1
00:00:02,250 --> 00:00:04,000
- How will we be remembered?

2
00:00:04,001 --> 00:00:05,830
Will it be
for saving the world twice?

3
00:00:05,831 --> 00:00:09,000
Nope, we're the team
who broke time.

4
00:00:09,001 --> 00:00:12,250
That's right, history
has been torn to shreds,

5
00:00:12,251 --> 00:00:14,120
which means it's up to us

6
00:00:14,121 --> 00:00:17,210
to put it back together again
piece by piece,

7
00:00:17,211 --> 00:00:19,210
fixing these
so-called anachronisms

8
00:00:19,211 --> 00:00:21,080
before we get torn to shreds.

9
00:00:21,081 --> 00:00:24,170
So please
don't call us heroes.

10
00:00:24,171 --> 00:00:26,250
We're legends.

11
00:00:26,920 --> 00:00:29,000
Previously on
"Legends of Tomorrow"...

12
00:00:29,001 --> 00:00:30,920
- I told you, I was leaving
to create an organization

13
00:00:30,921 --> 00:00:32,210
to replace
the Time Masters.

14
00:00:32,211 --> 00:00:34,080
- 15 minutes ago.
- For you.

15
00:00:34,081 --> 00:00:35,670
Forming the Time Bureau
has been the work

16
00:00:35,671 --> 00:00:37,540
of the last five years
of my life.

17
00:00:39,210 --> 00:00:41,420
- They are undependable,
unpredictable, dangerous.

18
00:00:41,421 --> 00:00:43,080
- Yeah.

19
00:00:43,081 --> 00:00:45,960
- My decision to leave
had nothing to do with you.

20
00:00:45,961 --> 00:00:48,670
I could feel myself
losing control.

21
00:00:48,671 --> 00:00:50,540
The animal was in charge,
not me.

22
00:00:50,541 --> 00:00:51,880
- Tell me
what we're facing here.

23
00:00:51,881 --> 00:00:53,620
- That information
is need-to-know.

24
00:00:57,120 --> 00:00:59,620
Welcome back, Kuasa.

25
00:01:06,250 --> 00:01:07,960
- This is A.R.G.U.S.

26
00:01:07,961 --> 00:01:10,500
Anti-meta-human curfew
is in effect.

27
00:01:10,501 --> 00:01:12,960
Citizens, please stay
in your homes.

28
00:01:14,920 --> 00:01:17,330
- HQ, this is Transport X-17.

29
00:01:17,331 --> 00:01:18,710
En route to facility.

30
00:01:18,711 --> 00:01:20,330
- Copy, X-17.

31
00:01:20,331 --> 00:01:21,750
Standing by
to receive prisoner.

32
00:01:38,380 --> 00:01:39,880
- What the hell?

33
00:01:58,750 --> 00:02:00,290
Hey!

34
00:02:31,670 --> 00:02:34,000
- Code 99.

35
00:02:34,001 --> 00:02:37,500
We have a code 99!

36
00:02:42,001 --> 00:02:44,540
== Sync, Corrected by Prabhat Rana ==
Follow @1.prabhat.rana

37
00:02:50,790 --> 00:02:52,380
- So there's this theory

38
00:02:52,381 --> 00:02:54,540
that the phrase
"bring home the bacon"

39
00:02:54,541 --> 00:02:57,170
started in a town
in Old England.

40
00:02:57,171 --> 00:03:00,250
Bacon was awarded to any man
who can truthfully say

41
00:03:00,251 --> 00:03:02,960
he and his wife had not argued
that past year.

42
00:03:02,961 --> 00:03:06,210
- The same cannot be said
of you and Ms. Jiwe, however.

43
00:03:06,211 --> 00:03:08,750
- No, because I'm eating bacon.

44
00:03:08,751 --> 00:03:10,330
But since you asked--
- I didn't.

45
00:03:10,331 --> 00:03:12,830
- Hey, it is
a little awkward.

46
00:03:12,831 --> 00:03:14,620
I mean, I am
a little resentful--

47
00:03:14,621 --> 00:03:17,580
- Please, if you need
to discuss this with someone,

48
00:03:17,581 --> 00:03:19,920
I would suggest Amaya.
- Yeah, I know.

49
00:03:19,921 --> 00:03:21,830
We should talk things out,
but--

50
00:03:22,920 --> 00:03:24,210
- Amaya.

51
00:03:24,211 --> 00:03:26,540
Acute arachnoid somnambulism.

52
00:03:26,541 --> 00:03:28,620
Now, this really is
fascinating.

53
00:03:28,621 --> 00:03:30,080
- Oh, my God.

54
00:03:30,081 --> 00:03:32,210
She's having a dream
she's a spider.

55
00:03:32,211 --> 00:03:34,500
We gotta wake her up before
she crawls into the engine.

56
00:03:34,501 --> 00:03:36,040
Amaya!

57
00:03:36,041 --> 00:03:37,620
- You're not supposed
to wake a sleepwalker,

58
00:03:37,621 --> 00:03:38,750
especially when they're
stuck to the ceiling.

59
00:03:38,751 --> 00:03:39,750
- Why not?
Amaya!

60
00:03:42,290 --> 00:03:44,000
- That's why.

61
00:03:44,001 --> 00:03:45,040
- Are you okay?

62
00:03:46,040 --> 00:03:48,500
- I...I was--
I was having a nightmare.

63
00:03:48,501 --> 00:03:51,620
- And in the process,
summoned the ashe of a spider.

64
00:03:51,621 --> 00:03:52,670
Astonishing!

65
00:03:52,671 --> 00:03:54,750
- No, Martin. It isn't.

66
00:03:54,751 --> 00:03:56,250
What if I summoned a rhino

67
00:03:56,251 --> 00:03:57,960
and I crashed through the hull
of the ship?

68
00:03:57,961 --> 00:03:59,830
Or a lion and I mauled someone?

69
00:03:59,831 --> 00:04:01,540
- Well, if the victim was
Mr. Rory, I can imagine--

70
00:04:01,541 --> 00:04:03,500
- It's gonna be okay.
We're gonna figure out

71
00:04:03,501 --> 00:04:05,000
what's going on
with you and your totem.

72
00:04:05,001 --> 00:04:06,040
- What do you think
I've been trying to do

73
00:04:06,041 --> 00:04:07,120
for the past six months?

74
00:04:07,121 --> 00:04:08,790
- In my experience,

75
00:04:08,791 --> 00:04:10,420
there is no problem
that cannot be solved

76
00:04:10,421 --> 00:04:11,790
by the rigorous application
of science.

77
00:04:11,791 --> 00:04:13,540
- It's a mystical totem,
Martin.

78
00:04:13,541 --> 00:04:16,420
- I believe we should start
in the med bay.

79
00:04:16,421 --> 00:04:18,670
Please, please.
Come with me. Come with me.

80
00:04:24,500 --> 00:04:27,750
- Code 99.
This is Agent Gary Green.

81
00:04:27,751 --> 00:04:29,710
Seattle, Washington, 2042.

82
00:04:29,711 --> 00:04:32,790
I just witnessed a female meta
of unknown origin.

83
00:04:32,791 --> 00:04:34,380
She killed everyone.

84
00:04:35,500 --> 00:04:37,170
- Hey. What's going on?

85
00:04:37,171 --> 00:04:39,040
- We intercepted
a distress call

86
00:04:39,041 --> 00:04:40,710
from one of Rip's
Time Bureau agents.

87
00:04:40,711 --> 00:04:42,120
- Why?

88
00:04:42,121 --> 00:04:44,080
Actually, forget it.
I don't care.

89
00:04:44,081 --> 00:04:45,830
- It's the dweeby one, Gary.

90
00:04:45,831 --> 00:04:47,460
- Still don't care.

91
00:04:47,461 --> 00:04:49,000
- Yeah, I gotta go with Mick
on this one.

92
00:04:49,001 --> 00:04:50,210
Why would we help
those ass clowns?

93
00:04:50,211 --> 00:04:51,710
I mean, that's not our job.

94
00:04:51,711 --> 00:04:53,120
- Hopefully
that little time dweeb

95
00:04:53,121 --> 00:04:54,460
learns his lesson.

96
00:04:54,461 --> 00:04:56,540
- Agreed,
but last time I checked,

97
00:04:56,541 --> 00:04:58,750
we help people
who are in trouble.

98
00:04:59,670 --> 00:05:01,710
- I don't.

99
00:05:10,920 --> 00:05:13,080
- Something feels off
about this place.

100
00:05:13,081 --> 00:05:15,580
- Yeah. Like,
where is everybody?

101
00:05:15,581 --> 00:05:17,830
- Martial law.
It's a police state.

102
00:05:17,831 --> 00:05:18,960
- How do you know?

103
00:05:18,961 --> 00:05:20,620
- I can smell pigs.

104
00:05:20,621 --> 00:05:22,080
- He's right.

105
00:05:22,081 --> 00:05:24,290
All the cars on the street
are military.

106
00:05:24,291 --> 00:05:26,250
- More pigs!
Get down! Get down!

107
00:05:33,790 --> 00:05:36,750
- That's A.R.G.U.S.--covert
paramilitary organization.

108
00:05:36,751 --> 00:05:38,920
- Yeah, but it seems they've
forgotten how to be covert.

109
00:05:38,921 --> 00:05:41,710
- The signal we intercepted
came from over there.

110
00:05:45,420 --> 00:05:46,880
Should be here somewhere.

111
00:05:47,830 --> 00:05:50,040
Gary! Gary!

112
00:05:51,040 --> 00:05:52,290
Gary!

113
00:05:52,291 --> 00:05:54,210
- Oh, no, no, no, no, no, no.

114
00:05:54,211 --> 00:05:55,580
She's gonna kill me.

115
00:05:55,581 --> 00:05:57,040
- The chick
from your distress call?

116
00:05:57,041 --> 00:05:59,460
- Agent Sharpe.

117
00:05:59,461 --> 00:06:02,210
She hates you guys.
- Well, feeling's mutual.

118
00:06:02,211 --> 00:06:03,620
- Look, you said
there was a female meta

119
00:06:03,621 --> 00:06:05,380
killing everyone.
What's going on?

120
00:06:05,381 --> 00:06:07,380
- No, this is classified
Time Bureau business.

121
00:06:07,381 --> 00:06:09,830
- Open your mouth
and say some words.

122
00:06:10,920 --> 00:06:12,080
- Guess you're gonna have
to decide

123
00:06:12,081 --> 00:06:13,250
who you're more afraid of,

124
00:06:13,251 --> 00:06:15,960
Agent Sharpe or Mick here.

125
00:06:15,961 --> 00:06:17,790
- Uh...

126
00:06:17,791 --> 00:06:20,500
the Bureau got a ping
on some unregulated time travel.

127
00:06:20,501 --> 00:06:22,750
But when I got here, the person
I was supposed to arrest...

128
00:06:22,751 --> 00:06:25,460
- Was a meta-human who had
no problem murdering people?

129
00:06:25,461 --> 00:06:28,880
- Her powers
let her control water.

130
00:06:28,881 --> 00:06:31,250
- A human squirt gun.
Big deal.

131
00:06:31,251 --> 00:06:32,460
- No, you guys
really have no idea

132
00:06:32,461 --> 00:06:34,460
how dangerous this woman is.

133
00:06:36,000 --> 00:06:37,750
- Dweeb's right.
That chick's dangerous.

134
00:06:37,751 --> 00:06:40,960
She just blew through
those pigs like it was nothing.

135
00:06:40,961 --> 00:06:42,620
- Actually, I fought someone

136
00:06:42,621 --> 00:06:44,040
with water powers like this
a few years ago.

137
00:06:44,041 --> 00:06:45,710
It was not very pleasant.

138
00:06:45,711 --> 00:06:47,380
- Well, why would
a time-traveling meta-human

139
00:06:47,381 --> 00:06:49,790
come to 2042 to kill
a bunch of A.R.G.U.S. agents?

140
00:06:49,791 --> 00:06:51,880
- She didn't.

141
00:06:51,881 --> 00:06:53,960
She came here
to kill their prisoner.

142
00:06:53,961 --> 00:06:55,380
- Well, it looks like
she struck out.

143
00:06:55,381 --> 00:06:56,880
- Something tells me

144
00:06:56,881 --> 00:06:58,830
our assassin
doesn't give up so easily.

145
00:06:58,831 --> 00:07:01,000
- You got a plan, Captain?
- Why?

146
00:07:01,001 --> 00:07:03,380
We saved Four-eyes.
Mission accomplished.

147
00:07:03,381 --> 00:07:08,420
- And Four-Eyes' mission
was to prevent the anachronism.

148
00:07:08,421 --> 00:07:10,380
- You mean stop the water witch

149
00:07:10,381 --> 00:07:12,670
before she kills whoever
was in the back of that truck?

150
00:07:12,671 --> 00:07:15,000
- Gideon, scan A.R.G.U.S.' logs.

151
00:07:15,001 --> 00:07:16,620
See if you can ID the prisoner.

152
00:07:16,621 --> 00:07:18,580
- I can do better than that,
Captain.

153
00:07:18,581 --> 00:07:21,000
I can project the prisoner's
most likely destination.

154
00:07:21,001 --> 00:07:22,750
- Even better.

155
00:07:41,080 --> 00:07:43,330
- Zari Tomaz?

156
00:07:46,540 --> 00:07:48,500
- Come with us
if you want to live.

157
00:07:48,501 --> 00:07:50,120
- Yeah, I used
that one once.

158
00:07:50,121 --> 00:07:52,250
- Come on,
let's get out of here.

159
00:07:52,251 --> 00:07:54,210
- Yeah, I don't know who you are
or what you're doing,

160
00:07:54,211 --> 00:07:56,170
but you're gonna lead A.R.G.U.S.
right here.

161
00:07:56,171 --> 00:07:58,080
- No, don't worry.
We can protect you.

162
00:07:58,081 --> 00:07:59,670
- Who's gonna protect you?

163
00:08:02,580 --> 00:08:04,670
- This is A.R.G.U.S.

164
00:08:04,671 --> 00:08:06,920
Sara Lance, Nathaniel Heywood,

165
00:08:06,921 --> 00:08:09,670
Raymond Palmer, and Mick Rory,
you are listed

166
00:08:09,671 --> 00:08:11,500
in the Meta-human Registry
as missing.

167
00:08:11,501 --> 00:08:13,170
You are hereby under arrest

168
00:08:13,171 --> 00:08:15,120
for violating
the Anti-Meta-human Act.

169
00:08:15,121 --> 00:08:16,790
- Anti-Meta-human?

170
00:08:16,791 --> 00:08:18,040
- Yeah, meta-humans
have been illegal since 2021.

171
00:08:18,041 --> 00:08:19,420
Didn't you guys get the memo?

172
00:08:19,421 --> 00:08:21,710
- No.

173
00:08:21,711 --> 00:08:24,080
Well, nice to meet you.
I'm out.

174
00:08:24,081 --> 00:08:25,210
- Wait, your life
is still in danger!

175
00:08:26,790 --> 00:08:28,540
- Remain where you are.
- Ditto. Bye.

176
00:08:28,541 --> 00:08:30,620
- Detainment units
have been notified.

177
00:08:30,621 --> 00:08:32,790
- Hate to destroy
futuristic technology, but...

178
00:08:35,000 --> 00:08:37,540
- Stand down!
- Go! Go!

179
00:08:37,541 --> 00:08:40,460
- You are surrounded.

180
00:08:40,461 --> 00:08:42,620
Under the Meta-human Act
of 2021,

181
00:08:42,621 --> 00:08:44,210
you are under arrest.

182
00:08:44,211 --> 00:08:47,420
On the ground!
Hands behind your head!

183
00:08:47,421 --> 00:08:49,290
Final warning!

184
00:08:50,580 --> 00:08:51,790
- Do as they say.

185
00:08:51,791 --> 00:08:53,250
- You gotta be kidding me.

186
00:08:53,251 --> 00:08:54,750
- That's an order.

187
00:09:06,580 --> 00:09:08,580
- Don't suppose
I get to call my lawyer.

188
00:09:35,750 --> 00:09:38,460
- What?
- I wanted to shoot someone.

189
00:09:38,461 --> 00:09:40,210
- All right, let's get back
to the Waverider,

190
00:09:40,211 --> 00:09:42,000
see if we can get a line
on Tomaz.

191
00:09:42,001 --> 00:09:45,040
- Why? Pretty sure
she just told us to screw off.

192
00:09:45,041 --> 00:09:47,120
- Doesn't change the fact that
there's a rogue time traveler

193
00:09:47,121 --> 00:09:48,120
trying to kill her.

194
00:09:48,121 --> 00:09:49,290
- I can see why.

195
00:09:49,291 --> 00:09:50,790
- Let's go.

196
00:09:54,880 --> 00:09:56,670
- There's nothing
to worry about.

197
00:09:56,671 --> 00:09:59,250
Gideon can't find anything
medically wrong with you.

198
00:09:59,251 --> 00:10:01,880
- I told you, Martin,
my problem is mystical.

199
00:10:01,881 --> 00:10:03,420
It's not scientific.

200
00:10:03,421 --> 00:10:05,080
- Believe me, mysticism
is merely science

201
00:10:05,081 --> 00:10:06,830
that hasn't been
understood yet.

202
00:10:06,831 --> 00:10:08,790
- Hey! Did you figure out
what's wrong with her?

203
00:10:08,791 --> 00:10:10,460
- I'm sitting right here,
Nathaniel.

204
00:10:10,461 --> 00:10:12,710
- I suggest we consider
a new battery of tests...

205
00:10:12,711 --> 00:10:14,210
- I don't think there's--

206
00:10:14,211 --> 00:10:15,420
- To check on an overactive
hippocampus,

207
00:10:15,421 --> 00:10:16,880
latent chromosomal imbalance,

208
00:10:16,881 --> 00:10:19,210
not to mention
temporal dysplasia.

209
00:10:19,211 --> 00:10:22,000
- I'll ask Jax to adjust
Gideon's diagnostic algorithm.

210
00:10:22,001 --> 00:10:24,290
- There's no algorithm
for what's wrong with me.

211
00:10:25,670 --> 00:10:28,120
It's my totem.

212
00:10:28,121 --> 00:10:30,420
It's the legacy
of my ancestors.

213
00:10:30,421 --> 00:10:34,000
- Great, so let's go talk
to your ancestors.

214
00:10:34,001 --> 00:10:35,540
We're on a time ship.

215
00:10:37,040 --> 00:10:39,250
This totem means
I protect my village,

216
00:10:39,251 --> 00:10:40,880
not mess with its history.

217
00:10:42,330 --> 00:10:44,040
- What is her problem?

218
00:10:44,041 --> 00:10:48,420
- Side effect of temporal
dysplasia, I suspect.

219
00:10:52,540 --> 00:10:54,830
- Hey, how you feeling?

220
00:10:54,831 --> 00:10:56,380
- Like I just understood

221
00:10:56,381 --> 00:10:58,670
what you meant
by the term "mansplaining."

222
00:10:59,710 --> 00:11:02,120
I take it from Nathaniel's
premature return,

223
00:11:02,121 --> 00:11:04,620
you didn't have much luck
with Ms. Tomaz.

224
00:11:04,621 --> 00:11:06,460
- Well, that was interesting.

225
00:11:06,461 --> 00:11:09,670
Turns out Zari's a bit of a...
not very nice person.

226
00:11:09,671 --> 00:11:13,120
- Apparently it's illegal
to be a meta-human in 2042.

227
00:11:13,121 --> 00:11:14,880
- You know what I don't get?
A.R.G.U.S.

228
00:11:14,881 --> 00:11:17,000
In 2016, they weren't--
- Idiots.

229
00:11:17,001 --> 00:11:18,750
- Well, I was gonna say
they weren't trying

230
00:11:18,751 --> 00:11:20,710
to control the city
with killer drones, but...

231
00:11:20,711 --> 00:11:24,670
- Any authoritarian organization
always goes bad--always.

232
00:11:24,671 --> 00:11:26,710
- Which means
it's only a matter of time

233
00:11:26,711 --> 00:11:30,000
before Rip and his Time Bureau
turn into the Time Gestapo.

234
00:11:30,001 --> 00:11:32,460
- In case you've forgotten,
the Time Bureau only exists

235
00:11:32,461 --> 00:11:34,500
to clean up your time mess.

236
00:11:34,501 --> 00:11:36,380
Which now includes
an at-large time assassin

237
00:11:36,381 --> 00:11:38,080
and a fugitive hacker!

238
00:11:38,081 --> 00:11:41,620
- Is that your way
of thanking us for rescuing you?

239
00:11:41,621 --> 00:11:44,670
Gideon, do we have
a location on Zari yet?

240
00:11:44,671 --> 00:11:46,580
- Negative, Captain.

241
00:11:46,581 --> 00:11:48,120
I'm afraid Ms. Tomaz
has stepped up her efforts

242
00:11:48,121 --> 00:11:49,880
to remain undetected.

243
00:11:49,881 --> 00:11:52,420
- Damn, I can see why.
Look at this rap sheet.

244
00:11:52,421 --> 00:11:56,420
Burglary, larceny,
grand larceny, identity theft,

245
00:11:56,421 --> 00:11:58,830
trespassing,
digital trespassing,

246
00:11:58,831 --> 00:12:01,120
meta-human smuggling,
conspiracy--

247
00:12:01,121 --> 00:12:02,540
- Impressive.

248
00:12:02,541 --> 00:12:04,920
- Multiple religious
infractions.

249
00:12:04,921 --> 00:12:07,170
- What do you mean?
- Zari's Muslim.

250
00:12:07,171 --> 00:12:10,420
And apparently religion
is illegal in 2042.

251
00:12:10,421 --> 00:12:12,000
- Rory, if you had
this much heat on you,

252
00:12:12,001 --> 00:12:13,080
where would you go?

253
00:12:19,210 --> 00:12:21,920
- My bar.

254
00:12:21,921 --> 00:12:24,080
What have they done to my bar?

255
00:12:28,250 --> 00:12:30,540
- Too much, Ray,
too much.

256
00:12:30,541 --> 00:12:32,670
- What? I look like
I just robbed a bank.

257
00:12:32,671 --> 00:12:34,290
- Or a costume store.

258
00:12:38,000 --> 00:12:40,040
- There she is.

259
00:12:48,540 --> 00:12:51,670
You run, scream, or sic
one of those drones on us,

260
00:12:51,671 --> 00:12:54,250
I'll light you up.
You got that, missy?

261
00:12:54,251 --> 00:12:56,170
- Are you guys stalking me?

262
00:12:56,171 --> 00:12:59,040
- Not me, but for some reason,
my boss has a bee in her bonnet

263
00:12:59,041 --> 00:13:02,080
about protecting you
from that, uh,

264
00:13:02,081 --> 00:13:03,330
water bitch.

265
00:13:03,331 --> 00:13:04,580
Not you, sweetheart.

266
00:13:06,460 --> 00:13:09,170
- Yeah, I can take care
of myself.

267
00:13:09,171 --> 00:13:10,420
- Is that right?

268
00:13:10,421 --> 00:13:12,290
That why you're
in this bar?

269
00:13:12,291 --> 00:13:14,000
Looking to hire muscle?

270
00:13:15,290 --> 00:13:19,000
- Look, you can trust us, okay?
We're the good guys.

271
00:13:19,001 --> 00:13:22,290
Oh, don't be fooled
by our disguises.

272
00:13:22,291 --> 00:13:23,330
Good guy!

273
00:13:24,830 --> 00:13:26,170
- It's her.

274
00:13:31,330 --> 00:13:33,380
- Let's get out of here.
Come on.

275
00:13:45,460 --> 00:13:48,380
- Oh, a pool party.

276
00:13:49,580 --> 00:13:51,040
- Cute tricks.

277
00:14:00,290 --> 00:14:01,420
Get her to the ship!

278
00:14:01,421 --> 00:14:03,210
- You guys have a ship?

279
00:14:03,211 --> 00:14:04,960
Is it a big ship?

280
00:14:23,710 --> 00:14:25,460
How about a diversion, Rory?

281
00:14:27,210 --> 00:14:30,670
Who wants to fight?

282
00:14:34,040 --> 00:14:35,420
- Go!

283
00:14:42,330 --> 00:14:44,790
- Okay, this is...

284
00:14:44,791 --> 00:14:46,380
almost amazing.

285
00:14:46,381 --> 00:14:47,790
- What do you mean,
"almost"?

286
00:14:47,791 --> 00:14:50,040
- Don't worry.
You'll be safe here.

287
00:14:50,041 --> 00:14:51,670
- Who's the woman
that's after you?

288
00:14:51,671 --> 00:14:53,420
- No idea.

289
00:14:53,421 --> 00:14:55,790
- Any idea of why someone
would want to kill you?

290
00:14:55,791 --> 00:14:57,540
- Yeah, I can think
of quite a few, actually.

291
00:14:57,541 --> 00:14:59,290
- Look, if we're gonna
help you,

292
00:14:59,291 --> 00:15:02,210
you need to start being
more straightforward.

293
00:15:02,211 --> 00:15:03,880
- What is she doing here?

294
00:15:03,881 --> 00:15:05,330
- Uh, water woman
was trying to kill her,

295
00:15:05,331 --> 00:15:07,920
so we're, um,
protecting her.

296
00:15:07,921 --> 00:15:11,120
- No, this is technology
you are not allowed to see.

297
00:15:11,121 --> 00:15:13,580
Civilians are not allowed
to know about time travel.

298
00:15:15,620 --> 00:15:18,420
- Wait, you guys
are time travelers?

299
00:15:18,421 --> 00:15:20,120
- Nice one, Gary.

300
00:15:20,121 --> 00:15:22,120
- Okay, that's on me.

301
00:15:22,121 --> 00:15:25,460
Uh, b-but still, our job
is to prevent the anachronism,

302
00:15:25,461 --> 00:15:28,330
which means capturing
the assassin, not the target.

303
00:15:28,331 --> 00:15:30,670
- I can't believe--

304
00:15:30,671 --> 00:15:33,500
You guys are time-traveling
superheroes?

305
00:15:33,501 --> 00:15:36,250
- Yeah, we've actually
saved the world twice.

306
00:15:36,251 --> 00:15:37,750
Not that we're counting.

307
00:15:37,751 --> 00:15:39,580
- Really? You saved the world.

308
00:15:39,581 --> 00:15:42,040
- Twice!
- Then why does it still suck?

309
00:15:42,041 --> 00:15:44,210
- Uh, just for the record,

310
00:15:44,211 --> 00:15:46,250
dealing with that messed-up
police state of yours,

311
00:15:46,251 --> 00:15:48,250
that's on our to-do list, so...

312
00:15:48,251 --> 00:15:50,540
- But after we capture
the person trying to kill you.

313
00:15:50,541 --> 00:15:53,170
- And we need your help
to do it.

314
00:15:54,120 --> 00:15:56,380
- Oh, I get it.

315
00:15:56,381 --> 00:15:58,750
Since you have no way
of tracking this water psycho,

316
00:15:58,751 --> 00:16:01,540
you plan to use me as bait,
right?

317
00:16:01,541 --> 00:16:03,460
- Right.

318
00:16:03,461 --> 00:16:06,120
- Okay, I'll help you,
on one condition.

319
00:16:06,121 --> 00:16:08,880
You help me break my brother
out of the A.R.G.U.S. facility

320
00:16:08,881 --> 00:16:11,250
where they're holding him.

321
00:16:11,251 --> 00:16:14,420
- Prison break.

322
00:16:14,421 --> 00:16:16,040
I'm in.
- No, no.

323
00:16:16,041 --> 00:16:17,540
No, no, no, no, no,
they're not helping you,

324
00:16:17,541 --> 00:16:19,500
because they're still
helping me.

325
00:16:19,501 --> 00:16:22,210
Guys, this mission has gone
way off the rails as it is.

326
00:16:22,211 --> 00:16:24,290
Zari's brother
is not the priority.

327
00:16:24,291 --> 00:16:28,290
- If you really want my help,
then that's my price.

328
00:16:30,290 --> 00:16:32,540
- Guess we're breaking
into an A.R.G.U.S. prison.

329
00:16:37,080 --> 00:16:40,000
- Okay, so I've been
doing some research.

330
00:16:40,001 --> 00:16:43,830
Turns out there's a root
from your region of Zambesi

331
00:16:43,831 --> 00:16:46,330
that's known for its spiritual
healing properties.

332
00:16:46,331 --> 00:16:48,080
- The Lyoga root?
- That's the one.

333
00:16:48,081 --> 00:16:49,830
- It's a powerful
hallucinogen.

334
00:16:49,831 --> 00:16:51,790
- Yes, and people use it
to go vision quests.

335
00:16:51,791 --> 00:16:53,880
- Oh, so you admit
that my problem

336
00:16:53,881 --> 00:16:55,460
might be mystical
in nature?

337
00:16:55,461 --> 00:16:56,670
- Well, if you say
it's mystical,

338
00:16:56,671 --> 00:16:58,500
then it's mystical.

339
00:16:58,501 --> 00:17:00,380
Anyways, I was having a chat
with Gideon,

340
00:17:00,381 --> 00:17:03,080
and it turns out our favorite
talking supercomputer

341
00:17:03,081 --> 00:17:07,250
is really great at synthesizing
pretty much anything.

342
00:17:07,251 --> 00:17:10,620
- No.
Please tell me you didn't.

343
00:17:10,621 --> 00:17:12,710
- We re-created
the Lyoga root extract

344
00:17:12,711 --> 00:17:15,170
right here on the ship.

345
00:17:15,171 --> 00:17:16,420
I mean, Gideon did
most of the work.

346
00:17:16,421 --> 00:17:17,960
I pushed, like, seven buttons.

347
00:17:17,961 --> 00:17:20,170
- Nate, this is
a really bad idea.

348
00:17:20,171 --> 00:17:22,210
A single miscalculation
could be lethal.

349
00:17:22,211 --> 00:17:26,000
- Which is why I did a quality
control test on myself first.

350
00:17:26,001 --> 00:17:27,830
- What? You already took it?

351
00:17:27,831 --> 00:17:30,960
- Yeah. I just had
to make sure it was safe.

352
00:17:32,120 --> 00:17:33,960
So far, pretty good.

353
00:17:33,961 --> 00:17:36,460
Um, the tongue,
getting a little numb.

354
00:17:36,461 --> 00:17:38,750
But, um, you should
drink it now

355
00:17:38,751 --> 00:17:40,830
so we peak
at the same time, please.

356
00:17:43,580 --> 00:17:45,120
Okay.

357
00:17:48,880 --> 00:17:51,330
Whoa.
- Ah!

358
00:17:51,331 --> 00:17:54,790
- Right, we should be
sitting down for this.

359
00:17:57,250 --> 00:17:59,080
The room should be dark.

360
00:17:59,081 --> 00:18:00,830
Gideon?

361
00:18:05,120 --> 00:18:06,210
- Okay.

362
00:18:06,211 --> 00:18:07,880
So what do we do now?

363
00:18:07,881 --> 00:18:11,920
Believe it or not,
this is my first vision quest.

364
00:18:11,921 --> 00:18:13,290
Do we chant?

365
00:18:13,291 --> 00:18:14,290
- No.
- No.

366
00:18:14,291 --> 00:18:16,460
- We stop talking.

367
00:18:16,461 --> 00:18:21,080
Close your eyes
and just...breathe.

368
00:18:21,081 --> 00:18:24,170
- Breathing in.
Breathing out.

369
00:18:24,171 --> 00:18:25,170
Breathing in again--

370
00:18:25,171 --> 00:18:26,210
- Nate.

371
00:18:27,710 --> 00:18:28,880
- Sorry.

372
00:18:52,500 --> 00:18:54,120
Rory, don't.

373
00:18:54,121 --> 00:18:55,290
- Just a little.

374
00:18:55,291 --> 00:18:57,920
- Maybe later.
Which way?

375
00:18:57,921 --> 00:18:59,420
- My brother's
in the east wing annex.

376
00:18:59,421 --> 00:19:00,750
- The blueprints
Gideon downloaded

377
00:19:00,751 --> 00:19:02,000
said the control
panel's this way.

378
00:19:02,001 --> 00:19:03,920
- You guys open the cell.

379
00:19:03,921 --> 00:19:05,250
Let's go talk to your brother.

380
00:19:08,920 --> 00:19:11,620
- Now.

381
00:19:11,621 --> 00:19:14,330
- Hey! How's it going?

382
00:19:14,331 --> 00:19:16,750
- There's no maintenance
scheduled here till tomorrow.

383
00:19:16,751 --> 00:19:20,540
- Really? We got a call that,
uh, something was broken.

384
00:19:20,541 --> 00:19:22,120
- Yeah? What?

385
00:19:22,121 --> 00:19:23,920
Your nose.

386
00:19:30,210 --> 00:19:34,420
- Says here my brother's
being held in cell 4587.

387
00:19:34,421 --> 00:19:36,830
- You guys got a location
on the other security console?

388
00:19:36,831 --> 00:19:40,170
Yep, all clear.

389
00:19:40,171 --> 00:19:42,880
- All right, which cell
do we need to open?

390
00:19:42,881 --> 00:19:45,540
- It's room 4587.

391
00:19:45,541 --> 00:19:47,170
- Okay, I'm on it.

392
00:19:50,710 --> 00:19:51,750
- Wait a minute.

393
00:19:55,790 --> 00:19:57,830
- You mean everybody
locked up in here is a meta?

394
00:19:57,831 --> 00:19:59,540
- Yeah.
Looks like A.R.G.U.S.

395
00:19:59,541 --> 00:20:01,500
is conducting
experiments on them.

396
00:20:01,501 --> 00:20:04,460
- Guys, open the cell now.

397
00:20:04,461 --> 00:20:06,540
- I can do a lot better
than that.

398
00:20:09,290 --> 00:20:10,880
- What are you doing?

399
00:20:11,880 --> 00:20:14,080
- What does it look like?

400
00:20:26,500 --> 00:20:28,670
- Hurry! This way.
Come on.

401
00:20:28,671 --> 00:20:30,460
Come on.
- Let's go!

402
00:20:30,461 --> 00:20:32,830
- I thought you were just
gonna open her brother's cell.

403
00:20:32,831 --> 00:20:35,380
- You didn't see what we saw
on the monitors.

404
00:20:35,381 --> 00:20:38,750
A.R.G.U.S. is experimenting
on these prisoners.

405
00:20:38,751 --> 00:20:40,750
- Hey, where's Zari?

406
00:20:56,460 --> 00:20:58,210
- What the hell is going on?

407
00:20:58,211 --> 00:21:00,210
- I thought this was just about
grabbing your brother.

408
00:21:00,211 --> 00:21:02,830
- Yeah, about that...sorry.

409
00:21:02,831 --> 00:21:04,960
- Sorry for what?
- There is no brother.

410
00:21:04,961 --> 00:21:08,460
There is no prison break.
It's a heist.

411
00:21:08,461 --> 00:21:09,790
- You used us.

412
00:21:09,791 --> 00:21:12,420
We bent over backwards
to help you.

413
00:21:12,421 --> 00:21:14,500
- As lies go, this was
a pretty white one.

414
00:21:14,501 --> 00:21:17,710
This used to be my brother's.
Now it's mine.

415
00:21:27,040 --> 00:21:28,330
- Wha...

416
00:21:30,750 --> 00:21:32,290
Oh, my God.

417
00:21:32,291 --> 00:21:34,540
Nate?
- Not supposed to talk.

418
00:21:34,541 --> 00:21:36,080
- Nate, look.

419
00:21:36,081 --> 00:21:37,750
- Not supposed
to open your eyes either.

420
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
Oh! I think
I'm starting to peak.

421
00:21:58,500 --> 00:22:01,290
- Amaya, you okay?

422
00:22:02,500 --> 00:22:08,420
- Nananom ba ho ban me.

423
00:22:08,421 --> 00:22:10,830
- Oh, boy.

424
00:22:10,831 --> 00:22:13,000
- Where's Zari?

425
00:22:13,001 --> 00:22:15,580
- Go! Go!
- Oh, man!

426
00:22:15,581 --> 00:22:17,290
- Knock yourself out.

427
00:22:17,291 --> 00:22:20,080
'Bout time.

428
00:22:20,081 --> 00:22:22,000
- Uh, Nate, buddy?

429
00:22:22,001 --> 00:22:24,420
We need you to bring
the Waverider to us--now.

430
00:22:24,421 --> 00:22:26,880
- Um...

431
00:22:26,881 --> 00:22:28,540
Stay.

432
00:22:28,541 --> 00:22:30,540
Uh...

433
00:22:30,541 --> 00:22:33,040
Okay, um...

434
00:22:33,041 --> 00:22:36,670
Yeah, I can, um--
I can do that.

435
00:22:43,380 --> 00:22:45,920
My face! My face!

436
00:22:48,830 --> 00:22:52,120
This room is huge!

437
00:22:55,710 --> 00:22:57,880
Pulling up the anchor!

438
00:22:57,881 --> 00:22:59,960
Raising the sails!

439
00:22:59,961 --> 00:23:01,460
Full speed ahead!

440
00:23:04,460 --> 00:23:06,670
- That's enough, Zari!

441
00:23:06,671 --> 00:23:08,830
You're not going anywhere
without us.

442
00:23:08,831 --> 00:23:09,960
- Is that right?

443
00:23:16,620 --> 00:23:18,170
- That's a cool getaway.

444
00:23:18,171 --> 00:23:21,040
- Don't worry.
I'll follow her.

445
00:23:21,041 --> 00:23:22,540
- Where's Pretty?

446
00:23:22,541 --> 00:23:24,120
- Nate, how are we doing
with that rescue?

447
00:23:24,121 --> 00:23:26,500
- I'm givin' her all she's got,
Cap'n!

448
00:23:26,501 --> 00:23:28,710
The ship can't take
much more of this!

449
00:23:28,711 --> 00:23:32,620
- Actually, Dr. Heywood,
the engines are still idling.

450
00:23:36,330 --> 00:23:39,250
- Then why does it feel like
my face is peeling off?

451
00:23:39,251 --> 00:23:40,620
- Yo, are you high
or something, man?

452
00:23:40,621 --> 00:23:42,750
- You have no idea.

453
00:23:42,751 --> 00:23:44,250
- Gideon, take command
of the ship.

454
00:23:44,251 --> 00:23:45,920
I'll arrange
a rendezvous point.

455
00:23:45,921 --> 00:23:48,080
Let's get out of here.

456
00:23:52,881 --> 00:23:54,620
- Where's Stein anyway?

457
00:23:54,621 --> 00:23:56,790
- I believe he's checking
on Ms. Giwe.

458
00:23:56,791 --> 00:23:59,670
She seems to be experiencing
a, well, unusual side effect.

459
00:23:59,671 --> 00:24:01,620
And as for Mr. Heywood,
he's in--

460
00:24:01,621 --> 00:24:04,580
- We got bigger fish to fry.
Ray, you have eyes on Zari?

461
00:24:04,581 --> 00:24:07,000
- Yep, I'm on her tail--
not literally.

462
00:24:07,001 --> 00:24:09,620
I'm following her posterior
from a respectable distance.

463
00:24:09,621 --> 00:24:11,580
- I can't believe
she played us like that.

464
00:24:11,581 --> 00:24:13,580
The whole sob story
about her brother,

465
00:24:13,581 --> 00:24:15,710
just an excuse to get her hands
on some magical necklace.

466
00:24:15,711 --> 00:24:18,540
- When we find that chick,
I am gonna kill her.

467
00:24:18,541 --> 00:24:20,290
- I like her.

468
00:24:20,291 --> 00:24:23,040
- Uh, when you say kill her,
what you really mean is--

469
00:24:23,041 --> 00:24:25,830
- Kill her.
And slowly.

470
00:24:25,831 --> 00:24:28,080
- No, no, no, no, no, no,
we have to restore the timeline,

471
00:24:28,081 --> 00:24:29,750
which means getting Ms. Tomaz

472
00:24:29,751 --> 00:24:31,620
back to the A.R.G.U.S.
black site where she belongs

473
00:24:31,621 --> 00:24:33,420
and tracking down
your time assassin.

474
00:24:33,421 --> 00:24:36,080
Oh, and cleaning up
the prison debacle!

475
00:24:36,081 --> 00:24:38,330
- Don't worry, Gary.
We got this.

476
00:24:39,500 --> 00:24:41,750
- Jeez Louise, this disaster
keeps getting bigger

477
00:24:41,751 --> 00:24:44,210
and bigger and bigger.

478
00:24:48,500 --> 00:24:50,670
- What are you doing?

479
00:24:51,500 --> 00:24:54,960
- Well, I hate to say it,
but Gary's right.

480
00:24:54,961 --> 00:24:56,670
We gotta put Zari
back in the bottle.

481
00:24:56,671 --> 00:24:58,250
- Look, she's not exactly

482
00:24:58,251 --> 00:25:00,040
my favorite person
either right now.

483
00:25:00,041 --> 00:25:04,210
But you didn't see
how it was back there.

484
00:25:04,211 --> 00:25:06,670
The way A.R.G.U.S.
was treating those people?

485
00:25:06,671 --> 00:25:08,920
- She played us, Jax.

486
00:25:08,921 --> 00:25:11,790
We're lucky that it's not us
in that prison instead.

487
00:25:11,791 --> 00:25:15,040
- She had a water witch travel
through time to hunt her down.

488
00:25:15,041 --> 00:25:17,790
I mean, did Zari really act
any differently

489
00:25:17,791 --> 00:25:20,580
than you would've
in that situation?

490
00:25:20,581 --> 00:25:24,170
I'm just saying, do we really
want to be the people

491
00:25:24,171 --> 00:25:26,500
who put her back
in a meta prison?

492
00:25:26,501 --> 00:25:28,580
Is that who we are?

493
00:25:32,330 --> 00:25:33,710
- I can see through my hand.

494
00:25:37,460 --> 00:25:39,290
- Are you on drugs?

495
00:25:42,330 --> 00:25:45,330
Your face.
I want your face.

496
00:25:45,331 --> 00:25:48,750
- Okay, buddy. Not a good idea.

497
00:25:48,751 --> 00:25:50,080
- Gideon!

498
00:25:50,081 --> 00:25:51,750
- As I was trying to tell you,

499
00:25:51,751 --> 00:25:53,080
Mr. Heywood
is under the influence

500
00:25:53,081 --> 00:25:55,460
of a hallucinogenic compound.

501
00:25:55,461 --> 00:25:58,460
- To help Amaya
with her totem problem.

502
00:25:58,461 --> 00:26:00,080
Okay? It's totally safe.

503
00:26:00,081 --> 00:26:01,830
People in her village
do it all the ti--

504
00:26:05,920 --> 00:26:07,670
It's safe, I think.

505
00:26:07,671 --> 00:26:09,580
- As for Ms. Giwe,

506
00:26:09,581 --> 00:26:11,330
Professor Stein helped her
to the medical bay.

507
00:26:11,331 --> 00:26:13,290
- Get him to his quarters now!

508
00:26:13,291 --> 00:26:16,460
Give him some water
and maybe his fidget spinner.

509
00:26:20,290 --> 00:26:21,960
- Told you, bro.
Let's go. Come on now.

510
00:26:21,961 --> 00:26:23,250
- Cobra!

511
00:26:23,251 --> 00:26:25,040
- All right, all right.
Just--

512
00:26:27,290 --> 00:26:30,120
- Amaya.

513
00:27:01,920 --> 00:27:04,170
- Amaya.

514
00:27:09,580 --> 00:27:11,420
- What is this place?

515
00:27:11,421 --> 00:27:15,330
- You are in the world
between worlds.

516
00:27:15,331 --> 00:27:16,830
- Who are you?

517
00:27:16,831 --> 00:27:18,460
- I am your blood.

518
00:27:18,461 --> 00:27:21,000
I am all who have
come before you.

519
00:27:25,420 --> 00:27:29,000
I can feel the fear
inside you.

520
00:27:29,001 --> 00:27:32,210
It is a burden that weighs
heavy on your heart.

521
00:27:33,620 --> 00:27:37,830
- My totem, I can feel it
growing stronger.

522
00:27:37,831 --> 00:27:40,380
I fear that I'm
losing control over it.

523
00:27:41,500 --> 00:27:44,670
- You can't stop
the forces of nature,

524
00:27:44,671 --> 00:27:48,380
no more than you can stop
a charging stallion.

525
00:27:48,381 --> 00:27:52,040
You must learn to run
beside it.

526
00:27:52,041 --> 00:27:54,210
- But why is it
getting stronger?

527
00:27:54,211 --> 00:27:56,670
- The totem's strength grows

528
00:27:56,671 --> 00:28:00,420
when the threats that you must
face become more powerful.

529
00:28:00,421 --> 00:28:05,330
But you cannot face
this new threat alone.

530
00:28:05,331 --> 00:28:07,880
You must find the girl.

531
00:28:07,881 --> 00:28:11,670
She needs your protection.

532
00:28:11,671 --> 00:28:15,170
Do not fail
this new totem-bearer.

533
00:28:16,830 --> 00:28:19,880
Do not resist your power.

534
00:28:21,710 --> 00:28:24,080
Trust in it.

535
00:28:34,880 --> 00:28:36,460
- Zari.

536
00:28:36,461 --> 00:28:39,080
Look, I don't want to fight,
but we gotta go.

537
00:28:39,081 --> 00:28:40,620
We can't stay here.
It's not safe.

538
00:28:40,621 --> 00:28:42,460
- I don't understand.

539
00:28:42,461 --> 00:28:45,960
They're not here.

540
00:28:45,961 --> 00:28:47,540
Nobody's here.

541
00:28:49,830 --> 00:28:51,540
They were supposed
to meet me here.

542
00:28:51,541 --> 00:28:53,790
This was supposed to be
our Jannah.

543
00:28:53,791 --> 00:28:55,080
- Jannah?

544
00:28:56,960 --> 00:28:59,750
- It means "sanctuary"
in Arabic.

545
00:29:07,670 --> 00:29:10,880
My brother had powers
because he wielded this.

546
00:29:10,881 --> 00:29:14,670
He fought against A.R.G.U.S.'
injustices, so he was hunted.

547
00:29:14,671 --> 00:29:16,580
We all were.

548
00:29:16,581 --> 00:29:20,210
The night we were leaving,
A.R.G.U.S. raided our house.

549
00:29:20,211 --> 00:29:23,830
Killed my brother

550
00:29:23,831 --> 00:29:27,000
and took the only part
that's left of him.

551
00:29:27,001 --> 00:29:28,750
- And that's
how you got caught--

552
00:29:28,751 --> 00:29:30,420
trying to steal it
the first time?

553
00:29:30,421 --> 00:29:32,880
- Yeah, I couldn't let
A.R.G.U.S. keep it.

554
00:29:32,881 --> 00:29:35,290
With my brother gone,
I needed its power

555
00:29:35,291 --> 00:29:38,120
to help me protect
my parents, but...

556
00:29:38,121 --> 00:29:40,290
- Maybe they got away.
- Where?

557
00:29:40,291 --> 00:29:42,500
Can't you see there's
nowhere left to go?

558
00:29:42,501 --> 00:29:44,920
This was our last hope.

559
00:29:44,921 --> 00:29:47,210
- Zari, I'm sorry
about everything

560
00:29:47,211 --> 00:29:49,580
that's happened to your family,
but we really have to--

561
00:29:53,040 --> 00:29:54,920
Sara, the water woman
just showed up,

562
00:29:54,921 --> 00:29:56,710
and she looks pretty grumpy.

563
00:29:56,711 --> 00:29:59,170
Like "kill anyone that gets
in her way" grumpy.

564
00:29:59,171 --> 00:30:00,920
- Send us your coordinates.
We're on our way.

565
00:30:00,921 --> 00:30:04,120
What's going on now?

566
00:30:04,121 --> 00:30:06,580
- Unidentified ship
approaching, Captain.

567
00:30:06,581 --> 00:30:08,750
- A.R.G.U.S.?
- No, Captain.

568
00:30:08,751 --> 00:30:10,790
It's the Time Bureau.

569
00:30:20,330 --> 00:30:21,960
- I don't understand.

570
00:30:21,961 --> 00:30:23,670
How does the Time Bureau
know where we were?

571
00:30:26,000 --> 00:30:27,670
Gary!

572
00:30:27,671 --> 00:30:30,080
- I'm sorry. I know you said
you could handle it,

573
00:30:30,081 --> 00:30:32,830
but you guys
can't handle anything!

574
00:30:32,831 --> 00:30:34,710
I should go.

575
00:30:39,080 --> 00:30:40,880
- Sara Lance.

576
00:30:40,881 --> 00:30:42,750
I see that you and your team
have managed

577
00:30:42,751 --> 00:30:45,080
to get yourselves
in over your heads again.

578
00:30:45,081 --> 00:30:47,460
- Chill, lady.
- We were just trying to help.

579
00:30:47,461 --> 00:30:49,580
- By starting a prison riot
at the A.R.G.U.S. facility?

580
00:30:49,581 --> 00:30:52,210
When are you going
to learn that the Legends

581
00:30:52,211 --> 00:30:54,250
should not be interfering
with Bureau affairs?

582
00:30:54,251 --> 00:30:56,330
- Maybe when you stop
screwing things up.

583
00:30:56,331 --> 00:30:59,330
- Uh, perhaps it's best
not to antagonize someone

584
00:30:59,331 --> 00:31:02,170
on such a large time ship.

585
00:31:02,171 --> 00:31:06,080
- I don't care what Gary says.
We don't need backup.

586
00:31:06,081 --> 00:31:08,790
- Sara! I need backup!

587
00:31:08,791 --> 00:31:10,290
Sara!

588
00:31:11,040 --> 00:31:12,290
Where are you guys?

589
00:31:13,670 --> 00:31:15,790
- Interesting--sounds like
one of your team members

590
00:31:15,791 --> 00:31:18,080
has stumbled sideways
into finding our assassin.

591
00:31:18,081 --> 00:31:19,580
- Yes, that's rather
our style.

592
00:31:19,581 --> 00:31:21,080
- Just give us
his coordinates.

593
00:31:21,081 --> 00:31:23,420
We would be happy
to save him for you.

594
00:31:23,421 --> 00:31:25,540
- You know these guys are just
gonna hand Zari back

595
00:31:25,541 --> 00:31:27,040
to those A.R.G.U.S. bastards,

596
00:31:27,041 --> 00:31:28,420
who are gonna do
God knows what to her.

597
00:31:28,421 --> 00:31:30,460
- And if you don't comply,

598
00:31:30,461 --> 00:31:32,420
we would also be happy
to scatter you all into space.

599
00:31:35,290 --> 00:31:37,380
- Did you just shoot at us?

600
00:31:37,381 --> 00:31:40,290
- I am not screwing around.
Give us those coordinates.

601
00:31:40,291 --> 00:31:42,040
The next one will not
be a warning, Ms. Lance.

602
00:31:42,041 --> 00:31:44,460
- I knew we shouldn't have
trusted that time dweeb.

603
00:31:44,461 --> 00:31:46,710
- Just give her what she wants.

604
00:31:47,920 --> 00:31:50,500
- Fine.

605
00:31:50,501 --> 00:31:53,880
I'll uplink
their coordinates to you now.

606
00:31:53,881 --> 00:31:56,540
- You gotta be kidding me.

607
00:31:58,170 --> 00:31:59,460
- Ready?

608
00:31:59,461 --> 00:32:02,500
- Ready to receive.

609
00:32:06,670 --> 00:32:09,290
- Whoa, they're gone.

610
00:32:09,291 --> 00:32:10,710
- I can see that, Gary.

611
00:32:10,711 --> 00:32:12,000
Track their signature
and follow them.

612
00:32:16,540 --> 00:32:19,040
- That was easier
than I thought it'd be.

613
00:32:30,880 --> 00:32:33,540
- Is this what
you're looking for?

614
00:32:41,380 --> 00:32:43,330
- So you do have it.

615
00:32:43,331 --> 00:32:45,380
But are you capable
of using it?

616
00:32:45,381 --> 00:32:47,500
- What are you offering
for the totem?

617
00:32:47,501 --> 00:32:50,040
- I can give you what you
really want, Zari.

618
00:32:50,620 --> 00:32:53,830
What you want more
than that little trinket.

619
00:32:53,831 --> 00:32:55,920
I can give you revenge.

620
00:32:55,921 --> 00:32:58,380
Revenge on A.R.G.U.S.

621
00:32:58,381 --> 00:33:00,330
They targeted you
and your family.

622
00:33:00,331 --> 00:33:03,000
Turned you all into fugitives
and criminals.

623
00:33:03,001 --> 00:33:04,580
They should die.

624
00:33:05,920 --> 00:33:08,830
- In exchange for your help,
I give you this?

625
00:33:08,831 --> 00:33:11,250
- You can't control this power.

626
00:33:11,251 --> 00:33:13,000
It wasn't meant for you.

627
00:33:13,001 --> 00:33:15,710
I can free you
from this burden

628
00:33:15,711 --> 00:33:19,420
and help you get
justice for your family.

629
00:33:25,170 --> 00:33:27,040
- Maybe picking a fight
with the Time Bureau

630
00:33:27,041 --> 00:33:28,500
wasn't the best strategy.

631
00:33:28,501 --> 00:33:30,500
- Yep, well, they fired
on us first.

632
00:33:30,501 --> 00:33:32,500
- And if they continue
to do so,

633
00:33:32,501 --> 00:33:35,170
we will sustain critical damage
in less than five minutes.

634
00:33:36,920 --> 00:33:38,500
Four minutes.

635
00:33:39,330 --> 00:33:40,790
- Well?

636
00:33:40,791 --> 00:33:43,540
- I-I guess I have to say...

637
00:33:45,670 --> 00:33:47,380
Sorry.

638
00:33:52,210 --> 00:33:54,040
Come on, Ray.
She's too much for us.

639
00:33:54,041 --> 00:33:55,210
We gotta move.

640
00:33:55,211 --> 00:33:56,380
- And she tastes terrible!

641
00:34:00,580 --> 00:34:01,880
- What's happening?

642
00:34:01,881 --> 00:34:03,750
- Time pukes
are shooting at us.

643
00:34:03,751 --> 00:34:05,670
- At least you seem to be
feeling better, Ms. Ziwe.

644
00:34:05,671 --> 00:34:08,920
- Yeah, Nathaniel's plan,
while ill-advised,

645
00:34:08,921 --> 00:34:10,420
was beneficial.

646
00:34:10,421 --> 00:34:12,290
- Quiet! The marshmallows
are talking.

647
00:34:12,291 --> 00:34:15,120
- Get to the jump ship!
Get a fix on Ray's position

648
00:34:15,121 --> 00:34:17,540
while Stein and I keep our
Time Bureau friends busy.

649
00:34:17,541 --> 00:34:20,750
Not you, space ranger. Sit!

650
00:34:24,380 --> 00:34:26,620
- Whoa.

651
00:34:26,621 --> 00:34:28,580
I really love this show.

652
00:34:30,670 --> 00:34:32,250
- Gideon, status.

653
00:34:32,251 --> 00:34:33,920
- The jump ship
has been deployed.

654
00:34:33,921 --> 00:34:36,500
I don't believe
our pursuers noticed.

655
00:34:36,501 --> 00:34:38,710
Oh, dear! I'm afraid
our rear deflectors

656
00:34:38,711 --> 00:34:40,380
have been completely lost,
Captain.

657
00:34:40,381 --> 00:34:42,120
- Sara, please.
We still have enough time

658
00:34:42,121 --> 00:34:44,460
to arrange a détente
with the Time Bureau.

659
00:34:44,461 --> 00:34:46,080
A compromise, if you will.

660
00:34:46,081 --> 00:34:48,000
- Sorry, Martin.
I don't compromise.

661
00:34:48,001 --> 00:34:49,830
- Would you please help me
talk some sense into her?

662
00:34:49,831 --> 00:34:51,710
- I like broccoli!

663
00:34:51,711 --> 00:34:54,290
- Gideon, divert everything
to our forward shields.

664
00:34:54,291 --> 00:34:56,880
You guys might want to hold on.

665
00:35:03,120 --> 00:35:04,920
Gideon, hail the Time Bureau.

666
00:35:04,921 --> 00:35:06,380
- What are you doing?

667
00:35:06,381 --> 00:35:07,920
- Being true to who we are.

668
00:35:07,921 --> 00:35:10,210
My team doesn't roll over
on their own.

669
00:35:10,211 --> 00:35:12,790
- Zari Tomaz is not
one of your own.

670
00:35:12,791 --> 00:35:15,080
- Either way,
we're not gonna let you,

671
00:35:15,081 --> 00:35:16,710
A.R.G.U.S., or anyone else

672
00:35:16,711 --> 00:35:18,750
put her behind bars
for who she is.

673
00:35:18,751 --> 00:35:21,500
- So you'd rather kill
your team and mine?

674
00:35:27,750 --> 00:35:30,420
- Collision in ten seconds,
Captain.

675
00:35:30,421 --> 00:35:31,750
- Last chance, Ms. Lance!

676
00:35:31,751 --> 00:35:33,420
- Sara, this is madness!

677
00:35:36,210 --> 00:35:37,670
- Change your course!

678
00:35:37,671 --> 00:35:39,540
- I'm good.

679
00:35:46,540 --> 00:35:50,420
- Impact in three, two, one.

680
00:35:56,120 --> 00:35:58,620
- Are we dead?
Did--did we die?

681
00:35:58,621 --> 00:36:00,580
- The Time Bureau vessel
jumped away.

682
00:36:00,581 --> 00:36:02,750
- Gideon, make sure
they're not following us.

683
00:36:02,751 --> 00:36:05,250
Professor, you all right?

684
00:36:05,251 --> 00:36:07,880
- Nothing that a cup of tea
won't fix.

685
00:36:07,881 --> 00:36:10,750
- One cup of Lyoga root tea
for the professor coming up,

686
00:36:10,751 --> 00:36:12,120
'cause you're my best friend!

687
00:36:18,880 --> 00:36:20,670
- What made you change
your mind?

688
00:36:20,671 --> 00:36:21,960
- Thought about what my brother
would want me to do.

689
00:36:24,420 --> 00:36:26,040
Weren't your friends supposed
to be coming to rescue us?

690
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
- Good point.

691
00:36:27,251 --> 00:36:28,880
- You had your chance.

692
00:36:28,881 --> 00:36:31,120
I was willing
to offer you a compromise.

693
00:36:31,121 --> 00:36:32,710
But now I have to kill you.

694
00:36:32,711 --> 00:36:34,920
- I'm afraid
we can't let you do that!

695
00:36:37,460 --> 00:36:39,880
- If anyone's gonna kill
Haircut, it's me, lady.

696
00:36:39,881 --> 00:36:42,250
- Aw, thanks, Mick.
- Pleasure.

697
00:36:42,251 --> 00:36:43,830
- You think you could stop me?

698
00:36:48,250 --> 00:36:50,880
- Trust in it.

699
00:36:53,960 --> 00:36:55,290
- Whoa, what are you doing?

700
00:36:55,291 --> 00:36:56,880
- Trusting it.

701
00:37:05,620 --> 00:37:07,580
- How?

702
00:37:15,420 --> 00:37:19,080
- Stay down.
I can do this all day.

703
00:37:19,081 --> 00:37:20,420
- I would kill you.

704
00:37:23,620 --> 00:37:26,040
But I'd just be
killing myself.

705
00:37:39,880 --> 00:37:42,120
- All right, Gideon.
How are we doing?

706
00:37:42,121 --> 00:37:45,000
- Our time jump from Jannah
remained undetected, Captain.

707
00:37:45,001 --> 00:37:48,000
I think we can safely say
our Time Bureau problem is--

708
00:37:48,001 --> 00:37:49,710
Oh, bollocks.

709
00:37:49,711 --> 00:37:51,460
Perhaps I spoke too soon.
- What is it?

710
00:37:51,461 --> 00:37:53,750
- Incoming transmission
from Agent Sharpe.

711
00:37:53,751 --> 00:37:56,290
- Put her on.

712
00:37:58,210 --> 00:38:01,790
Oh, hey, Ava.

713
00:38:01,791 --> 00:38:03,750
How was your day?

714
00:38:03,751 --> 00:38:05,040
- You do realize that
that little stunt of yours

715
00:38:05,041 --> 00:38:06,290
could've destroyed us both.

716
00:38:06,291 --> 00:38:08,120
- You tried to kill us first.

717
00:38:08,121 --> 00:38:09,750
- No, I tried
to warn you first.

718
00:38:09,751 --> 00:38:11,330
But you don't take warnings,
do you?

719
00:38:11,331 --> 00:38:13,170
- Now you're starting
to get it.

720
00:38:13,171 --> 00:38:14,790
- Well, this isn't a warning.
It's a promise.

721
00:38:14,791 --> 00:38:16,880
If I ever
track you down again,

722
00:38:16,881 --> 00:38:18,580
you and your band of idiots
will be exiled

723
00:38:18,581 --> 00:38:20,380
to the dawn of time.

724
00:38:20,381 --> 00:38:23,120
Whatever leniency
Hunter gave you is over.

725
00:38:23,121 --> 00:38:24,620
- What a bitch.

726
00:38:27,710 --> 00:38:31,000
You took the words right out
of my mouth, Gideon.

727
00:38:31,001 --> 00:38:33,540
Plot a course to 2042.

728
00:38:35,500 --> 00:38:38,170
- Hey, how do you feel?

729
00:38:38,171 --> 00:38:40,620
- Yeah, much better.
And you?

730
00:38:40,621 --> 00:38:44,380
- Ugh, I thought the hangover
I got drinking with P.T. Barnum

731
00:38:44,381 --> 00:38:47,380
was bad, oof.

732
00:38:47,381 --> 00:38:50,620
- Hey, I wanted
to thank you.

733
00:38:50,621 --> 00:38:52,920
I've gotten a handle
on my totem again.

734
00:38:54,670 --> 00:38:56,790
That's great.

735
00:38:56,791 --> 00:39:00,380
You can at least try not
to sound so disappointed.

736
00:39:00,381 --> 00:39:03,960
- It's cool. I just thought
you were staying on the ship

737
00:39:03,961 --> 00:39:06,040
because your totem
was out of whack,

738
00:39:06,041 --> 00:39:10,120
and now that it's back
in whack...

739
00:39:10,121 --> 00:39:12,500
- I can't go.

740
00:39:12,501 --> 00:39:15,210
This whole experience
has made me realize

741
00:39:15,211 --> 00:39:17,790
that my fate is entwined
with someone else's.

742
00:39:20,380 --> 00:39:21,670
Zari's.

743
00:39:25,000 --> 00:39:26,580
- Well, um...

744
00:39:26,581 --> 00:39:30,290
Sara said we're dropping her
back off in 2042.

745
00:39:41,580 --> 00:39:43,710
- We could've
dropped you off anywhere.

746
00:39:43,711 --> 00:39:45,420
Why this dump?

747
00:39:45,421 --> 00:39:49,330
- With Jannah gone,
this is home.

748
00:39:49,331 --> 00:39:52,540
- Oh. Well, you got a lot
of heat on you.

749
00:39:52,541 --> 00:39:54,120
- I can handle heat.

750
00:39:55,580 --> 00:39:57,000
Thanks.

751
00:39:57,001 --> 00:39:58,540
- Wait!

752
00:39:58,541 --> 00:40:00,920
It's not safe for you here.

753
00:40:00,921 --> 00:40:02,290
There's no reason to suggest

754
00:40:02,291 --> 00:40:04,040
that sorceress
won't return for you.

755
00:40:04,041 --> 00:40:08,040
- Well, it's not like I have
any other options.

756
00:40:08,041 --> 00:40:11,460
- That amulet,
it's not an amulet.

757
00:40:11,461 --> 00:40:14,620
It's a totem, like mine.

758
00:40:14,621 --> 00:40:16,420
We're bound together somehow,

759
00:40:16,421 --> 00:40:20,290
in a way that I have yet
to understand.

760
00:40:20,291 --> 00:40:21,920
Come with us.

761
00:40:23,500 --> 00:40:26,620
- That's all nice
and weird, but--

762
00:40:26,621 --> 00:40:30,040
- Totems, they guide us
in strange ways.

763
00:40:30,041 --> 00:40:32,290
What if yours
guided you to us?

764
00:40:32,291 --> 00:40:33,670
- What would you rather do?

765
00:40:33,671 --> 00:40:35,290
Hide from A.R.G.U.S.
your whole life

766
00:40:35,291 --> 00:40:38,960
or do something really stupid,
like time travel?

767
00:40:38,961 --> 00:40:42,080
- I'm not a superhero.
- Neither am I.

768
00:40:54,710 --> 00:40:55,750
Good.

769
00:41:14,330 --> 00:41:16,330
- You can't pedal forever,
you little nerd!

770
00:41:16,331 --> 00:41:17,670
- Come on! Come on!

771
00:41:18,960 --> 00:41:21,830
Where are you, nerd?

772
00:41:21,831 --> 00:41:24,210
- I think he went
down this way!

773
00:41:24,211 --> 00:41:26,960
- Come out, come out
wherever you are!

774
00:41:28,460 --> 00:41:30,380
- He went down here!
Down here!

775
00:41:35,290 --> 00:41:36,380
- Hello?

776
00:41:39,000 --> 00:41:42,120
Hi, what's your name?

777
00:41:43,790 --> 00:41:45,920
Mine's Ray Palmer.

778
00:41:45,941 --> 00:41:55,920
== Sync, Corrected by Prabhat Rana ==
Follow @1.prabhat.rana

779
00:42:10,580 --> 00:42:12,120
- Greg, move your head!

