1
00:00:04,766 --> 00:00:07,466
_

2
00:00:07,924 --> 00:00:09,604
There is a dragon at large.

3
00:00:09,644 --> 00:00:13,064
Perhaps we should contract our
esteemed head of the Assassins' Guild

4
00:00:13,107 --> 00:00:15,564
to inhume the creature.

5
00:00:15,604 --> 00:00:18,960
The key to controlling the dragon
is a talking sword called Wayne.

6
00:00:18,987 --> 00:00:20,354
There are other artefacts.

7
00:00:20,394 --> 00:00:22,571
We need all of them
to control the dragon.

8
00:00:22,601 --> 00:00:25,784
I would like you to arrest the
arrest the head of the Thieves' Guild.

9
00:00:25,827 --> 00:00:27,877
You want us to declare a war?

10
00:00:27,919 --> 00:00:31,219
You're the Watch? You
look like a really shit band.

11
00:00:32,602 --> 00:00:34,402
We can never be
friends with humans.

12
00:00:34,442 --> 00:00:36,002
I'm not just a human, am I?

13
00:00:36,042 --> 00:00:37,282
Talk to her.

14
00:00:37,322 --> 00:00:39,722
Take it from me,
one day, it'll be too late.

15
00:00:39,762 --> 00:00:41,282
Why are you
so afraid of the Dark?

16
00:00:41,322 --> 00:00:43,562
I know what the Dark in the Dark means,
Lady Ramkin.

17
00:00:43,602 --> 00:00:45,882
It's how we find the next artefact.

18
00:01:36,002 --> 00:01:38,762
Hey,
what are you gawping at?

19
00:01:38,802 --> 00:01:40,721
All the crispy action's down there.

20
00:01:43,802 --> 00:01:45,616
I'd say the
evidence is overwhelming.

21
00:01:45,640 --> 00:01:46,961
Wouldn't you agree, Cheery?

22
00:01:48,762 --> 00:01:50,561
Dr Cruces said he was a virgin.

23
00:01:51,682 --> 00:01:53,882
The dragon got to him before we could.

24
00:01:53,922 --> 00:01:57,442
Right. Give that slide back,
or I'll eat your eyes out.

25
00:01:57,482 --> 00:02:00,082
That montage is, um, breathtaking.

26
00:02:00,122 --> 00:02:02,362
Oh, do you really think so?

27
00:02:02,402 --> 00:02:06,922
Multiple setups and subverting
the jump cuts in such a bold way.

28
00:02:06,962 --> 00:02:08,122
Astonishing, really.

29
00:02:08,162 --> 00:02:09,722
Well, truth and art...

30
00:02:09,762 --> 00:02:13,042
A 180 tracking shot around
your hero from that little box?

31
00:02:13,082 --> 00:02:14,622
What are you saying, Lady Ramkin?

32
00:02:14,669 --> 00:02:17,361
The dragon didn't get him, but
somebody wants us to think that it did.

33
00:02:18,722 --> 00:02:20,882
Oh,
come on. Give an imp a couple of mice

34
00:02:20,922 --> 00:02:23,042
and it'll paint whatever you
like. Everyone knows that.

35
00:02:23,082 --> 00:02:24,522
Ooh.

36
00:02:24,562 --> 00:02:26,121
Everyone knows that.

37
00:02:27,842 --> 00:02:30,481
What a catastrophic flaw in the system.

38
00:02:31,722 --> 00:02:33,441
Take the imp in for questioning.

39
00:02:34,442 --> 00:02:36,562
We can arrest all the people we like,

40
00:02:36,602 --> 00:02:38,223
but Carcer's vanished
with a talking sword

41
00:02:38,247 --> 00:02:39,442
that can get him
whatever he wants.

42
00:02:39,482 --> 00:02:41,722
He could already be on his way
to getting the next artefact.

43
00:02:41,762 --> 00:02:43,882
Well, then, we need to get to it first.

44
00:02:43,922 --> 00:02:49,802
Cheery, tell the captain
about the Dark in the Dark.

45
00:03:20,722 --> 00:03:22,241
Where's Carcer Dun?

46
00:03:27,362 --> 00:03:28,681
And the sword?

47
00:03:36,522 --> 00:03:39,882
Why aren't you shitting yourselves, hmm?

48
00:03:39,922 --> 00:03:41,882
I'd be shitting myself
if I had me by the hair.

49
00:03:43,722 --> 00:03:45,162
Are you constipated?

50
00:03:45,202 --> 00:03:47,922
Angua?

51
00:03:47,962 --> 00:03:50,482
There's not enough room
in the cells for them all.

52
00:03:50,522 --> 00:03:53,002
Half of them are damp or uninhabitable.

53
00:03:53,042 --> 00:03:55,962
- I was thinking if we could use yours.
- Still need mine.

54
00:03:56,002 --> 00:03:57,881
- Of course, I was...
- I'm still me.

55
00:03:58,482 --> 00:04:00,001
I know you're still you.

56
00:04:03,242 --> 00:04:05,242
Well, that leaves the cell
that nobody can open.

57
00:04:05,282 --> 00:04:06,802
The one the captain uses as his cellar

58
00:04:06,842 --> 00:04:08,442
and then his second cellar.

59
00:04:08,482 --> 00:04:10,482
Maybe they can share.

60
00:04:10,522 --> 00:04:12,522
- They can't share.
- Don't give me human rights again.

61
00:04:12,562 --> 00:04:14,242
When you arrest suspects
involved in the same crime,

62
00:04:14,282 --> 00:04:15,562
you have to keep them
at least a cell apart

63
00:04:15,602 --> 00:04:16,895
to stop them from talking to each other.

64
00:04:16,933 --> 00:04:18,681
Not if we cut their tongues out.

65
00:04:20,202 --> 00:04:22,642
Carcer dumped us
as soon as he found the sword.

66
00:04:22,682 --> 00:04:24,281
We don't know where he is.

67
00:04:25,282 --> 00:04:26,882
You got a problem with that?

68
00:04:26,922 --> 00:04:29,801
No, that was... That was
actually really quite effective.

69
00:04:33,842 --> 00:04:35,042
What if we move Skimmer?

70
00:04:36,362 --> 00:04:37,362
To there.

71
00:04:39,042 --> 00:04:40,961
So we've got Skimmer in this one.

72
00:04:49,274 --> 00:04:50,274
What are you looking at?

73
00:04:51,362 --> 00:04:53,602
Your tattoo, it's, um...

74
00:04:53,642 --> 00:04:55,009
It's from your pack, right?

75
00:04:55,054 --> 00:04:56,681
You maybe could get a new one.

76
00:04:57,362 --> 00:04:59,762
For this pack.

77
00:05:01,122 --> 00:05:02,641
Uh, this one's free.

78
00:05:08,322 --> 00:05:10,082
You can't keep us in here.

79
00:05:11,242 --> 00:05:13,202
I'm staying in here now? Huh.

80
00:05:16,769 --> 00:05:19,042
Touch a single thing and I'll
cut all your other fingers off.

81
00:05:21,042 --> 00:05:22,882
And you touch a single thing and...

82
00:05:22,922 --> 00:05:25,641
Well, I'll be very disappointed in you.

83
00:05:34,602 --> 00:05:36,401
Our boss will break us out.

84
00:05:37,202 --> 00:05:38,482
Then we'll be arresting him, too.

85
00:05:38,522 --> 00:05:40,722
Urdo's gone.

86
00:05:40,762 --> 00:05:42,121
We have somebody new.

87
00:05:42,682 --> 00:05:44,362
And she is coming...

88
00:05:45,322 --> 00:05:46,681
any second now.

89
00:05:52,122 --> 00:05:54,042
You're all deaf and blind.

90
00:05:54,082 --> 00:05:57,082
A bunch of philistine wankers.

91
00:05:57,122 --> 00:05:58,602
Why go through all the trouble

92
00:05:58,642 --> 00:06:00,402
of faking the attack with the imp?

93
00:06:00,442 --> 00:06:02,162
The thief just told us
his new boss is coming here

94
00:06:02,202 --> 00:06:04,122
to break the prisoners out
any second now.

95
00:06:04,162 --> 00:06:05,722
He said "she."

96
00:06:05,762 --> 00:06:08,242
And we all know that Dr Cruces
and Urdo are sworn enemies.

97
00:06:08,282 --> 00:06:10,102
We think this is guild on guild.

98
00:06:10,155 --> 00:06:11,644
If Cruces is in control

99
00:06:11,668 --> 00:06:13,442
of the Thieves' Guild
and the Assassins' Guild...

100
00:06:13,482 --> 00:06:14,882
Thieves and Assassins?

101
00:06:14,922 --> 00:06:16,442
Double-powered super-guild.

102
00:06:16,482 --> 00:06:20,762
What would they call it?
The Thesassins' Guild?

103
00:06:20,802 --> 00:06:22,362
Hmm, catchy.

104
00:06:22,402 --> 00:06:25,522
They'll be strong enough
to take on Vetinari.

105
00:06:25,562 --> 00:06:28,322
We've already survived
that first attack with a...

106
00:06:28,362 --> 00:06:30,442
small scary child
with the buns in her head.

107
00:06:30,482 --> 00:06:32,122
If we let Cruces in here,

108
00:06:32,162 --> 00:06:33,602
we lose everything we fought for.

109
00:06:33,642 --> 00:06:36,042
We just stood up to Vetinari.
We have to hold the line.

110
00:06:36,082 --> 00:06:37,482
We are the line.

111
00:06:37,522 --> 00:06:39,002
- So we defend it.
- No, we can't all stay here.

112
00:06:39,042 --> 00:06:40,882
We hold the line.

113
00:06:40,922 --> 00:06:43,202
You and Angua have got to stop Carcer.

114
00:06:43,242 --> 00:06:46,242
Cheery, it's time to face
the Dark in the Dark.

115
00:06:48,522 --> 00:06:49,522
Come on.

116
00:06:53,823 --> 00:07:00,626
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

117
00:07:05,402 --> 00:07:06,762
So we know that
this is the sword,

118
00:07:06,802 --> 00:07:08,602
the first artefact.

119
00:07:08,642 --> 00:07:11,682
I think this is the Crown of Tak,
the second artefact.

120
00:07:11,722 --> 00:07:13,042
How can you be so sure?

121
00:07:13,082 --> 00:07:15,281
They keep it in the temple
of the Dark in the Dark.

122
00:07:15,882 --> 00:07:17,562
Wayne said those words.

123
00:07:17,602 --> 00:07:20,842
At the centre of the mine that
I escaped from five years ago.

124
00:07:20,882 --> 00:07:22,642
Thought you said you just left.

125
00:07:22,682 --> 00:07:24,002
There was never any leaving.

126
00:07:24,042 --> 00:07:26,402
Promised myself there'd
never be any going back.

127
00:07:26,442 --> 00:07:27,961
Well, maybe you don't have to.

128
00:07:28,962 --> 00:07:30,162
Why can't we just get the crown?

129
00:07:30,202 --> 00:07:31,268
You'd never make it without me.

130
00:07:31,292 --> 00:07:33,282
Only I know the mountain pass.

131
00:07:33,322 --> 00:07:35,002
And then there's the Dark to deal with.

132
00:07:35,042 --> 00:07:37,242
We can handle a bit of Dark.

133
00:07:37,282 --> 00:07:39,201
Down there is not like anywhere else.

134
00:07:41,402 --> 00:07:43,042
There's a Dark that hunts.

135
00:07:43,082 --> 00:07:44,362
The Dark doesn't hunt.

136
00:07:44,402 --> 00:07:46,121
It hunted down my mother.

137
00:07:46,602 --> 00:07:48,002
Spike?

138
00:07:48,085 --> 00:07:49,202
_

139
00:07:49,242 --> 00:07:50,242
The box.

140
00:07:50,303 --> 00:07:51,601
_

141
00:07:55,828 --> 00:07:56,844
_

142
00:07:56,868 --> 00:07:58,401
Now you're gonna stay
in the lab, understand?

143
00:07:58,441 --> 00:07:59,762
Then you'll be safe. Okay?

144
00:08:00,406 --> 00:08:01,765
_

145
00:08:02,082 --> 00:08:04,282
Stay. Understand me? Stay.

146
00:08:04,406 --> 00:08:06,085
_

147
00:08:07,002 --> 00:08:09,881
He's completely fallen for me.
You might have to restrain him.

148
00:08:13,715 --> 00:08:14,835
Just give me a second.

149
00:08:48,082 --> 00:08:50,001
This is what my mother refused to wear.

150
00:08:53,882 --> 00:08:55,801
It's how we keep the Dark away.

151
00:08:56,402 --> 00:08:58,002
You can't be yourself down there.

152
00:08:58,042 --> 00:08:59,402
You have to be the same.

153
00:08:59,442 --> 00:09:01,962
Man, or woman,
everyone has to be the same.

154
00:09:02,002 --> 00:09:04,961
So if you're coming, too,
you're gonna need facial hair.

155
00:09:05,562 --> 00:09:06,921
Lots of facial hair.

156
00:09:07,802 --> 00:09:09,561
The prisoners are hairy.

157
00:09:16,522 --> 00:09:18,562
You think I'm afraid of fire?

158
00:09:18,602 --> 00:09:20,002
I was forged in fire.

159
00:09:20,042 --> 00:09:21,722
I can talk to it daily.

160
00:09:21,762 --> 00:09:25,642
Shit, that burns, dickhead!

161
00:09:25,682 --> 00:09:27,842
You are a noble spy.

162
00:09:27,882 --> 00:09:30,122
Well, thank you, Jareth.

163
00:09:30,162 --> 00:09:31,202
All right, all right.

164
00:09:31,242 --> 00:09:32,922
I told him about the Dark in the Dark.

165
00:09:32,962 --> 00:09:35,642
Now please get me out.

166
00:09:35,682 --> 00:09:38,082
I know what he means when
he says "Dark in the Dark."

167
00:09:38,122 --> 00:09:39,162
My spy has just told me.

168
00:09:39,202 --> 00:09:41,602
The second artefact is a crown

169
00:09:41,642 --> 00:09:43,202
kept in a temple beneath the city.

170
00:09:43,608 --> 00:09:45,208
- Crown?
- Yeah.

171
00:09:46,922 --> 00:09:47,922
We must hurry.

172
00:09:48,882 --> 00:09:50,281
We're going to need protection.

173
00:09:54,554 --> 00:09:55,554
Protection from what?

174
00:09:56,008 --> 00:09:57,008
You'll see.

175
00:09:59,842 --> 00:10:02,401
Don't worry. The enchantment
of H'ragna will fade.

176
00:10:03,162 --> 00:10:04,402
Uh, you missed a bit.

177
00:10:06,201 --> 00:10:07,841
Good enough. Let's go.

178
00:10:24,082 --> 00:10:25,802
Hey.

179
00:10:34,722 --> 00:10:35,722
Stop it.

180
00:10:37,402 --> 00:10:38,841
Don't draw attention to yourselves.

181
00:10:53,442 --> 00:10:55,762
The mines of Tak. My home.

182
00:11:00,122 --> 00:11:02,961
Don't worry. I know the way down.

183
00:11:04,082 --> 00:11:05,881
This was my escape route.

184
00:11:07,282 --> 00:11:08,841
Memorised every step.

185
00:11:23,202 --> 00:11:24,282
They know we're here.

186
00:11:32,922 --> 00:11:34,521
Spike.

187
00:11:35,202 --> 00:11:36,602
That's what you called
our Goblin friend.

188
00:11:38,362 --> 00:11:40,602
No. Hey, stop.

189
00:11:40,642 --> 00:11:42,242
You know I don't use that name.

190
00:11:42,282 --> 00:11:43,802
Not just because it takes
six minutes to say.

191
00:11:43,842 --> 00:11:46,241
- What do you want?
- We ask the questions.

192
00:11:47,122 --> 00:11:48,242
And we'll answer them.

193
00:11:48,282 --> 00:11:50,282
Okay, everybody just stop.

194
00:11:50,322 --> 00:11:52,162
We can sort this out calmly, okay?

195
00:11:52,202 --> 00:11:53,881
Just let me see my father.
Let me speak to him.

196
00:11:54,762 --> 00:11:56,362
He's dead.

197
00:11:56,402 --> 00:11:59,401
You broke his heart when you left,
abandoned your people.

198
00:12:00,002 --> 00:12:01,562
I am now the Dezka'k'nik.

199
00:12:01,602 --> 00:12:02,922
What is that, king?

200
00:12:02,962 --> 00:12:04,442
Senior mining engineer.

201
00:12:04,482 --> 00:12:06,602
- Spike.
- That name was for above.

202
00:12:06,642 --> 00:12:08,282
Spike, I need your help.

203
00:12:12,282 --> 00:12:14,042
He needs my help.

204
00:12:14,082 --> 00:12:15,562
- She.
- Angua.

205
00:12:15,602 --> 00:12:17,442
- There is no she.
- There are two in front of you.

206
00:12:17,482 --> 00:12:19,042
There is no she!

207
00:12:19,082 --> 00:12:21,682
There is the only son
of the true Dezka'k'nik

208
00:12:21,722 --> 00:12:24,202
and you will heed
the authority by birthright

209
00:12:24,242 --> 00:12:26,122
of my name which is...

210
00:12:32,165 --> 00:12:34,885
_

211
00:12:41,362 --> 00:12:42,601
...the second.

212
00:12:44,082 --> 00:12:45,682
We are confiscating the Crown of Tak

213
00:12:45,722 --> 00:12:47,762
by orders of Lord Vetinari
and the City Watch.

214
00:12:47,802 --> 00:12:49,282
Well, why didn't you say so?

215
00:12:49,322 --> 00:12:51,322
This is a law-abiding facility.

216
00:12:51,362 --> 00:12:54,642
If Lord Vetinari has given
the order, come on.

217
00:13:13,482 --> 00:13:15,097
Just a little bit.

218
00:13:20,362 --> 00:13:23,681
We need to, uh, barricade this door.

219
00:13:24,202 --> 00:13:25,522
It's the only way in.

220
00:13:27,842 --> 00:13:31,362
What? I won't burn anyone.

221
00:13:31,402 --> 00:13:33,881
I'm more worried about him
burning the whole building down.

222
00:13:34,482 --> 00:13:35,721
I swear, I won't.

223
00:13:36,442 --> 00:13:38,122
Although, you have to admit,

224
00:13:38,162 --> 00:13:40,841
it does need a bit of redecorating.

225
00:13:42,241 --> 00:13:43,241
Fine.

226
00:13:46,442 --> 00:13:48,282
Just a three out of ten, Goodboy.

227
00:13:48,322 --> 00:13:49,841
What's a three out of ten?

228
00:13:50,202 --> 00:13:51,802
A mild singeing.

229
00:13:51,842 --> 00:13:55,042
Although, if something does go wrong,

230
00:13:55,082 --> 00:13:56,522
you should take this.

231
00:14:05,602 --> 00:14:07,304
It'll bring Goodboy straight to you.

232
00:14:13,282 --> 00:14:15,161
I've seen this before.

233
00:14:23,686 --> 00:14:24,693
_

234
00:14:24,695 --> 00:14:25,695
Accident.

235
00:14:27,362 --> 00:14:28,482
That's what my father called it.

236
00:14:28,522 --> 00:14:31,002
What else could he call it?

237
00:14:31,042 --> 00:14:32,602
Better for most of the tribe
to think you were dead

238
00:14:32,642 --> 00:14:34,802
than know you ran away.

239
00:14:34,842 --> 00:14:37,161
We need to move quietly and quickly,
or word will spread.

240
00:14:38,402 --> 00:14:40,402
You never did like difficult questions.

241
00:14:40,442 --> 00:14:41,921
But you're still askin' 'em.

242
00:14:42,642 --> 00:14:44,001
Are you?

243
00:14:44,442 --> 00:14:47,081
A Dezka'k'nik never questions, he leads.

244
00:14:49,042 --> 00:14:51,002
- Why are you helping us?
- I told you.

245
00:14:51,042 --> 00:14:53,401
- This is a law-abiding...
- I'm not talking about that.

246
00:14:54,162 --> 00:14:55,721
Why don't you hate me?

247
00:14:58,082 --> 00:14:59,441
I left you behind.

248
00:15:02,242 --> 00:15:05,482
There was only time for one of us
to escape when your father found out

249
00:15:05,522 --> 00:15:07,361
we wanted to shave our beards.

250
00:15:18,202 --> 00:15:19,561
I should have come back.

251
00:15:20,402 --> 00:15:21,721
Well, you're back now.

252
00:15:22,682 --> 00:15:23,961
For the crown.

253
00:15:26,282 --> 00:15:27,761
For the crown.

254
00:15:50,482 --> 00:15:51,721
Did they give a time?

255
00:15:53,841 --> 00:15:55,681
He said any second.

256
00:15:58,722 --> 00:16:00,121
That's not much of a threat, is it?

257
00:16:00,362 --> 00:16:02,162
Mmm-mmm.

258
00:16:02,202 --> 00:16:04,801
- Should have been more specific.
- Mmm-hmm.

259
00:16:09,042 --> 00:16:11,281
How is it that you've seen
that whistle before?

260
00:16:12,602 --> 00:16:14,482
Sorry to interrupt.

261
00:16:14,522 --> 00:16:16,082
Give me the keys to your cells

262
00:16:16,122 --> 00:16:17,482
and we'll make this quick.

263
00:16:17,522 --> 00:16:19,362
We've got a city to take over.

264
00:16:19,402 --> 00:16:21,722
Get out of here immediately
and you'll keep your skin.

265
00:16:21,762 --> 00:16:25,282
Also your hair,
which looks wonderful, by the way.

266
00:16:25,322 --> 00:16:27,601
Oh, I woke up like this.

267
00:16:28,202 --> 00:16:29,482
Keys.

268
00:16:29,522 --> 00:16:31,962
Your plan to form
a super-guild is over, Doctor.

269
00:16:32,002 --> 00:16:34,362
And we know you faked
the iconograph footage.

270
00:16:34,402 --> 00:16:36,442
Faked? I think you'll find

271
00:16:36,482 --> 00:16:38,522
art is the lie
that enables us to realise...

272
00:16:38,562 --> 00:16:40,522
Oh, my God!

273
00:16:46,362 --> 00:16:50,481
Do you have any evidence
for this outrageous allegation?

274
00:16:51,362 --> 00:16:53,802
After the tragic death of Urdo van Pew

275
00:16:53,842 --> 00:16:55,282
in the jaws of the dragon,

276
00:16:55,322 --> 00:16:57,802
I offered to support the Thieves' Guild

277
00:16:57,842 --> 00:17:00,202
during this difficult transition period.

278
00:17:00,242 --> 00:17:02,561
- You're full of heart.
- I give too much.

279
00:17:03,162 --> 00:17:04,842
Anyway, if I free the prisoners,

280
00:17:04,882 --> 00:17:06,642
they've agreed to make me their leader.

281
00:17:06,682 --> 00:17:08,281
Haven't got the job yet?

282
00:17:09,922 --> 00:17:11,802
Kill them.

283
00:17:11,842 --> 00:17:14,482
- We'll find the keys.
- Wait, you can't.

284
00:17:14,522 --> 00:17:17,202
We're, uh, members of the
Musicians' Guild, remember?

285
00:17:17,242 --> 00:17:20,122
Hmm. Word on the street is

286
00:17:20,162 --> 00:17:22,082
they've revoked your membership.

287
00:17:22,122 --> 00:17:24,682
Uh, they said,
and I think this is a direct quote,

288
00:17:24,722 --> 00:17:26,882
"That woman really can't sing."

289
00:17:28,442 --> 00:17:30,602
- Alice.
- Goodboy.

290
00:17:30,642 --> 00:17:32,402
Number ten.

291
00:17:32,442 --> 00:17:33,922
Ten?

292
00:17:33,962 --> 00:17:35,564
Burn them all.

293
00:17:40,842 --> 00:17:44,122
Goodboy?

294
00:17:51,002 --> 00:17:52,002
Run.

295
00:17:59,322 --> 00:18:00,322
The temple.

296
00:18:07,362 --> 00:18:08,922
Where's the crown?

297
00:18:08,962 --> 00:18:10,801
They arrived right before you did.

298
00:18:11,522 --> 00:18:12,522
Carcer.

299
00:18:16,362 --> 00:18:19,721
- Angua...
- Stop. You'll summon the Dark.

300
00:18:20,642 --> 00:18:22,802
You let him have the crown,
the world up there burns.

301
00:18:22,842 --> 00:18:24,442
But the one down here doesn't.

302
00:18:24,482 --> 00:18:27,202
He told us of the chaos
and discord above.

303
00:18:27,242 --> 00:18:28,762
We have none of it down below.

304
00:18:28,802 --> 00:18:30,002
Better it burns.

305
00:18:30,042 --> 00:18:32,482
What about all those
innocent people, huh?

306
00:18:32,522 --> 00:18:34,682
You still don't have
everything you need, Carcer.

307
00:18:34,722 --> 00:18:36,202
That's right.

308
00:18:36,242 --> 00:18:37,722
We have no idea
how many artefacts there are.

309
00:18:37,762 --> 00:18:39,161
There's just one more.

310
00:18:39,874 --> 00:18:41,114
And it's you.

311
00:18:42,682 --> 00:18:43,618
You've lost your mind.

312
00:18:43,642 --> 00:18:45,202
Let him go,

313
00:18:45,242 --> 00:18:47,362
or I'll rip off your arms
and legs and shit them out.

314
00:18:47,402 --> 00:18:49,642
- Mmm.
- Thanks.

315
00:18:49,682 --> 00:18:51,242
You can't trust Carcer.

316
00:18:51,282 --> 00:18:53,482
He wears a beard of H'ragna.

317
00:18:53,522 --> 00:18:56,642
A secret weave known only
by the kin of the Deep-Downers.

318
00:18:56,682 --> 00:18:58,441
What do you mean?
They're not wearing beards.

319
00:18:59,922 --> 00:19:01,322
It's a spell. It's an enchantment.

320
00:19:01,362 --> 00:19:03,682
- Bring him.
- They've messed with your mind, Spike.

321
00:19:03,722 --> 00:19:06,522
They're playing tricks on you.
They're lying to you.

322
00:19:06,562 --> 00:19:07,761
You know what?

323
00:19:09,562 --> 00:19:11,602
I do hate you.

324
00:19:11,642 --> 00:19:14,922
Do you have any idea how much
I've suffered down here in the dark,

325
00:19:14,962 --> 00:19:16,561
while you left me for the light?

326
00:19:16,882 --> 00:19:18,162
- Mmm?
- Spike.

327
00:19:18,202 --> 00:19:20,642
All the questions
I've never been able to answer.

328
00:19:20,682 --> 00:19:22,042
Everything I've had to forget.

329
00:19:22,082 --> 00:19:24,322
That goblin that I named after you,

330
00:19:24,362 --> 00:19:25,641
he saved my life.

331
00:19:26,488 --> 00:19:27,488
He saved me.

332
00:19:31,842 --> 00:19:34,641
And yet you couldn't save me. Ha'ak.

333
00:19:35,442 --> 00:19:37,002
Let's get
the Summoning Dark's attention.

334
00:19:37,042 --> 00:19:38,202
No, no, no.

335
00:19:40,282 --> 00:19:41,402
No, no, no.
Don't let it take us.

336
00:19:47,242 --> 00:19:48,521
Can't sing.

337
00:19:48,882 --> 00:19:51,681
- You have a lovely voice.
- I know.

338
00:19:52,602 --> 00:19:53,602
But thank you.

339
00:19:55,202 --> 00:19:56,482
You're sure it's wise coming down here?

340
00:19:56,522 --> 00:19:57,722
Isn't there another way out?

341
00:19:57,762 --> 00:20:00,162
Ah, don't worry. We're gonna be fine.

342
00:20:00,202 --> 00:20:02,921
Trust me. Like,
we're gonna be more than fine.

343
00:20:03,242 --> 00:20:04,362
Amazing.

344
00:20:04,402 --> 00:20:06,762
Cheery uses this place

345
00:20:06,802 --> 00:20:08,682
for more challenging experiments.

346
00:20:13,122 --> 00:20:15,162
Thank Gods!

347
00:20:15,202 --> 00:20:17,362
- What is wrong with you?
- What are you doing in here?

348
00:20:17,402 --> 00:20:19,522
They won't stop looking at me.

349
00:20:22,402 --> 00:20:23,521
Well, that's a lot of mannequins.

350
00:20:23,962 --> 00:20:25,201
We're safe.

351
00:20:26,562 --> 00:20:29,002
There's no way we die today.

352
00:20:29,042 --> 00:20:31,561
I saw myself with this in the future.

353
00:20:49,242 --> 00:20:51,401
How can I be the final artefact?

354
00:20:54,642 --> 00:20:57,242
Centuries ago,
the sorcerer tried to create peace

355
00:20:57,282 --> 00:21:00,122
by sharing the means
of controlling a noble dragon.

356
00:21:00,162 --> 00:21:02,362
A Grimoire for Unseen University.

357
00:21:02,402 --> 00:21:05,722
A sword forged from Octiron
for the assassins.

358
00:21:05,762 --> 00:21:08,121
A crown from the same for the miners.

359
00:21:10,442 --> 00:21:12,081
Read the inscription.

360
00:21:18,962 --> 00:21:22,321
"Iron in the sword, Iron in its bearer.

361
00:21:22,802 --> 00:21:25,642
"Iron in the crown, Iron in its wearer.

362
00:21:25,682 --> 00:21:28,481
"They shine and shimmer
in noon's first ray.

363
00:21:29,842 --> 00:21:32,322
"Command the dragon and burn the day."

364
00:21:32,362 --> 00:21:35,602
We believe the sorcerer's
final act was to put Octiron,

365
00:21:35,642 --> 00:21:37,762
in the blood of the last king.

366
00:21:37,802 --> 00:21:40,642
And you're a descendant of that king.

367
00:21:40,682 --> 00:21:42,442
That's not possible.

368
00:21:42,482 --> 00:21:44,882
Besides, Wayne won't go along with this,
will you, Wayne?

369
00:21:44,922 --> 00:21:46,922
- I go where the work is.
- What?

370
00:21:46,962 --> 00:21:48,922
Your captain threw me in a lake.

371
00:21:48,962 --> 00:21:51,442
What happened to all that
stuff about love, Wayne?

372
00:21:51,482 --> 00:21:52,802
Yeah, what happened to it?

373
00:21:52,842 --> 00:21:55,162
There you were about to die,

374
00:21:55,202 --> 00:21:59,122
and you didn't say anything, to that
werewolf chick you were gawping at.

375
00:21:59,162 --> 00:22:00,562
I don't know what he's talking about.

376
00:22:00,602 --> 00:22:02,922
I suggest you stop what
you're doing immediately,

377
00:22:02,962 --> 00:22:05,281
and make sweet love right now.

378
00:22:05,842 --> 00:22:08,681
This... This is the way of Wayne.

379
00:22:10,082 --> 00:22:13,002
- Do you wanna go back in that fire?
- All right, dickhead.

380
00:22:13,042 --> 00:22:14,801
- Shall we?
- Right.

381
00:22:19,042 --> 00:22:20,602
There's no use struggling Angua.

382
00:22:20,642 --> 00:22:22,922
These chains were forged
before we were born.

383
00:22:25,882 --> 00:22:28,401
What was that insult? Ha'ak?

384
00:22:28,882 --> 00:22:30,521
You mean, she?

385
00:22:31,922 --> 00:22:34,002
Which is the worst thing
that you can be around here.

386
00:22:34,042 --> 00:22:35,481
I got that much.

387
00:22:36,362 --> 00:22:38,322
Is that why they took our beards off?

388
00:22:38,362 --> 00:22:40,362
My mother shaved hers off.

389
00:22:40,402 --> 00:22:44,121
She started asking questions, exploring.

390
00:22:45,722 --> 00:22:47,642
And that's when they stole her away.

391
00:22:47,682 --> 00:22:50,801
The dark, it,
it's summoned by difference.

392
00:22:51,402 --> 00:22:54,442
So, when I started asking
my own questions,

393
00:22:54,482 --> 00:22:57,962
And I knew that I...
I couldn't stay here.

394
00:22:59,682 --> 00:23:00,962
I'm glad you didn't.

395
00:23:09,042 --> 00:23:11,002
Oh, I always loved the dark.

396
00:23:11,281 --> 00:23:12,842
It meant no moon.

397
00:23:19,842 --> 00:23:23,281
Hey, don't be afraid, Cheery.

398
00:23:24,122 --> 00:23:26,041
Even in the blackest night,
I'll find you.

399
00:23:26,322 --> 00:23:28,002
Hey!

400
00:23:28,042 --> 00:23:29,721
You keep away from her.

401
00:23:32,202 --> 00:23:34,121
Yeah, that's right. You know me.

402
00:23:38,042 --> 00:23:41,161
No! Cheery...

403
00:24:28,122 --> 00:24:30,009
Come on, Goodboy.

404
00:24:30,033 --> 00:24:31,441
What are you singing?

405
00:24:32,042 --> 00:24:34,082
What's wrong with you?

406
00:24:34,122 --> 00:24:36,041
Why won't you talk to mummy?

407
00:24:41,202 --> 00:24:46,761
Vimes, when you were in Carcer's head,
you saw into the future,

408
00:24:47,322 --> 00:24:48,801
What else did you see?

409
00:24:50,228 --> 00:24:52,481
Well, Sybil. It's all...

410
00:24:53,682 --> 00:24:56,082
- It's, it's hard to...
- He's gone red.

411
00:24:56,122 --> 00:24:58,402
No he's always that colour.

412
00:24:58,442 --> 00:25:00,402
Haven't you been using
that moisturiser I gave you?

413
00:25:00,442 --> 00:25:03,042
- Oh, stop it with the moisturiser.
- Here, I have some more.

414
00:25:03,082 --> 00:25:04,710
- I always do.
- You're not moisturising me.

415
00:25:04,734 --> 00:25:06,330
- Especially in front of him.
- I don't mind

416
00:25:06,354 --> 00:25:07,521
Vimes.

417
00:25:08,362 --> 00:25:09,362
Oh.

418
00:25:10,682 --> 00:25:12,682
- Can I have a bit?
- You murdered my parents.

419
00:25:12,722 --> 00:25:13,722
Oh, yeah.

420
00:25:16,962 --> 00:25:19,721
As soon as we read that inscription,
I knew it was you.

421
00:25:21,242 --> 00:25:23,357
- Saw you on a throne?
- Before I came to Ankh-Morpork

422
00:25:23,381 --> 00:25:24,415
he'd never seen me before.

423
00:25:24,442 --> 00:25:26,562
Oh, no, not before, talking about after.

424
00:25:26,602 --> 00:25:28,601
Wait. When you fell
through that storm...

425
00:25:30,442 --> 00:25:31,802
you went to the future.

426
00:25:32,961 --> 00:25:35,162
Oh, turns out you're as smart
as the legends say.

427
00:25:35,202 --> 00:25:37,070
- Legends?
- Yeah,

428
00:25:37,094 --> 00:25:40,802
Sam Vimes, the Watch and Captain Carrot.

429
00:25:40,842 --> 00:25:44,042
The kid from the mountains who
turns out to be the one true heir.

430
00:25:44,082 --> 00:25:46,001
- Wait, I make captain.
- And there you all were.

431
00:25:46,722 --> 00:25:48,242
Me, I was nowhere.

432
00:25:49,562 --> 00:25:52,042
No place. Not even a time.

433
00:25:52,082 --> 00:25:54,482
If I am king...

434
00:25:54,522 --> 00:25:56,602
the only thing I'll tell
the dragon to burn is you.

435
00:25:56,642 --> 00:25:58,401
You won't be telling it anything,

436
00:25:58,762 --> 00:26:00,602
but your blood.

437
00:26:00,642 --> 00:26:03,562
Well, that's going to help me
tell it to burn everything.

438
00:26:03,602 --> 00:26:06,529
You just left the most
dangerous and inspiring woman

439
00:26:06,553 --> 00:26:08,602
with the most ingenious dwarf.

440
00:26:08,642 --> 00:26:10,922
- The Dark will take him.
- Her.

441
00:26:10,962 --> 00:26:14,042
Cheery has done amazing things
since she left this place.

442
00:26:14,082 --> 00:26:15,761
Dark doesn't know
what it's messing with.

443
00:26:21,695 --> 00:26:23,081
Angua!

444
00:26:26,922 --> 00:26:28,281
I won't be quiet.

445
00:26:30,082 --> 00:26:32,082
You can shush me all you want.

446
00:26:32,122 --> 00:26:35,001
I will not be quiet.
I will not disappear.

447
00:27:09,602 --> 00:27:10,762
They need me.

448
00:27:14,402 --> 00:27:16,112
What is this? What is this?

449
00:27:16,802 --> 00:27:18,401
It's you cheery.

450
00:27:19,962 --> 00:27:21,402
It's all you.

451
00:27:26,722 --> 00:27:28,162
Mama...

452
00:27:29,482 --> 00:27:31,961
Mama... Mama, how?

453
00:27:39,322 --> 00:27:41,482
I thought the Dark took you.

454
00:27:41,522 --> 00:27:44,562
The Dark doesn't seek
those who are different

455
00:27:44,602 --> 00:27:46,602
to punish them?

456
00:27:46,642 --> 00:27:49,282
It's time to leave
that cruel lie behind.

457
00:27:51,042 --> 00:27:54,762
Here in the Dark
lie endless possibilities,

458
00:27:54,802 --> 00:27:59,762
Multiverses, so they can hear,
so they can see.

459
00:27:59,802 --> 00:28:05,202
- Who, who are they?
- Them? They're all you.

460
00:28:05,242 --> 00:28:07,962
So you must take all this
difference with you,

461
00:28:08,002 --> 00:28:10,442
the Summoning Dark is your ally.

462
00:28:10,482 --> 00:28:15,601
It will follow, protect you.
You can wield its power.

463
00:28:21,042 --> 00:28:22,402
Wait, you're not coming with me?

464
00:28:22,442 --> 00:28:27,162
I have universes to explore.

465
00:28:27,202 --> 00:28:30,322
But one day I'll find you.

466
00:28:30,362 --> 00:28:34,681
And until then, remember...

467
00:28:35,762 --> 00:28:40,642
Cherish the horizon,
not the destination, my sweet.

468
00:29:00,282 --> 00:29:01,402
How long was I gone for?

469
00:29:01,442 --> 00:29:04,681
- Just a moment.
- Just a moment.

470
00:29:05,162 --> 00:29:06,522
Where did you go?

471
00:29:11,242 --> 00:29:13,762
We need to save Carrot.
But I can't get a scent.

472
00:29:13,802 --> 00:29:16,401
- It's too far away.
- You don't have to find him.

473
00:29:18,242 --> 00:29:19,522
Now, we have help.

474
00:29:28,842 --> 00:29:31,722
Skimmer is locked in with Vimes
and Lady Ramkin.

475
00:29:31,762 --> 00:29:34,162
I think I can gas them
through the keyhole.

476
00:29:34,202 --> 00:29:36,242
I need them alive.

477
00:29:36,282 --> 00:29:38,242
I want these artefacts.

478
00:29:42,642 --> 00:29:45,201
That moisturiser has taken days off you.

479
00:29:50,842 --> 00:29:53,562
Now,
I may be the most ruthless woman in...

480
00:29:53,602 --> 00:29:58,162
Well, actually,
I may be the most ruthless woman,

481
00:29:58,202 --> 00:30:02,722
but would it surprise you to learn
that I can also be reasonable?

482
00:30:02,762 --> 00:30:06,041
Send out the traitor
and I'll spare you both.

483
00:30:06,802 --> 00:30:08,602
We're not that stupid, doctor.

484
00:30:08,642 --> 00:30:11,962
Captain, you've just locked
yourself inside one of your own cells.

485
00:30:13,562 --> 00:30:15,601
Only until reinforcements arrive.

486
00:30:16,122 --> 00:30:19,122
Which they will at any moment.

487
00:30:19,162 --> 00:30:20,682
That's good.

488
00:30:21,442 --> 00:30:22,482
Mmm.

489
00:30:23,962 --> 00:30:25,721
Um.

490
00:30:26,042 --> 00:30:29,001
Karen from Finance. Tell me
you've found another way in.

491
00:30:30,722 --> 00:30:32,731
Lose the spreadsheet and just show me.

492
00:30:45,162 --> 00:30:47,281
Someone was trying to tunnel out.

493
00:30:48,642 --> 00:30:51,682
- Almost got through.
- Can you fit in there?

494
00:30:51,722 --> 00:30:54,197
Remember that time I
made myself so small

495
00:30:54,221 --> 00:30:56,242
I could hide in that
ambassador's suitcase?

496
00:30:56,282 --> 00:31:00,001
The heart attack got him before
you could. I was proud. Very proud.

497
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
Mmm.

498
00:31:08,522 --> 00:31:09,882
We're close to the entrance.

499
00:31:11,722 --> 00:31:13,361
If you've really been to the future...

500
00:31:14,642 --> 00:31:17,841
Do you know if I find them?
My real parents?

501
00:31:18,882 --> 00:31:20,361
The ones who threw me down a mine shaft.

502
00:31:22,202 --> 00:31:24,562
The future will soon be in flames.

503
00:31:25,246 --> 00:31:26,485
_

504
00:31:27,562 --> 00:31:29,161
Why is it chasing us?

505
00:31:30,082 --> 00:31:31,162
Run!

506
00:31:38,042 --> 00:31:40,842
You know, Lady Ramkin,
Skimmer often brags

507
00:31:40,882 --> 00:31:44,441
about how easy it was
to throttle your mother.

508
00:31:45,042 --> 00:31:47,420
Said she had a very brittle neck.

509
00:31:47,694 --> 00:31:48,694
She's lying.

510
00:31:49,641 --> 00:31:52,362
And your father...

511
00:31:52,402 --> 00:31:54,378
Well, Skimmer loves to
tell anybody who'll listen

512
00:31:54,402 --> 00:31:56,802
how he barely put up a fight.

513
00:31:56,842 --> 00:31:59,322
That's not true,
Lady Ramkin. It's not true.

514
00:31:59,362 --> 00:32:02,002
- What are you doing?
- I'm taking him out.

515
00:32:02,042 --> 00:32:03,962
- I told you.
- What?

516
00:32:04,002 --> 00:32:05,882
That we don't die today
because of the whistle.

517
00:32:05,922 --> 00:32:07,311
Sybil, I saw something else.

518
00:32:07,345 --> 00:32:08,667
Give me the keys.

519
00:32:08,691 --> 00:32:10,762
You know what does
die today if you do this?

520
00:32:10,802 --> 00:32:13,242
You said yourself, "We are the line".

521
00:32:13,282 --> 00:32:16,042
You drew that line. We don't hold it...

522
00:32:16,082 --> 00:32:18,482
if we can't keep this
man safe in our custody...

523
00:32:18,522 --> 00:32:21,881
He is much safer out there
than he is in here with me.

524
00:32:22,661 --> 00:32:24,261
Keys?

525
00:32:33,682 --> 00:32:35,041
Almost there.

526
00:32:43,255 --> 00:32:44,601
It has us.

527
00:32:45,762 --> 00:32:47,242
I'm not afraid of the Dark.

528
00:32:47,282 --> 00:32:49,481
You should be afraid
of what's in it.

529
00:32:49,962 --> 00:32:51,122
Summoning Dark.

530
00:32:54,082 --> 00:32:55,722
Well, that was very effective.

531
00:32:57,082 --> 00:33:00,601
Carcer Dun you're under arrest.

532
00:33:01,442 --> 00:33:04,242
- I'm coming with you.
- What? Get away, get away.

533
00:33:08,441 --> 00:33:09,721
Oh!

534
00:33:11,337 --> 00:33:12,337
Bollocks.

535
00:33:13,842 --> 00:33:14,842
Spike.

536
00:33:16,402 --> 00:33:17,842
What are you doing?

537
00:33:18,595 --> 00:33:19,715
Don't let it take us.

538
00:33:21,042 --> 00:33:23,121
The Dark's our friend, Spike.

539
00:33:23,762 --> 00:33:25,881
It helps us be anything we wanna be.

540
00:33:30,842 --> 00:33:32,681
You just have to learn to embrace it.

541
00:33:39,202 --> 00:33:40,841
Go back.

542
00:33:41,562 --> 00:33:44,882
Tell every miner and Deep-Downer
that we don't have to be this way.

543
00:33:44,922 --> 00:33:46,882
We were wrong.

544
00:33:46,922 --> 00:33:50,321
You want me to start a revolution?

545
00:33:51,962 --> 00:33:57,321
Yeah, I like that.
Go start a revolution,

546
00:33:59,468 --> 00:34:00,468
for me.

547
00:34:17,842 --> 00:34:19,762
I mean, you did leave me for dead, so...

548
00:34:32,842 --> 00:34:34,416
It's gone quiet out there.

549
00:34:34,457 --> 00:34:37,242
- One of those mannequins just moved.
- Ah, you're imagining things.

550
00:34:37,282 --> 00:34:39,401
I'm telling you one of them just moved.

551
00:34:51,202 --> 00:34:52,682
- Hello.
- Shit.

552
00:34:52,722 --> 00:34:54,242
Going to kick me in the face?

553
00:34:54,282 --> 00:34:55,642
How did you get in here?

554
00:34:55,682 --> 00:34:57,042
Hope you are not going to sing.

555
00:34:57,082 --> 00:34:59,162
My singing voice is
bloody excellent. Alright?

556
00:34:59,202 --> 00:35:00,282
Sybil.

557
00:35:00,322 --> 00:35:01,962
I was digging a tunnel.

558
00:35:02,002 --> 00:35:04,282
With what? We took your spoon.

559
00:35:04,695 --> 00:35:05,895
My shoe.

560
00:35:07,002 --> 00:35:09,202
You can't dig a tunnel with a shoe.

561
00:35:09,242 --> 00:35:12,242
Well,
you can when there's a knife in the toe.

562
00:35:12,282 --> 00:35:13,642
Well, where is it then?

563
00:35:13,682 --> 00:35:16,242
Well, it's blunt now.
There's no point showing you.

564
00:35:16,282 --> 00:35:19,601
- Mine's not blunt.
- It's death for us all.

565
00:35:20,602 --> 00:35:22,042
No, it's not.

566
00:35:23,722 --> 00:35:25,441
I can't see him anywhere.

567
00:35:27,162 --> 00:35:30,602
Well, that's debatable.

568
00:35:30,642 --> 00:35:33,922
-So Carrot's really the third artefact,
-That's what he said.

569
00:35:33,962 --> 00:35:35,329
And a king?

570
00:35:35,353 --> 00:35:37,361
Did you see where Carcer and Wonse went?

571
00:35:38,962 --> 00:35:41,241
They vanished just like
in Twilight Canyons.

572
00:35:42,082 --> 00:35:44,121
What happened when you were
taken by the dark?

573
00:35:45,322 --> 00:35:46,602
I saw my mother, Angua.

574
00:35:46,642 --> 00:35:50,562
She told me how to harness
the power of the Dark.

575
00:35:50,602 --> 00:35:55,602
She was singing it, though,
and we were dancing it, and dreaming it.

576
00:35:55,642 --> 00:35:58,122
It passed through every particle of me.

577
00:35:58,162 --> 00:36:01,212
- What was it?
- It's a kind of magic. It's...

578
00:36:01,882 --> 00:36:04,402
an infinity of all that I can be.

579
00:36:04,442 --> 00:36:08,482
And there's no shame
there's no right or wrong.

580
00:36:08,522 --> 00:36:10,841
In there you can be anything.

581
00:36:11,801 --> 00:36:13,201
Everything.

582
00:36:14,522 --> 00:36:18,522
The Captain and Lady Ramkin
are in trouble. The Assassin's Guild.

583
00:36:18,562 --> 00:36:20,801
I got this. Don't worry, your majesty.

584
00:36:22,922 --> 00:36:24,561
I've got a friend who can help us.

585
00:36:26,522 --> 00:36:27,921
Pass me my strangling gloves.

586
00:36:29,162 --> 00:36:30,801
So...

587
00:36:31,162 --> 00:36:35,162
Now that we're all together, and
thank you for joining me, by the way,

588
00:36:35,202 --> 00:36:39,682
I would love to talk about
what's on your board.

589
00:36:39,722 --> 00:36:42,522
That's confidential information.

590
00:36:42,562 --> 00:36:44,722
That sounded very policing, well done.

591
00:36:44,762 --> 00:36:46,584
Where are the artefacts
that will give me the power

592
00:36:46,608 --> 00:36:47,802
to control the dragon?

593
00:36:47,842 --> 00:36:49,502
- We don't know.
- And even if we did,

594
00:36:49,526 --> 00:36:52,881
- we wouldn't tell you.
- But we don't. So that's irrelevant.

595
00:36:56,402 --> 00:36:57,602
Cheery...

596
00:36:58,922 --> 00:37:00,762
You look...

597
00:37:00,802 --> 00:37:02,242
Fabulous!

598
00:37:02,282 --> 00:37:05,162
Get away from them,
you tone deaf banshee.

599
00:37:05,202 --> 00:37:09,122
Don't ever insult Dr Cruces'
singing again.

600
00:37:09,162 --> 00:37:10,842
Oh, but it's okay to insult mine?

601
00:37:10,882 --> 00:37:12,882
Hold on Sybil. I really
don't think it's the time for...

602
00:37:12,922 --> 00:37:14,562
I'm sorry, but it's the
double standards that get me.

603
00:37:14,602 --> 00:37:17,882
I think people should be consistent
with their threats and insults.

604
00:37:17,922 --> 00:37:20,442
Don't worry, Lady Ramkin.

605
00:37:20,482 --> 00:37:23,642
Summoning Dark. Hit that shit.

606
00:37:27,522 --> 00:37:29,041
That's my song.

607
00:37:29,842 --> 00:37:31,242
? You are a vampire ?

608
00:37:31,282 --> 00:37:34,042
? You are a thirsty witch ?

609
00:37:34,082 --> 00:37:35,781
How are you doing that?

610
00:37:37,562 --> 00:37:41,202
? Your game is fire your weapon, hate ?

611
00:37:41,242 --> 00:37:42,682
? Hate, hate ?

612
00:37:42,722 --> 00:37:44,082
That's my voice.

613
00:37:45,162 --> 00:37:48,762
? You make me paranoid, paranoid ?

614
00:37:48,802 --> 00:37:52,562
? Oh, yeah ?

615
00:37:52,602 --> 00:37:56,242
? You are the anti-Christ ?

616
00:37:56,282 --> 00:37:58,762
? Anti-Christ ?

617
00:38:00,402 --> 00:38:04,482
? You make me paranoid, paranoid ?

618
00:38:04,522 --> 00:38:07,522
? Oh, yeah ?

619
00:38:07,562 --> 00:38:09,562
? You are the anti-Christ ?

620
00:38:09,602 --> 00:38:11,922
How is it possible?

621
00:38:11,962 --> 00:38:14,082
? Anti-Christ ?

622
00:38:23,242 --> 00:38:24,402
Welcome back.

623
00:38:24,442 --> 00:38:26,122
We remind you that as a mortal being,

624
00:38:26,162 --> 00:38:28,362
in an interdimensional eternity

625
00:38:28,402 --> 00:38:31,402
you must please keep away
from the edge. Thank you.

626
00:38:31,442 --> 00:38:33,641
Enjoy your visit
to the observer's realm.

627
00:38:36,362 --> 00:38:37,362
I tried to warn you.

628
00:38:38,642 --> 00:38:40,482
Carcer Dun,

629
00:38:42,082 --> 00:38:43,682
- You have...
- I know, I've failed.

630
00:38:48,002 --> 00:38:50,002
So you're gonna erase me, right?

631
00:38:50,042 --> 00:38:51,602
Careful. I've just been polished.

632
00:38:52,027 --> 00:38:53,627
Go on...

633
00:38:54,642 --> 00:38:57,122
Do it. Do it.

634
00:39:01,802 --> 00:39:05,005
- Hang on. Who is she?
- I thought you knew everything.

635
00:39:07,522 --> 00:39:11,562
We observe everything.
We do not know everything.

636
00:39:11,602 --> 00:39:14,161
I am your humble servant.

637
00:39:15,082 --> 00:39:19,562
Oh, great ones. Oh, glorious!

638
00:39:19,602 --> 00:39:21,857
Powerful. I can tell from this distance

639
00:39:21,881 --> 00:39:23,642
how uncommonly intelligent you are.

640
00:39:23,682 --> 00:39:25,002
She can stay.

641
00:39:26,842 --> 00:39:31,122
It all makes sense. It's
destiny. Think about it.

642
00:39:31,162 --> 00:39:33,002
All this started when I arrived in town.

643
00:39:33,042 --> 00:39:35,162
I even got a crown-shaped
birthmark on my arse.

644
00:39:35,202 --> 00:39:37,181
Did Carcer say anything about us?

645
00:39:37,706 --> 00:39:39,402
- Us?
- Yes.

646
00:39:40,634 --> 00:39:41,634
Us.

647
00:39:42,762 --> 00:39:45,682
Oh, us in the future.

648
00:39:45,722 --> 00:39:49,002
No, no, he just talked about me.

649
00:39:49,042 --> 00:39:51,082
You know,
I always thought I was the weak link.

650
00:39:51,122 --> 00:39:53,321
Turns out I'm special too.

651
00:39:53,682 --> 00:39:55,562
Maybe that's why I wasn't
affected when I went to the lake.

652
00:39:55,602 --> 00:39:58,002
Or maybe you're the only one of
us who has nothing wrong with them.

653
00:39:58,042 --> 00:39:59,882
Is that a compliment, right?

654
00:39:59,922 --> 00:40:01,642
This turns purple,

655
00:40:01,682 --> 00:40:03,162
you've got Octiron in your blood.

656
00:40:03,202 --> 00:40:04,922
And Carcer can't do anything without me.

657
00:40:04,962 --> 00:40:06,775
And keep you safe, we win.

658
00:40:14,996 --> 00:40:16,276
Ahum.

659
00:40:16,301 --> 00:40:18,881
- What does that mean?
- Well it means...

660
00:40:20,222 --> 00:40:23,201
Normal. No Octiron.

661
00:40:24,562 --> 00:40:26,801
- Sorry.
- Ordinary.

662
00:40:28,001 --> 00:40:29,321
I really thought I'd found something.

663
00:40:30,602 --> 00:40:32,042
A real connection to my true parents.

664
00:40:32,082 --> 00:40:33,521
- Maybe you still have.
- Just leave it.

665
00:40:34,482 --> 00:40:37,081
- Shit.
- Well, if he's not the third artefact,

666
00:40:37,682 --> 00:40:39,042
then who is?

667
00:40:39,081 --> 00:40:42,922
We have been trying to
destroy Sam Vimes for an eternity,

668
00:40:42,962 --> 00:40:45,362
but everywhere across the multiverse...

669
00:40:45,402 --> 00:40:49,722
He rises, falls in love,
gives people hope.

670
00:40:49,762 --> 00:40:53,922
So there must be a version where
he does none of these things, right?

671
00:40:53,962 --> 00:40:58,402
Where he's as likely to kill
Lady Sybil Ramkin as kiss her.

672
00:40:58,442 --> 00:41:00,722
All other eventualities
come to pass,

673
00:41:00,762 --> 00:41:02,722
but there's nowhere in the multiverse,

674
00:41:02,762 --> 00:41:06,042
where Sam Vimes murders
Lady Sybil Ramkin.

675
00:41:06,082 --> 00:41:09,402
It is the greatest
anomaly in all reality.

676
00:41:09,442 --> 00:41:11,441
What if we could break the anomaly?

677
00:41:13,482 --> 00:41:16,841
- What are you doing?
- You should have introduced us earlier.

678
00:41:21,602 --> 00:41:23,981
Can you guarantee my safety, captain?

679
00:41:24,082 --> 00:41:25,682
Cruces is gone.

680
00:41:25,722 --> 00:41:28,281
It's not Dr Cruces I'm worried about.

681
00:41:32,602 --> 00:41:36,121
- What?
- Nothing.

682
00:41:36,146 --> 00:41:38,169
Find us the
worst version of Sam Vimes

683
00:41:38,193 --> 00:41:40,161
and we'll make him murder Sybil Ramkin.

684
00:41:40,642 --> 00:41:42,122
If what you say is true,

685
00:41:42,162 --> 00:41:44,802
the ripple effect could
tear down the watch,

686
00:41:44,842 --> 00:41:46,202
wherever they are.

687
00:41:51,922 --> 00:41:52,922
They do this.

688
00:41:59,082 --> 00:42:00,561
We've found him.

689
00:42:03,002 --> 00:42:05,721
The worst version of Sam Vimes.

690
00:42:10,245 --> 00:42:15,245
CREDITS

