1
00:00:25,780 --> 00:00:27,539
www.subtitulamos.tv

2
00:00:27,540 --> 00:00:32,230
CLUB MORTAL DE VAQUEROS

3
00:00:33,090 --> 00:00:34,490
Hay una palabra en tailandés

4
00:00:34,970 --> 00:00:38,100
para los morbosos que se
pasean por nuestras calles.

5
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
Farang.

6
00:00:40,330 --> 00:00:41,770
Khon tan chart.

7
00:00:42,680 --> 00:00:44,140
Extranjeros.

8
00:00:44,640 --> 00:00:47,490
Buenos para los negocios,

9
00:00:47,940 --> 00:00:50,220
pero no siempre buenos para la salud.

10
00:00:50,940 --> 00:00:52,810
Muchos vienen a mi soi

11
00:00:53,250 --> 00:00:55,880
en busca de la mujer perfecta.

12
00:00:55,900 --> 00:00:57,140
Complaciente.

13
00:00:58,140 --> 00:00:59,320
Dócil.

14
00:01:00,180 --> 00:01:01,740
Exótica.

15
00:01:02,370 --> 00:01:04,470
Era solo cuestión de tiempo

16
00:01:04,490 --> 00:01:08,210
que alguien lo llevara al extremo.

17
00:01:21,020 --> 00:01:22,120
Que disfrutes.

18
00:01:22,140 --> 00:01:24,140
Gracias.

19
00:01:42,930 --> 00:01:45,910
Toma. ¿Por qué no nos haces
a todos la vida más fácil?

20
00:01:45,930 --> 00:01:47,260
Escúchame.

21
00:01:47,650 --> 00:01:48,910
Si no limpias esto

22
00:01:48,930 --> 00:01:50,880
antes de que llegue Mamasan,

23
00:01:50,900 --> 00:01:52,610
te meterás en un lío.

24
00:02:35,690 --> 00:02:37,140
Oye.

25
00:02:40,450 --> 00:02:43,350
Acaba de bajar otro hombre al sótano.

26
00:02:43,370 --> 00:02:45,660
¿Por qué nosotras no podemos bajar?

27
00:02:45,850 --> 00:02:48,290
Olvídate de eso. Vuelve al trabajo.

28
00:02:49,490 --> 00:02:51,750
Tengo que saberlo. ¿Qué hay ahí abajo?

29
00:02:51,770 --> 00:02:53,810
He dicho que te olvides.

30
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
No puede ser peor que lo de aquí arriba.

31
00:02:58,820 --> 00:03:01,660
El país está repleto de chicas

32
00:03:01,690 --> 00:03:04,780
desesperadas por trabajar en Bangkok.

33
00:03:05,050 --> 00:03:06,780
Le pediré a Mamasan que
me enseñe el sótano.

34
00:03:08,850 --> 00:03:11,210
No volverás a bajar ahí.

35
00:03:13,090 --> 00:03:15,610
Nunca he estado ahí abajo.

36
00:03:19,810 --> 00:03:21,250
Niñata.

37
00:03:34,720 --> 00:03:36,180
Tráeme a esa.

38
00:04:03,800 --> 00:04:06,130
Estoy preocupada por Darin.

39
00:04:06,370 --> 00:04:10,250
Joy, no olvides a por
quién hemos venido.

40
00:04:25,580 --> 00:04:29,580
COMPLEMENTARIO Y REQUERIDO

41
00:04:32,290 --> 00:04:36,750
Increíble. ¿Y podéis hacer lo que sea?

42
00:04:36,770 --> 00:04:39,580
¿Cualquier cosa?

43
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
Mis chicas son perfectas.

44
00:04:43,380 --> 00:04:45,820
Muñecas de carne y hueso.

45
00:04:47,530 --> 00:04:49,310
¿No te lo había dicho?

46
00:04:49,330 --> 00:04:54,490
Esta es la puta joya de
la corona de Bangkok.

47
00:05:09,220 --> 00:05:11,010
No tienen miedo.

48
00:05:11,690 --> 00:05:13,100
Qué lástima.

49
00:05:19,540 --> 00:05:21,140
Queremos ver cómo se hace.

50
00:05:21,960 --> 00:05:26,270
Sr. Park, no querrá echar
a perder el misterio.

51
00:05:26,290 --> 00:05:29,070
Mamasan, si entiendo bien lo que pide...

52
00:05:29,090 --> 00:05:31,210
no es buena idea.

53
00:05:31,690 --> 00:05:32,720
Cállate.

54
00:05:33,340 --> 00:05:36,070
Mamasan, ¿hay algún problema?

55
00:05:36,090 --> 00:05:38,878
Si voy a distribuir tus productos,

56
00:05:38,890 --> 00:05:40,620
debo familiarizarme con la mercancía.

57
00:05:40,650 --> 00:05:45,100
Bueno, Sr. Park, eso
contraviene nuestra política.

58
00:05:51,940 --> 00:05:54,600
Pero comprendo su petición.

59
00:05:57,290 --> 00:05:58,730
Eh, no podéis pasar...

60
00:06:21,840 --> 00:06:23,980
Parece que llegamos justo a tiempo.

61
00:06:34,290 --> 00:06:36,360
Es preciosa.

62
00:06:36,380 --> 00:06:39,340
Mamasan, ¿puedes desencadenar a esta?

63
00:06:40,170 --> 00:06:42,220
Nunca las hemos
desencadenado en esta fase.

64
00:06:43,570 --> 00:06:45,620
Qué sosos.

65
00:06:46,840 --> 00:06:48,800
¿Le has quitado los dientes?

66
00:06:48,820 --> 00:06:49,890
Sí, pero...

67
00:06:49,918 --> 00:06:52,620
Pues deja de hacerle perder
el tiempo al Sr. Park.

68
00:06:58,360 --> 00:07:00,700
   

69
00:07:51,090 --> 00:07:53,470
¿No le has quitado las uñas?

70
00:07:53,490 --> 00:07:54,780
Capullo incompetente.

71
00:07:55,010 --> 00:07:57,320
Has matado a mi amigo, zorra.

72
00:07:57,340 --> 00:07:59,180
Nos prometiste que tus
chicas no eran peligrosas.

73
00:08:03,610 --> 00:08:05,370
Lo siento mucho, de verdad.

74
00:08:05,390 --> 00:08:08,210
Esperaba establecer
una relación rentable.

75
00:09:34,170 --> 00:09:35,490
Tienen a Adul.

76
00:09:35,770 --> 00:09:37,170
Sigamos avanzando.

77
00:09:39,330 --> 00:09:41,460
Eh, ¿tú qué haces aquí abajo?

78
00:09:44,210 --> 00:09:45,790
¡Socorro, por favor! ¡Están abajo!

79
00:09:45,810 --> 00:09:47,380
Es horrible. ¡Socorro!

80
00:09:47,570 --> 00:09:48,798
Ya lo sabemos.

81
00:09:48,970 --> 00:09:50,490
Acabemos con esto de una vez.

82
00:09:55,570 --> 00:09:58,130
Estoy preocupada por Darin.

83
00:10:04,810 --> 00:10:09,810
www.subtitulamos.tv

