1
00:00:04,004 --> 00:00:05,944
Sé que esta es tu primera llamada

2
00:00:05,983 --> 00:00:07,483
con alguien de Zephra,

3
00:00:07,508 --> 00:00:09,492
pero no te dejes intimidar.

4
00:00:09,660 --> 00:00:11,788
Son gente normal como nosotros

5
00:00:11,789 --> 00:00:13,651
que ganan seis veces más dinero.

6
00:00:13,652 --> 00:00:15,385
No estoy nerviosa. Estoy emocionada.

7
00:00:15,425 --> 00:00:17,694
Por fin droga sin cortar
directamente del traficante.

8
00:00:17,719 --> 00:00:18,761
Sí.

9
00:00:18,796 --> 00:00:20,341
- Hola.
- ¡Warren, hola!

10
00:00:20,342 --> 00:00:22,418
Dina Fox, cogerente. Me
alegro de estar en el equipo.

11
00:00:22,419 --> 00:00:23,609
Vamos a hacer grandes cosas.

12
00:00:23,610 --> 00:00:24,884
Una pregunta:

13
00:00:25,196 --> 00:00:27,763
Esa CEO de Zephra, ¿está
en una secta sexual?

14
00:00:27,938 --> 00:00:29,904
- Dina.
- Está bien.

15
00:00:30,041 --> 00:00:32,484
No puedo comentar ninguna especulación

16
00:00:32,516 --> 00:00:34,917
en cuanto a la vida personal
de los ejecutivos de Zephra.

17
00:00:34,952 --> 00:00:35,784
No digas más.

18
00:00:35,786 --> 00:00:37,819
¿Podemos hablar de la demanda de Carol?

19
00:00:37,942 --> 00:00:40,376
Sí, ¿cuál es el movimiento aquí, Warren?

20
00:00:40,378 --> 00:00:42,746
¿Cómo vamos a quitarnos
los piojos del pelo?

21
00:00:42,866 --> 00:00:44,669
Esto tiende a acabarse fácilmente.

22
00:00:44,671 --> 00:00:46,993
A menos que Carol pueda hacer el caso

23
00:00:47,018 --> 00:00:49,852
de que era el objetivo, si
en general no era agradable,

24
00:00:49,854 --> 00:00:52,057
si la gente evitaba trabajar
con ella, ese tipo de cosas.

25
00:00:52,082 --> 00:00:54,449
Sí, esto es lo divertido de eso.

26
00:00:54,665 --> 00:00:57,152
Carol es una completa marginada.

27
00:00:57,195 --> 00:01:00,162
Pero solo porque tiene
una personalidad muy mala.

28
00:01:00,438 --> 00:01:02,462
Bueno, en realidad se reduce a
lo que consta en el expediente,

29
00:01:02,466 --> 00:01:04,143
así que ¿por qué no

30
00:01:04,161 --> 00:01:06,494
revisan los mensajes privados
en la aplicación para empleados?

31
00:01:06,511 --> 00:01:08,310
¿Sus mensajes privados?

32
00:01:08,312 --> 00:01:09,280
Todo es legal.

33
00:01:09,282 --> 00:01:11,214
Todos los empleados aceptan
las condiciones de servicio

34
00:01:11,216 --> 00:01:12,259
para poder utilizar la aplicación.

35
00:01:12,261 --> 00:01:14,202
Y seamos sinceros,
vigilar a los empleados

36
00:01:14,204 --> 00:01:16,279
es todo el objetivo de
la aplicación, ¿verdad?

37
00:01:16,454 --> 00:01:18,936
Es una de las muchas características.

38
00:01:18,983 --> 00:01:20,480
Ah, me agradas, Warren.

39
00:01:20,905 --> 00:01:23,195
Eres turbio pero de una manera
que parece legalmente vetada.

40
00:01:23,461 --> 00:01:24,702
- Gracias.
- De nada.

41
00:01:24,709 --> 00:01:26,284
Ahora, la posición de la empresa

42
00:01:26,286 --> 00:01:27,913
es que Carol se ha hecho daño

43
00:01:27,915 --> 00:01:29,131
debido a su propia negligencia,

44
00:01:29,133 --> 00:01:31,288
así que si todos ven
algún otro ejemplo de eso,

45
00:01:31,313 --> 00:01:32,366
envíenlo.

46
00:01:32,383 --> 00:01:35,718
¿Así que espiar sus mensajes
y espiar a Carol en persona?

47
00:01:37,366 --> 00:01:38,631
De acuerdo.

48
00:01:38,656 --> 00:01:40,388
Tus palabras, Glenn, no las de Zephra.

49
00:01:40,389 --> 00:01:42,351
Tengo que irme, chicos. Hablamos pronto.

50
00:01:43,314 --> 00:01:46,249
Bien, así que somos dos

51
00:01:46,251 --> 00:01:47,817
y dos tareas.

52
00:01:48,719 --> 00:01:50,268
Ambas se sienten bien para hacer.

53
00:01:50,269 --> 00:01:51,569
Me encargaré de ambas

54
00:01:51,570 --> 00:01:52,912
mientras intentas recuperar el control

55
00:01:52,913 --> 00:01:54,054
del músculo del esfínter.

56
00:01:54,055 --> 00:01:55,508
Me encanta.

57
00:01:55,510 --> 00:01:57,668
Esto es trabajo en
equipo. Estamos que arde.

58
00:01:58,074 --> 00:02:02,908
www.subtitulamos.tv

59
00:02:02,933 --> 00:02:04,470
Tenemos que devolver
este cabezal de ducha.

60
00:02:04,472 --> 00:02:07,247
No nos transportó exactamente
a la selva tropical.

61
00:02:07,272 --> 00:02:09,669
Bueno, los bosques tropicales
no están entre un Guitar Center

62
00:02:09,670 --> 00:02:11,093
y un contenedor lleno de vidrio

63
00:02:11,094 --> 00:02:12,474
que se vacía dos veces al día.

64
00:02:12,510 --> 00:02:15,654
- Odio nuestra casa.
- Oye. Me encanta que sea nuestra.

65
00:02:15,655 --> 00:02:18,035
Veo que has vuelto a ponerlo
en la caja aún húmedo.

66
00:02:18,036 --> 00:02:20,349
- Sí, lo siento.
- ¡Eric!

67
00:02:20,384 --> 00:02:23,280
Hace mucho tiempo que no
te veo. ¿Qué tal con eso?

68
00:02:23,281 --> 00:02:24,785
Sí, no lo sé.

69
00:02:24,786 --> 00:02:26,487
Oye, vamos a poner los
libros en orden, ¿de acuerdo?

70
00:02:26,488 --> 00:02:27,995
Solo porque Amy está fuera del panorama

71
00:02:27,996 --> 00:02:29,703
no significa que los
chicos no puedan sesionar.

72
00:02:29,704 --> 00:02:30,929
Hablando de eso,

73
00:02:30,930 --> 00:02:32,606
Amy quiere que envíe
algo de su arte de pared.

74
00:02:32,607 --> 00:02:33,762
Creo que está en el garaje,

75
00:02:33,798 --> 00:02:35,297
así que si te parece
bien darme tus llaves,

76
00:02:35,298 --> 00:02:36,398
puedo ir a la casa ahora.

77
00:02:36,433 --> 00:02:38,082
Sí, sí, ¿y qué pasa con ustedes dos?

78
00:02:38,083 --> 00:02:40,134
Un nuevo cabezal de ducha.
¿Cuál es la historia allí?

79
00:02:40,170 --> 00:02:43,180
Espera, ¿por qué Jonah tendría
las llaves de la casa de Amy?

80
00:02:43,181 --> 00:02:45,139
Porque vive allí.

81
00:02:45,933 --> 00:02:48,664
¿Sigues viviendo en casa de Amy?
Dijiste que te habías mudado.

82
00:02:48,665 --> 00:02:50,380
Dije que me estaba
preparando para mudarme.

83
00:02:50,381 --> 00:02:51,772
¿Qué tanto dura la preparación?

84
00:02:51,773 --> 00:02:54,001
Lo siento mucho, no
sabía que era un secreto.

85
00:02:54,037 --> 00:02:55,903
- No pasa nada.
- No es un gran problema.

86
00:02:55,939 --> 00:02:57,996
No quería decírselo a
nadie porque es muy triste.

87
00:02:57,997 --> 00:03:00,074
No, no, yo pago alquiler, ¿de acuerdo?

88
00:03:00,109 --> 00:03:01,069
Solo vivo allí

89
00:03:01,070 --> 00:03:02,918
porque no quería lidiar con
la mudanza en este momento

90
00:03:02,919 --> 00:03:04,430
y no lo mencioné

91
00:03:04,431 --> 00:03:06,813
porque no quería nada de esto, ¿sí?

92
00:03:06,814 --> 00:03:08,916
Por favor, dime que no
cuidas de todas sus plantas.

93
00:03:08,917 --> 00:03:10,625
Están ahí, ¿sabes?

94
00:03:10,626 --> 00:03:12,386
No voy a dejarlas morir.

95
00:03:12,422 --> 00:03:13,788
   

96
00:03:13,823 --> 00:03:16,223
- Cheyenne.
- He querido preguntarte algo.

97
00:03:16,259 --> 00:03:18,660
Hace tiempo que soy
supervisora de planta,

98
00:03:18,661 --> 00:03:20,343
pero sigo cobrando lo mismo.

99
00:03:20,344 --> 00:03:21,495
Zephra tiene el papeleo.

100
00:03:21,531 --> 00:03:23,564
Lo están procesando, solo
les lleva un poco de tiempo.

101
00:03:23,599 --> 00:03:26,100
Claro. Pero es que...

102
00:03:26,135 --> 00:03:28,135
Cheyenne, ya viene, ¿de
acuerdo? No seas codiciosa.

103
00:03:28,171 --> 00:03:30,019
Así es como murió Steve Jobs.

104
00:03:30,020 --> 00:03:31,809
Ahora, tengo una tarea especial para ti.

105
00:03:31,810 --> 00:03:34,032
Necesito que estés
con Carol todo el día.

106
00:03:34,033 --> 00:03:35,408
¿Por qué?

107
00:03:36,045 --> 00:03:37,354
Es para la defensa legal de Zephra.

108
00:03:37,355 --> 00:03:39,280
Buscan demostrar que Carol es descuidada

109
00:03:39,315 --> 00:03:40,414
y que se golpeó.

110
00:03:40,450 --> 00:03:42,249
Así que si ves que comete algún error,

111
00:03:42,285 --> 00:03:44,986
- necesito que los apuntes.
- Carol da miedo.

112
00:03:45,021 --> 00:03:47,388
La he visto doblando toallas
y riéndose para sí misma.

113
00:03:47,423 --> 00:03:48,570
¿Qué es eso?

114
00:03:48,571 --> 00:03:50,015
Escucha, este trabajo
no siempre es divertido.

115
00:03:50,016 --> 00:03:51,150
Por eso tienes ese aumento de sueldo.

116
00:03:51,151 --> 00:03:52,727
Sí, pero te repito, no he...

117
00:03:52,768 --> 00:03:54,271
Cheyenne, tengo que decírtelo,

118
00:03:54,273 --> 00:03:55,799
este es un color feo en ti.

119
00:03:56,729 --> 00:03:57,844
¿El rosa?

120
00:03:58,082 --> 00:04:00,014
Jonah, ¿por qué no te tomas un descanso?

121
00:04:00,016 --> 00:04:00,935
Yo me encargo de esto.

122
00:04:00,970 --> 00:04:03,515
Ya me he tomado mi
descanso, pero gracias.

123
00:04:03,517 --> 00:04:04,752
No, insisto.

124
00:04:05,026 --> 00:04:06,292
Ve por un bocadillo,

125
00:04:06,294 --> 00:04:08,260
lee o ten un buen llanto.

126
00:04:08,281 --> 00:04:09,295
¿Qué?

127
00:04:09,318 --> 00:04:11,084
Hola, Jonah.

128
00:04:11,381 --> 00:04:12,680
¿Cómo estás, amigo?

129
00:04:12,715 --> 00:04:16,484
Estoy bien, gracias... amiga.

130
00:04:16,519 --> 00:04:18,719
Por casualidad, ¿alguno de ustedes

131
00:04:18,755 --> 00:04:20,309
se enteró de lo de mi casa?

132
00:04:22,311 --> 00:04:23,710
No.

133
00:04:23,826 --> 00:04:25,682
¿Cuál es la primicia?
¿Nuevos candelabros?

134
00:04:25,683 --> 00:04:26,749
Bien, ¿saben qué? Miren.

135
00:04:26,750 --> 00:04:29,601
Chicos, estoy bien, ¿de acuerdo?
La ruptura fue para mejor.

136
00:04:29,605 --> 00:04:31,592
Nos dimos cuenta de
que no congeniábamos,

137
00:04:31,593 --> 00:04:34,703
así que fue duro, pero ambos
seguimos adelante, ¿sí?

138
00:04:35,236 --> 00:04:37,737
Jonah, quiero que conozcas a dos amigos

139
00:04:37,739 --> 00:04:39,530
que siempre han estado ahí para mí.

140
00:04:40,435 --> 00:04:41,894
Ben & Jerry.

141
00:04:43,272 --> 00:04:44,873
- Es helado.
- Sé lo que es Ben & Jerry.

142
00:04:44,874 --> 00:04:46,578
Todos lo saben, Glenn. Gracias.

143
00:04:46,908 --> 00:04:49,255
Deberíamos ser nosotros los
que vivamos en casa de Amy.

144
00:04:49,257 --> 00:04:51,881
Eres familiar y ella
está obsesionada conmigo.

145
00:04:51,882 --> 00:04:53,188
No lo va a echar.

146
00:04:53,189 --> 00:04:55,323
Están siendo
súpercivilizados y normales,

147
00:04:55,325 --> 00:04:57,592
- y todo es muy aburrido.
- Es muy asqueroso.

148
00:04:57,899 --> 00:04:59,544
Apuesto a que la llevó al aeropuerto.

149
00:04:59,546 --> 00:05:00,979
No me sorprendería.

150
00:05:01,189 --> 00:05:03,688
Tal vez podría inspirar
a Jonah a mudarse.

151
00:05:04,165 --> 00:05:05,965
¿No es como darle una patada
mientras está en el suelo?

152
00:05:05,981 --> 00:05:07,914
Todo el mundo patea a Jonah
cuando está en el suelo.

153
00:05:07,916 --> 00:05:09,843
Es lo que hacemos. No
lo sabes, eres nuevo.

154
00:05:17,205 --> 00:05:18,752
Necesito tus conocimientos técnicos.

155
00:05:18,753 --> 00:05:20,229
Zephra me dio acceso de gerente

156
00:05:20,230 --> 00:05:22,125
para revisar los mensajes de
los empleados en la aplicación.

157
00:05:22,126 --> 00:05:23,598
¿Puedes hackearme?

158
00:05:23,812 --> 00:05:25,322
¿Te refieres a entrar en la aplicación?

159
00:05:25,323 --> 00:05:27,335
No te hagas el listo, RadioShack.

160
00:05:27,336 --> 00:05:29,336
Aquí está mi contraseña.
Solo tienes que hackearla.

161
00:05:29,337 --> 00:05:31,427
De acuerdo.

162
00:05:31,428 --> 00:05:33,914
Esa es una foto genial.
¿Es Brian en una montaña?

163
00:05:33,915 --> 00:05:36,528
Ese es mi hombre. En
realidad está en una colina.

164
00:05:36,529 --> 00:05:39,056
Brian aporta esa energía de Kilimanjaro.

165
00:05:39,057 --> 00:05:40,235
Bien, Brian.

166
00:05:40,662 --> 00:05:41,859
Bien, ahí tienes.

167
00:05:41,860 --> 00:05:43,477
Ni siquiera necesité hackear
el computador central.

168
00:05:43,478 --> 00:05:46,038
Solo vas a "mensajes de los empleados".

169
00:05:46,039 --> 00:05:48,536
"Tengo que abastecer comestibles. FML".

170
00:05:48,829 --> 00:05:49,829
¿FML?

171
00:05:49,830 --> 00:05:51,578
Rick no está de baja médica familiar.

172
00:05:51,580 --> 00:05:53,594
No, es jerga de internet. Significa...

173
00:05:54,308 --> 00:05:56,013
que no le gusta el
abastecimiento de comestibles.

174
00:05:56,015 --> 00:05:58,006
¿Internet tiene ahora su propio idioma?

175
00:05:58,313 --> 00:05:59,941
Bien, voy a necesitarte en esto

176
00:06:00,175 --> 00:06:01,842
porque vas a tener que traducir para mí.

177
00:06:01,873 --> 00:06:03,105
Pero antes de hacerlo,

178
00:06:03,107 --> 00:06:04,986
voy a necesitar que me vuelvas
a meter en la aplicación

179
00:06:04,987 --> 00:06:06,855
porque de alguna manera he
hackeado mi pantalla de inicio.

180
00:06:07,582 --> 00:06:09,992
Chicos, en serio, no estoy deprimido.

181
00:06:09,993 --> 00:06:11,298
Todo va a estar bien, Jonah.

182
00:06:11,299 --> 00:06:13,186
Quizá vuelvas a encontrar el amor.

183
00:06:13,187 --> 00:06:14,218
No lo sé.

184
00:06:14,235 --> 00:06:15,940
¿Quién lo va a querer en este estado?

185
00:06:15,942 --> 00:06:17,404
Bien, ¿hay alguien en la caja?

186
00:06:17,405 --> 00:06:19,796
- Esto no puede ser tan interesante.
- En realidad, Jonah,

187
00:06:19,797 --> 00:06:21,490
creo que este será el
tema caliente del día.

188
00:06:21,491 --> 00:06:23,349
Realmente no lo es. No es tema caliente.

189
00:06:23,605 --> 00:06:25,813
¿Están hablando de lo triste
y roto que está Jonah?

190
00:06:25,868 --> 00:06:28,104
Creo que lo de la casa de Amy

191
00:06:28,106 --> 00:06:31,038
es que Jonah se aferra
inconscientemente a la relación.

192
00:06:31,813 --> 00:06:34,695
Vaya, eso tiene mucho sentido.

193
00:06:34,936 --> 00:06:37,059
En mi opinión, Jonah necesita mudarse

194
00:06:37,346 --> 00:06:38,945
antes de que pueda comenzar
el verdadero trabajo.

195
00:06:39,041 --> 00:06:41,007
Ya he encontrado un montón
de lugares bonitos en Zillow.

196
00:06:41,009 --> 00:06:42,641
¿Dejarán todos en paz a Jonah?

197
00:06:42,777 --> 00:06:44,243
A mí me parece que es feliz.

198
00:06:44,351 --> 00:06:46,418
Tal vez lo más feliz que ha sido nunca.

199
00:06:46,420 --> 00:06:47,524
Bien, gracias, Marcus,

200
00:06:47,526 --> 00:06:49,193
pero estoy seguro de que
puedo manejarlo yo mismo.

201
00:06:51,547 --> 00:06:53,480
¿De qué se trata esto?
Teníamos un trato.

202
00:06:53,501 --> 00:06:54,596
Lo siento.

203
00:06:54,669 --> 00:06:55,979
¿No te haría la vida más fácil

204
00:06:55,981 --> 00:06:57,642
si simplemente le decimos a la gente
que estoy viviendo allí contigo?

205
00:06:57,853 --> 00:06:59,752
Entonces sabrán que
no estás triste y solo

206
00:06:59,781 --> 00:07:02,197
- porque me tienes a mí.
- Claro, sí, no.

207
00:07:02,198 --> 00:07:04,840
Obviamente eso haría que la gente
pensara que no estoy triste,

208
00:07:04,841 --> 00:07:07,391
¿pero no es bueno tener un secreto?

209
00:07:07,562 --> 00:07:10,419
Ya sabes, es como si fuéramos espías.

210
00:07:10,965 --> 00:07:12,159
Es difícil discutirlo.

211
00:07:12,193 --> 00:07:14,727
Sí, sí, así que mantengamos esto
entre nosotros, ¿de acuerdo?

212
00:07:14,890 --> 00:07:16,222
Entendido.

213
00:07:16,258 --> 00:07:18,428
Este mensaje se autodestruirá en diez,

214
00:07:18,786 --> 00:07:20,014
- nueve...
- Muy bien.

215
00:07:20,016 --> 00:07:21,268
Ocho. ¡Espera, Jonah!

216
00:07:21,356 --> 00:07:23,289
¡Iba a hacer algo genial
cuando llegara a cero!

217
00:07:27,321 --> 00:07:28,688
Mira esto.

218
00:07:29,183 --> 00:07:31,489
"C U L8R,"

219
00:07:31,490 --> 00:07:34,653
el símbolo arroba, "El
Comedero", ¿carita de guiño?

220
00:07:34,688 --> 00:07:35,920
Es incomprensible.

221
00:07:35,926 --> 00:07:36,926
¿Qué es El Comedero?

222
00:07:36,927 --> 00:07:38,675
Sigo viendo a la gente hablar de ello.

223
00:07:38,676 --> 00:07:40,600
¿Es un nuevo lugar para
pasar el rato, un bar?

224
00:07:40,601 --> 00:07:42,728
Podría ser un comedero real donde
se puede ver comer a los cerdos

225
00:07:43,230 --> 00:07:44,230
por un precio simbólico.

226
00:07:44,272 --> 00:07:46,051
Podría ser eso.

227
00:07:46,380 --> 00:07:47,903
Hay un montón de menciones, en realidad.

228
00:07:47,904 --> 00:07:49,701
Mira, Elias: "Acabo de fichar.

229
00:07:49,737 --> 00:07:51,038
Nos vemos en El Comedero
en dos minutos".

230
00:07:51,039 --> 00:07:52,959
¿Dos minutos? ¿Con sus
rodillas golpeadas?

231
00:07:53,059 --> 00:07:55,324
Elias no puede ni llegar al
estacionamiento en dos minutos.

232
00:07:55,656 --> 00:07:57,968
Eso significa que El Comedero
debe estar en la tienda.

233
00:07:58,545 --> 00:08:00,577
Lo que también significa que ha
estado holgazaneando en el trabajo.

234
00:08:00,821 --> 00:08:02,954
Espera, hay un nuevo lugar secreto
en la tienda para relajarse,

235
00:08:02,956 --> 00:08:04,756
¿y nadie me lo dijo? Estoy ofendido.

236
00:08:04,758 --> 00:08:06,159
Creo que hacen un poco más

237
00:08:06,160 --> 00:08:07,292
que relajarse allí.

238
00:08:07,294 --> 00:08:09,761
Taylor invitó a Sarah a "otro rapidito".

239
00:08:09,950 --> 00:08:11,283
Y adjuntó una foto del pene.

240
00:08:11,285 --> 00:08:13,052
¡Dios santo!

241
00:08:13,054 --> 00:08:14,611
¿Y ese ángulo de la cámara?

242
00:08:14,613 --> 00:08:16,505
Qué arriesgado. Vamos, amigo.

243
00:08:16,532 --> 00:08:19,120
Y es la aplicación para empleados.
Esta gente es depravada.

244
00:08:19,426 --> 00:08:21,726
O sea, solíamos hacerlo en la tienda,

245
00:08:21,756 --> 00:08:24,156
- así que no puedes juzgar.
- Sí puedo.

246
00:08:24,158 --> 00:08:26,558
Soy cogerente ahora y no voy
a permitir que esta tienda

247
00:08:26,560 --> 00:08:28,334
se convierta en un
burdel bajo mi mandato.

248
00:08:28,856 --> 00:08:30,237
¡No estamos preparados para eso!

249
00:08:31,926 --> 00:08:35,260
Bien, Glenn, aquí está tu combo DVD/VCR.

250
00:08:35,429 --> 00:08:38,242
No hemos vendido estos en años,
así que tuve que ir a Crestwood.

251
00:08:38,652 --> 00:08:40,399
- ¿Por qué necesitas esto?
- No lo necesito.

252
00:08:41,074 --> 00:08:42,978
Esto fue una artimaña
para traerte a mi oficina.

253
00:08:43,383 --> 00:08:45,089
Glenn, ¿por qué no...? Eres el jefe.

254
00:08:45,125 --> 00:08:46,885
Puedes decir: "Jonah, ven aquí".

255
00:08:47,448 --> 00:08:49,081
¿Qué está pasando?

256
00:08:49,197 --> 00:08:51,163
Jonah, necesitas nuestra ayuda.

257
00:08:51,332 --> 00:08:52,444
¿Verdad, Amy?

258
00:08:53,014 --> 00:08:54,958
- Totalmente, cuate.
- ¿"Cuate"?

259
00:08:55,115 --> 00:08:57,082
Ahora está en California. Así
es como habla la gente de allí.

260
00:08:57,364 --> 00:08:59,164
Puede que te ayude a seguir adelante

261
00:08:59,193 --> 00:09:02,194
si puedes sacar tus
sentimientos reprimidos.

262
00:09:02,197 --> 00:09:03,102
De acuerdo.

263
00:09:03,103 --> 00:09:04,910
Hago esto todo el tiempo.

264
00:09:04,945 --> 00:09:07,517
Jerusha termina haciendo
de mi madre muchas veces

265
00:09:07,615 --> 00:09:09,363
y ni siquiera necesita
la peluca porque...

266
00:09:09,807 --> 00:09:10,816
   

267
00:09:10,851 --> 00:09:12,138
Glenn, no necesito esto

268
00:09:12,139 --> 00:09:13,939
porque no tengo sentimientos reprimidos.

269
00:09:13,975 --> 00:09:15,374
Si estuvieras consciente de ellos,

270
00:09:15,409 --> 00:09:17,076
entonces no serían reprimidos.

271
00:09:17,117 --> 00:09:19,335
Hay que cavar desde arriba hacia abajo.

272
00:09:19,522 --> 00:09:20,604
Tienes que decirlo.

273
00:09:21,097 --> 00:09:23,449
Amy, fue triste cuando te fuiste.

274
00:09:23,727 --> 00:09:25,446
Sentí que me abandonaste.

275
00:09:25,953 --> 00:09:28,170
Te entiendo, cuate. Mi B.

276
00:09:28,706 --> 00:09:30,372
Después de todo lo que invertí en ti

277
00:09:30,408 --> 00:09:32,615
como empleada

278
00:09:32,843 --> 00:09:34,176
y amiga.

279
00:09:34,212 --> 00:09:36,612
Amy, te sentías como una hija para mí.

280
00:09:36,647 --> 00:09:38,786
- Mira, Glenn...
- Es que la extraño mucho.

281
00:09:39,584 --> 00:09:41,696
Está claro que tienes
algunas cosas que resolver.

282
00:09:42,320 --> 00:09:44,486
Voy a sentarme en el tráfico

283
00:09:44,522 --> 00:09:46,781
durante 45 minutos y devolver esto.

284
00:09:47,491 --> 00:09:48,991
Así que hemos llegado a esto.

285
00:09:49,026 --> 00:09:50,659
Todos los demás se
negaron a trabajar conmigo

286
00:09:50,695 --> 00:09:52,962
y supongo que la supervisora
de planta tiene que hacerlo.

287
00:09:52,997 --> 00:09:55,898
Sí, eso.

288
00:09:55,933 --> 00:09:58,400
Bien, estante superior.

289
00:09:58,436 --> 00:09:59,630
   

290
00:09:59,804 --> 00:10:01,441
Casi me olvido del
cinturón de seguridad.

291
00:10:01,806 --> 00:10:04,940
Cierto. Habría sido una mierda
si lo hubieras olvidado.

292
00:10:04,976 --> 00:10:06,008
¿Sabes?

293
00:10:06,043 --> 00:10:08,377
No nos pagan lo suficiente
para lidiar con esta mierda.

294
00:10:08,412 --> 00:10:10,980
Bueno, a mí. Supongo
que ahora tú ganas más.

295
00:10:11,015 --> 00:10:13,215
No, en realidad todavía no
me han subido el sueldo.

296
00:10:13,251 --> 00:10:16,185
Dina dijo algo sobre que mi
papeleo aún se está procesando.

297
00:10:16,220 --> 00:10:19,221
Supongo que tiene algo que ver
con que la economía esté tan mal

298
00:10:19,257 --> 00:10:20,556
o bien o lo que sea.

299
00:10:20,591 --> 00:10:22,725
No, amiga, te están jodiendo.

300
00:10:22,760 --> 00:10:24,415
Esto es clásico de la empresa.

301
00:10:24,416 --> 00:10:26,862
Nosotros hacemos todo el trabajo
y ellos son los que se enriquecen

302
00:10:26,897 --> 00:10:29,090
en su elegante campus de Zephra

303
00:10:29,091 --> 00:10:31,800
con su sushi y guardería gratuitos
y su estacionamiento cubierto.

304
00:10:31,836 --> 00:10:33,936
¿Qué? ¿Tienen guardería gratis?

305
00:10:33,971 --> 00:10:35,638
A veces tengo que dejar a Harmonica

306
00:10:35,673 --> 00:10:37,473
atada a nuestro trampolín
y con bocadillos.

307
00:10:37,508 --> 00:10:39,047
Por eso los voy a demandar.

308
00:10:39,176 --> 00:10:41,577
Estoy cansada de esperar que
sus migajas lleguen al suelo.

309
00:10:41,612 --> 00:10:43,512
Tomaré asiento en la mesa

310
00:10:43,547 --> 00:10:45,403
y voy a lamer el pan de todos.

311
00:10:45,683 --> 00:10:48,984
Eso es muy asqueroso y genial.

312
00:10:49,020 --> 00:10:50,185
Gracias.

313
00:10:50,221 --> 00:10:52,917
¿Sabes? Voy a ganar esta
demanda por todos nosotros,

314
00:10:53,184 --> 00:10:54,418
y si pierdo,

315
00:10:55,559 --> 00:10:58,260
quemaré esa guardería de Zephra por ti.

316
00:10:58,655 --> 00:11:00,095
Dios mío.

317
00:11:00,131 --> 00:11:02,231
Todo lo que puedo decir es vaya...

318
00:11:02,266 --> 00:11:03,960
y, por favor, no hagas eso.

319
00:11:04,869 --> 00:11:07,503
Lo siento, llego un poco
tarde. ¿Dónde me quieres?

320
00:11:07,538 --> 00:11:10,406
Kelly, esto es maravilloso.

321
00:11:10,441 --> 00:11:11,441
¿Qué sucede?

322
00:11:13,044 --> 00:11:16,111
Kelly vino desde Fenton
para cubrir un turno.

323
00:11:16,147 --> 00:11:17,591
Dina me pidió que la llamara.

324
00:11:17,592 --> 00:11:20,008
Ahora son cogerentes. Todavía
están resolviendo los problemas.

325
00:11:20,010 --> 00:11:21,566
Sí, no, lo recuerdo.

326
00:11:21,686 --> 00:11:23,728
Teníamos un turno que había que cubrir

327
00:11:23,730 --> 00:11:25,396
y pensamos en ti

328
00:11:25,662 --> 00:11:28,196
porque tienes una habilidad

329
00:11:28,326 --> 00:11:30,059
que valoramos.

330
00:11:30,492 --> 00:11:31,584
Sí. Vamos.

331
00:11:32,263 --> 00:11:33,932
- Te acompañaré.
- De acuerdo.

332
00:11:34,678 --> 00:11:36,632
Trabajarán juntos.

333
00:11:36,634 --> 00:11:37,933
¿No es gracioso?

334
00:11:37,968 --> 00:11:40,302
Los dos, que solían salir

335
00:11:40,338 --> 00:11:41,603
y vivir juntos.

336
00:11:41,639 --> 00:11:43,221
La vida es tan aleatoria.

337
00:11:45,388 --> 00:11:48,049
No sé qué es esto, pero lo siento.

338
00:11:48,079 --> 00:11:49,241
¿Estoy muerta?

339
00:11:49,914 --> 00:11:51,852
¿Es por eso que sigo terminando aquí?

340
00:11:56,380 --> 00:11:58,921
Mira la conexión entre Sarah y Taylor.

341
00:11:58,922 --> 00:12:00,888
Es eléctrica. ¿Cómo se me pasó esto?

342
00:12:00,924 --> 00:12:02,457
Lo sé. Sean más obvios, chicos.

343
00:12:02,492 --> 00:12:04,592
Ella va por el cebo.

344
00:12:04,627 --> 00:12:06,060
¿Qué escribiste en la nota?

345
00:12:06,095 --> 00:12:07,962
"Encuéntrame en El Comedero a las dos".

346
00:12:08,393 --> 00:12:10,009
- ¿De?
- De un anónimo.

347
00:12:11,123 --> 00:12:14,725
Chicos, voy a estar un poco
ocupada alrededor de las dos.

348
00:12:15,053 --> 00:12:16,419
Ni siquiera me pregunten
qué estaré haciendo.

349
00:12:16,455 --> 00:12:17,526
Es privado.

350
00:12:18,390 --> 00:12:20,845
Les diré después.
Ustedes son de lo peor.

351
00:12:23,027 --> 00:12:24,761
Para que lo sepas,

352
00:12:24,796 --> 00:12:26,735
no tuve nada que ver con esto.

353
00:12:26,809 --> 00:12:28,731
Todo el mundo piensa que todavía
estoy obsesionado con Amy.

354
00:12:28,732 --> 00:12:30,107
No, gracias.

355
00:12:31,247 --> 00:12:32,302
¿Qué?

356
00:12:33,015 --> 00:12:35,716
Ya no me enredo en las
locuras de ustedes.

357
00:12:35,717 --> 00:12:37,137
Así que mantengo la cabeza baja

358
00:12:37,139 --> 00:12:38,570
y supero este cambio

359
00:12:38,572 --> 00:12:40,505
porque estoy ahorrando para una Roomba.

360
00:12:42,283 --> 00:12:44,679
Eso está bien, pero deberías saber...

361
00:12:44,727 --> 00:12:46,522
No, no. No, gracias.

362
00:12:48,063 --> 00:12:49,334
Hola, Sandra.

363
00:12:49,591 --> 00:12:51,314
Estoy un poco avergonzado
por lo de antes.

364
00:12:51,316 --> 00:12:53,633
No sabía todo lo que iba a salir.

365
00:12:53,836 --> 00:12:55,818
- Está bien, Glenn.
- Bien, bien.

366
00:12:56,031 --> 00:12:58,532
Supongo que tenía mucho
que decirle a Amy.

367
00:12:58,653 --> 00:12:59,653
Claro.

368
00:12:59,654 --> 00:13:01,888
Y me sentí bien al sacarlo, ¿sabes?

369
00:13:02,077 --> 00:13:03,392
Saludable.

370
00:13:04,035 --> 00:13:05,848
¿Quieres que me ponga
la peluca de nuevo?

371
00:13:05,849 --> 00:13:06,879
Sí, por favor.

372
00:13:09,031 --> 00:13:10,812
Y nos divertimos mucho juntos,

373
00:13:10,905 --> 00:13:12,707
pero no puedo decirte quién es

374
00:13:12,709 --> 00:13:13,980
porque quiere mantener el secreto.

375
00:13:13,982 --> 00:13:15,005
Lo entiendo perfectamente.

376
00:13:15,006 --> 00:13:16,814
Mi novio quiere
permanecer en el anonimato

377
00:13:16,815 --> 00:13:18,119
y me está volviendo loca

378
00:13:18,147 --> 00:13:20,204
porque en realidad es perfecto.

379
00:13:20,275 --> 00:13:21,497
Dios mío, suena increíble.

380
00:13:21,498 --> 00:13:22,607
Gracias.

381
00:13:22,608 --> 00:13:24,775
Sí, y obviamente me
gustaría saber su nombre.

382
00:13:24,777 --> 00:13:26,287
Eso sería lo ideal,

383
00:13:26,289 --> 00:13:29,104
pero tengo que recordarme a mí misma:
"No te pongas muy necesitada, chica,

384
00:13:29,478 --> 00:13:32,476
porque se preocupa por ti y
eso debería ser suficiente".

385
00:13:32,508 --> 00:13:34,030
Y si lo piensas bien,

386
00:13:34,032 --> 00:13:35,389
es difícil guardar un secreto,

387
00:13:35,404 --> 00:13:36,969
así que si está dispuesto a hacerlo,

388
00:13:37,159 --> 00:13:38,774
eso significa que se
preocupa más por ti.

389
00:13:38,794 --> 00:13:39,927
Totalmente.

390
00:13:39,929 --> 00:13:41,495
Justine, vamos a tenerlo todo.

391
00:13:42,685 --> 00:13:44,289
¿Sabes qué más odio?

392
00:13:44,306 --> 00:13:45,572
Que tenemos que fichar

393
00:13:45,754 --> 00:13:47,710
antes de desinfectar
nuestras estaciones.

394
00:13:47,763 --> 00:13:48,763
Eso sigue siendo trabajo.

395
00:13:48,765 --> 00:13:51,469
No voy a desinfectar todo por mi salud.

396
00:13:51,999 --> 00:13:53,692
Bueno, es decir, sí.

397
00:13:53,815 --> 00:13:55,148
Así es la empresa.

398
00:13:55,210 --> 00:13:56,543
Nos montan hasta que caemos

399
00:13:56,545 --> 00:13:58,479
y luego venden inmediatamente
nuestra carne.

400
00:14:00,155 --> 00:14:02,422
Dios, eres muy rara.

401
00:14:02,424 --> 00:14:04,991
Tú eres muy rara.

402
00:14:05,060 --> 00:14:06,634
No eres nada rara.

403
00:14:07,035 --> 00:14:09,039
Eres hermosa como una chica vodka.

404
00:14:09,344 --> 00:14:11,071
Me gustaría poder maquillarme como tú.

405
00:14:11,173 --> 00:14:12,763
Es muy fácil.

406
00:14:12,765 --> 00:14:15,232
Sinceramente, todo lo que
necesitas es la base adecuada.

407
00:14:15,584 --> 00:14:17,281
Toma.

408
00:14:17,526 --> 00:14:18,538
Puedes tenerla.

409
00:14:18,620 --> 00:14:20,579
La tomé del mostrador de maquillaje.

410
00:14:23,898 --> 00:14:25,764
Mierda.

411
00:14:25,928 --> 00:14:29,062
Me olvidé de envolver ese
palé de pastillas Zephra.

412
00:14:29,098 --> 00:14:32,799
Claro, eso es un gran
riesgo de seguridad.

413
00:14:34,603 --> 00:14:35,744
¿Sabes qué, Carol?

414
00:14:36,250 --> 00:14:37,268
No te preocupes.

415
00:14:37,269 --> 00:14:39,943
Honestamente, si se
les jode, se les jode.

416
00:14:39,947 --> 00:14:41,914
Zephra puede comer
nuestra carne de culo.

417
00:14:45,981 --> 00:14:48,463
Kell-bell, ¿cómo es la vida abajo?

418
00:14:48,817 --> 00:14:50,772
Nunca me gustó eso. Te
lo he dicho muchas veces.

419
00:14:50,773 --> 00:14:53,233
¿Sabías que Kelly aún
vive en el mismo lugar

420
00:14:53,234 --> 00:14:55,353
en el que ella y Jonah
vivían cuando eran novios?

421
00:14:55,831 --> 00:14:58,332
¿No es una locura y
un espacio tan grande?

422
00:14:58,527 --> 00:14:59,652
Eso es genial.

423
00:14:59,654 --> 00:15:02,082
He oído que a Jonah también
le gusta mucho su situación.

424
00:15:02,545 --> 00:15:03,827
Supongo.

425
00:15:03,828 --> 00:15:05,769
Aunque si vas a vivir en casa de un ex,

426
00:15:05,947 --> 00:15:08,296
bien podría ser un ex con el que
todavía tienes una oportunidad.

427
00:15:09,171 --> 00:15:11,024
Ya veo.

428
00:15:11,446 --> 00:15:14,298
Por eso estás aquí con
los hombros relucientes

429
00:15:14,299 --> 00:15:16,495
y tus manos todas bonitas y pequeñas.

430
00:15:16,535 --> 00:15:17,964
Solo estoy aquí por una Roomba.

431
00:15:17,965 --> 00:15:19,658
Tengo suelos de madera.
Se llena de polvo.

432
00:15:19,659 --> 00:15:21,673
Marcus, ¿quieres mostrarnos
lo rápido que eres?

433
00:15:21,674 --> 00:15:23,608
Da una vuelta alrededor de
la tienda. Te cronometraré.

434
00:15:23,609 --> 00:15:25,966
Absolutamente, pero espera.
Kelly, una pregunta rápida:

435
00:15:25,967 --> 00:15:27,722
¿Cómo le gustan los melocotones a Jonah?

436
00:15:27,748 --> 00:15:29,226
Empezando el cronómetro
ahora mismo, amigo.

437
00:15:29,228 --> 00:15:31,523
La respuesta es sin madurar.
Le encanta el crujido.

438
00:15:31,593 --> 00:15:32,593
Gran tipo de textura.

439
00:15:32,627 --> 00:15:34,247
He sido compañero de cuarto de Jonah
durante una fracción de segundo

440
00:15:34,249 --> 00:15:35,582
y lo sabía.

441
00:15:37,292 --> 00:15:39,259
Lo siento. ¿Compañero de cuarto?

442
00:15:39,340 --> 00:15:40,608
Sí, ya me han oído.

443
00:15:40,622 --> 00:15:41,681
Jonah y yo somos compañeros de cuarto

444
00:15:41,682 --> 00:15:44,029
y es lo mejor que me ha pasado.

445
00:15:44,031 --> 00:15:46,100
¿Estás viviendo con Marcus?

446
00:15:46,622 --> 00:15:48,655
No tenía ni idea de que fuera tan malo.

447
00:15:48,703 --> 00:15:51,520
No es tan malo. Estoy bien.

448
00:15:51,522 --> 00:15:53,722
Jonah, ¿cómo sucedió esto?

449
00:15:53,916 --> 00:15:54,970
No te ofendas.

450
00:15:54,972 --> 00:15:56,939
No me ofende. Se estáran preguntando:

451
00:15:56,945 --> 00:15:59,212
¿cómo le ha tocado el maldito premio
gordo de los compañeros de cuarto?

452
00:15:59,214 --> 00:16:01,182
Diles, Jonah.

453
00:16:02,617 --> 00:16:04,951
Sí, sí, es decir...

454
00:16:04,953 --> 00:16:07,486
Una noche me tomé tal vez un

455
00:16:07,488 --> 00:16:08,658
vaso más de vino de naranja,

456
00:16:08,660 --> 00:16:10,598
me envió un mensaje

457
00:16:10,933 --> 00:16:12,444
y me imaginé que sí,

458
00:16:12,501 --> 00:16:14,186
me vendría bien la ayuda
con el alquiler. Y así...

459
00:16:14,187 --> 00:16:16,407
Vaya, ¿lo hiciste por el dinero?

460
00:16:16,408 --> 00:16:18,393
No podía tener más claro
que era por el dinero.

461
00:16:25,093 --> 00:16:27,126
Lo hemos encontrado.

462
00:16:27,128 --> 00:16:28,294
Lo sabemos todo sobre El Comedero

463
00:16:28,296 --> 00:16:29,808
y estamos aquí para cerrarlo.

464
00:16:29,852 --> 00:16:32,066
Ojalá tuviéramos unas
gafas de sol ahora mismo.

465
00:16:32,067 --> 00:16:33,800
- Para sacárnoslas.
- Eso habría sido genial.

466
00:16:33,801 --> 00:16:35,951
Solo denme una hora allí, por favor.

467
00:16:35,952 --> 00:16:38,172
Nosotros escribimos la nota. Nos
aprovechamos de tu desesperación

468
00:16:38,173 --> 00:16:39,926
y ha funcionado de mil maravillas.

469
00:16:39,962 --> 00:16:41,627
¿Fueron ustedes todo el tiempo?

470
00:16:41,703 --> 00:16:45,238
Sí, fuimos nosotros hace dos horas.

471
00:16:45,286 --> 00:16:47,720
No puedo creerlo. ¿Nunca fue real?

472
00:16:47,895 --> 00:16:49,830
¿Qué les voy a decir a mis padres?

473
00:16:53,348 --> 00:16:55,147
¿Puedo preguntar?

474
00:16:55,184 --> 00:16:56,653
¿Qué pasó con Amy?

475
00:16:57,044 --> 00:16:58,644
   

476
00:16:58,720 --> 00:17:02,312
Nosotros, ya sabes, no congeniamos

477
00:17:02,314 --> 00:17:04,502
sobre nuestro futuro

478
00:17:04,620 --> 00:17:07,023
y por eso decidimos romper.

479
00:17:07,523 --> 00:17:10,204
Fue mutuo.

480
00:17:10,792 --> 00:17:12,979
Recuerdo que nosotros
también usamos esa palabra.

481
00:17:13,328 --> 00:17:14,593
Sí, pero eso...

482
00:17:14,594 --> 00:17:17,036
Creo que la gente dice que
las rupturas son mutuas

483
00:17:17,037 --> 00:17:20,233
porque quieren sentir
que nadie es el malo,

484
00:17:20,269 --> 00:17:21,676
pero, o sea, vamos.

485
00:17:21,677 --> 00:17:24,050
Por lo general, una persona
sufre más que la otra.

486
00:17:25,788 --> 00:17:27,615
¿Sabes qué?

487
00:17:28,288 --> 00:17:29,309
Tienes razón.

488
00:17:29,344 --> 00:17:30,354
Lo siento, Kelly.

489
00:17:30,355 --> 00:17:33,077
No. Estoy bien ahora.

490
00:17:33,281 --> 00:17:34,804
Tuve mucho sexo por despecho

491
00:17:34,810 --> 00:17:36,752
y me fui a Cabo con mi madre,

492
00:17:36,754 --> 00:17:38,387
así que lo he superado.

493
00:17:39,147 --> 00:17:42,011
Y parece que ahora también estás bien

494
00:17:42,013 --> 00:17:44,347
con tu situación.

495
00:17:44,452 --> 00:17:47,787
Sí, sí, en la casa de mi ex

496
00:17:47,802 --> 00:17:49,535
con Marcus.

497
00:17:49,545 --> 00:17:50,648
- ¿Así que estás bien?
- Sí.

498
00:17:50,679 --> 00:17:54,340
Esto es exactamente lo que quería.

499
00:17:54,342 --> 00:17:55,942
Vaya. Está saliendo...

500
00:17:56,271 --> 00:17:58,794
El día que estoy aquí. Bien.

501
00:18:01,981 --> 00:18:05,045
Tengo una idea. Tal vez si vas a temer

502
00:18:05,046 --> 00:18:06,649
por el futuro de tu relación,

503
00:18:06,650 --> 00:18:08,681
díselo al tipo que tiene
a tu hijo de dos años

504
00:18:08,717 --> 00:18:09,849
babeando en su pecho.

505
00:18:09,883 --> 00:18:11,684
Por cierto, es mi hombrecito
y lo quiero mucho.

506
00:18:11,685 --> 00:18:14,187
Pero tal vez solo le des una indicación

507
00:18:14,222 --> 00:18:16,216
de que vas a tirar de la manta

508
00:18:16,217 --> 00:18:17,751
porque déjame decirte algo,

509
00:18:17,752 --> 00:18:19,532
está muy cómodo en esa alfombra.

510
00:18:19,557 --> 00:18:22,243
Un montón de planes
dependen de esa alfombra

511
00:18:22,268 --> 00:18:23,935
permaneciendo justo donde está.

512
00:18:23,936 --> 00:18:26,403
Sí, hemos "seguido adelante".
¡Ella ha seguido adelante!

513
00:18:26,414 --> 00:18:28,045
Ella está viviendo en California

514
00:18:28,046 --> 00:18:29,787
en lo que imagino es
una piscina infinita

515
00:18:29,788 --> 00:18:32,415
mientras yo estoy atrapado
aquí trabajando en su tienda,

516
00:18:32,450 --> 00:18:33,816
viviendo en su casa,

517
00:18:33,851 --> 00:18:35,885
lidiando con el árbol de su vecino

518
00:18:35,920 --> 00:18:37,019
que pasa la línea de propiedad.

519
00:18:37,055 --> 00:18:38,143
¡Arréglatelas tú, Amy!

520
00:18:38,144 --> 00:18:39,946
Es tu jodido problema.

521
00:18:41,526 --> 00:18:42,763
Hola, chicos.

522
00:18:42,765 --> 00:18:44,999
¿Cuánto tiempo estuvieron...?

523
00:18:45,129 --> 00:18:47,430
Te devuelvo las llaves.

524
00:18:47,465 --> 00:18:48,898
¿Estás bien?

525
00:18:49,801 --> 00:18:50,996
Sí.

526
00:18:52,003 --> 00:18:53,545
Sí, estoy bien.

527
00:18:54,005 --> 00:18:55,489
¿Y sabes qué, Eric?

528
00:18:56,040 --> 00:18:57,554
Puedes quedarte con las llaves.

529
00:18:58,876 --> 00:19:00,209
Me voy a mudar.

530
00:19:03,245 --> 00:19:04,951
Obviamente no me voy a mudar hoy,

531
00:19:04,952 --> 00:19:07,025
así que necesito la llave. Sí, gracias.

532
00:19:07,434 --> 00:19:08,720
Esto es bonito.

533
00:19:08,902 --> 00:19:11,303
Si hubiésemos tenido
esto cuando cogíamos,

534
00:19:11,351 --> 00:19:13,117
no habría tenido que reforzar
el escritorio de Glenn.

535
00:19:14,601 --> 00:19:16,046
¿Qué hace esto?

536
00:19:17,351 --> 00:19:18,717
Bien.

537
00:19:18,972 --> 00:19:21,039
El Comedero tiene su toque.

538
00:19:21,074 --> 00:19:22,707
Muy bien, vamos a apagarlo.

539
00:19:22,743 --> 00:19:23,975
¿Fue este?

540
00:19:24,011 --> 00:19:25,343
No, fue este de aquí.

541
00:19:29,683 --> 00:19:31,149
- Lo siento mucho.
- Lo siento, lo siento.

542
00:19:31,185 --> 00:19:32,938
Estoy con Brian. Estoy
muy contenta con Brian.

543
00:19:32,939 --> 00:19:34,570
No, yo también estoy contento con Brian.

544
00:19:34,595 --> 00:19:36,164
¡Adoro a Brian!

545
00:19:36,924 --> 00:19:38,084
Hoy fue divertido.

546
00:19:38,592 --> 00:19:40,578
A veces siento que la gente
piensa que soy bicho raro,

547
00:19:40,594 --> 00:19:42,802
pero hoy me has hecho sentir muy bien.

548
00:19:42,990 --> 00:19:44,975
¿Puedo ser realista contigo un segundo?

549
00:19:45,599 --> 00:19:47,866
Dina me asignó para juntarme contigo hoy

550
00:19:47,901 --> 00:19:51,053
para escribir cualquier cosa
mala o loca que hayas hecho.

551
00:19:51,055 --> 00:19:52,339
Dijo que la empresa lo quería.

552
00:19:52,372 --> 00:19:54,009
Mi abogado me advirtió
que esto podría ocurrir.

553
00:19:54,055 --> 00:19:56,873
Pero no te preocupes,
no voy a darles nada

554
00:19:56,910 --> 00:19:58,800
porque, en el fondo de mi corazón,

555
00:19:58,886 --> 00:20:01,195
eres como fuego de alto nivel.

556
00:20:01,248 --> 00:20:04,563
Bueno, gracias. Y sé
que no les darás nada

557
00:20:05,285 --> 00:20:07,352
porque grabé tu pequeña confesión.

558
00:20:07,387 --> 00:20:09,120
De cómo robaste ese maquillaje.

559
00:20:09,156 --> 00:20:11,944
Así que si te metes
conmigo, te despiden.

560
00:20:13,013 --> 00:20:15,386
Carol, eso es muy salvaje.

561
00:20:15,896 --> 00:20:17,829
Te quiero mucho en este momento.

562
00:20:17,831 --> 00:20:18,996
Sé que sí.

563
00:20:18,998 --> 00:20:20,597
Adiós, perra.

564
00:20:20,801 --> 00:20:22,406
Adiós, perra.

565
00:20:24,037 --> 00:20:25,098
Hola.

566
00:20:25,472 --> 00:20:28,040
He oído que te vas a mudar.

567
00:20:28,208 --> 00:20:29,454
Sí, sí.

568
00:20:29,456 --> 00:20:30,955
Lo siento, Marcus.

569
00:20:31,125 --> 00:20:32,557
Quería decírtelo.

570
00:20:32,559 --> 00:20:34,092
Solo quiero que sepas

571
00:20:34,281 --> 00:20:35,703
que no me iré contigo.

572
00:20:36,651 --> 00:20:38,384
Sí, no, sí.

573
00:20:38,386 --> 00:20:40,103
Creía que eso era de suponer.

574
00:20:40,109 --> 00:20:41,331
No creo que estés preparado

575
00:20:41,332 --> 00:20:42,538
para tener un compañero
de cuarto en este momento

576
00:20:42,540 --> 00:20:45,600
y me merezco uno que lo
grite a los cuatro vientos.

577
00:20:45,986 --> 00:20:48,453
¿Sabes qué? Es cierto, Marcus.

578
00:20:48,504 --> 00:20:50,054
Nunca te retrasaste en el alquiler,

579
00:20:50,056 --> 00:20:52,812
siempre llenabas el Brita.

580
00:20:52,833 --> 00:20:54,499
Fuiste un gran compañero de cuarto.

581
00:20:55,836 --> 00:20:56,928
   

582
00:20:57,590 --> 00:20:59,290
Eso no sonó mal al oírlo.

583
00:21:00,707 --> 00:21:04,020
Deberíamos inventar un nuevo secreto.

584
00:21:04,104 --> 00:21:05,453
No creo que necesitemos...

585
00:21:05,455 --> 00:21:07,622
Esta noche, tú y yo, la cantera.

586
00:21:07,641 --> 00:21:09,291
Definitivamente veremos algo destrozado,

587
00:21:09,316 --> 00:21:10,815
y si alguna vez sale a la luz,

588
00:21:10,851 --> 00:21:12,320
negarlo, negarlo, negarlo.

589
00:21:13,814 --> 00:21:15,455
Sí, hombre. Hagámoslo.

590
00:21:15,822 --> 00:21:17,222
¿Hacer qué?

591
00:21:23,970 --> 00:21:30,054
www.subtitulamos.tv

