Come here.
- No, no, stop.

501
00:44:36,940 --> 00:44:38,180
- Bradley, stop it.
- Come here. Hold still.

502
00:44:38,182 --> 00:44:39,467
- What are you doing?
- Easy.

503
00:44:39,503 --> 00:44:41,505
Stop it. It's gonna...

504
00:44:47,552 --> 00:44:49,554
I'll be damned.

505
00:44:50,728 --> 00:44:52,001
How...

506
00:44:52,037 --> 00:44:54,484
Yeah.

507
00:44:54,520 --> 00:44:56,522
There's more.

508
00:45:00,246 --> 00:45:02,248
But I can't remember.

509
00:46:36,792 --> 00:46:38,794
See ya later, Al.

510
00:46:39,595 --> 00:46:41,001
No, wait, wait.

511
00:46:41,037 --> 00:46:42,482
Hold on a minute.

512
00:46:42,518 --> 00:46:44,765
What?

513
00:46:44,801 --> 00:46:47,488
- What?
- Come here.

514
00:46:47,524 --> 00:46:49,526
Come around here.

515
00:46:52,089 --> 00:46:53,895
You see that box that
he's holding there?

516
00:46:53,931 --> 00:46:56,217
Yeah?

517
00:46:56,253 --> 00:46:57,379
That was in my dream.

518
00:46:57,415 --> 00:46:59,141
- Ah, fuck.
- No.

519
00:46:59,177 --> 00:47:01,499
Listen to me. Listen to me.

520
00:47:03,782 --> 00:47:06,629
There's something in that box.

521
00:47:06,665 --> 00:47:10,800
And if that something is
what I saw in my dream,

522
00:47:10,828 --> 00:47:12,514
we can't kill him.

523
00:47:12,550 --> 00:47:13,991
What the fuck are you talking...

524
00:47:13,993 --> 00:47:16,075
No, I'm not kidding, Rodney.

525
00:47:18,958 --> 00:47:23,007
If he's got this one certain thing

526
00:47:23,043 --> 00:47:25,289
that's in that box,

527
00:47:25,325 --> 00:47:29,174
it means we can't kill him.

528
00:47:29,210 --> 00:47:30,415
Why?

529
00:47:30,451 --> 00:47:33,418
It means he's not our enemy, Rodney.

530
00:47:33,454 --> 00:47:35,180
How the fuck can you know that?

531
00:47:35,216 --> 00:47:39,185
I-I'm just telling you
what was in the dream.

532
00:47:39,221 --> 00:47:43,469
But it's gotta be
this one certain thing.

533
00:47:43,505 --> 00:47:46,112
What?

534
00:47:46,148 --> 00:47:48,034
Rodney, it's a million-in-one shot,

535
00:47:48,070 --> 00:47:50,557
but if it's in there, you got...

536
00:47:50,593 --> 00:47:53,240
You gotta promise me.

537
00:47:53,276 --> 00:47:54,722
Listen to me.

538
00:47:54,758 --> 00:47:58,205
We gotta be together on this.

539
00:47:58,245 --> 00:47:59,247
Okay.

540
00:47:59,283 --> 00:48:01,049
We won't kill him.

541
00:48:01,085 --> 00:48:03,087
Okay, enough. What is it?

542
00:48:10,695 --> 00:48:12,697
All right.

543
00:48:14,419 --> 00:48:16,946
Okay. What the fuck?

544
00:48:16,982 --> 00:48:19,509
In the box there,

545
00:48:19,545 --> 00:48:21,547
is that a cherry pie?

546
00:48:23,189 --> 00:48:25,191
Cherry pie.

547
00:48:39,206 --> 00:48:41,449
Cherry pie!

548
00:48:45,213 --> 00:48:47,215
Frisk him just in case.

549
00:48:55,705 --> 00:48:57,707
Doesn't even have a wallet.

550
00:49:04,274 --> 00:49:06,276
It's addressed to us.

551
00:49:07,958 --> 00:49:09,960
Open it.

552
00:49:39,753 --> 00:49:41,799
Oh, my God!

553
00:49:44,558 --> 00:49:47,281
Holy...

554
00:49:48,269 --> 00:49:50,272
I love this guy!

555
00:49:52,158 --> 00:49:54,160
Dougie?

556
00:49:55,250 --> 00:49:56,816
Dougie Jones.

557
00:49:56,852 --> 00:49:59,499
- What a pleasure to meet you.
- Nice to meet you.

558
00:50:07,544 --> 00:50:11,228
You mean to say your
kid doesn't have one?

559
00:50:12,909 --> 00:50:14,715
No gym set?

560
00:50:14,751 --> 00:50:16,557
No gym set.

561
00:50:16,593 --> 00:50:18,440
Jeez.

562
00:50:18,476 --> 00:50:22,164
Even our fucking
orphanage had a gym set.

563
00:50:22,200 --> 00:50:24,686
Every kid should have a gym set.

564
00:50:24,722 --> 00:50:26,002
There you go, brother.

565
00:50:26,004 --> 00:50:26,889
Yeah.

566
00:50:28,487 --> 00:50:30,733
A toast.

567
00:50:32,771 --> 00:50:34,978
Oh...

568
00:50:35,014 --> 00:50:37,016
Dougie.

569
00:50:40,810 --> 00:50:43,387
Here's to you, Dougie.

570
00:50:49,830 --> 00:50:51,556
Mmm.

571
00:50:51,592 --> 00:50:53,594
Mmm.

572
00:51:18,257 --> 00:51:20,594
Mr. Jackpots!

573
00:51:20,619 --> 00:51:22,025
Oh.

574
00:51:22,053 --> 00:51:24,695
This is the man I told you about.

575
00:51:26,390 --> 00:51:28,517
I wanted to see you again.

576
00:51:28,553 --> 00:51:30,359
I've thought of you every day,

577
00:51:30,395 --> 00:51:32,000
what you did for me.

578
00:51:32,036 --> 00:51:34,683
You changed my life.

579
00:51:34,719 --> 00:51:36,966
This is my dear son, Denver.

580
00:51:37,002 --> 00:51:39,088
He's back in my life again.

581
00:51:39,124 --> 00:51:41,531
I have a little dog.

582
00:51:41,567 --> 00:51:44,334
I have a house.

583
00:51:44,370 --> 00:51:47,738
I have my life back again.

584
00:51:47,774 --> 00:51:50,300
How can I ever thank you?

585
00:51:53,420 --> 00:51:56,828
I hope you realize what a special person

586
00:51:56,864 --> 00:51:58,866
you having dining with you.

587
00:52:00,508 --> 00:52:02,510
He saved my life.

588
00:52:03,234 --> 00:52:05,236
Sure saved us a lot too.

589
00:52:10,078 --> 00:52:11,404
Thank you.

590
00:52:11,440 --> 00:52:13,566
Thank you, Mr. Jackpots.

591
00:52:13,602 --> 00:52:15,568
I'm so thankful I got

592
00:52:15,604 --> 00:52:18,768
a chance to say thank you again.

593
00:52:21,491 --> 00:52:23,537
Thank you again.

594
00:52:34,905 --> 00:52:36,792
- Ah.
- Ah.

595
00:52:36,828 --> 00:52:39,034
Here it is.

596
00:52:40,632 --> 00:52:42,278
- Ah.
- Ah.

597
00:52:42,314 --> 00:52:43,679
Finally.

598
00:52:43,715 --> 00:52:45,877
And here are the girls.

599
00:52:49,682 --> 00:52:51,684
Candie.

600
00:52:51,729 --> 00:52:53,731
Candie?

601
00:52:54,307 --> 00:52:56,309
Candie, look at me.

602
00:52:58,932 --> 00:53:00,934
Where have you been?

603
00:53:08,582 --> 00:53:10,585
Candie.

604
00:53:17,192 --> 00:53:21,160
There was so much traffic on the Strip.

605
00:53:21,196 --> 00:53:23,723
It was incredible.

606
00:53:23,759 --> 00:53:27,764
There were cars everywhere.

607
00:53:42,700 --> 00:53:44,702
Mmm.

608
00:53:50,869 --> 00:53:52,871
This pie is so damn good.

609
00:53:54,473 --> 00:53:56,475
Damn good.

610
00:54:01,040 --> 00:54:03,042
A toast.

611
00:54:07,167 --> 00:54:09,169
Dougie.

612
00:54:13,439 --> 00:54:16,541
Here's to the pie that
saved your life, Dougie.

613
00:54:16,577 --> 00:54:18,820
And our money.

614
00:54:26,828 --> 00:54:28,831
Mm-hmm.

615
00:54:36,599 --> 00:54:38,601
Candie.

616
00:54:39,695 --> 00:54:41,697
Candie.

617
00:54:42,537 --> 00:54:45,260
Another piece of pie for our friend.

618
00:54:55,860 --> 00:54:57,863
Friend.

619
00:55:23,103 --> 00:55:26,666
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

