1
00:00:02,390 --> 00:00:04,430
Anteriormente en The Flash...

2
00:00:04,431 --> 00:00:05,680
¡Flash ha vuelto!

3
00:00:05,681 --> 00:00:07,020
¿Dónde obtuviste tus poderes?

4
00:00:07,021 --> 00:00:08,680
No os lo vais a creer.

5
00:00:08,681 --> 00:00:09,770
¿Y queréis saber la mejor parte?

6
00:00:09,771 --> 00:00:11,350
No era el único.

7
00:00:11,351 --> 00:00:14,060
- Iris West, ¿quieres casarte conmigo?
- Sí.

8
00:00:14,061 --> 00:00:15,270
- Esto no es una despedida.
- No.

9
00:00:15,271 --> 00:00:17,480
Es más bien, "Nos vemos".

10
00:00:17,481 --> 00:00:18,640
Está justo donde le querías.

11
00:00:18,641 --> 00:00:19,720
¿Qué hacemos ahora?

12
00:00:19,721 --> 00:00:22,020
Encontramos a los demás.

13
00:00:30,310 --> 00:00:33,140
Comenzando a grabar.

14
00:00:33,141 --> 00:00:36,020
Observaciones del sujeto número dos.

15
00:00:36,021 --> 00:00:37,890
Nombre, Rebecca Sharpe.

16
00:00:37,891 --> 00:00:39,720
O como ella prefiere,

17
00:00:39,721 --> 00:00:42,560
el apodo popular de Becky.

18
00:00:42,561 --> 00:00:45,100
Es Becky con y, no con ie,

19
00:00:45,101 --> 00:00:46,720
ni con ee, con y.

20
00:00:46,721 --> 00:00:49,350
Y me has oído decir
"sin leche", ¿verdad?

21
00:00:49,351 --> 00:00:53,020
Porque soy altamente intolerante
a la lactosa, es que...

22
00:00:53,021 --> 00:00:56,060
El sujeto nació en Sarasota, Florida,

23
00:00:56,061 --> 00:00:57,720
La primera humillación en una vida

24
00:00:57,721 --> 00:01:00,850
llena de circunstancias desafortunadas.

25
00:01:00,851 --> 00:01:03,560
   

26
00:01:07,720 --> 00:01:09,680
Esto definitivamente no es soja.

27
00:01:09,681 --> 00:01:11,310
   

28
00:01:11,311 --> 00:01:13,640
El sujeto vive con su novio.

29
00:01:13,641 --> 00:01:14,890
Casi llego, casi llego, casi llego.

30
00:01:14,891 --> 00:01:15,891
   

31
00:01:17,100 --> 00:01:19,350
¡Kenny!

32
00:01:19,351 --> 00:01:22,770
Vamos a ocuparnos de esto...

33
00:01:22,771 --> 00:01:26,640
en cinco... en cinco o diez minutos.

34
00:01:26,641 --> 00:01:28,180
Corrección...

35
00:01:28,181 --> 00:01:29,810
el sujeto previamente vivía

36
00:01:29,811 --> 00:01:31,640
con su novio.

37
00:01:31,641 --> 00:01:34,270
- No lo sé.
- El sujeto trabaja...

38
00:01:34,271 --> 00:01:36,390
- ¿Debería plantarme?
- en una mesa de apuestas de blackjack.

39
00:01:36,391 --> 00:01:38,680
¿O debería arriesgarme?

40
00:01:38,681 --> 00:01:41,180
- El carácter del sujeto...
- No lo sé, señor.

41
00:01:41,181 --> 00:01:43,020
Creo que debería arriesgarse.
¿Por qué no se arriesga?

42
00:01:43,021 --> 00:01:45,270
- Pesimista.
- Vale, me arriesgaré.

43
00:01:45,271 --> 00:01:47,180
Genial, perfecto. Y...

44
00:01:47,181 --> 00:01:48,640
¡Sale 21!

45
00:01:48,641 --> 00:01:50,310
Ahí tiene. Tome.

46
00:01:50,311 --> 00:01:53,060
   

47
00:01:53,061 --> 00:01:55,020
Aquí tiene, señor. Felicidades.

48
00:01:55,021 --> 00:01:56,680
- Gracias, cariño.
- Claro.

49
00:01:56,681 --> 00:01:58,480
- Aquí tiene.
- Eso... es bonito.

50
00:01:58,481 --> 00:02:00,020
Gracias.

51
00:02:00,021 --> 00:02:01,020
Parece que he encontrado
mi talismán de la suerte.

52
00:02:01,021 --> 00:02:02,180
¡Oiga!

53
00:02:03,640 --> 00:02:04,850
Mi appletini.

54
00:02:04,851 --> 00:02:06,770
No, no, no.

55
00:02:06,771 --> 00:02:08,220
¿Puedo...? Quizá pueda...

56
00:02:08,221 --> 00:02:09,850
darme una referencia, ¿no cree?

57
00:02:09,851 --> 00:02:11,560
¿No?

58
00:02:11,561 --> 00:02:13,600
El sujeto cree que no
importa lo que haga,

59
00:02:13,601 --> 00:02:16,100
el universo conspirará para castigarla.

60
00:02:16,101 --> 00:02:18,430
Otro trabajo. Vale.

61
00:02:18,431 --> 00:02:21,180
O como escribe en su página de Myspace,

62
00:02:21,181 --> 00:02:22,810
"Estoy gafada".

63
00:02:29,680 --> 00:02:32,310
¡Genial! Ahí se va otro coche.

64
00:02:35,980 --> 00:02:37,640
Está bien. Estoy bien.

65
00:02:37,641 --> 00:02:40,680
La baja autoestima del sujeto sugiere

66
00:02:40,681 --> 00:02:42,720
que será fácilmente manipulable.

67
00:02:42,721 --> 00:02:44,220
¡Espere, espere!

68
00:02:44,221 --> 00:02:45,930
¡Espere!

69
00:02:45,931 --> 00:02:48,720
Jesús. Vamos.

70
00:02:48,721 --> 00:02:50,770
¡Espere, espere, espere!

71
00:02:50,771 --> 00:02:52,520
Vamos.

72
00:02:52,521 --> 00:02:55,430
¡Estoy aquí! ¡Oiga, sí!

73
00:02:55,431 --> 00:02:58,770
¡Gracias, universo!
Al fin, algo de suerte.

74
00:02:58,771 --> 00:03:01,060
Hola. Vale.

75
00:03:01,061 --> 00:03:04,020
Hola.

76
00:03:04,021 --> 00:03:06,890
Hola.

77
00:03:06,891 --> 00:03:08,140
Hola.

78
00:03:34,001 --> 00:03:36,001
www.subtitulamos.tv

79
00:03:43,610 --> 00:03:47,690
¡Barry!

80
00:03:47,691 --> 00:03:49,150
¿Dónde estás?

81
00:03:49,151 --> 00:03:50,520
No lo sé. He perdido a Caitlin.

82
00:03:50,521 --> 00:03:52,110
Hay demasiados, tío.

83
00:03:52,111 --> 00:03:54,150
No, puedes con ellos. Escúchame.

84
00:03:54,151 --> 00:03:56,360
Solo tienes que hacer una cosa.

85
00:03:57,480 --> 00:03:59,480
Corre, Barry. ¡Corre!

86
00:04:04,070 --> 00:04:06,230
Vamos.

87
00:04:07,980 --> 00:04:09,280
Me han pillado.

88
00:04:09,281 --> 00:04:11,780
Le has fallado a esta ciudad.

89
00:04:19,570 --> 00:04:21,520
¿En serio, Chad? ¿Por la espalda?

90
00:04:21,521 --> 00:04:23,190
Aprende, viejo.

91
00:04:23,191 --> 00:04:24,690
   

92
00:04:25,440 --> 00:04:27,320
Esperad, ¿ya habéis muerto?

93
00:04:27,321 --> 00:04:29,190
Bueno, Chad...

94
00:04:29,191 --> 00:04:30,820
Nos dijo...

95
00:04:30,821 --> 00:04:32,650
Vamos. Vamos.

96
00:04:32,651 --> 00:04:34,360
No sé qué les pasa a los niños de hoy.

97
00:04:34,361 --> 00:04:35,361
Maleducados.

98
00:04:38,110 --> 00:04:39,780
Mejor que tengas cuidado, Chad.

99
00:04:39,781 --> 00:04:41,280
Ven conmigo al paintball la próxima vez.

100
00:04:41,281 --> 00:04:43,070
Te daré una patada en tu...

101
00:04:43,071 --> 00:04:44,860
¡Hola! Señora McConnell.

102
00:04:44,861 --> 00:04:46,690
¿Cómo va? Chad es un tesoro.

103
00:04:46,691 --> 00:04:49,110
- Realmente lo es.
- Pretzel para Caitlin.

104
00:04:49,111 --> 00:04:51,020
Perrito empanado para Iris, dos
perritos calientes para Cisco...

105
00:04:51,021 --> 00:04:53,110
Sí, gracias.

106
00:04:53,111 --> 00:04:55,570
Tres hamburguesas, cinco churros
y seis funnel cake para Barry.

107
00:04:55,571 --> 00:04:59,320
Mirad toda esta basura.
Chicos, lo siento mucho.

108
00:04:59,321 --> 00:05:01,230
Si las tuberías de casa
no estuvieran haciendo

109
00:05:01,231 --> 00:05:03,820
ese sonido tan raro y
molesto, en realidad podríamos

110
00:05:03,821 --> 00:05:05,320
haber ido todos a comer allí.

111
00:05:05,321 --> 00:05:06,520
Tuberías chirriantes en la casa West.

112
00:05:06,521 --> 00:05:08,110
Qué sorpresa.

113
00:05:08,111 --> 00:05:09,860
¿En serio? ¿Te suena ese sonido?

114
00:05:09,861 --> 00:05:11,400
Sí.

115
00:05:11,401 --> 00:05:14,570
Te refieres a...

116
00:05:14,571 --> 00:05:16,820
Sí. Ha estado haciendo eso durante...

117
00:05:16,821 --> 00:05:18,320
- ¿18 años?
- Sí.

118
00:05:18,321 --> 00:05:20,190
Cada casa tiene su personalidad, Iris.

119
00:05:20,191 --> 00:05:21,900
Le gusta que se le escuche.

120
00:05:23,440 --> 00:05:24,980
Dios mío. Han roto.

121
00:05:24,981 --> 00:05:27,230
Los Wexler-Waclawik han roto.

122
00:05:27,231 --> 00:05:28,400
- ¿En serio?
- Sí.

123
00:05:28,401 --> 00:05:29,940
- Diablos, sí.
- ¡Sí!

124
00:05:29,941 --> 00:05:31,570
¿Quiénes son los Wexler-Waclawik

125
00:05:31,571 --> 00:05:33,190
y por qué nos alegra
que su amor esté muerto?

126
00:05:33,191 --> 00:05:34,820
Son una pareja que se casaba

127
00:05:34,821 --> 00:05:36,320
en el Propizio el fin
de semana del día dos.

128
00:05:36,321 --> 00:05:37,650
Lo que significa que ahora
el lugar está disponible.

129
00:05:37,651 --> 00:05:39,070
Eso es increíble. Qué buena suerte.

130
00:05:39,071 --> 00:05:40,730
Sí, sí, sí.

131
00:05:40,731 --> 00:05:42,570
Entonces, ahora solo
tenemos que reservar.

132
00:05:42,571 --> 00:05:44,440
- Iré corriendo.
- No, ya lo tengo cubierto, cariño.

133
00:05:44,441 --> 00:05:45,860
   

134
00:05:45,861 --> 00:05:47,150
Dios. Alerta por brecha, chicos.

135
00:05:47,151 --> 00:05:48,400
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.

136
00:06:00,730 --> 00:06:02,480
   

137
00:06:04,900 --> 00:06:07,230
Hola, Harry, ¿no viene Jesse?

138
00:06:08,940 --> 00:06:10,730
Bueno...

139
00:06:10,731 --> 00:06:13,110
pensé que Jesse y yo
teníamos una cita esta noche.

140
00:06:13,111 --> 00:06:16,020
Sí, eso es lo que pensabas.

141
00:06:16,940 --> 00:06:19,900
Deja que... Vale.

142
00:06:25,570 --> 00:06:26,570
Deja que yo...

143
00:06:31,520 --> 00:06:32,940
Vale, bueno...

144
00:06:32,941 --> 00:06:34,150
Hola, Wally. Soy yo.

145
00:06:34,151 --> 00:06:35,980
Me alegro de verte.

146
00:06:35,981 --> 00:06:37,900
Bueno, he estado pensando últimamente.

147
00:06:37,901 --> 00:06:39,860
Y...

148
00:06:39,861 --> 00:06:42,780
ya sabes, los dos hemos
estado muy ocupados...

149
00:06:42,781 --> 00:06:45,860
tú y la Tierra...

150
00:06:45,861 --> 00:06:47,360
Estúpido holograma.

151
00:06:47,361 --> 00:06:49,480
Es ese maldito plástico atlantiano.

152
00:06:49,481 --> 00:06:51,820
Es un trabajo de mala calidad.

153
00:06:51,821 --> 00:06:53,701
- Siento esto.
- ¿Qué es esa cosa?

154
00:06:58,400 --> 00:07:01,070
Un cubo... un cubo de ruptura.

155
00:07:01,071 --> 00:07:02,751
¿No tenéis cubo de ruptura en la Tierra?

156
00:07:03,820 --> 00:07:06,860
Eso no es bueno. Vale.

157
00:07:06,861 --> 00:07:09,230
Vale.

158
00:07:09,231 --> 00:07:13,320
El cubo es...

159
00:07:13,321 --> 00:07:15,280
lo que parece.

160
00:07:15,281 --> 00:07:18,480
Ya sabes, grabas un mensaje
para la persona que quieres...

161
00:07:18,481 --> 00:07:20,980
La persona y tú elegís
música de ambiente

162
00:07:20,981 --> 00:07:23,780
y entonces hay un pañuelo
que sale si lo necesitas.

163
00:07:23,781 --> 00:07:26,520
Ya sabes, un cubo de ruptura.

164
00:07:26,521 --> 00:07:29,150
¿Jesse está rompiendo
conmigo con un cubo?

165
00:07:30,440 --> 00:07:33,230
Parece una forma muy conveniente
de romperle el corazón a alguien.

166
00:07:33,231 --> 00:07:34,730
Exacto.

167
00:07:34,731 --> 00:07:36,400
¿Qué decía en el mensaje?

168
00:07:36,401 --> 00:07:38,780
Ya sabes, ya lo has oído.
Eres... un chico estupendo...

169
00:07:38,781 --> 00:07:40,230
No me acuerdo.

170
00:07:40,231 --> 00:07:41,650
¿No tienes memoria fotográfica?

171
00:07:41,651 --> 00:07:44,360
Sí... no, no. No... la tenía.

172
00:07:44,361 --> 00:07:47,440
Ahora no. La tenía, pero ya no.

173
00:07:49,230 --> 00:07:50,570
Vamos, no me hagas...

174
00:07:50,571 --> 00:07:51,980
Ella... ya lo has oído.

175
00:07:51,981 --> 00:07:53,780
Ha dicho que eres
genial, un chico genial

176
00:07:53,781 --> 00:07:55,610
y ella estaba ocupada en nuestra Tierra

177
00:07:55,611 --> 00:07:57,520
y tú estás ocupado
aquí sustituyendo a...

178
00:07:57,521 --> 00:07:59,400
Ya sabes...

179
00:07:59,401 --> 00:08:01,070
en esta Tierra y ella
sentía que vosotros

180
00:08:01,071 --> 00:08:02,520
no estabais sincronizados.

181
00:08:02,521 --> 00:08:04,020
Ya sabes, pensó que necesitaba

182
00:08:04,021 --> 00:08:06,480
algún tiempo, ¿sabes?, para
trabajar en sus cosas.

183
00:08:06,481 --> 00:08:08,070
Ya sabes, no eres tú, soy yo.

184
00:08:08,071 --> 00:08:10,360
No yo. Su yo.

185
00:08:10,361 --> 00:08:12,570
Ella, no yo. Ella.

186
00:08:12,571 --> 00:08:15,690
Y... y ha dicho, ya
sabes, "Nunca te olvidaré,

187
00:08:15,691 --> 00:08:17,610
Wally West, porque eres increíble"

188
00:08:17,611 --> 00:08:20,110
y entonces, dijo que eras su...

189
00:08:20,111 --> 00:08:22,360
primera persona.

190
00:08:26,320 --> 00:08:28,020
Y un montón de cosas
más. No es importante.

191
00:08:28,021 --> 00:08:29,780
Así que... pero es duro.
No necesitas esto, ¿verdad?

192
00:08:29,781 --> 00:08:32,190
Eres un tipo duro. ¿Verdad, West?

193
00:08:32,191 --> 00:08:33,570
- Sí.
- Sí.

194
00:08:33,571 --> 00:08:35,820
Sí...

195
00:08:41,440 --> 00:08:44,230
No quiere el cubo. No le culpo.

196
00:08:47,520 --> 00:08:49,690
Un 221 en el banco First
National y en el Banco O'Sullivan.

197
00:08:49,691 --> 00:08:51,360
Podría ser una ola.

198
00:08:51,361 --> 00:08:53,400
También está el banco de Central City.

199
00:08:53,401 --> 00:08:54,780
Iré a ver.

200
00:08:56,940 --> 00:08:58,190
No hemos terminado.

201
00:08:58,191 --> 00:08:59,780
¿Qué?

202
00:09:05,320 --> 00:09:07,320
Lo siento, no sé por
qué ha caído la app.

203
00:09:07,321 --> 00:09:09,320
Pero, a este invita la casa.

204
00:09:15,440 --> 00:09:16,940
   

205
00:09:16,941 --> 00:09:18,730
Encuentra un penique, cógelo,

206
00:09:18,731 --> 00:09:20,900
entonces todo tu día
tendrás buena suerte.

207
00:09:20,901 --> 00:09:22,520
Tan cierto.

208
00:09:22,521 --> 00:09:24,570
Buenos días, señora.

209
00:09:24,571 --> 00:09:27,230
Buenos días, señor de seguridad.

210
00:09:42,980 --> 00:09:46,230
Por favor, no toques el horno, mamá.

211
00:10:02,480 --> 00:10:04,650
Me has esperado.

212
00:10:09,980 --> 00:10:11,900
- La veo.
- Se escapa en un Prius.

213
00:10:11,901 --> 00:10:13,400
La última vez que lo comprobé,

214
00:10:13,401 --> 00:10:14,980
Flash es más rápido que un Prius.

215
00:10:29,110 --> 00:10:31,400
¿Qué diablos?

216
00:10:38,400 --> 00:10:39,480
Es el peor vídeo de seguridad

217
00:10:39,481 --> 00:10:41,360
que he visto nunca.

218
00:10:41,361 --> 00:10:42,980
Sí, eso no es ni lo más
raro que ha hecho que pase.

219
00:10:42,981 --> 00:10:45,360
Es decir, resbalé por
un barril de canicas.

220
00:10:45,361 --> 00:10:46,780
Fue como en los dibujos.

221
00:10:46,781 --> 00:10:48,360
Eso es muy mala suerte.

222
00:10:48,361 --> 00:10:49,940
Sí, no existe la mala suerte.

223
00:10:49,941 --> 00:10:51,610
¿Sí? Díselo a mi primo Hector.

224
00:10:51,611 --> 00:10:53,690
Le maldijo una ex.

225
00:10:53,691 --> 00:10:56,150
No fue capaz de encontrar
aparcamiento durante tres años.

226
00:10:56,151 --> 00:10:58,360
Oye, analizamos los
bocetos que nos hiciste

227
00:10:58,361 --> 00:11:00,570
por la base de datos de la policía y...

228
00:11:00,571 --> 00:11:04,110
Se llama Becky Sharpe. Tiene
24 años, sin antecedentes.

229
00:11:04,111 --> 00:11:06,610
¿Sin antecedentes? Entonces,
¿por qué está en la base de datos?

230
00:11:06,611 --> 00:11:07,820
Porque en los últimos tres años

231
00:11:07,821 --> 00:11:09,320
que ha vivido en Central City,

232
00:11:09,321 --> 00:11:10,440
han golpeado su coche
por detrás cuatro veces,

233
00:11:10,441 --> 00:11:12,020
su DNI ha sido robado dos veces...

234
00:11:12,021 --> 00:11:14,610
Un ladrón le robó el gato.

235
00:11:14,611 --> 00:11:16,440
Vale, ¿ves, Harry?

236
00:11:16,441 --> 00:11:18,110
Eso es mal de ojo.

237
00:11:18,111 --> 00:11:20,360
Vale, Ramon, lo que
tú llamas mal de ojo,

238
00:11:20,361 --> 00:11:22,520
yo lo llamo enredo cuántico.

239
00:11:22,521 --> 00:11:24,360
Partículas cuánticas
distintas está conectadas

240
00:11:24,361 --> 00:11:26,690
y cuando se activan,
simulan sincronicidad

241
00:11:26,691 --> 00:11:29,440
que, para el ojo inexperto...
para el ojo común...

242
00:11:29,441 --> 00:11:31,230
podría parecer mala suerte.

243
00:11:31,231 --> 00:11:33,230
Entonces, si Becky puede afectar
a las partículas de su alrededor

244
00:11:33,231 --> 00:11:34,940
de forma positiva, entonces
sus partículas conectadas

245
00:11:34,941 --> 00:11:36,480
empiezan a girar negativamente.

246
00:11:36,481 --> 00:11:37,900
Así cuando le pasan cosas buenas a ella,

247
00:11:37,901 --> 00:11:39,440
le pasan cosas malas
a los de su alrededor.

248
00:11:39,441 --> 00:11:41,150
Genial, tiene un campo de buena suerte.

249
00:11:41,151 --> 00:11:43,820
- Es una metahumana.
- Bueno, solo que no puede serlo.

250
00:11:43,821 --> 00:11:46,020
Es decir, solo lleva en
Central City tres años.

251
00:11:46,021 --> 00:11:47,610
Sí, así que no hay forma
de que esté afectada

252
00:11:47,611 --> 00:11:48,820
por la explosión del
acelerador de partículas.

253
00:11:48,821 --> 00:11:50,360
Bueno, y tampoco Kilgore.

254
00:11:50,361 --> 00:11:51,820
Vimos de primera mano
lo que podía hacer.

255
00:11:51,821 --> 00:11:53,570
No quiero sonar como una cinta rayada,

256
00:11:53,571 --> 00:11:55,070
pero, ¿de dónde salen todos
esos nuevos metahumanos?

257
00:11:55,071 --> 00:11:56,520
¿Sabéis qué? Quizá los escáneres

258
00:11:56,521 --> 00:11:58,110
del traje hayan captado algo.

259
00:11:58,111 --> 00:11:59,610
Dijiste que le habías
quitado toda la tecnología.

260
00:11:59,611 --> 00:12:01,190
Vale, bueno, dejé algo.

261
00:12:01,191 --> 00:12:02,190
¿Vale? Demándame.

262
00:12:02,191 --> 00:12:03,520
   

263
00:12:03,521 --> 00:12:05,360
Cecile me necesita en casa.

264
00:12:05,361 --> 00:12:06,570
Chicos, hacedme saber
lo que averiguáis, ¿vale?

265
00:12:06,571 --> 00:12:08,190
Vale.

266
00:12:08,191 --> 00:12:10,440
- Ahí.
- Sí, lo veo, ¿vale?

267
00:12:10,441 --> 00:12:12,070
Sí, el traje definitivamente
registró rastro de un montón

268
00:12:12,071 --> 00:12:13,820
de materia oscura en Becky.

269
00:12:13,821 --> 00:12:15,690
Así que si hubo otro incidente
con materia oscura...

270
00:12:15,691 --> 00:12:17,360
Tenemos que descubrir
cómo y dónde ha pasado, ya.

271
00:12:17,361 --> 00:12:19,150
Calibraré tu satélite

272
00:12:19,151 --> 00:12:21,020
para escanear la misma materia
oscura que encontró el traje.

273
00:12:21,021 --> 00:12:22,860
- No, no lo harás.
- Sí, lo haré.

274
00:12:22,861 --> 00:12:24,480
No toques el satélite...
¡No toques el satélite!

275
00:12:24,481 --> 00:12:25,690
- Lo estaré tocando.
- ¡No!

276
00:12:25,691 --> 00:12:27,440
   

277
00:12:27,441 --> 00:12:29,230
Me acaba de llegar algo al piso.

278
00:12:29,231 --> 00:12:30,320
Tengo que irme.

279
00:12:32,360 --> 00:12:34,400
¿Qué?

280
00:12:35,570 --> 00:12:37,400
Has llamado al fontanero.

281
00:12:37,401 --> 00:12:39,610
Joe West, no puedo seguir
viviendo con ese sonido.

282
00:12:39,611 --> 00:12:42,610
Verán, esta casa es...

283
00:12:42,611 --> 00:12:44,400
- ¿Lo peor?
- No.

284
00:12:44,401 --> 00:12:46,020
Necesita algo de trabajo.

285
00:12:46,021 --> 00:12:49,230
En mi opinión profesional,
necesitan todas las tuberías nuevas.

286
00:12:49,231 --> 00:12:52,320
Ahora, les estimo un
presupuesto de 15 mil.

287
00:12:52,321 --> 00:12:53,860
   

288
00:12:53,861 --> 00:12:55,190
Vale.

289
00:12:55,191 --> 00:12:57,320
Muchas... gracias.

290
00:12:57,321 --> 00:13:00,400
Nos... ha dado mucho en lo que pensar.

291
00:13:00,401 --> 00:13:02,980
Y quiero decir mucho.

292
00:13:06,610 --> 00:13:08,230
15 mil.

293
00:13:08,231 --> 00:13:11,400
Mi tío abuelo pagó
menos por toda la casa.

294
00:13:11,401 --> 00:13:15,230
Supongo que voy a tener
que tirar de los ahorros.

295
00:13:15,231 --> 00:13:18,480
O, bueno, podríamos coger esos 15 mil.

296
00:13:18,481 --> 00:13:22,150
Podríamos darlo como
entrada para una casa nueva.

297
00:13:22,151 --> 00:13:24,440
   

298
00:13:24,441 --> 00:13:26,230
¿Estás sugiriendo

299
00:13:26,231 --> 00:13:27,860
que venda mi casa?

300
00:13:27,861 --> 00:13:30,230
Cariño, solo digo que,
ya sabes, esto es...

301
00:13:30,231 --> 00:13:32,110
Este es un sitio muy
grande para una pareja

302
00:13:32,111 --> 00:13:34,150
sola como nosotros y siempre

303
00:13:34,151 --> 00:13:37,520
va a haber algo que
necesitará repararse.

304
00:13:37,521 --> 00:13:39,070
Deja que piense en ello, ¿vale?

305
00:13:39,071 --> 00:13:41,860
Piensa en ello.

306
00:13:41,861 --> 00:13:43,570
Piensa en ello.

307
00:13:43,571 --> 00:13:45,780
- Pensaré en ello.
- Piensa en ello.

308
00:13:55,690 --> 00:13:56,980
¡Barry!

309
00:13:56,981 --> 00:13:58,150
Dios mío. ¡Date a vuelta!

310
00:13:58,151 --> 00:13:59,570
- ¡Lo he hecho!
- ¿Lo has visto?

311
00:13:59,571 --> 00:14:00,980
- No, no lo he visto.
- ¡Lo has visto!

312
00:14:00,981 --> 00:14:03,520
Sí... lo vi. Pero solo un segundo.

313
00:14:03,521 --> 00:14:05,730
Eso es una eternidad para un velocista.

314
00:14:05,731 --> 00:14:07,610
Sabes la mala suerte que da
ver a la novia con su vestido

315
00:14:07,611 --> 00:14:08,610
antes del día de la boda.

316
00:14:08,611 --> 00:14:11,070
Demasiado tarde.

317
00:14:11,071 --> 00:14:12,360
¿Qué ha pasado?

318
00:14:12,361 --> 00:14:14,610
Ha llamado el de Propizio.

319
00:14:16,150 --> 00:14:17,690
No vamos a poder celebrar la boda allí.

320
00:14:17,691 --> 00:14:19,520
¿Qué? ¿Por qué?

321
00:14:19,521 --> 00:14:21,780
Bueno, se ha quemado la casa.

322
00:14:21,781 --> 00:14:23,480
Supongo que la
competición de crème brûlée

323
00:14:23,481 --> 00:14:26,280
se acaloró demasiado.

324
00:14:26,281 --> 00:14:30,190
Vale, bueno, menos mal que
tenemos sitio de repuesto.

325
00:14:30,191 --> 00:14:33,980
No, otra pareja ha
reservado esta mañana.

326
00:14:35,690 --> 00:14:37,400
Pero está bien. Está bien.

327
00:14:37,401 --> 00:14:40,360
Si podemos evitar que velocistas
malos que viajan en el tiempo

328
00:14:40,361 --> 00:14:42,610
destruyan el planeta, podemos
encontrar un sitio para la boda.

329
00:14:42,611 --> 00:14:44,480
Barry, nuestra boda es en seis semanas.

330
00:14:44,481 --> 00:14:46,980
Se resolverá. ¿Vale?

331
00:14:46,981 --> 00:14:49,940
Me casaría contigo
cuando sea, donde sea.

332
00:14:59,650 --> 00:15:01,780
Buey de Kobe. Mi favorito.

333
00:15:03,320 --> 00:15:04,730
Becky.

334
00:15:04,731 --> 00:15:06,650
¿Qué posibilidades había de
que me encontrara contigo?

335
00:15:06,651 --> 00:15:08,690
¿Esa es tu secretaria?

336
00:15:08,691 --> 00:15:10,980
Qué gracioso, dijiste que tenía ojeras.

337
00:15:10,981 --> 00:15:12,730
- No, nunca dije...
- Yo me encargo de eso.

338
00:15:12,731 --> 00:15:15,320
   

339
00:15:16,400 --> 00:15:17,860
No lo entiendo.

340
00:15:17,861 --> 00:15:20,230
¿Tu plan gira en torno a esta mema?

341
00:15:20,231 --> 00:15:21,400
¿Qué os pasa a todos?

342
00:15:21,401 --> 00:15:23,480
¿Quién hace la sopa tan caliente?

343
00:15:24,900 --> 00:15:26,940
Por muy débil que sea Rebecca,

344
00:15:26,941 --> 00:15:28,980
puede que sea la más
formidable de todos ellos.

345
00:15:28,981 --> 00:15:30,940
Entonces, ¿por qué no
vamos ya a por ella?

346
00:15:30,941 --> 00:15:32,650
La naturaleza caprichosa de sus poderes

347
00:15:32,651 --> 00:15:34,280
requiere más observación.

348
00:15:40,020 --> 00:15:43,070
Tío, ¿eso son langostas vivas?

349
00:15:44,320 --> 00:15:46,150
- Dame eso. No...
- Deja de merodear, ¿vale?

350
00:15:46,151 --> 00:15:48,110
- No lo sostienes bien.
- Sé cómo leer

351
00:15:48,111 --> 00:15:49,520
- un escáner de materia oscura, Harry.
- Bueno, tal y como yo lo veo,

352
00:15:49,521 --> 00:15:50,900
- no.
- Sí, qué bien.

353
00:15:50,901 --> 00:15:52,360
¿No tienes otro lugar en el que estar,

354
00:15:52,361 --> 00:15:53,900
como rompiéndole el
corazón a otro velocista?

355
00:15:53,901 --> 00:15:55,980
Siento llegar tarde. Iris
y yo acabamos de perder

356
00:15:55,981 --> 00:15:57,820
dos lugares para la boda
en menos de 24 horas.

357
00:15:57,821 --> 00:16:00,520
- Mal de ojo.
- Dame eso, ¿vale?

358
00:16:00,521 --> 00:16:03,280
Prueba, vale. Allá vamos.

359
00:16:03,281 --> 00:16:04,480
Y ajustando.

360
00:16:06,520 --> 00:16:07,690
- Perdón.
- Perdón.

361
00:16:07,691 --> 00:16:09,610
Aquí, aquí. Justo aquí.

362
00:16:09,611 --> 00:16:12,780
Aquí es donde Becky Sharpe
fue expuesta a materia oscura.

363
00:16:12,781 --> 00:16:14,480
- ¿Aquí?
- Sí.

364
00:16:14,481 --> 00:16:15,820
No puede ser. Esto es
en medio de la nada.

365
00:16:15,821 --> 00:16:16,860
Ni siquiera es interesante.

366
00:16:16,861 --> 00:16:18,610
Mis escáneres son exactos.

367
00:16:18,611 --> 00:16:20,280
- ¿Tus escáneres son exactos?
- ¡Mis escáneres son exactos!

368
00:16:20,281 --> 00:16:21,820
Explica cómo no hay nada a
kilómetros a la redonda de aquí

369
00:16:21,821 --> 00:16:23,280
capaz de crear materia oscura.

370
00:16:23,281 --> 00:16:25,360
Fue hace tres semanas.

371
00:16:27,070 --> 00:16:28,940
Eso es cuando salí de la
Fuerza de la Velocidad.

372
00:16:31,110 --> 00:16:32,900
No, no lo es. Saliste en Ivy City.

373
00:16:32,901 --> 00:16:34,980
No, fui allí corriendo
después. Pero ahora me acuerdo.

374
00:16:34,981 --> 00:16:36,900
Aquí es por donde salí.

375
00:16:36,901 --> 00:16:38,610
Aquí es donde se abrió el portal.

376
00:16:38,611 --> 00:16:41,730
Y una ola de materia
oscura salió contigo.

377
00:16:41,731 --> 00:16:44,690
Solo puedo imaginar cuántos
metahumanos has creado.

378
00:16:49,570 --> 00:16:51,690
¿Mi suposición?

379
00:16:51,691 --> 00:16:53,070
Un autobús lleno.

380
00:17:03,780 --> 00:17:05,570
¿Lo hicimos?

381
00:17:05,571 --> 00:17:07,370
¿Trajimos materia oscura a Central City?

382
00:17:07,371 --> 00:17:09,410
Cuando me sacasteis de la
Fuerza de la Velocidad, sí.

383
00:17:09,411 --> 00:17:12,330
Toda la gente de ese autobús,
los convertimos en metahumanos.

384
00:17:12,331 --> 00:17:14,030
Cada vez que intentamos hacer algo bien,

385
00:17:14,031 --> 00:17:16,910
- va horriblemente mal.
- Estamos malditos.

386
00:17:16,911 --> 00:17:18,910
Quizá deberíamos quemar algún sabio.

387
00:17:18,911 --> 00:17:20,990
- Chicos, no estamos malditos.
- No estáis malditos.

388
00:17:20,991 --> 00:17:22,570
- Pero deberíais estar malditos.
- Vale, ¿por qué deberíamos

389
00:17:22,571 --> 00:17:24,070
- estar malditos?
- Deberíais estar malditos

390
00:17:24,071 --> 00:17:25,780
porque abristeis la
Fuerza de la Velocidad

391
00:17:25,781 --> 00:17:27,240
- sin consultarme.
- Vale, no creo

392
00:17:27,241 --> 00:17:28,830
que tengamos que
discutir otra vez eso...

393
00:17:28,831 --> 00:17:30,570
- Vale.
- Vale, sí te consulté

394
00:17:30,571 --> 00:17:32,410
y eres quien me dio los cálculos

395
00:17:32,411 --> 00:17:34,120
- para empezar.
- Sí, te dije que no los usaras

396
00:17:34,121 --> 00:17:35,950
sin consultarme. Dije: "Ramon,

397
00:17:35,951 --> 00:17:37,450
no uses los cálculos sin consultarme".

398
00:17:37,451 --> 00:17:39,160
- Chicos.
- Sí, sí, te he oído.

399
00:17:39,161 --> 00:17:40,950
- No vi la necesidad de ello.
- Y por eso

400
00:17:40,951 --> 00:17:42,490
- deberías estar maldito.
- ¿Qué significa eso?

401
00:17:42,491 --> 00:17:43,990
¿Qué significa eso?
Significa que estás...

402
00:17:43,991 --> 00:17:45,700
Vale, ¿sabes qué? Precisamente por eso

403
00:17:45,701 --> 00:17:47,330
no contacté contigo, porque
lo último que necesitaba

404
00:17:47,331 --> 00:17:48,910
por aquí era esa actitud
tuya de agudo gilipollas.

405
00:17:48,911 --> 00:17:50,490
Si no necesitas mi actitud aguda,

406
00:17:50,491 --> 00:17:51,570
entonces quizá deberías seguir sin mí.

407
00:17:51,571 --> 00:17:52,990
Me marcho.

408
00:17:52,991 --> 00:17:54,280
¿Te vas a tu Tierra?

409
00:17:54,281 --> 00:17:55,740
Te abriré una brecha allí ahora mismo.

410
00:17:55,741 --> 00:17:57,700
"¡Te abriré una brecha
allí ahora mismo!".

411
00:17:57,701 --> 00:18:00,200
- Yo no sueno así.
- Eso ha sido muy alto.

412
00:18:00,201 --> 00:18:01,990
Escucha, Cisco, sé que Harry podría

413
00:18:01,991 --> 00:18:03,410
mejorar sus formas, pero...

414
00:18:03,411 --> 00:18:05,070
¿Sabéis qué? No le necesitamos.

415
00:18:05,071 --> 00:18:07,120
Lo que necesitamos es centrarnos
en pillar a esta metahumana.

416
00:18:07,121 --> 00:18:09,160
- ¿Tengo razón?
- Sí, tienes razón.

417
00:18:09,161 --> 00:18:11,280
Pero Becky no parece una de
nuestros villanos típicos.

418
00:18:11,281 --> 00:18:12,950
Creo que podríamos rastrearla,

419
00:18:12,951 --> 00:18:14,570
quizá podríamos hacer que se lo pensara.

420
00:18:14,571 --> 00:18:16,410
Hola, Cecile.

421
00:18:17,530 --> 00:18:20,280
¿Qué? Voy de camino.

422
00:18:21,620 --> 00:18:23,030
Necesito que me lleves corriendo a casa.

423
00:18:23,031 --> 00:18:24,570
Dijiste que no querías que nunca...

424
00:18:24,571 --> 00:18:25,990
Necesito que me lleves corriendo a casa.

425
00:18:25,991 --> 00:18:27,240
Sí, señor.

426
00:18:29,700 --> 00:18:32,490
¿Qué ha pasado?

427
00:18:32,491 --> 00:18:37,950
El techo ha pasado de rechinar a rugir

428
00:18:37,951 --> 00:18:41,200
y entonces ha empezado a salirse todo.

429
00:18:41,201 --> 00:18:43,990
Sí. Tenemos que cerrar el agua, ya.

430
00:18:43,991 --> 00:18:46,160
Sí.

431
00:18:46,161 --> 00:18:48,570
Bueno, la válvula del
agua está en el sótano.

432
00:18:48,571 --> 00:18:53,070
No vayáis nunca al sótano.

433
00:18:53,071 --> 00:18:55,620
Te he oído, alto y claro.

434
00:18:55,621 --> 00:18:58,030
Barry, muchas gracias por la ayuda.

435
00:18:58,031 --> 00:19:00,530
Voy a mirar arriba.

436
00:19:00,531 --> 00:19:03,530
Tío, ¿por qué está pasando esto?

437
00:19:03,531 --> 00:19:04,950
¿Esa tía nos ha gafado?

438
00:19:04,951 --> 00:19:07,490
No, no. Nadie nos ha gafado.

439
00:19:07,491 --> 00:19:09,700
Esta casa es...

440
00:19:09,701 --> 00:19:10,910
¿qué es lo siguiente a "vieja"?

441
00:19:10,911 --> 00:19:12,830
- Vintage.
- Vintage.

442
00:19:12,831 --> 00:19:15,950
Cecile piensa que debería venderla.

443
00:19:15,951 --> 00:19:18,570
¿Sí? ¿Qué piensas tú?

444
00:19:18,571 --> 00:19:21,830
Creo que tiene razón.

445
00:19:21,831 --> 00:19:24,910
La vida sería mucho más fácil
en una casa totalmente nueva.

446
00:19:24,911 --> 00:19:29,070
- Parece una decisión fácil.
- Debería serlo.

447
00:19:29,071 --> 00:19:32,280
Pero esta casa tiene algo

448
00:19:32,281 --> 00:19:34,370
que ninguna otra casa tiene.

449
00:19:36,330 --> 00:19:38,450
¿Recuerdas cómo os medía
de niños cada cumpleaños?

450
00:19:38,451 --> 00:19:40,950
Sí. Pasé a Iris a los 12 años.

451
00:19:40,951 --> 00:19:42,780
Seguía diciendo que me alcanzaría.

452
00:19:44,450 --> 00:19:49,030
Todos mis recuerdos de vosotros de
niños están atados a estas paredes.

453
00:19:49,031 --> 00:19:50,870
¿Cómo puedo entregar eso?

454
00:19:50,871 --> 00:19:52,490
Bueno, no tienes que entregar eso, Joe.

455
00:19:52,491 --> 00:19:53,950
Todos tenemos esos recuerdos,

456
00:19:53,951 --> 00:19:55,660
no importa dónde vivas.

457
00:19:55,661 --> 00:19:57,240
Confía en mí.

458
00:19:57,241 --> 00:19:58,700
Cuando vine a vivir aquí

459
00:19:58,701 --> 00:20:00,620
tras la muerte de mi madre, aprendí que

460
00:20:00,621 --> 00:20:02,910
no importa dónde vivas.

461
00:20:02,911 --> 00:20:04,990
Solo importa que tienes
gente que te quiere.

462
00:20:07,780 --> 00:20:10,280
Espera. ¿Qué ocurre?

463
00:20:10,281 --> 00:20:12,830
Genial. Vale, iré ahí ahora.

464
00:20:12,831 --> 00:20:14,700
Gracias. No estamos gafados.

465
00:20:14,701 --> 00:20:16,530
Si lo estuviéramos, Cisco
no habría encontrado a Becky.

466
00:20:16,531 --> 00:20:19,070
Está en Jitters. Voy ahí ahora.

467
00:20:26,280 --> 00:20:29,450
¡Ganadora, ganadora!
Y otra vez ganadora.

468
00:20:29,451 --> 00:20:32,780
¿Becky? Hola, ¿te
importa si me siento aquí?

469
00:20:32,781 --> 00:20:36,570
Hoy es mi día de suerte, pero
no eres para nada mi tipo.

470
00:20:36,571 --> 00:20:38,070
¿Me puedo sentar?

471
00:20:38,071 --> 00:20:39,830
Becky,

472
00:20:39,831 --> 00:20:43,200
bueno, probablemente te estés
preguntando cómo sé tu nombre.

473
00:20:43,201 --> 00:20:46,070
Está escrito en el vaso.

474
00:20:47,530 --> 00:20:50,910
Claro, sí, pero así no es como...

475
00:20:50,911 --> 00:20:53,620
Verás, trabajo como
forense en la policía.

476
00:20:53,621 --> 00:20:57,240
Investigo a gente especial.

477
00:20:57,241 --> 00:21:01,570
- ¿A famosos?
- No, a famosos no.

478
00:21:01,571 --> 00:21:03,910
Metahumanos.

479
00:21:03,911 --> 00:21:05,570
Que es lo que creo que eres.

480
00:21:07,450 --> 00:21:10,740
Verás, creo que fuiste expuesta
a materia oscura en un autobús

481
00:21:10,741 --> 00:21:12,660
hace tres semanas.

482
00:21:12,661 --> 00:21:17,370
Creo que lo hubiera sabido si
fui expuesta a materia oscura.

483
00:21:17,371 --> 00:21:19,330
Es raro.

484
00:21:19,331 --> 00:21:24,490
Becky, sé que has tenido
mucha suerte últimamente.

485
00:21:24,491 --> 00:21:26,410
Y que te has llevado dinero

486
00:21:26,411 --> 00:21:29,030
del banco de Central
City que no te pertenece.

487
00:21:29,031 --> 00:21:32,660
- ¿Cómo sabes todo eso?
- Simplemente lo sé.

488
00:21:32,661 --> 00:21:35,620
Mira, tener poderes es abrumador.

489
00:21:35,621 --> 00:21:38,200
Estoy seguro de que
no sabes cómo funcionan

490
00:21:38,201 --> 00:21:39,570
o qué deberías hacer con ellos.

491
00:21:39,571 --> 00:21:41,870
Tengo alguna idea.

492
00:21:42,950 --> 00:21:44,570
   

493
00:21:44,571 --> 00:21:46,450
¿De verdad quieres probar tu suerte?

494
00:21:46,451 --> 00:21:49,570
Le pasan cosas malas a la
gente que se mete en mi camino.

495
00:21:58,570 --> 00:22:02,070
Escucha, chico forense.

496
00:22:02,071 --> 00:22:04,330
Toda mi vida ha sido

497
00:22:04,331 --> 00:22:08,280
un montón de mala suerte continuo.

498
00:22:08,281 --> 00:22:10,740
Mira, todos tenemos altibajos.

499
00:22:10,741 --> 00:22:12,870
Becky Sharpe no.

500
00:22:12,871 --> 00:22:16,280
Yo solo he tenido cosas malas.

501
00:22:16,281 --> 00:22:18,030
Pero sabía que un día

502
00:22:18,031 --> 00:22:21,120
el universo vería que cometió un error.

503
00:22:21,121 --> 00:22:24,910
Y entonces tendría lo que me merezco.

504
00:22:24,911 --> 00:22:30,120
Me subí en ese autobús
y la suerte me sonrió.

505
00:22:30,121 --> 00:22:34,870
Becky, esto no es un poder superior
arreglando un error de cálculo.

506
00:22:34,871 --> 00:22:37,120
Tienes poderes y están afectando

507
00:22:37,121 --> 00:22:39,990
a todos a tu alrededor,
haciéndoles sentir tan horrible

508
00:22:39,991 --> 00:22:42,240
como solías sentirte tú.

509
00:22:42,241 --> 00:22:45,700
Siento mucho eso, pero...

510
00:22:45,701 --> 00:22:47,870
quizá ahora sea su turno.

511
00:22:47,871 --> 00:22:50,530
Quizá por una vez, todos pueden sentir

512
00:22:50,531 --> 00:22:54,120
durante un segundo lo mal que
me he sentido toda la vida.

513
00:22:54,121 --> 00:22:58,990
De todas formas, no hay
nada que puedas hacer

514
00:22:58,991 --> 00:23:00,870
para detenerme.

515
00:23:10,910 --> 00:23:12,030
Hasta luego.

516
00:23:23,460 --> 00:23:25,130
Entonces, ¿qué vamos a hacer?

517
00:23:25,131 --> 00:23:27,500
No lo sé. Es decir, aún no estoy seguro.

518
00:23:27,501 --> 00:23:29,540
No puedo acercarme bastante a
ella sin activar la mala suerte.

519
00:23:29,541 --> 00:23:31,670
En serio, esa chica es un peligro.

520
00:23:31,671 --> 00:23:33,960
Peligro, eso es.

521
00:23:33,961 --> 00:23:36,750
Quizá significa que el
mal de ojo se ha ido.

522
00:23:36,751 --> 00:23:39,330
Sus poderes solo funcionan
en sus inmediaciones.

523
00:23:39,331 --> 00:23:41,040
No nos ha lanzado un mal de ojo.

524
00:23:41,041 --> 00:23:43,080
Y la casa sigue cayéndose a pedazos.

525
00:23:43,081 --> 00:23:45,000
Se ha estado cayendo durante años,

526
00:23:45,001 --> 00:23:47,130
así, en plan, lentamente.

527
00:23:47,131 --> 00:23:49,370
Bueno, además, Jesse
me ha dejado también.

528
00:23:49,371 --> 00:23:52,170
Lo sé, tío. Y, ¿sabes?,
eso es una mierda.

529
00:23:52,171 --> 00:23:54,170
Y nos enfrentamos a una
metahumana que ni podemos tocar.

530
00:23:54,171 --> 00:23:56,170
Y somos quienes la
creamos, para empezar.

531
00:23:56,171 --> 00:23:59,460
Chicos, ¿tenéis idea de
lo ridículos que sonáis?

532
00:23:59,461 --> 00:24:01,830
No nos han lanzado un mal de
ojo. Ni na maldición, ¿vale?

533
00:24:01,831 --> 00:24:04,460
Hacemos nuestra propia suerte, ¿vale?

534
00:24:04,461 --> 00:24:07,710
Entonces, ¿qué decís si nos
centramos y resolvemos esto?

535
00:24:09,710 --> 00:24:12,080
Hola, Iris.

536
00:24:12,081 --> 00:24:13,250
¿Que estás dónde?

537
00:24:19,790 --> 00:24:21,170
Vamos.

538
00:24:21,171 --> 00:24:22,790
- Hola.
- Hola.

539
00:24:22,791 --> 00:24:24,540
¿Por qué querías que llevara camisa

540
00:24:24,541 --> 00:24:26,170
- y me reuniera contigo en un funeral?
- No, no, no.

541
00:24:26,171 --> 00:24:27,540
Quería que te reunieras
conmigo en esta iglesia.

542
00:24:27,541 --> 00:24:28,960
- ¿Qué?
- Nos vamos a casar.

543
00:24:28,961 --> 00:24:31,210
- Toma, ponte esto.
- ¿Perdona?

544
00:24:31,211 --> 00:24:32,870
Barry, hemos tenido
muy mala suerte, ¿vale?

545
00:24:32,871 --> 00:24:35,290
Desde los Dominators
hasta Savitar y los gorilas

546
00:24:35,291 --> 00:24:37,080
y ahora ese autobús de metahumanos.

547
00:24:37,081 --> 00:24:39,250
Y por encima de todo,
ahora estamos malditos.

548
00:24:39,251 --> 00:24:41,130
- Iris, no estamos malditos.
- Barry, mira.

549
00:24:41,131 --> 00:24:43,540
Dijiste que te casarías conmigo
cuando fuera, donde fuera.

550
00:24:43,541 --> 00:24:45,370
- Bueno, esto es...
- ¿Vale?

551
00:24:45,371 --> 00:24:47,000
Y siento que si no nos casamos ya,

552
00:24:47,001 --> 00:24:48,870
- nunca nos vamos a casar.
- Eso no es cierto, ¿vale?

553
00:24:48,871 --> 00:24:50,330
- Es decir...
- Es nuestro turno.

554
00:24:50,331 --> 00:24:51,870
Nuestro turno. Vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos.

555
00:24:51,871 --> 00:24:54,710
- Lo siento, lo siento.
- Lo siento, perdone.

556
00:24:54,711 --> 00:24:56,210
Un funeral precioso.

557
00:24:56,211 --> 00:24:57,750
- Lo siento mucho.
- Me encanta el ataúd.

558
00:24:57,751 --> 00:25:00,000
- ¿Es de cedro?
- Eh, vamos.

559
00:25:02,290 --> 00:25:03,630
- Hola.
- Hola.

560
00:25:03,631 --> 00:25:05,370
- ¿Puedo ayudarles?
- Sí.

561
00:25:05,371 --> 00:25:07,040
Querríamos casarnos.

562
00:25:07,041 --> 00:25:08,830
Sí, queremos.

563
00:25:08,831 --> 00:25:11,130
Ahora.

564
00:25:11,131 --> 00:25:12,170
Bueno, ¿nos dan un momento

565
00:25:12,171 --> 00:25:14,460
para cambiar el altar?

566
00:25:14,461 --> 00:25:16,540
No, no, no será necesario.

567
00:25:16,541 --> 00:25:19,170
Bueno, simplemente... mire. Mire.

568
00:25:19,171 --> 00:25:20,210
- Vale.
- Simplemente...

569
00:25:20,211 --> 00:25:21,330
Vale.

570
00:25:22,540 --> 00:25:23,870
Está emocionada. Lo siento.

571
00:25:23,871 --> 00:25:25,460
Le doy la vuelta.

572
00:25:25,461 --> 00:25:26,870
Sí, probablemente no
deberías haberlo hecho.

573
00:25:26,871 --> 00:25:28,130
Lo sé, está bien.

574
00:25:29,130 --> 00:25:34,420
Vale. Nos hemos reunido
hoy aquí para unir...

575
00:25:34,421 --> 00:25:35,460
- Te toca.
- ¿A mí?

576
00:25:35,461 --> 00:25:37,130
Bartholomew Henry Allen.

577
00:25:37,131 --> 00:25:39,170
- Y...
- Iris Ann West.

578
00:25:39,171 --> 00:25:41,870
en sagrado matrimonio.

579
00:25:41,871 --> 00:25:43,210
- Perdonad.
- ¿Está bien?

580
00:25:43,211 --> 00:25:47,500
Gracias.

581
00:25:47,501 --> 00:25:49,370
Dios mío.

582
00:25:49,371 --> 00:25:51,000
¡Jameson!

583
00:25:51,001 --> 00:25:54,670
Kevin, ¿has usado incienso de canela?

584
00:25:54,671 --> 00:25:57,500
Sabes que es alérgico a él.

585
00:25:57,501 --> 00:25:59,460
Qué vergüenza.

586
00:25:59,461 --> 00:26:01,130
No sé si tenemos que
avergonzar al niño, pero...

587
00:26:01,131 --> 00:26:02,370
No, está bien. Está bien. Déjele.

588
00:26:02,371 --> 00:26:05,250
Padre...

589
00:26:05,251 --> 00:26:07,750
- Está bien.
- Eso no acaba de pasar.

590
00:26:07,751 --> 00:26:10,500
¿Sabes? Ese ha sido...

591
00:26:10,501 --> 00:26:12,080
un funeral precioso.

592
00:26:12,081 --> 00:26:13,790
¿En serio, Barry?

593
00:26:24,290 --> 00:26:26,580
   

594
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
Eso ha sido fantástico.

595
00:26:32,080 --> 00:26:33,290
No dispares, ¿vale?

596
00:26:33,291 --> 00:26:35,370
Estoy aquí para disculparme.

597
00:26:35,371 --> 00:26:37,960
Sé que estás aquí para ayudarnos a
arreglar nuestra cagada monumental.

598
00:26:37,961 --> 00:26:39,920
- Sí, como siempre.
- Sí, lo sé.

599
00:26:39,921 --> 00:26:41,870
Es decir, en realidad pensé
que ya estarías en casa,

600
00:26:41,871 --> 00:26:43,710
pero aquí estás, trabajando.

601
00:26:43,711 --> 00:26:45,420
Bueno...

602
00:26:45,421 --> 00:26:48,710
las cosas están un poco
complicadas en Tierra-2.

603
00:26:48,711 --> 00:26:51,500
¿Va todo bien con Jesse?

604
00:26:51,501 --> 00:26:53,710
Sí. Es decir, sí.

605
00:26:53,711 --> 00:26:56,790
Si quieres saberlo, he pasado el verano

606
00:26:56,791 --> 00:26:58,500
juntando a gente de apoyo
para ella, así que...

607
00:26:58,501 --> 00:26:59,830
¿Como un Equipo Quick?

608
00:26:59,831 --> 00:27:01,330
- No.
- Equipo Jesse.

609
00:27:01,331 --> 00:27:03,170
- No.
- Jesse y los Velocistas.

610
00:27:03,171 --> 00:27:04,460
- No se llaman así.
- Bueno, deberían.

611
00:27:04,461 --> 00:27:06,170
Parece un equipo increíble.

612
00:27:06,171 --> 00:27:08,170
Es un equipo increíble,
porque yo lo hice.

613
00:27:08,171 --> 00:27:10,750
Pero entonces, Jesse va y
me echa del equipo, ¿vale?

614
00:27:10,751 --> 00:27:15,080
Al parecer soy muy yo,
sea lo que sea eso.

615
00:27:15,081 --> 00:27:17,920
Presiono mucho. ¿Sabes?
Hago muchas pruebas.

616
00:27:17,921 --> 00:27:19,540
Demasiadas sesiones de entrenamiento.

617
00:27:19,541 --> 00:27:21,710
¿Sabes? No le doy tiempo al equipo

618
00:27:21,711 --> 00:27:23,290
para crear lazos personales.

619
00:27:23,291 --> 00:27:24,920
No entiendo a los millenials.

620
00:27:24,921 --> 00:27:26,500
Como sea. Votaron. Estoy fuera.

621
00:27:26,501 --> 00:27:29,130
Ahora ni siquiera tengo
un hogar al que volver.

622
00:27:29,131 --> 00:27:31,580
Ni siquiera puedo volver
a mi propia Tierra.

623
00:27:31,581 --> 00:27:33,790
Estoy seguro de que puedes
empatizar, ¿verdad, Ramon?

624
00:27:33,791 --> 00:27:35,670
Porque sabes cómo soy.
Bueno, ¿sabes qué?

625
00:27:35,671 --> 00:27:38,210
Nos ocuparemos de Sharpe

626
00:27:38,211 --> 00:27:40,630
y entonces me largaré de tu vista.

627
00:27:49,330 --> 00:27:51,130
Chicos, hay pocas
probabilidades de que pasen cosas

628
00:27:51,131 --> 00:27:52,960
- por toda la ciudad.
- El campo cuántico de Becky

629
00:27:52,961 --> 00:27:54,500
- se está expandiendo.
- Vale, eso no es posible.

630
00:27:54,501 --> 00:27:55,920
Sí, no, sus poderes están acotados.

631
00:27:55,921 --> 00:27:57,040
Ya no.

632
00:28:00,040 --> 00:28:03,080
Cariño, ¿estás ahí? La
puerta está atascada.

633
00:28:04,040 --> 00:28:05,210
Un segundo.

634
00:28:11,630 --> 00:28:13,630
Chicos, el campo cuántico
se está ampliando.

635
00:28:16,710 --> 00:28:18,500
Mis amigos dijeron que
tenía mala suerte, señor,

636
00:28:18,501 --> 00:28:20,250
pero suponga, ¿cuántas posibilidades hay

637
00:28:20,251 --> 00:28:22,130
de que a un piloto se le cuele
en el motor un ganso dos veces?

638
00:28:30,790 --> 00:28:33,040
Golpe de pájaro.

639
00:28:33,041 --> 00:28:34,960
Mayday, aquí el vuelo 512 a torre.

640
00:28:34,961 --> 00:28:36,370
Hemos perdido el motor
y estamos cayendo.

641
00:28:36,371 --> 00:28:38,250
¿Cuándo se hizo Peligro tan poderosa?

642
00:28:38,251 --> 00:28:39,710
Cada acción tiene una reacción
igual u opuesta, así que...

643
00:28:39,711 --> 00:28:40,960
Cuanta más buena suerte experimenta,

644
00:28:40,961 --> 00:28:42,920
más mala suerte se extiende.

645
00:28:42,921 --> 00:28:44,710
Debe estar experimentando un
elevado nivel de buena suerte

646
00:28:44,711 --> 00:28:46,330
para que su campo cuántico
se esté extendiendo así.

647
00:28:46,331 --> 00:28:49,420
- ¿Dónde está ahora?
- Ha vuelto al trabajo.

648
00:28:50,710 --> 00:28:52,500
¡Doble uno!

649
00:28:52,501 --> 00:28:56,000
Durante 37 veces seguidas.

650
00:28:56,001 --> 00:28:58,330
Aumentando sus ganancias en 1,2...

651
00:28:58,331 --> 00:28:59,790
millones.

652
00:28:59,791 --> 00:29:02,250
Dame esos bebés.

653
00:29:02,251 --> 00:29:03,790
Hola. Vale.

654
00:29:03,791 --> 00:29:08,500
Allá vamos. Venga, mama.

655
00:29:08,501 --> 00:29:09,830
Chicos, si Becky sigue ganando,

656
00:29:09,831 --> 00:29:11,170
entonces la mala suerte
seguirá extendiéndose.

657
00:29:11,171 --> 00:29:12,830
Esto podría destruir toda la ciudad.

658
00:29:12,831 --> 00:29:14,330
- Vale, mantened la calma, ¿vale?
- Mantened la calma.

659
00:29:14,331 --> 00:29:15,491
Aquí no está pasando nada malo.

660
00:29:17,250 --> 00:29:21,330
Chicos, el acelerador de
partículas ha vuelto a encenderse.

661
00:29:21,331 --> 00:29:23,500
Va a explotar.

662
00:29:27,920 --> 00:29:29,960
Cuatro minutos para la activación
del acelerador de partículas.

663
00:29:29,961 --> 00:29:31,840
Harry, Cisco, informe de estado.

664
00:29:32,440 --> 00:29:33,480
Los generadores se han encendido.

665
00:29:33,481 --> 00:29:34,481
Tenemos que apagarlos.

666
00:29:36,610 --> 00:29:37,940
Vuelo 512 a torre,

667
00:29:37,941 --> 00:29:38,940
estamos intentando aterrizar en el agua.

668
00:29:38,941 --> 00:29:40,150
¡Cecile!

669
00:29:41,150 --> 00:29:42,150
Maldita sea.

670
00:29:48,400 --> 00:29:49,940
Barry, tenemos que encontrar a Peligro.

671
00:29:49,941 --> 00:29:51,440
Casi estoy en el casino.

672
00:29:51,441 --> 00:29:53,320
El campo cuántico de
Peligro está incrementando.

673
00:29:53,321 --> 00:29:57,610
- ¿Cuán malo puede ponerse?
- Hola, viejo amigo.

674
00:29:57,611 --> 00:30:00,570
Vamos a hacer que siga con estos
golpes de suerte ganadores, ¿vale?

675
00:30:05,070 --> 00:30:07,110
Sí. Vale, cereza.

676
00:30:07,111 --> 00:30:08,730
Allá vamos, cereza.
Cereza, cereza, cereza.

677
00:30:08,731 --> 00:30:12,110
Cereza, cereza, cereza, cereza. Cereza.

678
00:30:12,111 --> 00:30:13,820
¡Cereza! Cereza.

679
00:30:13,821 --> 00:30:17,270
Es una cereza. Dámela, dámela.

680
00:30:18,730 --> 00:30:20,610
Cereza, cereza, cereza, cereza, cereza.

681
00:30:25,900 --> 00:30:27,570
¿Cómo es esto posible?

682
00:30:28,770 --> 00:30:32,110
¡Espera, no!

683
00:30:35,860 --> 00:30:37,440
Las cuchillas del ventilador
de estribor se han desintegrado.

684
00:30:37,441 --> 00:30:39,190
No vamos a llegar al agua.

685
00:30:39,191 --> 00:30:40,650
- Barry, ¿qué ha pasado?
- Bueno, está jugando

686
00:30:40,651 --> 00:30:43,110
a la máquina tragaperras y
me he esposado a mí mismo.

687
00:30:43,111 --> 00:30:44,820
Cariño.

688
00:30:44,821 --> 00:30:46,400
Sí, no, lo sé. Tenemos que quitármelas.

689
00:30:46,401 --> 00:30:47,521
Están disminuyendo mis poderes.

690
00:30:48,730 --> 00:30:50,570
Sí, sí, sí. Lo estoy intentando.

691
00:30:50,571 --> 00:30:53,030
La escotilla de partículas de
hidrógeno. Tenemos que sellarla.

692
00:30:56,320 --> 00:30:57,480
Ahí vamos.

693
00:30:57,481 --> 00:30:58,980
Cereza, vamos, vamos.

694
00:30:58,981 --> 00:31:00,070
Cereza, vamos, cereza.

695
00:31:00,071 --> 00:31:01,650
Cereza, vamos, cereza.

696
00:31:01,651 --> 00:31:03,150
¡Cereza, vamos, vamos!

697
00:31:03,151 --> 00:31:04,730
Son dos cerezas. Vamos.

698
00:31:04,731 --> 00:31:06,030
Oye, mira. Es Flash.

699
00:31:07,360 --> 00:31:09,110
No, no, eh. No hay ningún incendio.

700
00:31:09,111 --> 00:31:10,770
¡No hay ningún incendio! Que alguien
apague la alarma de incendios.

701
00:31:10,771 --> 00:31:11,771
¡Calma!

702
00:31:13,270 --> 00:31:15,440
- Cariño, ¿estás bien?
- Eso creo.

703
00:31:15,441 --> 00:31:17,770
Maldita sea, abajo.

704
00:31:17,771 --> 00:31:19,150
Abajo, abajo. Con cuidado. Vale, vale.

705
00:31:19,151 --> 00:31:20,570
Un minuto para activación.

706
00:31:20,571 --> 00:31:22,030
Lo tengo.

707
00:31:22,031 --> 00:31:23,690
- No.
- No lo tienes.

708
00:31:23,691 --> 00:31:25,650
Eso acaba de abrir la
escotilla de electrones.

709
00:31:27,190 --> 00:31:29,480
Sí, estoy que lo peto. Lo sé.

710
00:31:29,481 --> 00:31:32,940
¡No hay ningún incendio!

711
00:31:34,940 --> 00:31:36,820
Vamos. Vamos, sal cereza.

712
00:31:36,821 --> 00:31:39,980
Sal cereza, cereza. Sal cereza, cereza.

713
00:31:42,770 --> 00:31:44,150
¡Maldita sea!

714
00:31:51,150 --> 00:31:53,110
Barry, no puedo quitarte las esposas.

715
00:31:53,111 --> 00:31:55,110
Ahora también tengo que
quitarme de encima un letrero.

716
00:31:55,111 --> 00:31:57,770
Cereza número tres, sal cereza, sal.

717
00:31:57,771 --> 00:31:59,110
¡Frenos, frenos, frenos!

718
00:32:01,270 --> 00:32:04,690
- 30 segundos para activación.
- No, no.

719
00:32:08,480 --> 00:32:09,650
¿Qué estás haciendo? Vamos.

720
00:32:09,651 --> 00:32:11,150
No, espera. Espera.

721
00:32:11,151 --> 00:32:12,690
- Déjalo.
- ¿Qué?

722
00:32:12,691 --> 00:32:14,320
- Deja que se encienda.
- Harry...

723
00:32:14,321 --> 00:32:16,400
Deja que se encienda el
acelerador. Confía en mí.

724
00:32:16,401 --> 00:32:18,820
- Diez segundos para activación.
- Eso es.

725
00:32:18,821 --> 00:32:20,030
La última.

726
00:32:20,770 --> 00:32:27,030
Cinco, cuatro, tres, dos...

727
00:32:27,031 --> 00:32:28,440
Allá vamos.

728
00:32:33,440 --> 00:32:35,320
Sal cereza, sal.

729
00:32:39,940 --> 00:32:42,400
No. ¿Qué?

730
00:32:42,401 --> 00:32:45,610
¿Estrella? No, no lo entiendo.

731
00:32:45,611 --> 00:32:46,730
¿He perdido?

732
00:32:50,320 --> 00:32:52,320
La propulsión de estribor está bien.

733
00:32:52,321 --> 00:32:54,400
- Vamos a conseguirlo.
- Bien.

734
00:32:58,900 --> 00:32:59,940
¿Qué acaba de pasar?

735
00:33:06,110 --> 00:33:08,730
La colisión de electrones
de hidrógeno liberó una carga

736
00:33:08,731 --> 00:33:12,690
que temporalmente invalidó
el campo cuántico de Peligro.

737
00:33:12,691 --> 00:33:14,730
Lo hemos conseguido.

738
00:33:14,731 --> 00:33:16,480
Lo has hecho.

739
00:33:16,481 --> 00:33:19,230
¿Cómo supiste cómo hacer eso?

740
00:33:19,231 --> 00:33:20,770
Suposición afortunada.

741
00:33:27,070 --> 00:33:30,230
Vale. Hola.

742
00:33:30,231 --> 00:33:32,530
- Hola.
- ¿Hay alguna

743
00:33:32,531 --> 00:33:35,270
posibilidad de que
no vayas a arrestarme?

744
00:33:37,110 --> 00:33:39,440
¿No? Entiendo.

745
00:33:39,441 --> 00:33:40,530
- Vamos.
- Claro.

746
00:33:40,531 --> 00:33:41,860
Vale.

747
00:33:41,861 --> 00:33:43,650
- Vale. Sí.
- Por aquí.

748
00:34:00,880 --> 00:34:01,970
Ramon.

749
00:34:05,430 --> 00:34:07,010
Te debo una disculpa.

750
00:34:10,340 --> 00:34:11,800
Vale.

751
00:34:12,720 --> 00:34:14,590
- No, ya está.
- Vale, de acuerdo.

752
00:34:14,591 --> 00:34:16,300
¿Qué tal algo como...

753
00:34:17,930 --> 00:34:20,800
"¿Siento culparte por todo?"

754
00:34:20,801 --> 00:34:23,630
o "Siento decir que
deberías estar maldito"?

755
00:34:25,720 --> 00:34:29,470
Sí, esa es buena. Esa es buena... sí.

756
00:34:29,471 --> 00:34:30,550
Fingiremos que dije eso.

757
00:34:31,800 --> 00:34:33,170
Supongo que tengo lo que merezco.

758
00:34:33,171 --> 00:34:35,470
Vale. Buena charla.

759
00:34:35,471 --> 00:34:37,670
Oye.

760
00:34:37,671 --> 00:34:39,191
No tienes que volver a Tierra-2.

761
00:34:40,970 --> 00:34:44,090
- ¿Qué?
- Has salvado el día.

762
00:34:44,091 --> 00:34:46,170
Es tu carta de "Salir
gratis de la cárcel".

763
00:34:46,171 --> 00:34:48,510
Además, eres de la familia.

764
00:34:49,760 --> 00:34:51,670
Siempre tendrás un hogar aquí.

765
00:34:54,590 --> 00:34:57,760
Gracias, yo...

766
00:34:57,761 --> 00:34:59,880
agradezco el sentimiento. Es solo que...

767
00:35:01,550 --> 00:35:03,800
- Este no es mi mundo.
- ¿Y Tierra-2?

768
00:35:03,801 --> 00:35:06,800
¿Tienes muchos amigos
allí que yo no conozca?

769
00:35:06,801 --> 00:35:09,130
¿Qué, son todos tíos altos, pensativos

770
00:35:09,131 --> 00:35:10,170
con malos cortes de pelo?

771
00:35:10,171 --> 00:35:12,840
Tengo...

772
00:35:12,841 --> 00:35:14,720
tengo compañeros.

773
00:35:14,721 --> 00:35:18,550
Compañeros de trabajo. Y...

774
00:35:18,551 --> 00:35:21,720
- algunos de ellos no me desagradan.
- Eso es lo que digo.

775
00:35:21,721 --> 00:35:23,880
Has pasado tanto tiempo
preocupándote por Jesse

776
00:35:23,881 --> 00:35:26,930
y hablando con gente muerta que
no has tenido tiempo en pensar

777
00:35:26,931 --> 00:35:29,550
en hacer tu vida.

778
00:35:29,551 --> 00:35:31,010
¿Qué estás diciendo, Ramon?
¿Estás diciendo literalmente

779
00:35:31,011 --> 00:35:32,300
que no tengo vida?

780
00:35:32,301 --> 00:35:33,720
Eso es exactamente
lo que estoy diciendo.

781
00:35:33,721 --> 00:35:35,880
No tienes vida.

782
00:35:37,720 --> 00:35:39,720
Pero puedes hacer una.

783
00:35:39,721 --> 00:35:41,090
Con nosotros, aquí.

784
00:35:41,091 --> 00:35:43,010
Te ayudaremos.

785
00:35:43,011 --> 00:35:46,430
Porque sabe Dios que vas
a necesitar esa ayuda.

786
00:35:52,300 --> 00:35:54,760
- No lo creo.
- Yo tampoco.

787
00:35:58,430 --> 00:36:01,720
Becky está encerrada en el ala
de Iron Heights de metahumanos.

788
00:36:01,721 --> 00:36:03,220
Algo me dice que nuestra
racha de mala suerte

789
00:36:03,221 --> 00:36:04,970
- ha terminado.
- Bien.

790
00:36:04,971 --> 00:36:06,930
No podemos permitirnos
volar este sitios tres veces.

791
00:36:06,931 --> 00:36:09,930
Bueno, mirad estos escáneres de
calor que he cogido del satélite.

792
00:36:09,931 --> 00:36:13,720
- Fueron hace tres semanas.
- ¿Es el autobús de Central City?

793
00:36:13,721 --> 00:36:15,590
- ¿Ese es el autobús?
- Ese es el autobús.

794
00:36:15,591 --> 00:36:17,930
Cada uno de estos escáneres de
calor indican un cuerpo humano.

795
00:36:17,931 --> 00:36:20,050
12 marcadores, 12 metahumanos.

796
00:36:20,051 --> 00:36:21,800
Ahora que sabemos cuántos son,

797
00:36:21,801 --> 00:36:24,090
no tenemos que esperar
que vengan a por nosotros.

798
00:36:24,091 --> 00:36:25,300
Podemos ir justo tras ellos.

799
00:36:25,301 --> 00:36:27,050
- Bueno, dos menos.
- Sí.

800
00:36:27,051 --> 00:36:29,970
- Lo tenemos.
- Sí, lo tenéis.

801
00:36:32,880 --> 00:36:33,930
¿Qué pasa, Wally?

802
00:36:36,510 --> 00:36:38,430
Decídmelo vosotros. Es decir.

803
00:36:38,431 --> 00:36:40,510
la ciudad estaba a punto de explotar.

804
00:36:40,511 --> 00:36:43,130
Y nadie se ha dado
cuenta de que no estaba.

805
00:36:43,131 --> 00:36:45,720
- ¿Dónde has ido, Wall?
- Fui a Tierra-2.

806
00:36:45,721 --> 00:36:48,550
Fui a hablar con Jesse.
A escucharlo de ella.

807
00:36:48,551 --> 00:36:53,050
Me ha dicho que necesita
centrarse en ella y lo entiendo.

808
00:36:53,051 --> 00:36:55,800
Y creo que tengo que
hacer lo mismo, ¿verdad?

809
00:36:56,880 --> 00:37:00,010
Bueno...

810
00:37:00,011 --> 00:37:02,050
me voy de Central City.

811
00:37:02,051 --> 00:37:04,670
¿Dónde... dónde vas?

812
00:37:04,671 --> 00:37:06,090
Me voy a quedar en casa de un amigo

813
00:37:06,091 --> 00:37:08,260
en Blue Valley un tiempo.

814
00:37:09,170 --> 00:37:11,430
Cada héroe tiene su propio viaje.

815
00:37:11,431 --> 00:37:13,050
Si el tuyo te lleva a un nuevo camino,

816
00:37:13,051 --> 00:37:16,170
te lo debes.

817
00:37:16,171 --> 00:37:17,260
Sí.

818
00:37:24,470 --> 00:37:25,630
Buena suerte.

819
00:37:27,510 --> 00:37:29,590
Kid Flash.

820
00:37:38,630 --> 00:37:41,550
No hay nada que quiera más

821
00:37:41,551 --> 00:37:44,840
que encuentres lo que estás buscando.

822
00:37:44,841 --> 00:37:46,550
Pero he...

823
00:37:46,551 --> 00:37:50,510
pasado mucho tiempo sin ti en mi vida.

824
00:37:52,050 --> 00:37:53,590
Y no quiero perderte.

825
00:37:55,630 --> 00:37:57,670
Nunca me perderás, papá.

826
00:38:00,670 --> 00:38:02,300
Además, soy un velocista.

827
00:38:02,301 --> 00:38:03,880
Me necesitas y vendré corriendo.

828
00:38:05,510 --> 00:38:09,130
- Te quiero, hijo.
- Sí. Te quiero.

829
00:38:17,670 --> 00:38:18,760
¿Estás seguro?

830
00:38:20,720 --> 00:38:22,090
Sí.

831
00:38:23,300 --> 00:38:25,800
Bueno, no olvides que
Central City siempre

832
00:38:25,801 --> 00:38:27,630
será el hogar de Kid Flash.

833
00:38:27,631 --> 00:38:29,550
Yo no lo haré.

834
00:38:29,551 --> 00:38:32,300
- No seas un extraño.
- No.

835
00:38:32,301 --> 00:38:34,220
- Te quiero.
- Yo más.

836
00:38:38,470 --> 00:38:39,670
Vale.

837
00:38:50,090 --> 00:38:52,470
West se va,

838
00:38:52,471 --> 00:38:53,840
Allen vuelve.

839
00:38:53,841 --> 00:38:56,220
West se va. Mueve, mueve ficha.

840
00:38:56,221 --> 00:38:57,430
¿Qué quieres decir?

841
00:38:57,431 --> 00:38:59,090
Solo que...

842
00:38:59,091 --> 00:39:01,340
un extraño misterioso llega a la ciudad,

843
00:39:01,341 --> 00:39:03,170
buscando a Flash...

844
00:39:03,171 --> 00:39:05,470
Causa que abramos la
Fuerza de la Velocidad.

845
00:39:05,471 --> 00:39:08,130
Lo que causa la creación de
docenas de nuevos metahumanos.

846
00:39:08,131 --> 00:39:10,090
- Claro.
- Espera.

847
00:39:10,091 --> 00:39:12,300
¿Crees que el tipo detrás
del samurái robot...?

848
00:39:12,301 --> 00:39:15,800
- Samuroide.
- ¿Crees que nos quería

849
00:39:15,801 --> 00:39:19,090
- para crear un autobús cargado de
metas? - Creo que todo está conectado.

850
00:39:19,091 --> 00:39:21,260
¿Por qué querría alguien crear metas?

851
00:39:21,261 --> 00:39:22,550
No lo sé.

852
00:39:22,551 --> 00:39:24,130
Quienes sean, tienen

853
00:39:24,131 --> 00:39:26,220
una forma de pensar retorcida.

854
00:39:29,880 --> 00:39:33,170
Han identificado a los objetivos
antes de lo que planeamos.

855
00:39:33,171 --> 00:39:37,630
Quizá son más listos de lo que pensaste.

856
00:39:40,630 --> 00:39:42,050
Quizás.

857
00:39:45,050 --> 00:39:47,090
Pero yo soy más listo.

858
00:40:02,300 --> 00:40:04,590
   

859
00:40:04,591 --> 00:40:07,340
Justo cuando pensaba que
era seguro volver a casa.

860
00:40:07,341 --> 00:40:08,630
Hola.

861
00:40:08,631 --> 00:40:10,380
Puede que no sea experta artesana

862
00:40:10,381 --> 00:40:12,300
como tú, pero sé arreglármelas
para darle una mano de yeso

863
00:40:12,301 --> 00:40:14,260
a un par de agujeros de la pared.

864
00:40:14,261 --> 00:40:16,050
Cariño, no tenías que hacerlo.
No tenías que hacer esto.

865
00:40:16,051 --> 00:40:19,630
Este es nuestro hogar
y es zona de desastre

866
00:40:19,631 --> 00:40:21,510
justo ahora, así que
estoy haciendo mi parte

867
00:40:21,511 --> 00:40:24,550
- para arreglarlo.
- Bueno, lo agradezco.

868
00:40:24,551 --> 00:40:26,670
   

869
00:40:28,880 --> 00:40:33,090
Pero, Cecile...

870
00:40:33,091 --> 00:40:34,840
tenías razón.

871
00:40:34,841 --> 00:40:38,010
Es hora de que deje este lugar.

872
00:40:38,011 --> 00:40:40,590
Me ha llevado un tiempo entenderlo.

873
00:40:40,591 --> 00:40:42,050
No soy bueno con los
cambios. Ya lo sabes.

874
00:40:42,051 --> 00:40:45,260
Pero una vez lo he hecho,
me he dado cuenta de que

875
00:40:45,261 --> 00:40:50,630
sea cual sea la casa en la que
esté contigo, me va a encantar.

876
00:40:50,631 --> 00:40:52,670
Así que quizá podríamos
ir a una con lavaplatos.

877
00:40:52,671 --> 00:40:54,720
Y un Jacuzzi.

878
00:40:54,721 --> 00:40:56,970
Jacuzzi.

879
00:40:56,971 --> 00:40:59,880
   

880
00:40:59,881 --> 00:41:02,720
Te quiero.

881
00:41:02,721 --> 00:41:04,380
Te quiero.

882
00:41:06,010 --> 00:41:09,340
Qué curioso, cariño.

883
00:41:09,341 --> 00:41:11,510
En realidad yo he cambiado de opinión.

884
00:41:12,970 --> 00:41:15,300
¿Qué?

885
00:41:15,301 --> 00:41:17,930
¿Quieres quedarte? ¿De verdad?

886
00:41:17,931 --> 00:41:22,590
Sí.

887
00:41:22,591 --> 00:41:25,840
Me dijiste que no podrías haber
podido pedir un sitio mejor

888
00:41:25,841 --> 00:41:29,470
para criar a tus hijos y me hizo

889
00:41:29,471 --> 00:41:31,260
mirar con otros ojos esta casa.

890
00:41:31,261 --> 00:41:33,170
   

891
00:41:33,171 --> 00:41:35,510
Sobre todo después de enterarme...

892
00:41:42,840 --> 00:41:46,010
Joe...

893
00:41:46,011 --> 00:41:48,340
Estoy embarazada.

894
00:41:51,170 --> 00:41:52,720
¿Joe?

895
00:41:55,170 --> 00:41:56,840
¿Joe?

896
00:41:56,841 --> 00:42:03,151
www.subtitulamos.tv

