1
00:00:04,579 --> 00:00:07,775
Alexa, ¿qué temperatura
hace en Sacramento?

2
00:00:07,945 --> 00:00:10,345
Hoy está soleado en Sacramento

3
00:00:10,421 --> 00:00:13,123
y la temperatura es de 21 grados.

4
00:00:13,213 --> 00:00:15,148
Esa es mi ciudad.

5
00:00:15,182 --> 00:00:18,484
Alexa, pon una canción que hable
de Sacramento, California.

6
00:00:18,519 --> 00:00:22,555
Lo siento, no conozco ninguna canción
sobre Sacramento, California.

7
00:00:22,589 --> 00:00:24,624
Pues nos tendremos que inventar una.

8
00:00:24,658 --> 00:00:27,160
*Estoy haciendo la maleta para sac*

9
00:00:27,194 --> 00:00:29,162
*La dulce Sacramento*

10
00:00:29,196 --> 00:00:30,663
*No hay marcha atrás*

11
00:00:30,698 --> 00:00:34,701
*Quiéreme, Sacramento*

12
00:00:34,735 --> 00:00:37,370
*Sí*

13
00:00:37,404 --> 00:00:40,506
- Alexa, ¿cuál es la población...?
- Lo siento, Arpi.

14
00:00:40,541 --> 00:00:42,817
Pero tengo que hacerle
el desayuno a los niños.

15
00:00:42,842 --> 00:00:44,810
Claro. Lo siento, Alexa.

16
00:00:44,835 --> 00:00:46,651
Es que estoy muy emocionada por ir a...

17
00:00:46,683 --> 00:00:49,009
Sacramento. Lo sé.

18
00:00:49,034 --> 00:00:51,161
Cielos.

19
00:00:58,236 --> 00:00:59,936
El departamento de parques y
jardines por fin ha limpiado

20
00:00:59,971 --> 00:01:01,571
todo el guano del letrero de Hollywood

21
00:01:01,606 --> 00:01:04,053
y lo han dejado de su amarillo original.

22
00:01:04,078 --> 00:01:06,265
- Siento llegar tarde.
- Buenos días, señor alcalde.

23
00:01:06,290 --> 00:01:07,344
¿Qué tal el fin de semana?

24
00:01:07,378 --> 00:01:09,746
He tenido un fin de semana
fantástico con Orly.

25
00:01:09,781 --> 00:01:12,616
Fuimos a Huntington Gardens
al festival de la miel.

26
00:01:12,650 --> 00:01:13,617
Qué guay.

27
00:01:13,651 --> 00:01:15,099
Vale. ¿Por dónde iba?

28
00:01:15,124 --> 00:01:16,887
Tienen un taller en el
que te deja decorar

29
00:01:16,921 --> 00:01:18,355
una bolsa de tela

30
00:01:18,396 --> 00:01:20,297
y luego te la puedes quedar.

31
00:01:20,324 --> 00:01:23,460
- Su vida es de lo más excitante, señor.
- Siguiente punto.

32
00:01:23,494 --> 00:01:26,329
Este mapa marca como calientes las
zonas con más crímenes violentos...

33
00:01:27,665 --> 00:01:29,975
- Señor, está compartiendo las
fotos de su móvil. - Lo sé.

34
00:01:30,000 --> 00:01:32,702
Es que os quiero enseñar a todos
una foto de la bolsa de tela.

35
00:01:32,737 --> 00:01:34,404
Un edificio de apartamentos de abejas.

36
00:01:34,439 --> 00:01:36,873
Vale, mientas esperamos.

37
00:01:36,908 --> 00:01:38,975
La teniente de alcalde
Meskimen y el señor Kwapis

38
00:01:39,010 --> 00:01:40,644
irán a Sacramento

39
00:01:40,678 --> 00:01:43,313
a presentar nuestra iniciativa
anti prospecciones petrolíferas.

40
00:01:43,347 --> 00:01:45,849
En Los Ángeles hay más
de mil prospecciones,

41
00:01:45,883 --> 00:01:48,485
muchas de las cuales colindan
con colegios y hogares.

42
00:01:48,519 --> 00:01:50,287
Fue una grata sorpresa para mí

43
00:01:50,321 --> 00:01:51,688
que el alcalde Bremer
accediera a mi plan...

44
00:01:51,722 --> 00:01:53,123
El petróleo es una chorrada.

45
00:01:53,157 --> 00:01:54,217
Somos California.

46
00:01:54,242 --> 00:01:55,826
Deberíamos estar a la
cabeza de este movimiento.

47
00:01:55,860 --> 00:01:58,829
Energía solar, eólica,
el poder del fuego...

48
00:01:58,862 --> 00:02:01,497
¿Eso existe? Porque
fuego tenemos mogollón.

49
00:02:01,532 --> 00:02:03,400
Si logro convencer al gobernador

50
00:02:03,434 --> 00:02:05,001
de que priorice la
salud de la comunidad...

51
00:02:05,036 --> 00:02:07,370
Ahí está. La bolsa de tela.

52
00:02:07,405 --> 00:02:08,939
Es estupenda.

53
00:02:10,942 --> 00:02:12,033
Espera, ¿qué está pasando?

54
00:02:12,058 --> 00:02:13,504
- Creo que lo llaman del colegio.
- Es una llamada de teléfono, señor.

55
00:02:13,544 --> 00:02:15,512
¿Sí, hola?

56
00:02:15,546 --> 00:02:18,014
Tiene que dejar de
compartir las fotos, señor.

57
00:02:18,049 --> 00:02:19,983
La pantalla es ahora el teléfono.

58
00:02:20,017 --> 00:02:21,551
¿Hola? Habla el alcalde Bremer.

59
00:02:21,586 --> 00:02:24,354
¿Hola? ¿Puede oír al alcalde?

60
00:02:24,388 --> 00:02:27,491
¿Suspendida? Eso no es propio de Orly.

61
00:02:27,525 --> 00:02:28,725
Vale. Voy en camino.

62
00:02:28,759 --> 00:02:30,160
¿Señor?

63
00:02:30,194 --> 00:02:31,862
- Señor, una consulta rápida.
- Ahora no, Jayden.

64
00:02:31,896 --> 00:02:33,630
Me da miedo estar solo en un
coche con la señorita Meskimen.

65
00:02:33,664 --> 00:02:34,865
Estarás bien.

66
00:02:34,899 --> 00:02:36,366
Pero el viaje dura seis horas, señor,

67
00:02:36,400 --> 00:02:37,507
y no sé de qué vamos a hablar.

68
00:02:37,532 --> 00:02:39,786
Jayden, ¿por qué me preguntas esto a mí?

69
00:02:39,811 --> 00:02:41,371
Porque es el único al que le
puedo seguir el paso caminando.

70
00:02:41,396 --> 00:02:42,873
Pregúntale cosas sobre sí misma.

71
00:02:42,898 --> 00:02:44,674
A la gente le encanta
hablar sobre sí misma.

72
00:02:44,699 --> 00:02:45,976
Genial. ¿Qué tipo de preguntas?

73
00:02:46,001 --> 00:02:47,944
No lo sé. Rompe el hielo.

74
00:02:47,969 --> 00:02:49,186
Preguntas generales.

75
00:02:49,211 --> 00:02:50,773
Búscalo en google, anda.

76
00:02:50,815 --> 00:02:52,282
Eso haré.

77
00:02:52,316 --> 00:02:54,284
Y alguien ha decidido poner a
trabajar sus piernas largas.

78
00:02:56,821 --> 00:02:59,423
Aquí en Gregory nos tomamos
el comportamiento en línea

79
00:02:59,457 --> 00:03:01,792
tan en serio como el
alto de los calcetines.

80
00:03:01,826 --> 00:03:04,694
Y al parecer Orly es parte de un grupo

81
00:03:04,729 --> 00:03:08,365
que usaba las redes sociales
para acosar a una profesora.

82
00:03:08,399 --> 00:03:10,400
¿Los niños acosan a los adultos?

83
00:03:10,435 --> 00:03:11,968
Porque, en mi época,

84
00:03:12,003 --> 00:03:14,337
los profesores nos podían
atizar a mano cerrada.

85
00:03:14,372 --> 00:03:17,574
Permítame que le lea
un par de comentarios.

86
00:03:17,608 --> 00:03:19,576
"La señorita Adams es como el agüilla

87
00:03:19,610 --> 00:03:21,812
que viene encima de los yogures".

88
00:03:21,846 --> 00:03:23,914
"La señorita Adams se
hizo un examen de ADN,

89
00:03:23,948 --> 00:03:27,317
resulta que es 100 % patata roja".

90
00:03:27,351 --> 00:03:29,486
Tiene gracia.

91
00:03:29,520 --> 00:03:31,888
No, no la tiene. Es... terrible.

92
00:03:31,923 --> 00:03:34,891
Pero mis comentarios son todos
para defender a la señorita Adams.

93
00:03:34,926 --> 00:03:36,526
Chicas, parad.

94
00:03:36,561 --> 00:03:37,861
Creo que es feminista

95
00:03:37,895 --> 00:03:39,496
que baile sola en los bailes del insti.

96
00:03:39,530 --> 00:03:40,831
Estáis equivocadas.

97
00:03:40,865 --> 00:03:43,667
Fue muy valiente al traer a sus
jerbos al día de la familia.

98
00:03:43,701 --> 00:03:46,336
Si la señorita Adams fuera un
hombre, la sociedad la aplaudiría

99
00:03:46,370 --> 00:03:47,537
por tener un bulto
delante de los pantalones.

100
00:03:47,572 --> 00:03:48,839
Ya basta, Orly.

101
00:03:48,873 --> 00:03:50,474
Perdón, señorita Adams.

102
00:03:50,508 --> 00:03:51,908
¿Usted es la señorita Adams?

103
00:03:51,943 --> 00:03:54,444
Así hablo con todo el mundo
porque ya sabía que lo era.

104
00:03:54,479 --> 00:03:57,781
Señorita Adams, Orly solo
intentaba ser amable.

105
00:03:57,815 --> 00:04:00,517
¿No cree que a las que habría que
culpar es a las otras chicas?

106
00:04:04,755 --> 00:04:08,258
Me parece justo, Orly,
no estás suspendida.

107
00:04:08,292 --> 00:04:10,527
Gracias, señorita Adams.

108
00:04:10,561 --> 00:04:13,163
Sí, gracias, señorita
Adams, y déjeme decirle

109
00:04:13,197 --> 00:04:14,264
que me encanta como le
queda la mecha blanca.

110
00:04:14,298 --> 00:04:15,699
- No.
- Sí.

111
00:04:15,733 --> 00:04:17,567
Fui tocada por un fantasma.

112
00:04:17,602 --> 00:04:20,804
Sí. Bueno, adiós.

113
00:04:20,838 --> 00:04:23,607
Sabía que no tenía que
preocuparme por ti.

114
00:04:23,641 --> 00:04:25,876
Eres una buena chica. Estoy orgulloso.

115
00:04:25,910 --> 00:04:28,712
Ya que soy tan buena, ¿me das dinero

116
00:04:28,746 --> 00:04:30,347
para ir al cine con Ceviche luego?

117
00:04:30,381 --> 00:04:32,182
¿Qué vais a ver?

118
00:04:32,216 --> 00:04:34,017
Apuñalamiento 2.

119
00:04:34,051 --> 00:04:35,886
¿Apuñalamiento 2?

120
00:04:35,920 --> 00:04:37,053
Ni hablar.

121
00:04:37,088 --> 00:04:38,889
Las pelis de terror te
producen pesadillas.

122
00:04:38,923 --> 00:04:40,724
¿Recuerdas cuando el tío que
iba delante de ti en el avión

123
00:04:40,758 --> 00:04:42,392
estaba mirando It

124
00:04:42,426 --> 00:04:43,960
y luego tuvimos que cancelar
tu fiesta de cumpleaños?

125
00:04:43,995 --> 00:04:45,929
- Venga ya.
- Vale.

126
00:04:45,963 --> 00:04:47,597
Pero me quedo la pasta.

127
00:04:49,333 --> 00:04:50,834
Es igualita que su madre.

128
00:04:58,943 --> 00:05:01,044
Lo siento, no tengo radio.

129
00:05:01,078 --> 00:05:03,046
Me la robaron los tíos que
viven en mi coche por la noche.

130
00:05:03,080 --> 00:05:05,749
No importa. Tengo mucho en qué pensar.

131
00:05:09,954 --> 00:05:12,556
Estoy haciendo café. ¿Quieres?

132
00:05:12,590 --> 00:05:13,657
Perdona, ¿qué?

133
00:05:13,691 --> 00:05:16,726
Quiero decir, ¿cuál es tu mayor sueño?

134
00:05:16,761 --> 00:05:18,061
¿Sinceramente? Esto.

135
00:05:18,095 --> 00:05:20,030
Presentar un asunto importante
ante el gobernador,

136
00:05:20,064 --> 00:05:21,831
servir a mi país.

137
00:05:21,866 --> 00:05:23,934
Por lo general, la teniente de
alcalde no sería la encargada

138
00:05:23,968 --> 00:05:25,535
de algo tan importante,

139
00:05:25,570 --> 00:05:27,470
así que o bien el alcalde no lo sabe,

140
00:05:27,505 --> 00:05:30,006
o me está dando la cuerda
para que me ahorque yo misma.

141
00:05:30,041 --> 00:05:31,841
Mañana será el mejor

142
00:05:31,876 --> 00:05:33,810
o el peor día de mi vida.

143
00:05:35,713 --> 00:05:36,980
¿Cuál es tu comida salada favorita?

144
00:05:37,014 --> 00:05:38,448
Los Bran Flakes.

145
00:05:38,482 --> 00:05:39,749
Tienen más sodio del que puedas pensar.

146
00:05:39,784 --> 00:05:41,785
¿Qué es lo que más
valoras en una amistad?

147
00:05:41,819 --> 00:05:43,954
El respeto mutuo. El sacrificio.

148
00:05:43,988 --> 00:05:45,956
Que nos guste el mismo tipo de leche.

149
00:05:45,990 --> 00:05:48,197
Respondes muy rápido a todo.

150
00:05:48,222 --> 00:05:49,055
Creo que es importante

151
00:05:49,080 --> 00:05:50,994
tener las preferencias claras.

152
00:05:52,997 --> 00:05:55,865
Tengo la mejor hija
de todos Los Ángeles.

153
00:05:55,900 --> 00:05:57,067
Genial, señor.

154
00:05:57,101 --> 00:05:58,234
Tenemos reunión de
presupuesto en dos minutos.

155
00:05:58,269 --> 00:06:00,837
Un grupo de chicas se estaba
burlando de una profesora patata

156
00:06:00,871 --> 00:06:02,405
en Instagram,

157
00:06:02,440 --> 00:06:05,075
pero Orly solo decía cosas
amables en sus posts.

158
00:06:05,109 --> 00:06:07,744
Yo sigo a Orly en Instagram,

159
00:06:07,778 --> 00:06:10,480
no ha posteado nada
sobre ninguna profesora.

160
00:06:10,514 --> 00:06:11,572
¿De verdad?

161
00:06:11,597 --> 00:06:14,084
Señor, ¿por casualidad vio el
nombre del post en la pantalla?

162
00:06:14,118 --> 00:06:15,986
Dentro del circulo, señor.

163
00:06:16,020 --> 00:06:17,921
Algo con P. No sé.

164
00:06:17,955 --> 00:06:20,290
La cuenta que me dio es OrlyBGrammin.

165
00:06:20,324 --> 00:06:22,359
- Es un finsta.
- ¿Qué es un finsta?

166
00:06:22,760 --> 00:06:24,828
Es una cuenta falsa de insta
que se hacen los chavales

167
00:06:24,862 --> 00:06:26,830
para poder postear tonterías

168
00:06:26,864 --> 00:06:28,264
que no quieren que sus padres vean.

169
00:06:28,299 --> 00:06:30,667
Quiero verla. Dile que me deje verla.

170
00:06:30,701 --> 00:06:33,970
Mala idea, señor. Un poco
de espacio es saludable.

171
00:06:34,005 --> 00:06:35,672
Orly y yo no tenemos secretos.

172
00:06:35,706 --> 00:06:38,942
Le leí la guía para la pubertad
de la adolescente estadounidense.

173
00:06:38,976 --> 00:06:40,644
Asqueroso, pero lo hice.

174
00:06:40,678 --> 00:06:42,746
Cuando me contó de qué
celebridad estaba enamorada,

175
00:06:42,780 --> 00:06:44,047
fui con ella y me puse en primera fila

176
00:06:44,081 --> 00:06:45,615
en el concierto de Shwan Mendes.

177
00:06:45,650 --> 00:06:46,950
Todos pensaron que era un pedófilo.

178
00:06:46,984 --> 00:06:50,200
Lo sé, pero tenemos que ponernos
con lo del presupuesto, señor.

179
00:06:50,225 --> 00:06:52,665
Por lo visto la Discover de
la ciudad ha llegado al límite

180
00:06:52,690 --> 00:06:54,691
y tengo a una zorra llamando cada día.

181
00:06:56,027 --> 00:06:57,527
No la escuche, señor alcalde.

182
00:06:57,561 --> 00:06:58,895
Los finstas arruinan vidas.

183
00:06:58,929 --> 00:07:00,163
La prima de mi hermana tenía un finsta,

184
00:07:00,197 --> 00:07:01,865
y unas fotos suyas en sujetador

185
00:07:01,899 --> 00:07:03,867
acabaron convertidas en
memes sobre la tristeza.

186
00:07:03,901 --> 00:07:06,036
¿Cómo puede ser prima de
tu hermana pero no tuya?

187
00:07:06,070 --> 00:07:06,870
Señor, se está desviando del objetivo.

188
00:07:06,904 --> 00:07:08,471
Necesita saber qué está posteando Orly

189
00:07:08,506 --> 00:07:10,573
antes de que algo
avergüence a la ciudad.

190
00:07:11,542 --> 00:07:13,109
Eso es cierto.

191
00:07:13,144 --> 00:07:14,477
Es por la ciudad.

192
00:07:16,747 --> 00:07:18,348
Si quiere que hackee
el finsta de su hija,

193
00:07:18,382 --> 00:07:21,885
solo tiene que no decir
nada e irse siendo muy alto.

194
00:07:28,995 --> 00:07:30,307
Si pudieras cenar con
cualquier personaje,

195
00:07:30,374 --> 00:07:31,795
vivo o muerto...

196
00:07:31,891 --> 00:07:34,701
Eleanor Roosevelt, su
novia, Lorena Hickok

197
00:07:34,788 --> 00:07:37,076
y Wayne Brady, porque me
muero de la risa con él.

198
00:07:37,139 --> 00:07:39,274
¿Tu recuerdo más preciado?

199
00:07:39,316 --> 00:07:42,537
Ver una despedida de soltera caerse
de la carreta en la casa encantada.

200
00:07:42,607 --> 00:07:43,844
¿Tu mayor miedo?

201
00:07:43,923 --> 00:07:46,260
Agujeros. Grupos de agujeros.

202
00:07:46,334 --> 00:07:47,934
- ¿Qué?
- Se llama tripofobia.

203
00:07:47,969 --> 00:07:50,337
Cuando veo una granada
partida por la mitad

204
00:07:50,371 --> 00:07:52,472
o el juego de conecta cuatro,

205
00:07:52,506 --> 00:07:54,841
en mi cabeza parece carne en
descomposición, básicamente.

206
00:07:54,875 --> 00:07:59,980
Casi me desmayo hoy cuando
Neil enseñó la foto del panal.

207
00:08:00,014 --> 00:08:02,871
Un edificio de apartamentos de abejas.

208
00:08:03,754 --> 00:08:05,919
Hasta ese momento me encontraba bien.

209
00:08:05,945 --> 00:08:08,180
¿Crees que Bremer lo hizo para aposta?

210
00:08:08,222 --> 00:08:11,057
Podría haber tenido acceso a
mi evaluación psicológica.

211
00:08:11,092 --> 00:08:12,425
¿Qué? No.

212
00:08:12,460 --> 00:08:15,328
¿Estás loca? ¿Lo de enseñar
un montón de agujeros?

213
00:08:15,363 --> 00:08:17,297
¿Un montón de agujeros muy juntitos?

214
00:08:17,331 --> 00:08:19,366
- Hablemos de otra cosa.
- Vale.

215
00:08:20,101 --> 00:08:22,535
¿Quieres que hagamos contacto
visual durante cuatro minutos?

216
00:08:22,570 --> 00:08:24,337
Claro.

217
00:08:30,344 --> 00:08:32,178
Estás empezando a salirte de la calzada.

218
00:08:32,213 --> 00:08:33,880
Sí.

219
00:08:38,252 --> 00:08:39,619
Le dije a Mikaela que tenía que salir

220
00:08:39,653 --> 00:08:41,154
para atender una llamada importante.

221
00:08:41,188 --> 00:08:43,223
¿Qué? ¿Mi manitas ha muerto?

222
00:08:43,257 --> 00:08:44,924
¿Cómo va?

223
00:08:44,959 --> 00:08:47,527
Vale, he cruzado referencias
con el perfil público de Orly

224
00:08:47,561 --> 00:08:49,195
sobre quiénes son sus
amigos y a quién siguen,

225
00:08:49,230 --> 00:08:50,463
luego lo he reducido a
los perfiles privados.

226
00:08:50,498 --> 00:08:53,333
Quedan: @SrtaAdamsDaAsco
@AbrazaLaPatata.

227
00:08:53,367 --> 00:08:56,202
@ArdillaPearl05. Esa es Orly.

228
00:08:56,237 --> 00:08:57,704
- ¿Está seguro?
- Sí.

229
00:08:57,738 --> 00:09:01,007
Su segundo nombre es
Pearl, nació en 2005

230
00:09:01,042 --> 00:09:03,543
y su animal de Harry
Potter es la ardilla.

231
00:09:03,577 --> 00:09:05,078
Dios, me siento como del CSI.

232
00:09:05,112 --> 00:09:06,413
Genial. Vale.

233
00:09:06,447 --> 00:09:08,048
Lo siguiente es hacernos
una cuenta falsa

234
00:09:08,082 --> 00:09:09,182
para poder interactuar con estar chicas.

235
00:09:09,216 --> 00:09:10,383
¿Cómo se debería llamar?

236
00:09:10,418 --> 00:09:11,584
Nancy.

237
00:09:11,619 --> 00:09:12,986
Nadie menor de 60 años se llama Nancy.

238
00:09:13,020 --> 00:09:14,654
- Aisha.
- Nada de cruces interraciales.

239
00:09:14,688 --> 00:09:16,423
Caswell. Renness.

240
00:09:16,457 --> 00:09:17,969
No soy escritor.

241
00:09:17,994 --> 00:09:19,259
Kyla. No, Klyus.

242
00:09:19,293 --> 00:09:21,528
Genial. Emma pues.

243
00:09:21,562 --> 00:09:23,630
Hagamos esto.

244
00:09:33,872 --> 00:09:36,422
Me he hecho un sándwich
#VidaAdulta

245
00:09:36,871 --> 00:09:39,627
Voy a hacer una foto...

246
00:09:40,887 --> 00:09:43,505
¡CORAZÓN! ¡¿A QUE ES INCREÍBLE?!

247
00:09:50,224 --> 00:09:52,225
Dios mío. Parecen piernas.

248
00:09:52,259 --> 00:09:53,726
Ya no sé qué es real.

249
00:09:53,761 --> 00:09:55,995
¿La edición de trajes de
baño de Sports Illustrated

250
00:09:56,030 --> 00:09:58,031
está llena de salchichas en el váter?

251
00:09:58,065 --> 00:10:02,168
Ahora Emma le envía solicitud
de amistad a @ArdillaPearl05

252
00:10:02,203 --> 00:10:03,603
y esperamos.

253
00:10:03,637 --> 00:10:06,272
Mi mundo está patas arriba

254
00:10:06,307 --> 00:10:10,276
y sinceramente, me encanta.

255
00:10:10,311 --> 00:10:12,045
Aquí tiene su llave, señora.

256
00:10:13,614 --> 00:10:16,483
Jayden, gracias por la
conversación en el coche.

257
00:10:16,517 --> 00:10:19,285
Lograste que me olvide de los
nervios que tenía por lo de mañana.

258
00:10:19,320 --> 00:10:20,753
De nada.

259
00:10:20,788 --> 00:10:22,522
Fue un placer romper el hielo contigo.

260
00:10:25,126 --> 00:10:26,259
Oye.

261
00:10:26,293 --> 00:10:27,260
¿Quieres quedar luego

262
00:10:27,294 --> 00:10:28,528
para comer algo y dar un paseo a pie

263
00:10:28,562 --> 00:10:30,296
por las localizaciones de cine?

264
00:10:30,331 --> 00:10:31,598
Siempre que no sean
localizaciones de pelis de miedo.

265
00:10:35,769 --> 00:10:37,637
No te lo vas a creer, pero esta mañana,

266
00:10:37,671 --> 00:10:39,472
esa señora y yo casi ni nos conocíamos.

267
00:10:39,507 --> 00:10:41,174
Y ahora sé que de lo que
más se arrepiente en la vida

268
00:10:41,208 --> 00:10:42,342
es de haber aplaudido sin querer

269
00:10:42,376 --> 00:10:44,144
cuando explotó el Challenger.

270
00:10:44,178 --> 00:10:46,045
Y todo gracias a unas frases para
romper el hielo que me descargué.

271
00:10:46,080 --> 00:10:47,547
¿De dónde las sacaste?

272
00:10:47,581 --> 00:10:49,349
Siempre busco nuevas
formas de parecer normal.

273
00:10:49,383 --> 00:10:52,852
Busque frases para romper el
hielo y encontré 78preguntas.com.

274
00:10:52,887 --> 00:10:54,754
Las 78 preguntas que hay que hacer

275
00:10:54,788 --> 00:10:56,222
para enamorar a alguien.

276
00:10:56,257 --> 00:10:58,124
No.

277
00:10:58,159 --> 00:10:59,726
Tío.

278
00:11:01,462 --> 00:11:03,730
¿Estás listo para ver Sac?

279
00:11:03,764 --> 00:11:05,798
Vale. Tenemos que hablar.

280
00:11:05,833 --> 00:11:09,169
Sé que lo del coche fue intenso,

281
00:11:09,203 --> 00:11:11,437
pero por favor, no te enamores de mí.

282
00:11:11,472 --> 00:11:12,680
¿Qué?

283
00:11:12,705 --> 00:11:14,507
Me acabo de enterar de que
esas preguntas están diseñadas

284
00:11:14,533 --> 00:11:15,790
para hacer que la gente se enamore,

285
00:11:15,815 --> 00:11:17,610
y cuando me contaste que tu hombre ideal

286
00:11:17,645 --> 00:11:20,513
era el James Brolin de
los 80, me preocupé.

287
00:11:20,548 --> 00:11:22,395
No estamos enamorados, Sr. Kwapis.

288
00:11:22,420 --> 00:11:25,170
Y tú, señor, no te pareces en nada al
James Brolin de Terror en Amityville.

289
00:11:25,195 --> 00:11:27,387
Técnicamente esa es
del 79, pero da igual.

290
00:11:27,421 --> 00:11:28,721
Genial.

291
00:11:28,756 --> 00:11:30,390
Es que creo que lo mejor será que seamos

292
00:11:30,424 --> 00:11:32,239
solo buenos amigos.

293
00:11:32,264 --> 00:11:34,694
Ni siquiera somos amigos. Los amigos
comparten apretones de manos secretos.

294
00:11:34,728 --> 00:11:36,663
Los amigos hacen sacrificios mutuos

295
00:11:36,697 --> 00:11:38,331
y se comprenden.

296
00:11:38,365 --> 00:11:39,666
Yo creo que ahora mismo tú y yo

297
00:11:39,700 --> 00:11:41,019
no nos entendemos lo
más mínimo, ¿no crees?

298
00:11:41,096 --> 00:11:42,803
Bueno, vale, comamos algo.

299
00:11:45,181 --> 00:11:46,392
Señor, estamos dentro.

300
00:11:46,470 --> 00:11:48,290
Orly ha aceptado la solicitud de Emma.

301
00:11:48,345 --> 00:11:50,079
¿Qué has averiguado? ¿Vapea?

302
00:11:50,104 --> 00:11:51,369
¿Lleva tatuajes?

303
00:11:51,394 --> 00:11:52,791
La mayoría son selfies.

304
00:11:52,886 --> 00:11:55,041
Lo que estoy buscando son
coincidencias en palabras de argot.

305
00:11:55,104 --> 00:11:56,557
Pegar significa liarse.

306
00:11:56,618 --> 00:11:58,870
Tostar es abusar del jarabe para la
tos. GDF es ser gay de fin de semana.

307
00:11:58,909 --> 00:12:00,944
Siete de ocho en fila es
como un ciempiés humano.

308
00:12:00,969 --> 00:12:03,173
¿Qué... es boro? ¿Es una droga?

309
00:12:03,198 --> 00:12:06,041
Dice que por fin ha acabado
con esta pesadilla del boro.

310
00:12:06,075 --> 00:12:07,609
Creo que solo está
alardeando de haber acabado

311
00:12:07,643 --> 00:12:09,105
su proyecto de química.

312
00:12:09,145 --> 00:12:11,480
- ¿Qué significa ESC?
- Ese sentimiento cuando.

313
00:12:11,514 --> 00:12:14,449
Ese sentimiento cuando tu
padre te lleva otra vez a

314
00:12:14,484 --> 00:12:15,837
Huntingthon Gardens.

315
00:12:15,908 --> 00:12:18,488
¿Por qué hay una foto de un
perezoso enseñando el dedo corazón?

316
00:12:18,519 --> 00:12:20,468
Le encanta cuando la llevo ahí.

317
00:12:20,553 --> 00:12:22,747
Sr. alcalde, siento lo
de su manitas, pero...

318
00:12:22,782 --> 00:12:24,149
Un momento.

319
00:12:24,183 --> 00:12:26,412
¿Por qué cerraste el
portátil en cuanto entré?

320
00:12:26,506 --> 00:12:27,465
¿Qué? Estamos estudiando.

321
00:12:27,529 --> 00:12:29,154
¿Estáis en Instagram?

322
00:12:29,188 --> 00:12:31,156
Tommy creyó que era importante acceder

323
00:12:31,190 --> 00:12:33,725
a la cuenta privada de Orly
por motivos de seguridad.

324
00:12:33,759 --> 00:12:37,229
Somos Emma, estudiante de
primer año en Marlborough.

325
00:12:37,263 --> 00:12:39,865
Somos de la orquesta. Con autoestima,
pero sin llegar a ser repelentes.

326
00:12:39,899 --> 00:12:42,790
¿Has ayudado al alcalde
a crear una cuenta falsa

327
00:12:42,822 --> 00:12:44,603
haciéndote pasar por una adolescente?

328
00:12:44,637 --> 00:12:46,538
¿De dónde has sacado esa foto de perfil?

329
00:12:46,572 --> 00:12:48,974
Buscamos en google: chica guapa de
instituto juega hockey y es rubia.

330
00:12:49,008 --> 00:12:50,976
¿Desde los servidores del gobierno?

331
00:12:51,010 --> 00:12:52,177
Espera, cuando lo dices así...

332
00:12:52,211 --> 00:12:54,179
Y, ¿sabes qué significa cringe?

333
00:12:54,213 --> 00:12:55,647
Porque la cola de cereza da cringe

334
00:12:55,681 --> 00:12:57,983
y por alguna razón el virus
del papiloma humano también.

335
00:12:58,017 --> 00:13:01,052
Esto es culpa mía. Orly
se está portando mal

336
00:13:01,087 --> 00:13:04,022
porque he trastocado toda su
vida con esto de ser alcalde.

337
00:13:04,056 --> 00:13:05,891
Trabajo hasta tarde.

338
00:13:05,925 --> 00:13:08,282
La obligué a mudarse a una casa antigua

339
00:13:08,307 --> 00:13:10,929
que queda fuera de la zona de reparto
de su sitio de sushi favorito.

340
00:13:10,963 --> 00:13:15,600
Necesito reconectar
con ella... a su nivel.

341
00:13:17,270 --> 00:13:20,939
Y Emma me ha enseñado a hacer eso.

342
00:13:20,973 --> 00:13:24,676
Me voy a casa a cenar
con ella esta noche.

343
00:13:26,712 --> 00:13:28,313
Luego vuelvo.

344
00:13:28,347 --> 00:13:30,131
Muy buen trabajo, Tommy.

345
00:13:30,156 --> 00:13:32,545
¿Cómo va el memo sobre
los recursos escolares?

346
00:13:32,570 --> 00:13:34,886
No quiero volver a ser Tommy.

347
00:13:34,921 --> 00:13:37,022
Emma puede ir a la
inauguración de un Glossier

348
00:13:37,056 --> 00:13:38,757
aunque mañana hay insti.

349
00:13:41,928 --> 00:13:45,130
¿Qué tal Gucci, colegui?

350
00:13:45,164 --> 00:13:48,600
¿Alguna chavala te está dando la vara?

351
00:13:48,634 --> 00:13:51,269
¿Qué? No.

352
00:13:51,304 --> 00:13:52,704
Ferpecto.

353
00:13:52,738 --> 00:13:54,706
Papá, no digas ferpecto.

354
00:13:54,740 --> 00:13:56,841
ESC.

355
00:13:56,876 --> 00:13:59,344
Ese sentimiento cuando
los tacos dan cringe.

356
00:13:59,378 --> 00:14:00,879
¿Me sientes?

357
00:14:00,913 --> 00:14:03,615
Papá, ¿estás bien? ¿Cuál
es tu segundo nombre?

358
00:14:03,649 --> 00:14:05,150
¿Es qué año crees que estamos?

359
00:14:05,184 --> 00:14:06,418
Estoy muy bueno.

360
00:14:06,452 --> 00:14:09,287
Eso significa que eres apuesto.

361
00:14:09,322 --> 00:14:10,956
Pues lo soy.

362
00:14:13,292 --> 00:14:15,794
- ¿A quién le escribes?
- A nadie.

363
00:14:19,799 --> 00:14:22,300
Mira, abejita,

364
00:14:22,335 --> 00:14:24,970
sé que no he estado tan
presente como solía estar.

365
00:14:25,058 --> 00:14:27,571
#VidaDeAlcalde.

366
00:14:28,274 --> 00:14:30,609
Pero siempre me puedes contar tus cosas.

367
00:14:30,635 --> 00:14:32,102
Lo sé.

368
00:14:32,144 --> 00:14:34,446
No quiero que perdamos nuestra conexión.

369
00:14:34,480 --> 00:14:37,816
No somos básicos. No tenemos secretos.

370
00:14:37,850 --> 00:14:40,418
Dime un dúo que sea
más dinámico. Esperaré.

371
00:14:40,453 --> 00:14:43,688
- Vale, papá, deja de hablar así.
- Vale.

372
00:14:47,727 --> 00:14:49,227
¿Quieres ver la tele luego?

373
00:14:49,262 --> 00:14:50,795
¿El Rey de las Tartas y
nos enrollamos a la diez?

374
00:14:50,830 --> 00:14:52,731
Enrollarse es tener sexo.

375
00:14:52,765 --> 00:14:55,233
Esta noche no puedo.

376
00:14:55,268 --> 00:14:58,003
Ceviche vendrá para acabar
nuestro proyecto de química.

377
00:14:58,037 --> 00:15:00,772
Tenemos que hacer un modelo
de papel maché del boro,

378
00:15:00,806 --> 00:15:02,907
así que tardaremos bastante.

379
00:15:02,942 --> 00:15:05,076
Vale.

380
00:15:05,111 --> 00:15:06,478
Me mintió.

381
00:15:06,512 --> 00:15:09,180
Mi niña me mintió.

382
00:15:09,215 --> 00:15:12,284
Sabemos que ya ha terminado
el proyecto de ciencias.

383
00:15:12,318 --> 00:15:13,485
¿Dónde está Mikaela?

384
00:15:13,519 --> 00:15:16,688
¿Alguien ha visto a mi jefa de personal?

385
00:15:16,722 --> 00:15:18,323
Se fue a casa con calambres.

386
00:15:18,357 --> 00:15:20,258
Dijo que no necesitaba saber más.

387
00:15:20,293 --> 00:15:22,994
Tiene razón. Refresca. Refresca.

388
00:15:23,029 --> 00:15:24,396
No hay nada nuevo desde ayer.

389
00:15:24,430 --> 00:15:26,331
No lo entiendo. Estábamos conectando.

390
00:15:26,365 --> 00:15:29,234
Estaba siendo guay del Paraguay...

391
00:15:29,268 --> 00:15:31,136
y me mintió en la cara.

392
00:15:31,170 --> 00:15:32,971
Orly le acaba de enviar
un mensaje a Emma.

393
00:15:33,005 --> 00:15:34,773
"El alcalde trabaja hasta tarde.

394
00:15:34,807 --> 00:15:36,441
Guirigay en mi casa".

395
00:15:36,475 --> 00:15:37,942
¿Qué cojones significa guirigay?

396
00:15:37,977 --> 00:15:39,144
Según el diccionario de argot,

397
00:15:39,178 --> 00:15:40,845
guirigay, sustantivo,

398
00:15:40,880 --> 00:15:43,214
originado en Amsterdam
durante el apagón de 2017.

399
00:15:44,717 --> 00:15:46,318
¡Dan, coche!

400
00:15:46,352 --> 00:15:47,719
¡Se pone más asqueroso!

401
00:15:49,287 --> 00:15:50,420
¡Que nadie se mueva!

402
00:15:50,428 --> 00:15:52,006
He leído sobre lo que está pasando aquí.

403
00:15:52,045 --> 00:15:54,756
Voy a entrar. Que todo el
mundo se ponga los pantalones,

404
00:15:54,781 --> 00:15:56,481
quite el pan del agua

405
00:15:56,506 --> 00:15:57,902
y que pare el guirigay.

406
00:15:57,927 --> 00:15:59,928
¡Eh, tíos! ¡Emma está aquí!

407
00:15:59,962 --> 00:16:03,036
Dios mío. Eres de lo más mona.

408
00:16:03,061 --> 00:16:04,194
¿Mikaela?

409
00:16:04,219 --> 00:16:06,928
Por favor, no me digas que
eres la guirigaymaster.

410
00:16:07,003 --> 00:16:09,638
Señor, lo de guirigay no significa nada.

411
00:16:09,672 --> 00:16:11,473
El diccionario de argot
lo escribe cualquiera.

412
00:16:11,507 --> 00:16:12,674
Debería haber contrastado
las referencias

413
00:16:12,708 --> 00:16:13,975
con la sección de
comentarios de YouTube.

414
00:16:14,010 --> 00:16:16,046
Entonces, ¿qué está pasando aquí?

415
00:16:16,071 --> 00:16:18,113
Antes de que se enfade,
esto no fue idea mía.

416
00:16:18,147 --> 00:16:20,048
Orly me escribió antes
porque le preocupaba

417
00:16:20,081 --> 00:16:22,983
que estuviera sufriendo un
ataque, así que le conté la verdad

418
00:16:23,019 --> 00:16:24,719
sobre que Emma son un par de salchichas.

419
00:16:24,754 --> 00:16:26,688
Papá, tienes que dejar de espiarme.

420
00:16:26,722 --> 00:16:28,338
Tú tienes que dejar de mentirme.

421
00:16:28,363 --> 00:16:30,484
Te mentí sobre lo del
proyecto de ciencia

422
00:16:30,509 --> 00:16:33,595
porque Ceviche y yo queríamos
ver Apuñalamiento 2.

423
00:16:33,629 --> 00:16:34,596
Creo que dejé bastante claro

424
00:16:34,630 --> 00:16:37,499
que no quería que hicieras
eso. Y, por cierto,

425
00:16:37,533 --> 00:16:40,469
si no te gustaba lo de pintar bolsas
de tela, me lo podías haber dicho.

426
00:16:40,503 --> 00:16:42,671
No me gusta pintar bolsas de tela.

427
00:16:42,705 --> 00:16:44,373
Pues vale. Llevaré a Emma.

428
00:16:44,451 --> 00:16:46,475
No puedo esperar a crecer

429
00:16:46,509 --> 00:16:49,044
para mudarme a 40 000 kilómetros de ti.

430
00:16:49,078 --> 00:16:49,945
¿Te refieres a darle una vuelta

431
00:16:49,979 --> 00:16:52,714
a la Tierra para acabar justo aquí?

432
00:16:52,748 --> 00:16:54,683
Será agradable tenerte tan cerca.

433
00:17:02,058 --> 00:17:04,693
¿El alcalde Bremer te
envío para sabotearme?

434
00:17:04,727 --> 00:17:06,428
¿Odia en secreto mi
plan sobre el petróleo?

435
00:17:06,462 --> 00:17:07,796
¿Qué? No.

436
00:17:07,830 --> 00:17:09,164
¿Cómo iba a saber que nos enamoraríamos?

437
00:17:09,198 --> 00:17:10,532
Dios bendito.

438
00:17:13,035 --> 00:17:14,536
Son las diez de la mañana, Kwapis.

439
00:17:14,570 --> 00:17:16,471
Las rupturas son dolorosas, ¿vale?

440
00:17:16,506 --> 00:17:17,739
No puedes decirme qué hacer.

441
00:17:17,773 --> 00:17:19,407
¡No estamos juntos!

442
00:17:23,446 --> 00:17:26,081
Siento cómo te hablé anoche.

443
00:17:26,115 --> 00:17:27,849
Te estás haciendo mayor.

444
00:17:27,884 --> 00:17:30,051
Si quieres ir al cine, ve.

445
00:17:30,086 --> 00:17:31,887
Pero paga con tu dinero.

446
00:17:31,921 --> 00:17:34,089
Vale. Eso haré.

447
00:17:34,123 --> 00:17:37,058
Aunque, pagar con tu dinero
sigue siendo pagar con mi dinero

448
00:17:37,093 --> 00:17:38,460
porque tú no tienes un trabajo.

449
00:17:38,494 --> 00:17:39,861
Puedo ganar mi propio dinero.

450
00:17:39,896 --> 00:17:41,863
Ceviche conoce a un tío que compra

451
00:17:41,898 --> 00:17:43,899
chanclas de chica usadas en la dark web.

452
00:17:46,002 --> 00:17:48,003
Guay.

453
00:17:48,037 --> 00:17:50,572
Gracias por contarme eso.

454
00:17:50,606 --> 00:17:52,240
El gobernador tiene varios
eventos esta mañana,

455
00:17:52,275 --> 00:17:53,742
así que llegará un poco tarde.

456
00:17:53,776 --> 00:17:55,110
Vale. Lo entiendo.

457
00:17:55,144 --> 00:17:58,079
Es bastante común...

458
00:17:58,114 --> 00:17:59,981
Lo siento.

459
00:18:00,016 --> 00:18:02,050
Tenemos un fotocall con niños más tarde.

460
00:18:02,084 --> 00:18:03,652
Han hecho la tortita
con arándanos más grande

461
00:18:03,686 --> 00:18:05,654
para celebrar la
agricultura de California.

462
00:18:05,688 --> 00:18:07,022
Ahí hay cerca de mil arándanos

463
00:18:07,056 --> 00:18:08,156
metidos.

464
00:18:08,190 --> 00:18:09,124
Agujeros.

465
00:18:10,960 --> 00:18:12,527
Muchísimos agujeros.

466
00:18:12,562 --> 00:18:13,862
Vale, genial. Ya viene el gobernador.

467
00:18:13,896 --> 00:18:16,064
Lo traeré en menos de un minuto.

468
00:18:16,098 --> 00:18:17,766
Por favor.

469
00:18:17,800 --> 00:18:19,868
Los agujeros...

470
00:18:24,941 --> 00:18:28,476
Date prisa. Ya viene.

471
00:18:34,984 --> 00:18:36,651
Sé lo que tengo que hacer.

472
00:18:51,968 --> 00:18:53,602
Eres asqueroso.

473
00:18:55,705 --> 00:18:58,073
Gracias.

474
00:18:58,107 --> 00:19:00,275
Listo.

475
00:19:00,309 --> 00:19:02,010
Por aquí, Sr. gobernador.

476
00:19:02,044 --> 00:19:03,812
Sr. gobernador, Arpilene Meskimen,

477
00:19:03,846 --> 00:19:05,614
teniente de alcalde de Los Ángeles.

478
00:19:05,648 --> 00:19:07,849
Hablemos de petróleo.

479
00:19:07,883 --> 00:19:10,185
¿Qué le ha pasado a la tortita gigante?

480
00:19:10,219 --> 00:19:11,653
¿Qué totita gigante?

481
00:19:11,687 --> 00:19:12,821
La tortita gigante.

482
00:19:12,855 --> 00:19:14,589
Suenas como una loca.

483
00:19:18,194 --> 00:19:19,794
Hemos vuelto de Sac, señor.

484
00:19:19,829 --> 00:19:21,596
No podía haber ido mejor, Sr. alcalde.

485
00:19:21,631 --> 00:19:23,098
El gobernador me ha pedido que lidere

486
00:19:23,132 --> 00:19:24,666
un equipo de trabajo

487
00:19:24,700 --> 00:19:26,935
para asegurar la implementación
de la iniciativa.

488
00:19:26,969 --> 00:19:29,704
Vale. ¿Eso es algo bueno?

489
00:19:29,739 --> 00:19:31,139
Fue el mejor día de mi vida, señor.

490
00:19:31,173 --> 00:19:33,842
Y el Sr. Kwapis probó ser indispensable.

491
00:19:33,876 --> 00:19:36,011
Un verdadero amigo de la democracia.

492
00:19:36,045 --> 00:19:37,345
Luego fuimos al museo de trenes.

493
00:19:37,380 --> 00:19:38,913
Y a una tienda de segunda mano.

494
00:19:38,948 --> 00:19:40,749
Me compré un bañador usado.

495
00:19:40,783 --> 00:19:42,651
¿Estáis unidos a vuestros padres?

496
00:19:42,685 --> 00:19:44,052
Cuidado, Sr. alcalde.

497
00:19:44,086 --> 00:19:46,287
Ese tipo de preguntas pueden
hacer que la gente se enamore.

498
00:19:51,927 --> 00:19:53,662
Es por algo que pasó antes.

499
00:19:56,334 --> 00:19:58,833
Puedo prenderlo fuego...

500
00:19:58,868 --> 00:20:01,036
Jamás lograrán subir eso al camión.

501
00:20:01,070 --> 00:20:02,804
Hola.

502
00:20:02,838 --> 00:20:03,938
Hola.

503
00:20:04,907 --> 00:20:07,042
¿Qué tal Apuñalamiento 2?

504
00:20:07,076 --> 00:20:09,077
Bastante bien.

505
00:20:09,111 --> 00:20:11,046
A ver, se veía venir lo que iba a pasar.

506
00:20:11,080 --> 00:20:13,114
Era obvio que los de la
jaula iban a acabar siendo

507
00:20:13,149 --> 00:20:14,949
los cuerpos de las hermanas

508
00:20:14,984 --> 00:20:16,885
con caras nuevas cosidas...

509
00:20:16,919 --> 00:20:18,620
porque está basado en Mujercitas.

510
00:20:18,654 --> 00:20:20,055
Sí. Obviamente.

511
00:20:20,089 --> 00:20:22,624
Vale, a la cama.

512
00:20:22,658 --> 00:20:24,726
Mañana hay cole.

513
00:20:24,760 --> 00:20:26,094
¿Puedo quedarme a ver

514
00:20:26,128 --> 00:20:27,862
El Rey de las Tartas contigo?

515
00:20:27,897 --> 00:20:30,799
Necesito despejar la mente un poco.

516
00:20:30,833 --> 00:20:32,067
¿Para no tener pesadillas?

517
00:20:34,103 --> 00:20:35,670
Sí. Ven aquí.

518
00:20:40,276 --> 00:20:42,110
Gracias por dejarme ir al cine hoy.

519
00:20:42,144 --> 00:20:44,312
Sí.

520
00:20:44,346 --> 00:20:45,914
Jamás lograrán subir
esa tarta al camión.

521
00:20:45,948 --> 00:20:47,248
Venga.

522
00:20:47,283 --> 00:20:49,217
Al final siempre la suben.

523
00:20:49,251 --> 00:20:51,619
Vamos a prenderle fuego a la tarta.

524
00:20:51,654 --> 00:20:53,188
¿Si pudieras cenar con cualquiera,

525
00:20:53,222 --> 00:20:55,290
- vivo o muerto...?
- Con Batman y sus padres,

526
00:20:55,324 --> 00:20:57,759
solo porque creo que
Batman me lo agradecería.

527
00:20:57,793 --> 00:20:59,894
Si una bola de cristal te pudiera
decir la verdad sobre cualquier cosa,

528
00:20:59,929 --> 00:21:01,229
¿qué querrías saber?

529
00:21:01,263 --> 00:21:02,897
¿A dónde van los profes en verano?

530
00:21:02,932 --> 00:21:03,998
¿Cuál es tu cena del
corredor de la muerte?

531
00:21:04,033 --> 00:21:06,101
- Depende de qué hiciera.
- Tu casa se quema.

532
00:21:06,135 --> 00:21:08,036
Si solo pudieras sacar una cosa,

533
00:21:08,070 --> 00:21:10,205
- ¿qué sería?
- Pregunta trampa.

534
00:21:10,239 --> 00:21:12,240
Saco el fuego. Problema resuelto.

535
00:21:13,275 --> 00:21:15,443
Cuenta tu vida en diez palabras o menos.

536
00:21:15,498 --> 00:21:19,515
Odiamos este, dijeron los del orfanato,

537
00:21:19,540 --> 00:21:22,152
los padres de Jayden...

538
00:21:23,445 --> 00:21:28,445
www.subtitulamos.tv

