1
00:00:00,953 --> 00:00:02,953
Previously on WandaVision...

2
00:00:02,955 --> 00:00:04,121
I'm Wanda.

3
00:00:04,123 --> 00:00:07,374
I'm, uh... Geraldine.

4
00:00:07,376 --> 00:00:10,210
- Wanda. Wanda?
- Who is that?

5
00:00:10,212 --> 00:00:14,131
You've got two healthy
baby boys on your hands.

6
00:00:14,133 --> 00:00:16,258
Is Geraldine inside with Wanda?

7
00:00:16,260 --> 00:00:18,835
Can you believe it? Twins!

8
00:00:18,837 --> 00:00:19,970
She's new to town.

9
00:00:19,972 --> 00:00:22,306
- No home.
- What do you mean, she has no home?

10
00:00:22,308 --> 00:00:23,807
She came here because we're all...

11
00:00:23,809 --> 00:00:25,601
She came here because we're all what?

12
00:00:25,603 --> 00:00:27,271
What is that symbol?

13
00:00:28,898 --> 00:00:30,647
- Wanda.
- No.

14
00:00:31,652 --> 00:00:33,529
I think you should leave.

15
00:00:46,373 --> 00:00:49,208
- No, I can't. I can't leave Monica.
- Mom?

16
00:00:49,210 --> 00:00:50,961
It's okay, I can stay
with Grandma and...

17
00:00:51,879 --> 00:00:53,537
I can't leave.

18
00:00:53,539 --> 00:00:55,164
Maybe I'll build a spaceship.

19
00:00:55,166 --> 00:00:56,690
I wanna be an aircraft pilot.

20
00:00:56,692 --> 00:00:57,907
When they were handing out kids

21
00:00:57,909 --> 00:01:00,412
they gave her the toughest one.

22
00:01:00,414 --> 00:01:01,873
Lieutenant Trouble.

23
00:01:15,653 --> 00:01:17,446
Somebody help!

24
00:01:23,077 --> 00:01:24,811
- Excuse me...
- They're all coming back.

25
00:01:24,813 --> 00:01:26,356
We don't have the capacity.

26
00:01:29,542 --> 00:01:31,750
Excuse me. I'm looking for
a patient. In room 104...

27
00:01:31,752 --> 00:01:33,862
- Who, my wife? Do you have a phone?
- No.

28
00:01:33,864 --> 00:01:35,157
I have to call my wife.

29
00:01:36,048 --> 00:01:37,049
Watch out!

30
00:01:40,594 --> 00:01:41,760
Let me help you.

31
00:01:41,762 --> 00:01:44,680
- Are you okay? You okay? Take it...
- I got him. I got him

32
00:01:44,682 --> 00:01:46,390
Are you okay?

33
00:01:46,392 --> 00:01:48,976
I'm looking for a patient
in room number 104.

34
00:01:48,978 --> 00:01:50,498
I don't know what to tell you.

35
00:01:57,536 --> 00:01:59,744
- Monica?
- Oh, Dr. Harley, thank God!

36
00:01:59,746 --> 00:02:00,779
I can't believe it.

37
00:02:00,781 --> 00:02:02,906
- Uh, I was...
- Where did you go?

38
00:02:02,908 --> 00:02:05,168
Well, I've been in her room since
she came back from the surgery.

39
00:02:05,170 --> 00:02:09,246
I mean, I might've have fallen asleep,
but no longer than 20 minutes.

40
00:02:09,248 --> 00:02:10,749
Dr. Harley, where's my mom?

41
00:02:11,667 --> 00:02:14,336
Your mom, she died, honey.

42
00:02:16,046 --> 00:02:17,047
What?

43
00:02:17,840 --> 00:02:20,003
No. No, no, no, no, you're mistaken.

44
00:02:20,005 --> 00:02:22,660
My mother... The procedure went well.

45
00:02:22,662 --> 00:02:24,028
You said so yourself.

46
00:02:24,030 --> 00:02:26,415
Clean margins. You're
discharging her today.

47
00:02:26,417 --> 00:02:28,015
The cancer came back.

48
00:02:28,017 --> 00:02:32,227
Okay, stop, stop. No, you're...
My mom is Maria Rambeau.

49
00:02:32,229 --> 00:02:33,395
Look it up. I mean...

50
00:02:33,397 --> 00:02:35,471
- Look it up. "Maria Rambeau".
- Monica,

51
00:02:35,473 --> 00:02:38,108
I don't understand what's happening,
but you need to listen to me.

52
00:02:38,110 --> 00:02:40,404
Maria died three years ago.

53
00:02:41,530 --> 00:02:45,117
- Three? No. No. No, no...
- Which was two years after you...

54
00:02:46,786 --> 00:02:47,995
After I what?

55
00:02:49,538 --> 00:02:51,123
After I what?

56
00:02:51,916 --> 00:02:53,383
After you disappeared.

57
00:02:57,899 --> 00:03:02,899
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

58
00:03:33,793 --> 00:03:37,481
_

59
00:03:37,505 --> 00:03:41,193
_

60
00:03:53,767 --> 00:03:55,602
Ma'am? Over here, please.

61
00:03:57,103 --> 00:04:00,029
Hi, good morning. I work here, and...

62
00:04:00,031 --> 00:04:02,190
If you did, your badge
would work. Wouldn't it?

63
00:04:02,192 --> 00:04:04,067
Right. Um...

64
00:04:04,069 --> 00:04:06,402
- I have a meeting with...
- You know who this is?

65
00:04:06,404 --> 00:04:07,904
... this guy.

66
00:04:07,906 --> 00:04:09,614
Captain Monica Rambeau.

67
00:04:09,616 --> 00:04:11,449
Director Tyler Hayward.

68
00:04:11,451 --> 00:04:14,369
Acting Director. You haven't aged a day.

69
00:04:14,371 --> 00:04:16,162
And you look old as hell.

70
00:04:17,540 --> 00:04:19,125
Come on, let's catch you up.

71
00:04:25,757 --> 00:04:29,050
It's been three weeks and
you're the first to report.

72
00:04:29,052 --> 00:04:30,968
Can't say I'm surprised, Captain.

73
00:04:30,970 --> 00:04:33,471
How are the numbers for the
astronaut training program?

74
00:04:33,473 --> 00:04:36,296
Dismal. Lost half my
personnel in The Blip

75
00:04:36,298 --> 00:04:39,519
and half of those remaining
have lost their nerve.

76
00:04:39,521 --> 00:04:41,020
The program hasn't been the same

77
00:04:41,022 --> 00:04:42,480
since you've been up there, Rambeau.

78
00:04:42,482 --> 00:04:44,426
Shifted away from manned missions

79
00:04:44,428 --> 00:04:47,985
and refocused on robotics, nanotech, AI.

80
00:04:47,987 --> 00:04:50,071
Sentient Weapons, like
it says on the door.

81
00:04:50,073 --> 00:04:52,700
It also says "Observation and Response"

82
00:04:52,702 --> 00:04:55,451
on that door, not "Creation".

83
00:04:55,453 --> 00:04:57,870
World's not the same as you left it.

84
00:04:57,872 --> 00:05:00,665
Space is now full of unexpected threats.

85
00:05:00,667 --> 00:05:04,504
Always was full of threats. And allies.

86
00:05:08,320 --> 00:05:10,660
Listen, Monica, I just wanna acknowledge

87
00:05:10,662 --> 00:05:12,199
the awkwardness of the situation.

88
00:05:13,408 --> 00:05:14,991
I know S.W.O.R.D.'s your home.

89
00:05:14,993 --> 00:05:17,452
Your mom built this place
from the ground up.

90
00:05:17,454 --> 00:05:18,953
You grew up here.

91
00:05:18,955 --> 00:05:21,331
You should've been here to
help name the replacement.

92
00:05:21,333 --> 00:05:23,416
You were the obvious choice.

93
00:05:23,418 --> 00:05:26,669
- I was the only choice.
- I wasn't gonna say it.

94
00:05:26,671 --> 00:05:29,500
Look, Tyler, you know
the job you have to do.

95
00:05:29,502 --> 00:05:30,675
I'm here to do mine.

96
00:05:31,968 --> 00:05:33,345
Let's get you back out there.

97
00:05:38,058 --> 00:05:40,100
The FBI is in a tizzy

98
00:05:40,102 --> 00:05:42,644
over a missing persons
case up in Jersey...

99
00:05:42,646 --> 00:05:44,035
- "Missing persons"?
- I know.

100
00:05:44,037 --> 00:05:46,715
But they have requested use
of one of our imaging drones,

101
00:05:46,717 --> 00:05:49,609
and I need a chaperone.

102
00:05:49,611 --> 00:05:52,237
Tyler, drones usually chaperone me.

103
00:05:52,239 --> 00:05:54,366
- I get it.
- Look, if this is because of...

104
00:05:55,534 --> 00:05:58,370
You don't have to worry
about me. I'm good.

105
00:05:59,121 --> 00:06:02,666
There's no easy way to say
this, but you're grounded.

106
00:06:03,458 --> 00:06:05,834
- I'm sorry, what?
- Terrestrial missions only.

107
00:06:05,836 --> 00:06:07,794
You're kidding.

108
00:06:07,796 --> 00:06:11,131
For how long? Whose protocol is this?

109
00:06:11,133 --> 00:06:12,134
Your mother's.

110
00:06:13,009 --> 00:06:15,518
She implemented guidelines in the event

111
00:06:15,520 --> 00:06:17,514
vanished personnel ever returned.

112
00:06:18,702 --> 00:06:20,310
Look, I know it's a raw deal,

113
00:06:20,312 --> 00:06:22,642
but there is one positive takeaway.

114
00:06:22,644 --> 00:06:25,730
- What's that?
- She believed you'd come back.

115
00:06:27,732 --> 00:06:30,406
You'd be doing me a big
favor with this FBI thing,

116
00:06:30,408 --> 00:06:32,243
- but if you need more time...
- No.

117
00:06:33,196 --> 00:06:36,241
- No. I'm good to go.
- Excellent.

118
00:06:38,577 --> 00:06:39,828
Keep me updated, Captain.

119
00:06:50,585 --> 00:06:54,085
_

120
00:07:09,941 --> 00:07:11,985
Okay. No problem.

121
00:07:16,406 --> 00:07:18,742
James E. Woo, FBI.

122
00:07:20,452 --> 00:07:22,952
Monica Rambeau, S.W.O.R.D.

123
00:07:22,954 --> 00:07:24,871
What's the story here, Agent Woo?

124
00:07:24,873 --> 00:07:27,207
I've got a witness set up
down the road in Westview,

125
00:07:27,209 --> 00:07:29,334
and this morning, it looked
like he flew the coop.

126
00:07:29,336 --> 00:07:32,580
Your missing person is in the
Witness Protection Program?

127
00:07:32,582 --> 00:07:35,225
I have contacted known
associates, relatives...

128
00:07:35,227 --> 00:07:37,759
And let me guess, none of
them have seen him either?

129
00:07:37,761 --> 00:07:40,931
No. None of them have ever heard of him.

130
00:07:42,307 --> 00:07:43,897
Something seemed hanky to me,

131
00:07:43,899 --> 00:07:45,558
so I took the first flight
out of Oakland

132
00:07:45,560 --> 00:07:47,609
to interface with local law enforcement,

133
00:07:47,611 --> 00:07:50,355
which is when I encountered
a new wrinkle.

134
00:07:50,357 --> 00:07:51,358
What is that?

135
00:07:54,069 --> 00:07:55,902
Here we go.

136
00:07:55,904 --> 00:07:57,008
Pardon me, Sheriff.

137
00:07:57,010 --> 00:07:58,411
Would you mind repeating your claim

138
00:07:58,413 --> 00:08:00,949
about Westview to my colleague here?

139
00:08:00,951 --> 00:08:02,494
No such place.

140
00:08:03,620 --> 00:08:09,499
You're saying the town of Westview,
New Jersey, doesn't exist?

141
00:08:09,501 --> 00:08:12,671
It's what I keep telling your
G-Man here, but he won't listen.

142
00:08:13,547 --> 00:08:17,757
I see. And, um, I'm sorry,
what town are you from?

143
00:08:17,759 --> 00:08:18,969
Eastview.

144
00:08:21,296 --> 00:08:22,322
Thank you, Sheriff.

145
00:08:22,324 --> 00:08:24,599
I'll reach out if we need
any further assistance.

146
00:08:26,502 --> 00:08:28,895
I, uh, pulled phone numbers
for all the residents.

147
00:08:28,897 --> 00:08:32,397
I'm only through the Ds, but
so far I got Diddly Squat.

148
00:08:32,399 --> 00:08:34,415
So you can't reach anyone inside

149
00:08:34,417 --> 00:08:38,069
and everyone on the outside has
some sort of selective amnesia?

150
00:08:38,071 --> 00:08:40,812
This isn't a missing person's
case, Captain Rambeau,

151
00:08:40,814 --> 00:08:42,699
it's a missing town.

152
00:08:42,701 --> 00:08:45,328
Population 3,892.

153
00:08:46,371 --> 00:08:48,331
Why haven't you gone
inside to investigate?

154
00:08:49,166 --> 00:08:50,667
'Cause it doesn't want me to.

155
00:08:52,544 --> 00:08:54,129
You can feel it too, can't you?

156
00:08:56,631 --> 00:08:58,300
Nobody's supposed to go in.

157
00:09:18,904 --> 00:09:21,488
- What about you?
- Me?

158
00:09:21,490 --> 00:09:24,491
Well, I'm from Bakersfield, originally.

159
00:09:24,493 --> 00:09:27,905
Growin' up, other kids had Michael
Jordan posters on their walls,

160
00:09:27,907 --> 00:09:29,615
but I had Eliot Ness.

161
00:09:29,617 --> 00:09:31,109
No, no, no, no. I mean,

162
00:09:31,111 --> 00:09:34,372
why is it that you have an
awareness of Westview?

163
00:09:35,373 --> 00:09:37,083
Or me, for that matter?

164
00:09:38,001 --> 00:09:40,543
Is it because we are
outside of a certain radius,

165
00:09:40,545 --> 00:09:43,921
or maybe because we don't
have a personal connection?

166
00:09:43,923 --> 00:09:44,966
Hmm...

167
00:09:49,012 --> 00:09:51,556
- Wait, where'd it go?
- It was right there.

168
00:10:06,821 --> 00:10:08,031
Whoa...

169
00:10:09,699 --> 00:10:10,950
What is it?

170
00:10:14,204 --> 00:10:18,208
Some sort of energy field.

171
00:10:19,417 --> 00:10:20,919
Careful, Rambeau.

172
00:10:23,796 --> 00:10:25,546
Captain Rambeau!

173
00:10:25,548 --> 00:10:27,632
Watch it.

174
00:10:27,634 --> 00:10:28,843
Rambeau!

175
00:10:30,887 --> 00:10:32,096
Captain Rambeau!

176
00:10:33,691 --> 00:10:35,067
Captain Rambeau!

177
00:10:42,091 --> 00:10:45,775
_

178
00:10:56,454 --> 00:10:57,455
Hey.

179
00:10:58,648 --> 00:11:00,214
What's your field?

180
00:11:00,216 --> 00:11:01,832
We're not supposed
to talk to each other.

181
00:11:01,834 --> 00:11:05,380
Hmm? Boy Scout leader. Got it. And you?

182
00:11:06,631 --> 00:11:08,464
Nuclear Biology.

183
00:11:08,466 --> 00:11:10,716
Artificial Intelligence.

184
00:11:10,718 --> 00:11:12,176
Astrophysics.

185
00:11:12,178 --> 00:11:14,595
We got the full clown car.

186
00:11:14,597 --> 00:11:16,222
It means whatever the threat is,

187
00:11:16,224 --> 00:11:18,977
S.W.O.R.D. clearly has no idea
what they're dealing with.

188
00:11:20,144 --> 00:11:22,313
- I'm a chemical engineer.
- No one cares.

189
00:11:23,147 --> 00:11:24,524
All right, grab your gear.

190
00:11:32,031 --> 00:11:34,115
All right. So, uh...

191
00:11:34,117 --> 00:11:35,700
In the meantime,

192
00:11:35,702 --> 00:11:37,818
one of you guys check in on Hutch,

193
00:11:37,820 --> 00:11:40,663
make sure he's ready to get
those drones up in the air. Okay?

194
00:11:40,665 --> 00:11:41,958
Give him a hand. Thanks.

195
00:11:42,864 --> 00:11:47,295
_

196
00:11:49,924 --> 00:11:50,925
Ms. Lewis?

197
00:11:52,218 --> 00:11:53,509
Dr. Lewis.

198
00:11:53,511 --> 00:11:55,138
We have your gear set up inside.

199
00:12:16,034 --> 00:12:17,819
Those drones you're sending in,

200
00:12:17,821 --> 00:12:19,386
what kinda data are you getting?

201
00:12:19,388 --> 00:12:22,079
I'm afraid that's highly classified.

202
00:12:22,081 --> 00:12:23,333
You can't see anything?

203
00:12:26,294 --> 00:12:27,805
FBI, Army.

204
00:12:27,807 --> 00:12:30,898
I saw the Air Force Office of
Special Investigations out there.

205
00:12:32,008 --> 00:12:35,009
Research Lab, Space Command, too.

206
00:12:35,011 --> 00:12:37,929
A bona fide, joint,
multi-service response.

207
00:12:37,931 --> 00:12:40,765
Really, looking forward to
the commemorative T-shirt.

208
00:12:40,767 --> 00:12:44,685
Is there somewhere a lady
could get a cup of coffee?

209
00:12:44,687 --> 00:12:48,022
You guys look like you might get
down with those little pod things.

210
00:12:48,024 --> 00:12:49,619
Horrendous for the environment...

211
00:12:49,621 --> 00:12:51,361
Make your assessment, please.

212
00:12:56,282 --> 00:12:57,617
Whoa...

213
00:12:58,743 --> 00:13:00,620
I mean, whoa...

214
00:13:01,496 --> 00:13:02,705
What're you getting?

215
00:13:04,290 --> 00:13:08,125
A colossal amount of CMBR.

216
00:13:08,127 --> 00:13:11,379
- CM...
- Cosmic Microwave Background Radiation.

217
00:13:11,381 --> 00:13:13,978
We've been told the radiation
is within a safe limit.

218
00:13:13,980 --> 00:13:15,883
Uh, it is... For now.

219
00:13:15,885 --> 00:13:18,054
Wait, what do you mean...

220
00:13:19,305 --> 00:13:22,433
There are longer wavelengths
superimposed over the noise here.

221
00:13:30,149 --> 00:13:31,192
I got it.

222
00:13:45,715 --> 00:13:50,636
I need a TV. An old one. Like, not flat.

223
00:14:01,973 --> 00:14:03,514
- You good to go?
- Yes, sir.

224
00:14:03,516 --> 00:14:06,309
These sewers will take
you straight into town.

225
00:14:06,311 --> 00:14:09,439
- Try to find anything you can on Rambeau.
- Copy that.

226
00:14:19,976 --> 00:14:23,428
Agent Franklin. We're gonna
keep this channel open for you.

227
00:14:23,430 --> 00:14:24,473
Copy.

228
00:14:27,798 --> 00:14:29,132
Keep me updated.

229
00:14:32,879 --> 00:14:34,253
Director Hayward,

230
00:14:34,255 --> 00:14:36,005
between you, me, and the bedpost,

231
00:14:36,007 --> 00:14:37,924
I am not confident about this mission.

232
00:14:37,926 --> 00:14:39,687
Thanks for the feedback, Jimmy.

233
00:14:39,689 --> 00:14:41,988
If only my drones were as forthcoming.

234
00:14:43,223 --> 00:14:45,128
There's no reason to
suspect the perimeter

235
00:14:45,130 --> 00:14:46,692
doesn't extend subterraneously.

236
00:14:46,694 --> 00:14:48,678
There's no reason to suspect it does.

237
00:14:48,680 --> 00:14:50,613
We don't know enough about
the nature of the threat

238
00:14:50,615 --> 00:14:53,013
to send another agent
when the first is yet to return.

239
00:14:53,015 --> 00:14:55,525
Someone must miss you back in Quantico.

240
00:14:55,527 --> 00:14:58,404
No, sir. Softball season's over, sir.

241
00:14:59,406 --> 00:15:00,823
What do we have up?

242
00:15:00,825 --> 00:15:04,035
Radar, lidar, sodar, infrared.

243
00:15:04,037 --> 00:15:05,038
Cycle through.

244
00:15:13,208 --> 00:15:16,210
Will someone get me
a useful visual, damn it?

245
00:15:16,212 --> 00:15:19,507
What is that?

246
00:15:19,509 --> 00:15:20,633
Can I see you

247
00:15:20,635 --> 00:15:22,916
- in the kitchen, sweetheart?
- Who's doing that?

248
00:15:24,058 --> 00:15:26,134
- Who are those people?
- What are you wearing?

249
00:15:26,136 --> 00:15:28,346
- Why are they here?
- What are you wearing?

250
00:15:28,348 --> 00:15:30,991
- Well, it's our anniversary!
- Our anniversary of what?

251
00:15:30,993 --> 00:15:33,578
Well, if you don't know,
I'm not going to tell you!

252
00:15:33,580 --> 00:15:36,056
- Is that...
- Yeah, it looks like her.

253
00:15:36,058 --> 00:15:37,416
You move at the speed of sound,

254
00:15:37,418 --> 00:15:39,102
and I can make a pen
float through the air.

255
00:15:39,104 --> 00:15:40,522
Who needs to abbreviate?

256
00:15:41,823 --> 00:15:44,519
Look, I know it's been a crazy
few years on this planet,

257
00:15:44,521 --> 00:15:46,576
but he's dead, right?

258
00:15:46,578 --> 00:15:49,021
Not blipped, dead.

259
00:15:49,023 --> 00:15:51,274
Excellent plan. Where's the tenderizer?

260
00:15:51,276 --> 00:15:53,152
What am I looking at?

261
00:15:53,154 --> 00:15:55,906
You? What is this?
Where's this coming from?

262
00:15:55,908 --> 00:15:56,933
Out there.

263
00:15:56,935 --> 00:16:00,020
You didn't answer the back door.
For your upside-down cake.

264
00:16:00,022 --> 00:16:02,297
Oh! Hi, I...

265
00:16:02,299 --> 00:16:04,776
- Is it authentic?
- I'm not sure how to answer that.

266
00:16:04,778 --> 00:16:07,563
Is it happening in real time?
Is it recorded, fabricated?

267
00:16:07,565 --> 00:16:10,383
I don't know. I don't know.
And I don't know.

268
00:16:10,385 --> 00:16:11,969
What do you know?

269
00:16:11,971 --> 00:16:15,772
My equipment registered an extremely
high level of CMBR. That's...

270
00:16:15,774 --> 00:16:17,900
Relic radiation dating
back to the Big Bang.

271
00:16:17,902 --> 00:16:20,995
Yeah, entwined was
a broadcast frequency.

272
00:16:20,997 --> 00:16:23,747
So I had your goons pick
me up a sweet vintage TV.

273
00:16:23,749 --> 00:16:27,077
And when I plug this bad boy in,
voilą, sound and picture.

274
00:16:27,079 --> 00:16:28,914
Dinner is served.

275
00:16:32,341 --> 00:16:35,064
So you're saying the universe
created a sitcom

276
00:16:35,066 --> 00:16:36,510
starring two Avengers?

277
00:16:36,512 --> 00:16:37,970
European.

278
00:16:37,972 --> 00:16:39,221
It's a working theory.

279
00:16:39,223 --> 00:16:41,642
Get me a transport back
to headquarters now.

280
00:16:42,750 --> 00:16:44,709
- Are we recording this?
- Never stopped.

281
00:16:44,711 --> 00:16:49,132
I need immediate analysis.
Now, people. Let's go!

282
00:16:50,735 --> 00:16:51,819
He's a charmer.

283
00:16:52,778 --> 00:16:55,029
- Great work.
- Hey, thanks!

284
00:16:56,616 --> 00:16:58,576
Maybe I could get that coffee now?

285
00:17:00,411 --> 00:17:02,703
Or not. That's cool.

286
00:17:02,705 --> 00:17:04,497
Aw!

287
00:17:04,499 --> 00:17:07,251
Aw.

288
00:17:14,842 --> 00:17:16,926
First and foremost, our main objective

289
00:17:16,928 --> 00:17:18,969
is to get any intel on Captain Rambeau,

290
00:17:18,971 --> 00:17:21,355
but originally, this case
was a missing person,

291
00:17:21,357 --> 00:17:23,015
so we're going to start there.

292
00:17:23,017 --> 00:17:24,428
We've successfully identified

293
00:17:24,430 --> 00:17:26,687
two individuals inside
the Westview anomaly.

294
00:17:29,690 --> 00:17:31,315
Let's keep going.

295
00:17:31,317 --> 00:17:34,320
This guest is leaving your home.

296
00:17:35,524 --> 00:17:38,152
Yes, thank you for coming.

297
00:17:41,904 --> 00:17:44,202
_

298
00:17:44,205 --> 00:17:47,917
Mr. and Mrs. Hart. Played
by Todd and Sharon Davis.

299
00:17:51,921 --> 00:17:54,588
Computational forms. And
no one can process the data

300
00:17:54,590 --> 00:17:56,108
- quite like you do, pal.
- Agent Woo.

301
00:17:56,110 --> 00:17:58,717
You're like a walking computer.

302
00:17:58,719 --> 00:18:00,571
Abhilash Tandon is Norm.

303
00:18:04,422 --> 00:18:06,966
_

304
00:18:08,278 --> 00:18:10,112
Harold Copter is Jones.

305
00:18:10,114 --> 00:18:13,417
We got Isabel Matsueida cast as Beverly.

306
00:18:14,503 --> 00:18:16,255
John Collins as Herb.

307
00:18:30,960 --> 00:18:33,484
- Really?
- Does she seem okay to you?

308
00:18:33,486 --> 00:18:35,987
Well, she doesn't appear
to be harmed in any way,

309
00:18:35,989 --> 00:18:40,384
but that is definitely not the
boss lady I met yesterday.

310
00:18:40,386 --> 00:18:43,762
So what, deep cover?
Monica has to play along?

311
00:18:43,764 --> 00:18:45,681
With whom? Or else, what?

312
00:18:45,683 --> 00:18:48,267
All right. Brass tacks, Dr. Lewis.

313
00:18:48,269 --> 00:18:51,238
What are we lookin' at here?
Is it an alternate reality?

314
00:18:51,240 --> 00:18:54,200
Time travel? Some cockamamie
social experiment?

315
00:18:54,202 --> 00:18:57,443
It's a sitcom. A 1950s sitcom.

316
00:18:57,445 --> 00:18:58,527
But why?

317
00:18:58,529 --> 00:19:01,491
Hey, man, we're working with
the same scarcity of intel.

318
00:19:03,451 --> 00:19:05,411
But, listen, I do have an idea.

319
00:19:06,954 --> 00:19:08,555
So, you've seen that radio

320
00:19:08,557 --> 00:19:10,247
in Wanda's kitchen counter, right?

321
00:19:10,249 --> 00:19:11,999
The next time she's washing dishes,

322
00:19:12,001 --> 00:19:15,336
which, by my count, happens
about once an episode, barf,

323
00:19:15,338 --> 00:19:17,963
we'll shoot a signal to that little guy.

324
00:19:17,965 --> 00:19:20,716
This transmitter will mimic
the frequency of the broadcast,

325
00:19:20,718 --> 00:19:25,471
and if my theory is right, allow
us to speak directly to her.

326
00:19:25,473 --> 00:19:27,892
This is totally gonna
work. Don't touch that.

327
00:19:29,108 --> 00:19:30,109
Agent Woo.

328
00:19:33,689 --> 00:19:35,439
Is this from the current episode?

329
00:19:35,441 --> 00:19:38,192
- Aired about two minutes ago.
- What is it?

330
00:19:38,194 --> 00:19:39,737
What does it look like to you?

331
00:19:40,530 --> 00:19:42,738
Like a retro version of a
sword S.W.O.R.D. Drone?

332
00:19:42,740 --> 00:19:45,449
- Bingo.
- But how did it change and why?

333
00:19:45,451 --> 00:19:48,118
Uh, to go with the production design?

334
00:19:48,120 --> 00:19:49,330
Or render it useless.

335
00:19:50,623 --> 00:19:52,583
- Why'd you colorize it?
- I didn't.

336
00:19:54,460 --> 00:19:56,087
Let's get this show on the road.

337
00:20:07,974 --> 00:20:09,225
Jimmy, you ready?

338
00:20:10,143 --> 00:20:11,310
Ready.

339
00:20:14,230 --> 00:20:16,605
... bigger and better every season.

340
00:20:16,607 --> 00:20:18,697
Uh, Jimmy, Monica is talking to Wanda.

341
00:20:18,699 --> 00:20:20,192
She's got a speaking part now.

342
00:20:20,194 --> 00:20:21,277
What is she saying?

343
00:20:21,279 --> 00:20:23,737
Those pants are peachy keen.

344
00:20:23,739 --> 00:20:26,031
She likes Wanda's pants.

345
00:20:26,033 --> 00:20:27,992
We only have a few hours...

346
00:20:27,994 --> 00:20:29,804
Wanda's at some sort of swim club.

347
00:20:29,806 --> 00:20:31,328
We've never been here before.

348
00:20:31,330 --> 00:20:32,788
Is it the '60s still?

349
00:20:32,790 --> 00:20:35,374
Uh, uh, Wanda's with another character.

350
00:20:35,376 --> 00:20:36,500
Real person?

351
00:20:36,502 --> 00:20:38,812
I can't help but wonder if you
and I haven't gotten off...

352
00:20:38,814 --> 00:20:41,400
Ooh, uh, radio on the
side table. Start talking.

353
00:20:43,342 --> 00:20:46,570
Wanda. Wanda, can you read me, over?

354
00:20:47,972 --> 00:20:49,180
I don't...

355
00:20:49,182 --> 00:20:52,310
- Can she hear me?
- I don't think so. Keep trying.

356
00:20:53,311 --> 00:20:54,852
Wanda?

357
00:20:56,856 --> 00:20:58,063
Wanda?

358
00:21:00,610 --> 00:21:03,986
Wanda. Who is doing this to you, Wanda?

359
00:21:03,988 --> 00:21:06,989
Wanda? Can you hear me?
I'm here to help you.

360
00:21:06,991 --> 00:21:08,782
Please give us a...

361
00:21:08,784 --> 00:21:10,578
Pop quiz, Wanda.

362
00:21:11,477 --> 00:21:14,062
How does a housewife get a
bloodstain out of white linen?

363
00:21:14,064 --> 00:21:15,289
Wait.

364
00:21:15,291 --> 00:21:16,999
- What?
- I don't know.

365
00:21:17,001 --> 00:21:18,985
By doing it herself.

366
00:21:18,987 --> 00:21:21,657
- That was weird.
- What was?

367
00:21:24,675 --> 00:21:27,843
They say a man is never
fully-dressed without two important...

368
00:21:27,845 --> 00:21:29,011
Nothing.

369
00:21:30,139 --> 00:21:32,556
It's over. Mission failure.

370
00:21:32,558 --> 00:21:35,976
It was worth a try. Good effort, Doctor.

371
00:21:35,978 --> 00:21:37,104
Yeah, come on in.

372
00:21:49,575 --> 00:21:51,116
Agent Franklin,

373
00:21:51,118 --> 00:21:53,329
we have you five meters
outside of the perimeter.

374
00:22:16,498 --> 00:22:17,791
Agent Franklin?

375
00:22:45,780 --> 00:22:46,781
Wanda.

376
00:22:49,051 --> 00:22:50,052
No.

377
00:23:01,147 --> 00:23:03,147
Oh, that's better.

378
00:23:05,193 --> 00:23:07,193
Darling, do you think it's time to...

379
00:23:07,195 --> 00:23:08,736
- Call the doctor?
- Yeah.

380
00:23:08,738 --> 00:23:09,987
Yes, I do, dear.

381
00:23:09,989 --> 00:23:13,574
1950s, 1960s, and now the '70s.

382
00:23:13,576 --> 00:23:15,306
Why does it keep switching time periods?

383
00:23:15,308 --> 00:23:17,786
It can't be purely for
my enjoyment, can it?

384
00:23:17,788 --> 00:23:20,289
And I can't believe Wanda
and Vision are having a baby.

385
00:23:20,291 --> 00:23:22,082
You want any?

386
00:23:22,084 --> 00:23:23,792
Heck, I thought about it for sure.

387
00:23:23,794 --> 00:23:25,377
A little Jimmy Woo.

388
00:23:25,379 --> 00:23:29,548
Get him a tiny little FBI badge.
Oh, you... Chip? Sure.

389
00:23:29,550 --> 00:23:30,925
You're doing great.

390
00:23:30,927 --> 00:23:33,260
You're doing great.
Look at me. Look at me.

391
00:23:36,390 --> 00:23:38,265
The jig is up.

392
00:23:38,267 --> 00:23:40,935
- It's time to start pushing. You ready?
- Oh!

393
00:23:40,937 --> 00:23:43,523
Push, Wanda. Push!

394
00:23:50,738 --> 00:23:52,073
Hi.

395
00:23:53,241 --> 00:23:55,326
Oh, he's perfect.

396
00:23:56,536 --> 00:23:59,036
Twins.

397
00:23:59,038 --> 00:24:00,164
What a twist.

398
00:24:01,916 --> 00:24:03,415
What? I'm invested.

399
00:24:04,502 --> 00:24:06,046
He was killed by Ultron, wasn't he?

400
00:24:06,048 --> 00:24:07,795
Did she just say the name Ultron?

401
00:24:07,797 --> 00:24:10,089
Has that happened before?
A reference to our reality.

402
00:24:10,091 --> 00:24:11,173
No. Never.

403
00:24:11,175 --> 00:24:13,218
Hey, I'll take a shift
rocking the babies.

404
00:24:13,220 --> 00:24:15,010
No, I think you should leave.

405
00:24:15,012 --> 00:24:16,637
Oh, Wanda, don't be like that.

406
00:24:16,639 --> 00:24:17,723
Who are you?

407
00:24:18,724 --> 00:24:20,268
Wanda...

408
00:24:22,026 --> 00:24:23,569
Wow, this is different.

409
00:24:25,202 --> 00:24:27,683
- What happened? Where'd she go?
- God, not again.

410
00:24:30,987 --> 00:24:33,197
- Who are you?
- Wanda...

411
00:24:37,994 --> 00:24:39,120
There's nothing here.

412
00:24:39,871 --> 00:24:41,714
One second, Monica
is standing right there,

413
00:24:41,716 --> 00:24:43,246
and the next, she isn't.

414
00:24:44,148 --> 00:24:47,168
- Someone is censoring the broadcast.
- But where's Rambeau?

415
00:24:48,254 --> 00:24:50,713
Alert! Boundary has been breached!

416
00:24:50,715 --> 00:24:53,308
Alert! Boundary has been breached!

417
00:24:53,310 --> 00:24:55,320
Alert! Boundary has been breached!

418
00:24:58,389 --> 00:24:59,682
Who are you?

419
00:25:00,433 --> 00:25:01,434
I don't...

420
00:25:05,646 --> 00:25:08,357
Who are you?

421
00:25:10,276 --> 00:25:12,815
Wanda, I'm just your neighbor.

422
00:25:12,817 --> 00:25:14,653
Then how did you know about Ultron?

423
00:25:20,244 --> 00:25:21,787
You're not my neighbor.

424
00:25:23,617 --> 00:25:26,499
And you're definitely not my friend.

425
00:25:26,501 --> 00:25:30,721
You are a stranger and an outsider.

426
00:25:31,698 --> 00:25:34,200
And right now, you are trespassing here.

427
00:25:35,384 --> 00:25:39,555
And I want you to leave.

428
00:25:56,948 --> 00:25:59,826
I... I...

429
00:26:27,395 --> 00:26:28,396
Wanda?

430
00:26:35,444 --> 00:26:36,654
Where is Geraldine?

431
00:26:52,378 --> 00:26:55,381
Oh, she left, honey.
She had to rush home.

432
00:26:59,760 --> 00:27:00,761
What?

433
00:27:01,971 --> 00:27:03,222
What is it? What's wrong?

434
00:27:08,519 --> 00:27:09,645
Uh...

435
00:27:11,397 --> 00:27:13,316
We don't have to stay here.

436
00:27:15,026 --> 00:27:16,903
We could go wherever we want.

437
00:27:18,112 --> 00:27:19,614
No, we can't.

438
00:27:22,992 --> 00:27:24,202
This is our home.

439
00:27:26,913 --> 00:27:28,162
Are you sure?

440
00:27:28,164 --> 00:27:32,502
Oh, don't worry, darling.
I have everything under control.

441
00:27:38,466 --> 00:27:41,093
Monica, are you okay?

442
00:27:42,136 --> 00:27:43,262
It's Wanda.

443
00:27:45,311 --> 00:27:48,022
It's all Wanda.

444
00:27:49,401 --> 00:27:51,319
Oh, hi.

445
00:27:55,024 --> 00:27:57,107
Well, what should we watch tonight?

446
00:28:16,826 --> 00:28:19,260
_

447
00:28:19,271 --> 00:28:24,333
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

