1
00:00:06,118 --> 00:00:07,685
Escuchad todos.

2
00:00:07,710 --> 00:00:12,422
Decidle aloha a mi nueva
creación: el Mo-jito.

3
00:00:12,455 --> 00:00:16,981
Como yo, este pequeñín es
mitad ácido y mitad dulce,

4
00:00:17,006 --> 00:00:18,859
y a ninguno nos va bien el sol.

5
00:00:19,107 --> 00:00:21,039
Espero incluirlo en el nuevo

6
00:00:21,064 --> 00:00:22,674
menú de cócteles del restaurante,

7
00:00:22,699 --> 00:00:25,876
así que sed brutalmente
sinceros con las opiniones.

8
00:00:26,331 --> 00:00:28,015
- Yo no quiero.
- ¿Qué?

9
00:00:28,040 --> 00:00:29,351
Estoy durmiendo otra vez

10
00:00:29,376 --> 00:00:30,832
y quiero que el tren de
la salud siga circulando.

11
00:00:30,856 --> 00:00:33,475
Además, es un depresor. ¿No ha habido
ya bastante depresión por aquí?

12
00:00:33,500 --> 00:00:35,390
Lo que sea para superar
tu ruptura con Max.

13
00:00:35,415 --> 00:00:37,701
No es una ruptura. Es una pausa.

14
00:00:37,726 --> 00:00:39,000
No sé qué significa eso.

15
00:00:39,024 --> 00:00:42,640
Pues que está soltera y que
Simon ha vuelto al ruedo.

16
00:00:42,665 --> 00:00:45,194
- ¿He dicho que voto por él?
- Muchas veces.

17
00:00:45,219 --> 00:00:47,195
- ¿Podemos beber ya?
- Por supuesto.

18
00:00:49,717 --> 00:00:52,766
Por Dios, es puro alcohol.

19
00:00:52,791 --> 00:00:54,953
En serio, podría desinfectar una herida.

20
00:00:54,978 --> 00:00:57,164
El azúcar está bien.

21
00:01:02,323 --> 00:01:03,867
Podría ser más fuerte.

22
00:01:05,693 --> 00:01:09,000
Vale, cuando pides
sinceridad a los Clarke,

23
00:01:09,025 --> 00:01:10,784
los Clarke te dan sinceridad.

24
00:01:10,809 --> 00:01:13,116
Por suerte para mí, hay muchas bebidas

25
00:01:13,141 --> 00:01:14,533
en esta cabecita.

26
00:01:14,594 --> 00:01:15,746
Deberíamos irnos.

27
00:01:15,770 --> 00:01:17,140
Tengo que revisar mi alegato inicial.

28
00:01:17,164 --> 00:01:19,585
¿Vas a ir a juicio?

29
00:01:19,610 --> 00:01:21,318
Sí, voy cada dos por
tres. No es para tanto.

30
00:01:21,342 --> 00:01:24,040
Claro que sí. Es para mucho.

31
00:01:24,065 --> 00:01:25,544
Voy a presumir por ti.

32
00:01:25,706 --> 00:01:28,045
Si gana, sería la vez número 100.

33
00:01:28,070 --> 00:01:29,654
Lo que es una pasada para
un abogado de oficio.

34
00:01:29,679 --> 00:01:30,828
¿Podemos ir a ver?

35
00:01:30,853 --> 00:01:32,285
¿Hay una zona para animar en la sala?

36
00:01:32,309 --> 00:01:35,554
Sí, vamos. Puedo hacer pancartas.

37
00:01:35,579 --> 00:01:38,015
¿Seguro que queréis
venir? No es necesario.

38
00:01:38,040 --> 00:01:40,107
¿Añadiría presión si fuéramos?

39
00:01:40,132 --> 00:01:41,943
- Un poco, sí.
- Genial. Me muero de ganas.

40
00:01:41,968 --> 00:01:43,581
Eh, eh, eh. Adónde vais?

41
00:01:43,606 --> 00:01:46,507
¡No habéis probado mi Mo-rgarita!

42
00:01:46,729 --> 00:01:48,953
- Yo me llevo la mía.
- Me gusta cómo piensas.

43
00:01:48,978 --> 00:01:50,287
- Adiós.
- Adiós.

44
00:01:50,312 --> 00:01:51,687
Adiós.

45
00:01:54,829 --> 00:01:58,441
Vale, ¿qué tal un Mo-Tai? ¿Un Mo-rtini?

46
00:01:58,466 --> 00:02:02,250
¿Un le-Mo-n drop? Muy complicado.

47
00:02:02,275 --> 00:02:04,186
¿Todos los cócteles tienen
que llevar tu nombre?

48
00:02:04,211 --> 00:02:06,412
Cariño, se llama conciencia de marca.

49
00:02:06,437 --> 00:02:07,664
   

50
00:02:08,463 --> 00:02:11,109
No sé cómo estás tan animada.

51
00:02:11,435 --> 00:02:13,437
Acaban de poner a parir tus bebidas

52
00:02:13,462 --> 00:02:14,782
y ya estás pensando en otras nuevas.

53
00:02:14,806 --> 00:02:17,373
A diferencia de algunas, no
quiero hundirme en la miseria.

54
00:02:17,398 --> 00:02:18,549
Ya tuve suficiente con Eddie.

55
00:02:18,573 --> 00:02:19,922
Y ahora que se ha ido,

56
00:02:19,947 --> 00:02:22,945
intento llenarme de energía positiva.

57
00:02:23,844 --> 00:02:25,207
¿Me explicas cómo?

58
00:02:25,232 --> 00:02:26,798
¿Basta con decirlo en voz alta?

59
00:02:26,823 --> 00:02:30,742
Sí, me levanto cada mañana
escogiendo ser feliz.

60
00:02:31,455 --> 00:02:33,327
- Ojalá fuera tan fácil.
- ¡Lo es!

61
00:02:33,352 --> 00:02:36,312
Solo debes dejar que la
felicidad entre en ti.

62
00:02:38,375 --> 00:02:41,484
Tienes razón. Es una elección.

63
00:02:41,789 --> 00:02:44,334
Y nada me impide que elija.

64
00:02:44,359 --> 00:02:47,476
Vale, de ahora en adelante,

65
00:02:48,039 --> 00:02:52,007
voy a escoger ser feliz.

66
00:02:55,305 --> 00:02:57,742
¡Buenos días, Celeste!

67
00:02:58,032 --> 00:03:01,062
¡Qué bien te veo, Parvesh!

68
00:03:01,271 --> 00:03:05,160
¿Natalie con una americana? ¿Qué?

69
00:03:06,839 --> 00:03:09,294
- Hola.
- Hola, George.

70
00:03:11,845 --> 00:03:15,031
¿Va todo bien, George?

71
00:03:15,056 --> 00:03:16,623
Sí.

72
00:03:16,648 --> 00:03:18,670
Es que hoy es el cumple de mi abuela.

73
00:03:18,695 --> 00:03:21,953
- Pues feliz cumpleaños.
- Ha muerto.

74
00:03:22,550 --> 00:03:24,701
Bueno, ya lleva muerta un tiempo.

75
00:03:24,726 --> 00:03:29,906
Un poco como tu padre, después de
una larga batalla contra el cáncer.

76
00:03:30,272 --> 00:03:32,883
Sí. Y contra el síndrome
de las piernas inquietas.

77
00:03:34,717 --> 00:03:37,279
Bueno, que tengas un gran
día, George. Por ella.

78
00:03:37,304 --> 00:03:40,089
Hola, Zoey. ¿Podemos hablar?

79
00:03:40,245 --> 00:03:42,893
Hoy tengo mi primera
entrevista como portavoz.

80
00:03:42,918 --> 00:03:44,722
Me he obligado a no estar nervioso,

81
00:03:44,746 --> 00:03:46,289
y ha funcionado hasta que he visto

82
00:03:46,313 --> 00:03:47,928
que voy a hablar con Tatiana Morris.

83
00:03:47,953 --> 00:03:49,359
¿La de Wired? Es muy buena.

84
00:03:49,384 --> 00:03:50,554
Gracias por recordármelo.

85
00:03:50,579 --> 00:03:52,123
Tiene fama de hacer
preguntas complicadas.

86
00:03:52,147 --> 00:03:53,905
Ya he empapado dos camisas con sudor.

87
00:03:53,929 --> 00:03:57,541
Es un dato curioso sobre tu
cuerpo, pero no te preocupes.

88
00:03:57,584 --> 00:03:59,047
No hay nadie más encantador que tú.

89
00:03:59,071 --> 00:04:00,703
Podrías derretir a...

90
00:04:01,594 --> 00:04:03,274
Vas a hacerlo genial.

91
00:04:03,632 --> 00:04:04,724
Es lo que quería decir.

92
00:04:07,701 --> 00:04:09,746
Hola, Zoey. Mejor siéntate.

93
00:04:09,771 --> 00:04:11,357
¿Cómo? Estás en mi silla.

94
00:04:11,381 --> 00:04:14,081
Claro. Es que quería hablar
contigo en cuanto llegaras.

95
00:04:14,106 --> 00:04:16,979
Tienes que echar al 10 %
de la cuarta planta hoy.

96
00:04:17,000 --> 00:04:18,183
Recortes de presupuesto.

97
00:04:18,208 --> 00:04:19,217
Están obligando a todos.

98
00:04:19,241 --> 00:04:20,248
Pues no he oído nada.

99
00:04:20,272 --> 00:04:22,542
Y Pam, de finanzas, suele informarme.

100
00:04:22,566 --> 00:04:25,388
Además, soy la jefa, ¿vale?

101
00:04:25,441 --> 00:04:27,182
Mando yo.

102
00:04:27,207 --> 00:04:30,506
Y hoy es un día feliz.

103
00:04:30,531 --> 00:04:33,192
- Ya. ¿Es Pam?
- Es Pam.

104
00:04:34,900 --> 00:04:38,666
Y el día se ha ido a la...

105
00:04:38,699 --> 00:04:42,578
www.subtitulamos.tv

106
00:04:43,737 --> 00:04:45,608
Esto es lo peor.

107
00:04:45,633 --> 00:04:47,856
¿Cómo voy a decidir a quién despido?

108
00:04:48,132 --> 00:04:49,655
¿Qué te parece Yasmeen?

109
00:04:49,680 --> 00:04:52,098
No mueve un dedo y, francamente,

110
00:04:52,123 --> 00:04:53,966
tiene problemas de actitud.

111
00:04:54,381 --> 00:04:56,470
¿Qué? No puede ser a mí.

112
00:04:56,495 --> 00:04:59,324
Ni a los demás que
tanto aportan al equipo.

113
00:04:59,349 --> 00:05:01,325
- ¿Por qué gritas?
- Zoey.

114
00:05:01,439 --> 00:05:03,691
Tu conjunto de hoy es más que perfecto.

115
00:05:03,716 --> 00:05:05,959
Gracias, Tobin. No ha
sonado planeado para nada.

116
00:05:05,983 --> 00:05:08,731
Solo soy un chico delante de una chica

117
00:05:08,756 --> 00:05:11,113
diciéndole que la pata de
gallo le sienta de perlas.

118
00:05:11,138 --> 00:05:12,583
- Tobin, no estás despedido.
- ¡Sí!

119
00:05:12,608 --> 00:05:13,791
- O puede que sí.
- ¿Qué?

120
00:05:13,816 --> 00:05:15,855
- No lo sé.
- ¿Qué vas a hacer?

121
00:05:15,880 --> 00:05:18,205
Con los otros departamentos,
preguntaré a los jefes.

122
00:05:18,230 --> 00:05:19,667
Y, con vosotros, ¿no hay una forma

123
00:05:19,692 --> 00:05:20,966
de medir el desempeño laboral?

124
00:05:20,991 --> 00:05:23,298
Un algoritmo que calcule
la productividad.

125
00:05:23,323 --> 00:05:24,933
Sí, sí, es buena idea.

126
00:05:24,958 --> 00:05:26,505
Se lo pediré a Yasmeen.

127
00:05:27,210 --> 00:05:28,951
- La echaré de menos.
- ¿Qué?

128
00:05:29,807 --> 00:05:31,679
- Deja de mirarme. Vete.
- Vale.

129
00:05:35,857 --> 00:05:39,643
Por aquí irá el camino, obviamente.

130
00:05:39,668 --> 00:05:44,237
Y allí habrá flores enormes a cada lado,

131
00:05:44,262 --> 00:05:49,019
que nos llevarán a descubrir
el arbusto ornamental,

132
00:05:49,044 --> 00:05:51,913
que simulará una enorme
fuente en cascada.

133
00:05:51,938 --> 00:05:53,344
Es magnífico.

134
00:05:53,369 --> 00:05:55,055
¿Tenemos a un experto en topiaria?

135
00:05:55,296 --> 00:05:56,940
La tienes frente a ti.

136
00:05:56,965 --> 00:05:59,010
¿Tengo pinta de subcontratar?

137
00:05:59,035 --> 00:06:00,509
Aquí lo hacemos todo.

138
00:06:00,534 --> 00:06:02,623
Vaya. Una mujer de muchos talentos.

139
00:06:02,648 --> 00:06:04,147
- Sí.
- ¿También lanzas cuchillos?

140
00:06:04,172 --> 00:06:07,056
Puedo cortar en juliana
una zanahoria. ¿Eso cuenta?

141
00:06:07,081 --> 00:06:08,313
Pues claro.

142
00:06:08,890 --> 00:06:12,062
Estoy impresionado. Y un poco asustado.

143
00:06:12,727 --> 00:06:13,789
Y muy ansioso

144
00:06:13,814 --> 00:06:15,907
por saber qué más sorpresas escondes.

145
00:06:19,659 --> 00:06:22,444
Peligro. Alerta de flirteo.

146
00:06:22,766 --> 00:06:23,938
¿Qué quiere decir eso?

147
00:06:23,963 --> 00:06:25,534
Estaba flirteando contigo a saco.

148
00:06:25,559 --> 00:06:27,449
¿Qué? Para nada.

149
00:06:27,474 --> 00:06:31,695
Vale, voy a suponer que tengo
experiencias más recientes

150
00:06:31,720 --> 00:06:34,563
en este departamento que
tú, pero sí, lo hacía.

151
00:06:34,847 --> 00:06:37,197
Jenna, Roger y yo trabajamos juntos.

152
00:06:37,222 --> 00:06:39,930
Era una charla de trabajo entre colegas.

153
00:06:40,114 --> 00:06:42,638
- Quizá lo haya entendido mal.
- Pues sí.

154
00:06:42,663 --> 00:06:44,640
- Vale.
- Vale.

155
00:06:46,305 --> 00:06:47,531
Basta.

156
00:06:48,171 --> 00:06:50,983
Para el menú necesitamos una
fuente que sugiera extravagancia,

157
00:06:51,008 --> 00:06:52,821
pero no bravuconería.

158
00:06:54,061 --> 00:06:58,329
Vale. ¿Qué tal la Cambria?

159
00:06:58,913 --> 00:07:01,091
- No vuelvas a decir eso.
- Vale, perdona.

160
00:07:01,116 --> 00:07:02,900
Creo que me va más lo de echar cuentas

161
00:07:02,925 --> 00:07:04,673
y asegurarnos de poder
pagar el alquiler.

162
00:07:04,697 --> 00:07:06,618
Mira quién tiene una nube oscura encima.

163
00:07:06,643 --> 00:07:08,716
¿Profundizamos? ¿Hablamos de Zoey y tú?

164
00:07:08,741 --> 00:07:09,960
No, no hay nada que decir.

165
00:07:09,985 --> 00:07:11,450
No era el momento adecuado,

166
00:07:11,474 --> 00:07:12,649
por decepcionante que sea.

167
00:07:12,674 --> 00:07:14,647
¿Pero qué le voy a hacer?

168
00:07:14,672 --> 00:07:17,038
Por lo visto, enterrarte
en una montaña de papeleo.

169
00:07:17,063 --> 00:07:18,742
- ¿Qué es todo esto?
- Antiguos contratos.

170
00:07:18,767 --> 00:07:20,399
Uso los alquileres anteriores

171
00:07:20,424 --> 00:07:22,373
para calcular los gastos generales.

172
00:07:22,398 --> 00:07:24,705
Una taberna griega,
una barbacoa coreana,

173
00:07:24,730 --> 00:07:26,253
¿un asador de carne brasileño?

174
00:07:26,278 --> 00:07:28,553
Este sitio ha cambiado siete
veces en unos pocos años.

175
00:07:28,578 --> 00:07:30,041
¿Sabes qué significa, Maxi Priest?

176
00:07:30,065 --> 00:07:31,677
¿Que es difícil abrir un restaurante?

177
00:07:31,702 --> 00:07:33,312
No, que está maldito.

178
00:07:33,337 --> 00:07:35,439
Da igual lo detallado que
sea tu plan de negocios.

179
00:07:35,463 --> 00:07:37,524
Si hemos alquilado un
sitio con mal yuyu,

180
00:07:37,549 --> 00:07:39,478
nuestro destino es fracasar.
Dios mío, haremos una limpieza.

181
00:07:39,502 --> 00:07:41,282
Esta noche. Voy a llamar
al tío de los cristales.

182
00:07:41,307 --> 00:07:42,987
Y necesito encontrar
mis plumas de lechuza.

183
00:07:43,433 --> 00:07:44,913
¿A quién se las dejé? A Trevor.

184
00:07:44,938 --> 00:07:46,117
Genial.

185
00:07:46,142 --> 00:07:50,141
Yo me quedo aquí con lo
no relacionado con plumas.

186
00:07:59,566 --> 00:08:01,891
Era una simple conversación.

187
00:08:01,916 --> 00:08:03,526
¿Es que dos personas ya no pueden hablar

188
00:08:03,551 --> 00:08:05,672
sin que tenga que significar algo?

189
00:08:06,025 --> 00:08:09,942
Sí, pero no era el caso.

190
00:08:09,967 --> 00:08:11,313
   

191
00:08:11,766 --> 00:08:14,515
- Hola, ¿llego tarde?
- Empieza ahora.

192
00:08:14,540 --> 00:08:15,930
Vale.

193
00:08:15,955 --> 00:08:19,212
Necesito tu sabiduría.
¿Has despedido a alguien?

194
00:08:19,237 --> 00:08:21,429
Sí. ¿Y tú?

195
00:08:21,454 --> 00:08:22,547
No.

196
00:08:22,572 --> 00:08:25,297
Por eso necesito consejo para hacerlo.

197
00:08:25,322 --> 00:08:27,003
Sé directa.

198
00:08:27,035 --> 00:08:29,444
Introduce el tema con tacto
y arranca la tirita de golpe.

199
00:08:29,469 --> 00:08:30,833
Vale, gracias.

200
00:08:31,055 --> 00:08:33,425
Letrado, puede empezar.

201
00:08:33,488 --> 00:08:36,012
Señoría, como argumentaremos,
la cronología de la acusación

202
00:08:36,037 --> 00:08:38,169
demuestra sin duda que mi cliente
no pudo haber robado el coche.

203
00:08:38,194 --> 00:08:41,234
Es más, las pruebas circunstanciales
que presentará la acusación

204
00:08:41,259 --> 00:08:43,405
no soportan la carga de prueba.

205
00:08:43,430 --> 00:08:46,267
Y yo...

206
00:08:47,222 --> 00:08:48,728
Yo...

207
00:08:49,504 --> 00:08:52,016
*Quiero liberarme*

208
00:08:53,881 --> 00:08:57,594
*Quiero liberarme*

209
00:08:58,382 --> 00:09:01,298
*Quiero liberarme de tus mentiras*

210
00:09:01,323 --> 00:09:06,813
*Eres muy prepotente, no te necesito*

211
00:09:07,278 --> 00:09:10,394
*Tengo que liberarme*

212
00:09:12,614 --> 00:09:15,225
*Sabe Dios*

213
00:09:15,390 --> 00:09:19,657
*Sabe Dios que quiero liberarme*

214
00:09:22,010 --> 00:09:23,490
¿Letrado?

215
00:09:24,521 --> 00:09:26,845
Perdón. Sí...

216
00:09:26,870 --> 00:09:28,760
Como iba diciendo, mi cliente

217
00:09:28,785 --> 00:09:31,843
ni siquiera estaba en las
inmediaciones del robo y...

218
00:09:38,223 --> 00:09:40,755
*Me he enamorado*

219
00:09:42,538 --> 00:09:45,933
*Me he enamorado por primera vez*

220
00:09:45,958 --> 00:09:50,919
*y esta vez sé que es de verdad*

221
00:09:51,474 --> 00:09:54,433
*Me he enamorado*

222
00:09:56,702 --> 00:09:59,356
*Sabe Dios*

223
00:09:59,381 --> 00:10:02,747
*Sabe Dios que estoy enamorado*

224
00:10:07,575 --> 00:10:09,156
¿Sr. Clarke?

225
00:10:10,634 --> 00:10:12,723
Sí.

226
00:10:15,005 --> 00:10:19,506
*Quiero liberarme*

227
00:10:19,531 --> 00:10:23,249
*Quiero liberarme*

228
00:10:23,274 --> 00:10:28,018
*Quiero liberarme*

229
00:10:28,043 --> 00:10:30,698
*Quiero, quiero, quiero*

230
00:10:30,723 --> 00:10:37,672
*Quiero liberarme*

231
00:10:38,199 --> 00:10:40,024
¿Necesita un descanso?

232
00:10:40,832 --> 00:10:43,609
No, señoría. No, estoy bien.

233
00:10:43,947 --> 00:10:45,758
Vamos a ello.

234
00:10:46,509 --> 00:10:49,086
El 12 de julio, a las 8:32,

235
00:10:49,111 --> 00:10:52,055
fue hallado un vehículo
abandonado en la intersección...

236
00:10:56,740 --> 00:10:58,350
Ha sido divertido.

237
00:10:58,375 --> 00:11:00,286
Nunca te había visto en acción.

238
00:11:00,311 --> 00:11:02,453
He tenido momentos mejores.

239
00:11:03,370 --> 00:11:06,989
Diría que daba la sensación

240
00:11:07,014 --> 00:11:08,450
de que querías salir de ahí.

241
00:11:09,040 --> 00:11:10,389
¿Lo has notado?

242
00:11:10,414 --> 00:11:12,461
Pero solo porque te conozco muy bien.

243
00:11:13,064 --> 00:11:14,718
Creo que no soy feliz, Zo.

244
00:11:15,034 --> 00:11:16,476
Al principio, creía que era cansancio

245
00:11:16,501 --> 00:11:17,743
por la cantidad de
horas que he trabajado,

246
00:11:17,767 --> 00:11:21,274
pero me he dado cuenta de que
no quiero seguir haciendo esto.

247
00:11:22,158 --> 00:11:24,268
Si algo nos ha enseñado
papá es que la vida es corta

248
00:11:24,292 --> 00:11:25,510
y cada minuto que estoy aquí

249
00:11:25,535 --> 00:11:27,555
es un momento que no paso con Miles.

250
00:11:28,159 --> 00:11:30,102
Solo quiero estar con él.

251
00:11:31,013 --> 00:11:32,922
¿Y qué te lo impide?

252
00:11:33,207 --> 00:11:35,757
¿Responsabilidad? ¿Culpa?

253
00:11:35,782 --> 00:11:38,001
¿Estar casi aterrorizado de mi mujer?

254
00:11:38,064 --> 00:11:39,935
Es pequeña pero matona.

255
00:11:39,960 --> 00:11:41,764
Ya, no quiero meterme en
medio de lo tuyo con Emily

256
00:11:41,788 --> 00:11:43,694
porque ya sabemos lo bien
que salió la última vez.

257
00:11:43,718 --> 00:11:46,047
Pero creo que deberías hablar con ella.

258
00:11:46,335 --> 00:11:48,289
Mereces ser feliz.

259
00:11:48,708 --> 00:11:50,492
Pero no es algo que ocurra sin más.

260
00:11:50,774 --> 00:11:53,408
Tienes que levantarte cada
mañana escogiendo ser feliz.

261
00:11:53,433 --> 00:11:54,913
Es lo que intento hacer yo.

262
00:11:55,086 --> 00:11:56,664
¿Y funciona?

263
00:11:56,689 --> 00:11:59,256
Te lo diré después de
despedir a media plantilla.

264
00:12:06,569 --> 00:12:08,180
Tengo el italiano oxidado,

265
00:12:08,205 --> 00:12:10,792
¿pero he oído "campanilla"?

266
00:12:10,817 --> 00:12:12,016
¡Premio!

267
00:12:12,041 --> 00:12:14,578
Sí, he pensado que quedarían
preciosas junto a la valla.

268
00:12:14,603 --> 00:12:15,778
Sí, son bonitas.

269
00:12:15,803 --> 00:12:17,537
Las veo mucho por el Big Sur.

270
00:12:17,562 --> 00:12:19,739
De ahí he sacado la idea.

271
00:12:19,764 --> 00:12:22,462
Estuve en Esalen hace unos años.

272
00:12:22,703 --> 00:12:24,134
Tengo que volver algún día.

273
00:12:24,263 --> 00:12:25,694
Pues vamos.

274
00:12:25,719 --> 00:12:27,053
Haremos la ruta de la costa

275
00:12:27,078 --> 00:12:28,486
en mi Porsche, cenaremos algo...

276
00:12:28,511 --> 00:12:31,274
Conozco al maître de un
restaurante en Ventana.

277
00:12:31,881 --> 00:12:33,404
Vamos.

278
00:12:33,530 --> 00:12:36,437
¿Me estás pidiendo una cita?

279
00:12:37,270 --> 00:12:39,489
Roger, mi marido acaba de morir.

280
00:12:39,514 --> 00:12:43,205
Yo también perdí a mi mujer.
En un divorcio, pero...

281
00:12:43,385 --> 00:12:47,111
Bueno, no es lo mismo.

282
00:12:49,594 --> 00:12:52,834
Lo siento, Maggie, es que pensaba que...

283
00:12:52,859 --> 00:12:54,661
- No, lo siento yo.
- No.

284
00:12:54,686 --> 00:12:56,819
- Es que... Olvídalo.
- Sí.

285
00:12:58,740 --> 00:13:01,712
- Corramos un tupido velo.
- Claro, sí.

286
00:13:09,005 --> 00:13:10,837
Te dejo. Adiós.

287
00:13:11,355 --> 00:13:12,689
   

288
00:13:13,618 --> 00:13:15,334
Siento la espera, Tatiana.

289
00:13:15,359 --> 00:13:16,491
No pasa nada.

290
00:13:16,516 --> 00:13:18,207
Estaba batiendo mi récord en un juego.

291
00:13:18,232 --> 00:13:20,408
Soy un tiburón que se come a la gente.

292
00:13:20,433 --> 00:13:22,305
Parece divertido.

293
00:13:22,330 --> 00:13:24,509
Hasta que te lanzan el arpón.

294
00:13:25,847 --> 00:13:26,999
No sé si lo sabes,

295
00:13:27,023 --> 00:13:28,913
pero es mi primera entrevista

296
00:13:28,938 --> 00:13:30,418
como portavoz de la empresa.

297
00:13:30,443 --> 00:13:31,930
No te preocupes, seré buena.

298
00:13:31,955 --> 00:13:33,421
No quiero echar a perder la santidad

299
00:13:33,446 --> 00:13:35,445
de la primera reunión
entre negros en Sprq Point.

300
00:13:35,470 --> 00:13:38,470
No, hemos tenido muchas ya.

301
00:13:38,495 --> 00:13:41,099
Nos enorgullece nuestra diversidad.

302
00:13:41,124 --> 00:13:42,865
Por favor.

303
00:13:42,890 --> 00:13:44,587
He visto tantos blancos en el vestíbulo

304
00:13:44,612 --> 00:13:46,634
que creía que estaba
en una clase de cocina.

305
00:13:46,932 --> 00:13:48,411
Esa ha sido buena.

306
00:13:49,150 --> 00:13:50,258
¿Preparado?

307
00:13:50,283 --> 00:13:52,476
- Sí.
- Estupendo.

308
00:13:52,501 --> 00:13:55,533
Dígame, Sr. Haynes,

309
00:13:55,558 --> 00:13:57,376
¿cómo tiene pensado
recuperarse Sprq point

310
00:13:57,401 --> 00:13:59,291
ahora que van cuesta abajo y sin frenos?

311
00:14:01,519 --> 00:14:02,586
   

312
00:14:04,087 --> 00:14:05,714
Hola, ¿qué tal el resto del día?

313
00:14:06,223 --> 00:14:07,345
Quiero dejar mi trabajo.

314
00:14:07,370 --> 00:14:08,632
No, ¿tan mal ha ido?

315
00:14:08,657 --> 00:14:10,311
La otra abogada parecía muy buena.

316
00:14:10,336 --> 00:14:13,078
No, va en serio. Quiero
quedarme en casa con Miles.

317
00:14:13,103 --> 00:14:14,332
Como tú volverás pronto a trabajar,

318
00:14:14,356 --> 00:14:15,792
parece el momento perfecto.

319
00:14:15,817 --> 00:14:17,819
Y esa abogada no es tan buena.

320
00:14:17,844 --> 00:14:19,007
   

321
00:14:19,032 --> 00:14:21,898
¿Así que no quieres trabajar nada?

322
00:14:21,923 --> 00:14:23,047
¿En absoluto?

323
00:14:23,072 --> 00:14:26,369
Sí, es la definición de dimitir.

324
00:14:26,776 --> 00:14:29,008
   

325
00:14:31,243 --> 00:14:33,202
¿A qué viene esto?

326
00:14:33,408 --> 00:14:34,656
Mira...

327
00:14:34,681 --> 00:14:37,361
he pensado mucho en ello
desde que perdí a mi padre.

328
00:14:37,386 --> 00:14:40,593
Y la vida es corta, Em, no quiero

329
00:14:40,618 --> 00:14:42,359
malgastarla haciendo algo

330
00:14:42,384 --> 00:14:44,125
que ya no me hace feliz.

331
00:14:44,323 --> 00:14:46,337
Sobre todo si implica
no poder estar con él.

332
00:14:46,361 --> 00:14:49,410
Sé que lo has pasado mal últimamente,

333
00:14:49,435 --> 00:14:53,091
pero razón de más para
evitar grandes cambios.

334
00:14:53,311 --> 00:14:56,044
Por no decir que teníamos un plan.

335
00:14:56,069 --> 00:14:58,568
Íbamos a comprar una
casa en San Francisco,

336
00:14:58,593 --> 00:15:00,160
- que no es barato.
- Vale.

337
00:15:00,185 --> 00:15:02,675
¿Cómo nos van a dar una
hipoteca sin dos sueldos?

338
00:15:03,014 --> 00:15:04,748
¿Y qué pasa con lo de tener otro hijo?

339
00:15:04,773 --> 00:15:06,141
Son razones válidas.

340
00:15:06,182 --> 00:15:08,878
¿Pero es que no puedo cambiar de idea?

341
00:15:10,101 --> 00:15:13,365
Claro que sí, pero esta
decisión nos afecta a ambos.

342
00:15:13,390 --> 00:15:14,696
En realidad, a todos.

343
00:15:14,721 --> 00:15:17,133
¿Podemos respirar hondo

344
00:15:17,158 --> 00:15:19,900
y no hacer cambios
repentinos ahora, por favor?

345
00:15:28,935 --> 00:15:35,648
Frank, quiero que sepas
lo mucho que te valoramos.

346
00:15:35,673 --> 00:15:38,894
Llevas muchos años en RR. HH.

347
00:15:39,088 --> 00:15:42,531
¿Y cómo olvidar aquel remate ganador

348
00:15:42,556 --> 00:15:44,167
en el torneo de voleibol de la empresa?

349
00:15:44,192 --> 00:15:46,525
- Me partí la cadera.
- Lo sé. Yo llamé a la ambulancia.

350
00:15:46,550 --> 00:15:50,837
Por desgracia, tendrás
que ir haciendo remates

351
00:15:50,862 --> 00:15:53,014
hasta otro trabajo. Tienes que irte.

352
00:15:53,039 --> 00:15:55,049
Ya no encajas aquí.

353
00:15:56,150 --> 00:15:58,019
Gracias por informarme.

354
00:15:58,044 --> 00:15:59,610
Y por llamar a emergencias.

355
00:16:00,100 --> 00:16:01,578
Dijeron que podría haber muerto.

356
00:16:01,603 --> 00:16:03,049
Eso no es cierto, Frank.

357
00:16:05,970 --> 00:16:08,306
Por favor, que mejore el día.

358
00:16:09,373 --> 00:16:11,902
¿Que estoy despedido?
¡Tú estás despedida!

359
00:16:11,927 --> 00:16:14,586
Todos cargan el Pilates a la empresa.

360
00:16:14,939 --> 00:16:17,228
Bien. Tampoco me gustaba esto.

361
00:16:17,617 --> 00:16:19,924
Mira qué bien escoges la felicidad.

362
00:16:22,331 --> 00:16:24,766
¿Es el informe? ¿A quién
tengo que despedir?

363
00:16:24,791 --> 00:16:26,507
¿A Tobin? ¿A ti?

364
00:16:26,532 --> 00:16:28,056
¿A mí?

365
00:16:32,633 --> 00:16:35,603
No. A George no.

366
00:16:39,193 --> 00:16:40,759
Está bien.

367
00:16:50,114 --> 00:16:51,550
¿Emily no estaba

368
00:16:51,575 --> 00:16:53,925
tan abierta a la comunicación
como nos hubiera gustado?

369
00:16:53,950 --> 00:16:55,564
Es una forma de verlo.

370
00:16:55,945 --> 00:16:58,470
No sé, quizá tenga razón
y estoy siendo un idiota.

371
00:17:00,035 --> 00:17:02,211
Es una irresponsabilidad
pensar en dimitir ahora.

372
00:17:02,236 --> 00:17:03,649
Si te ayuda, yo podría despedirte.

373
00:17:03,673 --> 00:17:04,776
Cada vez se me da mejor.

374
00:17:04,800 --> 00:17:06,908
Sí. Sí, eso sería genial.

375
00:17:06,933 --> 00:17:08,791
Me parece que no funciona así.

376
00:17:10,986 --> 00:17:12,814
   

377
00:17:12,839 --> 00:17:14,939
   

378
00:17:15,821 --> 00:17:17,359
   

379
00:17:17,384 --> 00:17:19,255
*Espejito, espejito mágico*

380
00:17:19,280 --> 00:17:21,450
*No lo digas. Ya sé que soy guapo*

381
00:17:21,475 --> 00:17:25,392
*Louis hasta en los cajones,
LV en todos los zapatos*

382
00:17:25,435 --> 00:17:27,263
*Derramo tanta salsa*

383
00:17:27,288 --> 00:17:29,371
*que parezco un ragú*

384
00:17:29,396 --> 00:17:31,155
*Deslumbro como una bola de cristal*

385
00:17:31,180 --> 00:17:33,205
*Tranqui, cariño, igual que tú*

386
00:17:33,766 --> 00:17:34,939
Perdona, tío.

387
00:17:34,979 --> 00:17:37,298
Jamás olvidaré aquel remate ganador.

388
00:17:39,209 --> 00:17:42,253
*No es culpa mía que
esté dejándome llevar*

389
00:17:42,278 --> 00:17:44,299
*La culpa es del vodka*

390
00:17:44,324 --> 00:17:47,240
*La culpa es de mi energía*

391
00:17:47,265 --> 00:17:50,181
*No es culpa mía que
atraiga todas las miradas*

392
00:17:50,206 --> 00:17:52,176
*Estoy en la cresta de la ola*

393
00:17:52,201 --> 00:17:54,203
*La culpa es de mi energía*

394
00:17:54,228 --> 00:17:56,143
   

395
00:17:56,168 --> 00:17:58,878
   

396
00:17:58,903 --> 00:18:00,343
*La culpa es de mi energía*

397
00:18:00,368 --> 00:18:03,473
*La culpa es de mi energía*

398
00:18:06,887 --> 00:18:08,584
Tiro al azar.

399
00:18:08,609 --> 00:18:12,876
¿La entrevista ha ido bien?

400
00:18:12,901 --> 00:18:14,329
Ha sido brutal.

401
00:18:14,354 --> 00:18:16,157
Hemos hablado del Reloj
Sprq Point, de acciones...

402
00:18:16,182 --> 00:18:17,922
Si ella fintaba, yo la esquivaba.

403
00:18:18,044 --> 00:18:20,335
Y otras referencias
deportivas que no entenderías.

404
00:18:20,360 --> 00:18:22,101
Me alegra que haya ido bien.

405
00:18:22,126 --> 00:18:24,426
Me gusta ver algo de felicidad por aquí.

406
00:18:24,451 --> 00:18:26,061
Sí, he oído lo de los despidos.

407
00:18:26,823 --> 00:18:27,976
¿Estás bien?

408
00:18:28,001 --> 00:18:30,091
¿Por qué no iba a estarlo?

409
00:18:30,116 --> 00:18:31,998
Ya he despedido a cuatro

410
00:18:32,023 --> 00:18:33,970
y solo me queda un...

411
00:18:35,626 --> 00:18:37,478
inocente cachorrillo.

412
00:18:37,689 --> 00:18:38,977
   

413
00:18:39,679 --> 00:18:43,226
George, ¿puedes venir a mi despacho?

414
00:18:43,251 --> 00:18:44,915
Un segundo.

415
00:18:46,407 --> 00:18:48,061
Ya voy.

416
00:18:49,171 --> 00:18:53,126
George, George, George.

417
00:18:55,452 --> 00:18:56,821
¿Por dónde empezar?

418
00:18:57,571 --> 00:19:01,531
Puede que te cueste asumir
lo que voy a decirte.

419
00:19:01,556 --> 00:19:03,334
Tranquila. Si pude soportar

420
00:19:03,359 --> 00:19:06,816
ver a mi ángel de la guarda morir
lentamente durante dos años,

421
00:19:06,841 --> 00:19:08,619
podré soportar lo que sea.

422
00:19:08,644 --> 00:19:10,056
¿Qué ocurre?

423
00:19:10,758 --> 00:19:14,675
Bueno, como sabes,

424
00:19:14,700 --> 00:19:17,435
Sprq Point ha tenido que
hacer algunos recortes

425
00:19:17,460 --> 00:19:19,829
- para compensar las pérdidas.
- Estoy al tanto.

426
00:19:19,854 --> 00:19:22,923
Y te diré que no odio la barra de pudin.

427
00:19:22,948 --> 00:19:24,765
Me he traído mi propia nata montada.

428
00:19:24,790 --> 00:19:26,252
Te doy un poco si quieres.

429
00:19:26,314 --> 00:19:28,577
Muchas gracias.

430
00:19:28,735 --> 00:19:33,128
Tras hacer una evaluación
de los programadores,

431
00:19:33,153 --> 00:19:36,765
he visto que tu desempeño estaba...

432
00:19:39,550 --> 00:19:44,332
digamos que por debajo del
resto de tu compañeros

433
00:19:44,357 --> 00:19:49,623
y, por ello, tengo que...

434
00:19:51,046 --> 00:19:53,179
Tienes que...

435
00:19:53,400 --> 00:19:55,106
Tengo que...

436
00:19:55,251 --> 00:19:57,327
Disculpa, pero no sé lo
que me quieres decir.

437
00:19:57,351 --> 00:19:59,031
- Tengo que despedirte.
- ¿Qué?

438
00:19:59,056 --> 00:20:01,243
No, no, esto se ha convertido
en mi segundo hogar.

439
00:20:01,268 --> 00:20:03,400
Y tú eres como mi hermana.

440
00:20:03,656 --> 00:20:06,009
Claro, sí.

441
00:20:06,034 --> 00:20:09,342
Pero... no puedo despedir a alguien

442
00:20:09,367 --> 00:20:10,924
que técnicamente lo hace mejor que tú.

443
00:20:10,948 --> 00:20:12,728
No sería justo, hermano.

444
00:20:15,615 --> 00:20:17,193
Vale.

445
00:20:19,193 --> 00:20:20,716
Tiene sentido.

446
00:20:20,911 --> 00:20:23,284
Siendo sincero, la programación
no me resulta fácil

447
00:20:23,309 --> 00:20:28,665
y me daba en la nariz que
este día podría llegar.

448
00:20:29,071 --> 00:20:33,001
Pero... no pasa nada.

449
00:20:33,641 --> 00:20:35,821
Como siempre decía mi abuela...

450
00:20:36,278 --> 00:20:38,517
   

451
00:20:38,690 --> 00:20:42,329
O sea, que puedes darle la
vuelta a cualquier situación.

452
00:20:42,912 --> 00:20:46,655
Bueno, ella no, porque murió

453
00:20:46,680 --> 00:20:48,892
y eso no se puede revertir.

454
00:20:48,917 --> 00:20:54,836
Espíritus, yo os invoco.
Oíd mi humilde súplica.

455
00:20:55,036 --> 00:20:57,343
A partir de este momento,

456
00:20:57,368 --> 00:21:03,193
que este restaurante tenga el
éxito económico de Beyoncé,

457
00:21:03,218 --> 00:21:06,656
el poderío de Beyoncé

458
00:21:06,681 --> 00:21:11,312
y la gracia para capear
temporales de Kelly y Solange.

459
00:21:12,072 --> 00:21:15,858
¿He mencionado que es
una limpieza con karaoke?

460
00:21:15,883 --> 00:21:21,454
Creo que cantar es la mejor forma
de reajustar la energía kármica.

461
00:21:21,516 --> 00:21:23,344
Y se me da de vicio.

462
00:21:23,369 --> 00:21:26,415
¡El cancionero queda
oficialmente inaugurado!

463
00:21:31,354 --> 00:21:33,577
- Hola.
- Hola.

464
00:21:33,746 --> 00:21:36,618
Vaya, no te veo desde... ¿Cómo estás?

465
00:21:36,643 --> 00:21:40,342
Este es ahora mi despacho,
así que tú me dirás.

466
00:21:42,014 --> 00:21:44,654
Siempre podrías trabajar
en mi oficina si quisieras.

467
00:21:44,679 --> 00:21:46,827
No sería raro. O, si fuera raro,

468
00:21:46,852 --> 00:21:48,516
nos las apañaríamos,
porque no somos raros.

469
00:21:48,540 --> 00:21:51,202
Y no nos vamos a sentir raros
a partir de ahora, ¿verdad?

470
00:21:52,244 --> 00:21:55,204
Tú estás siendo un
poco rara ahora mismo.

471
00:21:55,375 --> 00:21:56,768
Sí.

472
00:21:56,793 --> 00:22:00,580
Y por eso voy a... ¡Chao!

473
00:22:00,698 --> 00:22:04,385
- ¿Cómo está la alegría de la huerta?
- Hecha polvo.

474
00:22:04,410 --> 00:22:06,890
He tenido que echar a un
tío superdulce del trabajo

475
00:22:06,915 --> 00:22:10,353
y creo que estoy al borde de la locura.

476
00:22:10,378 --> 00:22:12,154
No sería la primera vez.

477
00:22:13,259 --> 00:22:15,265
Intento escoger la
felicidad, pero es imposible.

478
00:22:15,290 --> 00:22:19,320
En su lugar, voy a escoger el alcohol.

479
00:22:22,000 --> 00:22:23,404
Este Mo-Tai es genial.

480
00:22:23,429 --> 00:22:26,040
Y muy fuerte, así que ve despacio.

481
00:22:27,923 --> 00:22:30,230
   

482
00:22:30,457 --> 00:22:32,218
Que no pare la fiesta.

483
00:22:32,523 --> 00:22:34,538
Como quieras. Vale.

484
00:22:35,912 --> 00:22:37,914
¡No seáis tímidos! ¡Vamos!

485
00:22:38,488 --> 00:22:41,813
Bueno, me sorprende que
nadie haya cantado aún.

486
00:22:41,838 --> 00:22:43,840
Con lo que os gusta el drama a todos,

487
00:22:43,865 --> 00:22:45,583
lo normal sería que os
pelearais por el micro,

488
00:22:45,607 --> 00:22:47,616
pero no pasa nada.

489
00:22:47,641 --> 00:22:49,599
Yo me sacrificaré.

490
00:22:49,624 --> 00:22:51,945
¡Claro que sí!

491
00:22:52,215 --> 00:22:55,044
Vale, para mi primer
número, me gustaría llamar

492
00:22:55,069 --> 00:22:59,465
a mi compinche, ¡Max,
también llamado MC Skat Kat!

493
00:22:59,490 --> 00:23:01,311
- No...
- ¡Venga! ¡Acércate!

494
00:23:03,624 --> 00:23:05,320
¡Ven aquí, Max!

495
00:23:09,202 --> 00:23:13,566
*Cariño, nunca estamos de acuerdo*

496
00:23:13,628 --> 00:23:17,980
*A ti te gusta el cine y a mí la tele*

497
00:23:21,509 --> 00:23:23,855
*Yo me voy a la cama temprano*

498
00:23:26,176 --> 00:23:30,570
*Nuestros amigos dicen que no duraremos*

499
00:23:31,530 --> 00:23:34,142
*Y yo muy deprisa*

500
00:23:34,167 --> 00:23:35,951
*Me gusta el silencio*

501
00:23:35,976 --> 00:23:37,865
*Y a mí me encanta gritar*

502
00:23:37,890 --> 00:23:41,768
*Pero, cuando estamos
juntos, todo funciona*

503
00:23:41,793 --> 00:23:43,904
*Yo voy dos pasos por delante*

504
00:23:43,929 --> 00:23:46,214
*Y yo dos por detrás*

505
00:23:46,757 --> 00:23:49,721
*Hacemos buena pareja porque
los polos opuestos se atraen*

506
00:23:49,746 --> 00:23:54,708
*Y no es un cuento, sino algo natural*

507
00:23:54,843 --> 00:23:56,192
*Hacemos buena pareja*

508
00:23:56,217 --> 00:23:59,263
*porque los polos opuestos se atraen*

509
00:23:59,634 --> 00:24:01,806
¡Eh, mira quién ha venido!

510
00:24:01,831 --> 00:24:04,709
Supongo que la entrevista ha
ido mejor de lo que creía.

511
00:24:04,734 --> 00:24:06,998
No, Zoey, esta es mi amiga Tatiana.

512
00:24:07,023 --> 00:24:09,970
Hola, me ha dicho que iba
a una limpieza con karaoke

513
00:24:09,995 --> 00:24:11,990
- y está en mi lista de deseos.
- Vale.

514
00:24:12,015 --> 00:24:14,373
¿Necesito una copa para alcanzarte?

515
00:24:14,398 --> 00:24:16,427
O tres, ¿pero quién lleva la cuenta?

516
00:24:16,452 --> 00:24:17,978
Yo no. Seguramente sean cuatro.

517
00:24:18,003 --> 00:24:20,216
Zoey ha tenido un día
duro. Ha despedido...

518
00:24:20,258 --> 00:24:22,913
a una cantidad normal
de gente en una tarde.

519
00:24:22,938 --> 00:24:24,308
Tranquila, estoy fuera de servicio.

520
00:24:24,332 --> 00:24:25,652
No me interesan los chismes.

521
00:24:25,681 --> 00:24:27,030
Aunque sí me gustaría saber

522
00:24:27,055 --> 00:24:30,116
quién es esa fantasía
envuelta en mil colores.

523
00:24:30,338 --> 00:24:32,184
*Porque los polos opuestos se atraen*

524
00:24:32,452 --> 00:24:34,995
   

525
00:24:35,020 --> 00:24:37,929
Gracias. ¿Ya eres feliz?

526
00:24:38,343 --> 00:24:39,890
Disculpad.

527
00:24:42,690 --> 00:24:45,209
- ¿A ti qué te pasa?
- ¿Estás de broma?

528
00:24:45,234 --> 00:24:46,545
La fiesta, el ruido,

529
00:24:46,570 --> 00:24:48,071
el hecho de que yo estoy deslomándome

530
00:24:48,095 --> 00:24:49,647
mientras tú estás de
copas con tus amigos.

531
00:24:49,671 --> 00:24:51,098
¿Disculpa? Hago lo que me toca.

532
00:24:51,123 --> 00:24:52,647
Vale, si tú lo dices...

533
00:24:52,672 --> 00:24:54,206
Pero me parece que soy el único

534
00:24:54,231 --> 00:24:55,688
al que le importa este restaurante.

535
00:24:55,712 --> 00:24:59,366
Y, francamente, Mo, es una mierda.

536
00:25:10,738 --> 00:25:14,219
He terminado con los
pedidos de suculentas,

537
00:25:14,244 --> 00:25:16,402
así que lo dejo por hoy, si te parece.

538
00:25:16,427 --> 00:25:17,427
Vale.

539
00:25:18,274 --> 00:25:20,581
Vaya, ¿qué pasa ahí al lado?

540
00:25:22,156 --> 00:25:23,812
Es el hijo de los vecinos.

541
00:25:23,837 --> 00:25:28,146
Ha vuelto a casa y está usando

542
00:25:28,171 --> 00:25:31,896
su título de Humanidades para
montar un grupo en el garaje.

543
00:25:33,849 --> 00:25:35,383
¿Estás bien?

544
00:25:41,627 --> 00:25:43,977
Roger me ha pedido una cita.

545
00:25:45,108 --> 00:25:47,704
Y...

546
00:25:48,430 --> 00:25:50,432
me siento fatal.

547
00:25:52,202 --> 00:25:55,151
Es como si hubiera traicionado a Mitch,

548
00:25:55,460 --> 00:26:00,619
porque sabía lo que estaba haciendo
incluso antes de que dijeras nada.

549
00:26:01,048 --> 00:26:05,041
Me gustaba mucho

550
00:26:05,066 --> 00:26:10,767
sentirme deseada por alguien,

551
00:26:10,792 --> 00:26:13,947
sentirme normal otra vez.

552
00:26:15,965 --> 00:26:19,455
Pues deja que sea así.

553
00:26:19,708 --> 00:26:22,384
¿Por qué tienes que fustigarte?

554
00:26:23,364 --> 00:26:27,033
Eres una buena persona.
Has sufrido mucho.

555
00:26:27,691 --> 00:26:30,215
¿No crees que mereces
un poco de felicidad?

556
00:26:34,593 --> 00:26:36,048
Pues claro que sí,

557
00:26:36,073 --> 00:26:40,904
pero ojalá no viniera
acompañada de tantísima culpa.

558
00:26:41,121 --> 00:26:44,665
No estoy preparada para eso ni de lejos.

559
00:26:45,578 --> 00:26:46,623
Como quieras.

560
00:26:46,648 --> 00:26:48,389
Has flirteado con un
bombón de arquitecto.

561
00:26:48,414 --> 00:26:50,801
Seguro que es lo peor
que has hecho en tu vida,

562
00:26:50,826 --> 00:26:52,719
así que puedes dormir tranquila.

563
00:26:52,744 --> 00:26:56,845
Perdona, pero no conoces mi pasado.

564
00:26:56,870 --> 00:27:00,158
Aún no, no. Vale.

565
00:27:00,439 --> 00:27:04,001
Yo nunca...

566
00:27:04,731 --> 00:27:07,125
he pasado una noche en la cárcel.

567
00:27:15,173 --> 00:27:16,653
Fue en una manifestación.

568
00:27:16,678 --> 00:27:19,220
Por algo se llama libertad de expresión.

569
00:27:20,134 --> 00:27:21,642
E iba desnuda.

570
00:27:23,250 --> 00:27:27,189
A ver, no es que haya matado a George.

571
00:27:28,709 --> 00:27:30,145
O quizá sí. No lo sé.

572
00:27:30,170 --> 00:27:33,869
¿Las palabras pueden matar?

573
00:27:36,027 --> 00:27:38,501
- A mí no me queda mucho.
- Lo siento.

574
00:27:38,526 --> 00:27:41,529
Es que intento buscarle

575
00:27:41,554 --> 00:27:45,384
el lado bueno a un día muy triste.

576
00:27:45,409 --> 00:27:47,679
Mira, seguro que George
se recupera, ¿vale?

577
00:27:47,704 --> 00:27:49,537
Mírame a mí. Me fui de Sprq Point

578
00:27:49,562 --> 00:27:51,390
y ahora empiezo una aventura empresarial

579
00:27:51,415 --> 00:27:53,429
con alguien cuya mayor
contribución hasta ahora

580
00:27:53,454 --> 00:27:54,977
ha sido convocar al más allá.

581
00:27:55,002 --> 00:27:56,453
   

582
00:27:56,478 --> 00:27:58,502
Lo que haya hecho funciona,

583
00:27:58,527 --> 00:28:02,337
porque me siento malvada.

584
00:28:02,613 --> 00:28:04,962
- Estás borracha.
- Puede que sí.

585
00:28:05,103 --> 00:28:08,134
- No, seguro.
- Puede que no.

586
00:28:08,574 --> 00:28:10,402
- No, no hay duda.
- Pero, sea como sea,

587
00:28:10,427 --> 00:28:13,866
esa camiseta que llevas
me hace sentir diabólica.

588
00:28:13,891 --> 00:28:15,197
Para.

589
00:28:15,222 --> 00:28:17,070
Vale, pelirroja alegre, hora de irse.

590
00:28:17,095 --> 00:28:19,045
Venga, coge el bolso.

591
00:28:26,530 --> 00:28:28,896
Gracias por venir. Eres muy atractivo.

592
00:28:32,381 --> 00:28:35,384
Quizá escoger el alcohol
no haya sido buena opción.

593
00:28:35,409 --> 00:28:36,907
¡Chitón!

594
00:28:36,932 --> 00:28:38,130
¿Y por qué lo dices?

595
00:28:38,155 --> 00:28:39,605
¿Por haber acosado a Max y a Simon

596
00:28:39,630 --> 00:28:42,590
o por haberle dado al de
Uber 100 $ de propina?

597
00:28:42,615 --> 00:28:46,927
Tenía unas botellas de agua monísimas.

598
00:28:47,744 --> 00:28:49,746
No he sido tan mala con
Max y Simon, ¿verdad?

599
00:28:49,771 --> 00:28:51,294
Claro que sí.

600
00:28:51,319 --> 00:28:54,011
Pero lo olvidarán siempre que no cometas

601
00:28:54,036 --> 00:28:55,429
ninguna otra estupidez hoy,

602
00:28:55,454 --> 00:28:57,892
como llamarlos estando borracha.

603
00:28:57,971 --> 00:28:59,333
¿Entendido?

604
00:29:00,321 --> 00:29:02,074
Te lo prometo.

605
00:29:02,099 --> 00:29:03,785
Mo, te lo prometo.

606
00:29:03,810 --> 00:29:04,941
Me tomo dos aspirinas

607
00:29:04,966 --> 00:29:06,630
y voy directa a la cama.

608
00:29:06,810 --> 00:29:08,044
   

609
00:29:29,158 --> 00:29:30,936
Hola.

610
00:29:31,900 --> 00:29:33,728
Soy yo.

611
00:29:39,715 --> 00:29:41,538
¡Buenos días!

612
00:29:42,060 --> 00:29:43,757
- ¿Cómo va eso?
- Hola.

613
00:29:43,782 --> 00:29:45,686
- Hola.
- Sí.

614
00:29:46,959 --> 00:29:50,092
Hola, caracola.

615
00:29:54,529 --> 00:29:56,296
¿George?

616
00:29:56,718 --> 00:29:58,206
¿Qué haces aquí?

617
00:29:58,231 --> 00:30:00,668
¿A qué te refieres? Anoche me llamaste.

618
00:30:00,693 --> 00:30:02,521
Sonabas sincera y vulnerable,

619
00:30:02,546 --> 00:30:04,294
lo que me pareció muy valiente.

620
00:30:04,319 --> 00:30:05,891
Gracias.

621
00:30:05,916 --> 00:30:08,745
Solo por diversión, ¿puedes recordar

622
00:30:08,770 --> 00:30:12,263
las frases exactas de
nuestra conversación?

623
00:30:12,288 --> 00:30:13,303
Ah, vale.

624
00:30:13,328 --> 00:30:15,199
Dijiste: "Solo quiero que
todo el mundo sea feliz,

625
00:30:15,224 --> 00:30:17,592
así que olvidemos lo que ha pasado".

626
00:30:17,617 --> 00:30:19,532
Y yo: "¿Estás segura?".
Y tú: "Pues claro".

627
00:30:19,556 --> 00:30:20,717
Y luego dije: "Vale".

628
00:30:20,742 --> 00:30:22,112
Y luego empezaste a respirar muy fuerte

629
00:30:22,136 --> 00:30:23,971
y creí que te habías quedado dormida,

630
00:30:23,996 --> 00:30:26,433
pero me quedé al teléfono por si acaso,

631
00:30:26,458 --> 00:30:28,809
porque no iba a dejar
que otra mujer poderosa

632
00:30:28,834 --> 00:30:31,124
muriera estando yo ahí.

633
00:30:31,923 --> 00:30:33,467
¿Va todo bien?

634
00:30:35,406 --> 00:30:37,158
Luego volvemos a hablar.

635
00:30:37,546 --> 00:30:39,663
Hola, siento mucho molestarte,

636
00:30:39,688 --> 00:30:42,554
pero necesito otro consejo.

637
00:30:42,579 --> 00:30:43,905
Vale.

638
00:30:43,930 --> 00:30:46,689
Por fin había conseguido
dormir una hora seguida,

639
00:30:46,714 --> 00:30:48,324
pero no pasa nada.

640
00:30:48,387 --> 00:30:51,346
¿Qué haces si despides a alguien

641
00:30:51,553 --> 00:30:54,641
y luego lo vuelves a
contratar sin querer?

642
00:30:54,666 --> 00:30:58,483
Eso no me ha pasado nunca.
Ni a nadie de este mundo.

643
00:30:58,508 --> 00:30:59,945
Vale, pues a mí sí.

644
00:30:59,970 --> 00:31:01,885
Lo he hecho y tengo que deshacerlo.

645
00:31:01,917 --> 00:31:06,572
Pero es muy dulce y delicado.

646
00:31:06,597 --> 00:31:07,772
No sé cómo.

647
00:31:07,797 --> 00:31:10,129
Muy bien, piénsalo de esta forma.

648
00:31:10,266 --> 00:31:12,609
Puede que le estés haciendo a...

649
00:31:12,653 --> 00:31:15,742
- George.
- George un favor.

650
00:31:16,066 --> 00:31:17,981
Le abres las puertas al mundo exterior

651
00:31:18,006 --> 00:31:20,360
para que pueda encontrar algo mejor.

652
00:31:20,593 --> 00:31:23,188
Algo que tal vez le haga más feliz.

653
00:31:23,770 --> 00:31:25,399
Tienes razón.

654
00:31:26,035 --> 00:31:30,517
Puede que le esté ayudando a liberarse.

655
00:31:30,668 --> 00:31:32,019
A ver,

656
00:31:32,567 --> 00:31:34,216
¿quién no querría
liberarse de un trabajo

657
00:31:34,240 --> 00:31:36,478
en el que ya no encaja?

658
00:31:46,078 --> 00:31:48,123
Siento mucho lo de anoche,

659
00:31:48,186 --> 00:31:52,233
pero creo que hubo algún

660
00:31:52,258 --> 00:31:55,217
malentendido en nuestra conversación.

661
00:31:55,242 --> 00:31:58,208
- ¿Me estás despidiendo otra vez?
- ¡No!

662
00:31:58,783 --> 00:32:01,621
Te estoy...

663
00:32:02,907 --> 00:32:04,126
liberando.

664
00:32:04,161 --> 00:32:05,310
¿De qué?

665
00:32:05,335 --> 00:32:08,925
De un trabajo que te enjaula.

666
00:32:08,950 --> 00:32:11,581
Tú mismo dijiste que la
programación no es lo tuyo.

667
00:32:11,643 --> 00:32:14,124
Mereces trabajar en algo
que te permita florecer.

668
00:32:14,149 --> 00:32:18,104
Donde vean lo que vales
y te sientas valorado.

669
00:32:18,129 --> 00:32:20,157
*Silencio, ya basta*

670
00:32:21,026 --> 00:32:26,093
*No hay nada que puedas hacer o decir*

671
00:32:26,118 --> 00:32:28,729
*Ya he tenido suficiente*

672
00:32:28,754 --> 00:32:34,797
*Desde hoy ya no soy de tu propiedad*

673
00:32:34,822 --> 00:32:37,577
*A lo mejor piensas*

674
00:32:37,602 --> 00:32:41,853
*que no lo conseguiré yo solo*

675
00:32:42,055 --> 00:32:47,094
*Pero hoy soy más fuerte que ayer*

676
00:32:47,454 --> 00:32:50,994
*Ahora se harán las cosas a mi modo*

677
00:32:51,035 --> 00:32:57,693
*La soledad ya no me está matando*

678
00:32:57,776 --> 00:33:02,035
*Soy más fuerte*

679
00:33:02,060 --> 00:33:04,779
*Allá voy, ahora vuelo solo*

680
00:33:05,959 --> 00:33:08,958
*No necesito a nadie, a nadie*

681
00:33:10,075 --> 00:33:12,115
*Allá voy*

682
00:33:13,021 --> 00:33:16,763
*Más fuerte que ayer*

683
00:33:17,196 --> 00:33:20,582
*Ahora se harán las cosas a mi modo*

684
00:33:20,895 --> 00:33:27,005
*La soledad ya no me está matando*

685
00:33:27,154 --> 00:33:31,051
*Soy más fuerte*

686
00:33:34,457 --> 00:33:36,395
Gracias por la oportunidad.

687
00:33:44,666 --> 00:33:47,190
Solo he venido a recoger el karaoke.

688
00:33:47,215 --> 00:33:49,036
Es de alquiler.

689
00:33:49,190 --> 00:33:50,512
Vale.

690
00:33:54,510 --> 00:33:56,450
¿Cómo va tu plan de negocios?

691
00:33:56,749 --> 00:33:57,995
Bien, bien.

692
00:33:58,020 --> 00:34:01,551
Sin el humo del escenario por
fin he podido echarle un vistazo.

693
00:34:01,938 --> 00:34:03,548
¿Sabes qué?

694
00:34:03,580 --> 00:34:05,671
Iba a darte esto cuando
estuvieras de mejor humor,

695
00:34:05,695 --> 00:34:08,605
pero como no sé cuándo será, toma.

696
00:34:08,630 --> 00:34:09,651
¿Qué es?

697
00:34:09,676 --> 00:34:11,919
El número de Tatiana Morris.

698
00:34:11,988 --> 00:34:14,729
Quiere hacer un artículo
sobre ti para Wired.

699
00:34:14,940 --> 00:34:16,370
¿Sobre mí? ¿Por qué?

700
00:34:16,395 --> 00:34:18,553
Bueno, eres un informático
convertido en restaurador.

701
00:34:18,578 --> 00:34:21,363
En la fiesta estuve
hablándole maravillas de ti

702
00:34:21,388 --> 00:34:24,001
y cree que sería un buen
tema para un artículo.

703
00:34:24,045 --> 00:34:26,735
Espera, espera, ¿en serio?

704
00:34:26,760 --> 00:34:28,128
Sí.

705
00:34:28,153 --> 00:34:30,372
Podría darnos a conocer
a nivel nacional.

706
00:34:30,397 --> 00:34:32,510
Si es que encaja en tu plan de negocios.

707
00:34:32,889 --> 00:34:36,875
Mo, es alucinante.

708
00:34:36,900 --> 00:34:38,230
   

709
00:34:39,094 --> 00:34:40,486
Lo siento.

710
00:34:40,511 --> 00:34:42,428
Mira, primero todo lo de Zoey,

711
00:34:42,453 --> 00:34:44,925
luego el estrés del
restaurante y, sinceramente,

712
00:34:44,950 --> 00:34:47,580
creía que pasabas de asumir
tus responsabilidades.

713
00:34:47,605 --> 00:34:48,621
¿Por qué ibas a pensar eso?

714
00:34:48,646 --> 00:34:50,588
Me importa este lugar tanto como a ti.

715
00:34:50,613 --> 00:34:52,369
Y me lo tomo muy en serio.

716
00:34:52,394 --> 00:34:55,253
Mi proceso es distinto al
tuyo y tienes que respetarlo.

717
00:34:56,565 --> 00:34:57,902
Vale.

718
00:34:59,793 --> 00:35:01,714
Una cosa más.

719
00:35:02,187 --> 00:35:04,238
¿Cuánto tiempo le queda a esto?

720
00:35:05,299 --> 00:35:07,298
Una hora. ¿Quieres darle caña?

721
00:35:07,322 --> 00:35:08,779
- Sí, por supuesto.
- Vamos, vaquero.

722
00:35:08,803 --> 00:35:10,613
¡Sube aquí y cabalga!

723
00:35:13,589 --> 00:35:16,260
Perdón, no quería interrumpirte.

724
00:35:16,285 --> 00:35:19,744
Tranquilo, he venido
por las luces tenues

725
00:35:19,769 --> 00:35:22,927
y la ilusión de tranquilidad. ¿Y tú?

726
00:35:22,952 --> 00:35:24,718
Motivos similares.

727
00:35:26,079 --> 00:35:27,971
La última vez que estuvimos aquí juntos,

728
00:35:27,995 --> 00:35:29,741
me cantaste.

729
00:35:30,336 --> 00:35:32,188
No te preocupes. No estoy de humor.

730
00:35:32,213 --> 00:35:33,740
Aunque lo estuviera, estoy agotada.

731
00:35:33,765 --> 00:35:38,267
Así que serían unos
gorgoritos, como mucho.

732
00:35:38,292 --> 00:35:40,565
Despedir a la gente
puede tener ese efecto.

733
00:35:41,331 --> 00:35:44,508
He estado intentando
con ganas ser feliz,

734
00:35:44,533 --> 00:35:50,127
pero el universo sigue poniéndome
obstáculos en el camino.

735
00:35:50,152 --> 00:35:52,937
Sí, así es la vida.

736
00:35:53,154 --> 00:35:55,476
No tienes por qué
sentir una sola emoción.

737
00:35:55,501 --> 00:35:59,026
Puedes sentir mil
emociones al mismo tiempo.

738
00:35:59,051 --> 00:36:03,018
Felicidad, ira, pena.

739
00:36:05,554 --> 00:36:08,292
Mira, tienes...

740
00:36:08,862 --> 00:36:11,146
un vacío enorme en el
corazón que no puedes llenar.

741
00:36:11,170 --> 00:36:13,084
Y lo comprendo.

742
00:36:13,338 --> 00:36:15,690
Pero la buena noticia

743
00:36:16,995 --> 00:36:21,081
es que acaba por cicatrizar.

744
00:36:22,241 --> 00:36:24,713
Podrás lucir esa cicatriz
como una insignia al honor.

745
00:36:25,418 --> 00:36:27,986
Y no te definirá. Dependerá de ti.

746
00:36:28,011 --> 00:36:31,232
Y aprenderás a obtener fuerzas de ella.

747
00:36:33,713 --> 00:36:35,758
Porque las cicatrices son duras.

748
00:36:35,917 --> 00:36:38,760
Nos recuerdan las batallas
que hemos librado.

749
00:36:40,633 --> 00:36:42,971
Y cómo hemos vivido para contarlo.

750
00:36:44,898 --> 00:36:48,729
Ten fe y permite

751
00:36:48,754 --> 00:36:52,106
que convivan todas las emociones.

752
00:36:53,645 --> 00:36:55,276
Te sorprenderá ver a las antiguas

753
00:36:55,300 --> 00:36:59,221
abriéndose paso por
salir a la superficie.

754
00:37:02,045 --> 00:37:04,730
Deberías plantearte seriamente

755
00:37:04,755 --> 00:37:06,503
ser el portavoz de la empresa.

756
00:37:07,261 --> 00:37:09,120
O algo.

757
00:37:13,292 --> 00:37:15,338
- Salud, Emily.
- Salud.

758
00:37:15,363 --> 00:37:16,843
- Salud.
- Salud.

759
00:37:16,868 --> 00:37:19,516
- Hola.
- Aquí está mi niña.

760
00:37:19,541 --> 00:37:22,317
¿Qué te parece un daiquiri de lichi?

761
00:37:22,823 --> 00:37:24,347
Confuso, más que nada.

762
00:37:24,372 --> 00:37:28,325
Mo me ha inspirado para
crear nuevas recetas.

763
00:37:28,350 --> 00:37:30,571
Y Jenna me está convirtiendo
en una borrachilla.

764
00:37:30,596 --> 00:37:32,834
- A mí no me culpes.
- Pues sí.

765
00:37:32,859 --> 00:37:36,036
No fue idea mía abrir la
segunda botella anoche.

766
00:37:36,061 --> 00:37:40,067
Te diré algo, Zoey: tu madre
aguanta lo que le echen.

767
00:37:40,092 --> 00:37:42,962
Seguro que es por el verano
que trabajaste en Napa.

768
00:37:42,987 --> 00:37:47,900
¡No me pinot creer que bebamos merlot!

769
00:37:47,925 --> 00:37:49,931
Llevan así toda la noche.

770
00:37:50,463 --> 00:37:52,581
Siento la hora. Ha sido un día duro.

771
00:37:52,606 --> 00:37:54,377
- Oh, no. ¿Has perdido?
- No, no.

772
00:37:54,402 --> 00:37:55,969
He aniquilado a la acusación.

773
00:37:55,994 --> 00:37:58,345
El jurado tardó diez
minutos en deliberar.

774
00:37:58,425 --> 00:38:00,514
David, es genial.

775
00:38:00,539 --> 00:38:03,237
Ya son 100 victorias.
¡Vamos a celebrarlo!

776
00:38:03,262 --> 00:38:04,741
Sí. Puede que otra noche.

777
00:38:04,766 --> 00:38:06,964
Voy a por el bebé y
así nos vamos a casa.

778
00:38:16,519 --> 00:38:21,975
*¿Por qué pareces tan triste?*

779
00:38:22,533 --> 00:38:25,577
*Tienes lágrimas en los ojos*

780
00:38:26,086 --> 00:38:30,272
*Vamos, ven a mí*

781
00:38:30,699 --> 00:38:36,898
*Que no te dé vergüenza llorar*

782
00:38:36,923 --> 00:38:39,733
*Deja que te tienda la mano*

783
00:38:40,423 --> 00:38:44,949
*porque yo también
conozco el lado oscuro*

784
00:38:44,974 --> 00:38:48,195
*Cuando se te echa la noche encima*

785
00:38:48,444 --> 00:38:51,354
*no sabes lo que hacer*

786
00:38:51,379 --> 00:38:54,366
*Nada de lo que confieses*

787
00:38:54,741 --> 00:38:57,962
*hará que te quiera menos*

788
00:38:57,987 --> 00:39:01,280
*Estaré a tu lado*

789
00:39:01,687 --> 00:39:04,718
*Estaré a tu lado*

790
00:39:05,150 --> 00:39:08,382
*No dejaré que nadie te haga daño*

791
00:39:08,840 --> 00:39:12,322
*Estaré a tu lado*

792
00:39:12,347 --> 00:39:15,974
*Llévame contigo en tus peores momentos*

793
00:39:15,999 --> 00:39:19,319
*y nunca te abandonaré*

794
00:39:19,705 --> 00:39:24,368
*Estaré a tu lado*

795
00:39:25,319 --> 00:39:27,181
- Hola.
- Hola.

796
00:39:28,575 --> 00:39:30,423
Deberías dimitir.

797
00:39:31,605 --> 00:39:33,157
¿Qué?

798
00:39:33,999 --> 00:39:36,305
Yo no veo la hora de volver al trabajo

799
00:39:36,337 --> 00:39:39,593
y tú no eres feliz
haciendo lo que haces.

800
00:39:39,618 --> 00:39:41,267
Tiene sentido.

801
00:39:41,640 --> 00:39:45,078
¿Pero... qué pasa con el futuro?

802
00:39:45,103 --> 00:39:46,970
¿Qué pasa con nuestros planes?

803
00:39:47,123 --> 00:39:49,822
Da igual. Seguimos
pudiendo comprar una casa.

804
00:39:49,847 --> 00:39:52,365
Solo que tardaremos más con un sueldo.

805
00:39:52,390 --> 00:39:57,805
Y los demás planes ya los
resolveremos por el camino.

806
00:39:58,821 --> 00:40:00,369
Al menos, tú.

807
00:40:00,398 --> 00:40:02,400
Serás el rarito que se
quede en casa todo el día,

808
00:40:02,425 --> 00:40:04,634
así que tendrás tiempo.

809
00:40:13,309 --> 00:40:15,198
Y el sommelier

810
00:40:15,223 --> 00:40:18,416
la mete en una tina de uvas y dice:

811
00:40:18,441 --> 00:40:20,973
"¡Baila conmigo, Maggie!".

812
00:40:20,998 --> 00:40:22,652
Y ella...

813
00:40:22,898 --> 00:40:25,684
Dios, es ese crío de al lado.

814
00:40:25,942 --> 00:40:27,104
¿Te refieres a Aiden?

815
00:40:27,129 --> 00:40:29,035
¿El australiano regordete?

816
00:40:29,060 --> 00:40:31,510
No sabía que había vuelto.
¿Qué ha sido de él?

817
00:40:31,535 --> 00:40:33,692
¿Además de perder el oído?

818
00:40:33,717 --> 00:40:35,327
No lo sé. Voy a hablar con él.

819
00:40:35,352 --> 00:40:38,019
No, iré yo. Hace años que no lo veo.

820
00:40:38,062 --> 00:40:40,064
Le daré a ese tonelete una buena colleja

821
00:40:40,089 --> 00:40:42,309
y se acabó lo que se daba.

822
00:40:42,746 --> 00:40:47,082
*Estaba pensando en
mí y ahí estaba ella*

823
00:40:48,097 --> 00:40:53,012
*Como un pastel con doble
guinda. Ahí estaba ella*

824
00:40:53,707 --> 00:40:57,392
*Brutalmente espectacular*

825
00:40:58,804 --> 00:41:04,075
*Aquí huele a sexo y dulces*

826
00:41:04,549 --> 00:41:09,645
*¿Quién se ha apoltronado en mi silla?*

827
00:41:10,672 --> 00:41:15,883
*¿Quién me lanza esas
miradas sibilinas?*

828
00:41:15,908 --> 00:41:18,903
*Seguro que esto...*

829
00:41:22,387 --> 00:41:23,583
¿Zoey?

830
00:41:24,591 --> 00:41:25,644
¿Aiden?

831
00:41:33,063 --> 00:41:34,200
Ostras.

832
00:41:34,810 --> 00:41:36,278
Has crecido.

833
00:41:37,756 --> 00:41:40,498
Y tú.

834
00:41:41,629 --> 00:41:44,433
- ¿Qué haces aquí?
- Perdona,

835
00:41:44,458 --> 00:41:46,372
estáis haciendo un montón de ruido

836
00:41:46,397 --> 00:41:50,091
y mi hermano, David... ¿Te acuerdas?

837
00:41:50,116 --> 00:41:53,114
También ha crecido y tiene un bebé.

838
00:41:53,139 --> 00:41:55,836
Viene mucho por aquí y si pudierais...

839
00:41:55,861 --> 00:41:57,653
Sí, terminamos ya.

840
00:41:58,969 --> 00:42:02,886
Si no estás haciendo nada,
¿te quedas a charlar un rato?

841
00:42:03,271 --> 00:42:04,271
   

842
00:42:04,296 --> 00:42:06,450
Sin presiones, tú misma.

843
00:42:08,389 --> 00:42:12,330
Sí. Me encantaría.

844
00:42:17,159 --> 00:42:19,636
www.subtitulamos.tv

