1
00:00:01,043 --> 00:00:03,001
Previously on WandaVision...

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,212
The talent show fundraiser

3
00:00:04,214 --> 00:00:06,146
is the most important
event of the season

4
00:00:06,148 --> 00:00:07,623
and I want us to fit in.

5
00:00:07,625 --> 00:00:09,424
I actually don't know
what I'm doing here.

6
00:00:09,426 --> 00:00:11,051
- I'm Wanda.
- Geraldine.

7
00:00:11,053 --> 00:00:12,886
Wanda, can you read me?

8
00:00:12,888 --> 00:00:15,388
Something strange happened with Dottie.

9
00:00:15,390 --> 00:00:17,849
Well, something strange
happened before that, too.

10
00:00:17,851 --> 00:00:19,184
It's hard to explain.

11
00:00:19,186 --> 00:00:22,270
It wasn't so hard to fit in after all.

12
00:00:22,272 --> 00:00:23,605
What is that?

13
00:00:25,567 --> 00:00:26,567
No.

14
00:00:28,028 --> 00:00:31,088
- Is this really happening?
- Yes, my love.

15
00:00:37,621 --> 00:00:42,621
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

16
00:01:14,207 --> 00:01:15,877
? WandaVision ?

17
00:01:17,953 --> 00:01:19,703
? WandaVision ?

18
00:01:19,705 --> 00:01:21,538
? We got something cooking ?

19
00:01:21,540 --> 00:01:25,709
? And it's looking good ?

20
00:01:25,711 --> 00:01:28,504
? We've got something cooking ?

21
00:01:28,506 --> 00:01:32,424
? And who knew we could ?

22
00:01:32,426 --> 00:01:39,264
? All great expectations
lead to complications ?

23
00:01:39,266 --> 00:01:41,141
? But it's groovy and fun ?

24
00:01:41,143 --> 00:01:44,520
? It's me and it's you ?

25
00:01:44,522 --> 00:01:47,606
? Together, one plus one ?

26
00:01:47,608 --> 00:01:50,734
? Is more than two ?

27
00:01:50,736 --> 00:01:52,066
? WandaVision ?

28
00:01:53,948 --> 00:01:54,988
? WandaVision ?

29
00:01:55,908 --> 00:01:58,742
? Some sudden surprises ?

30
00:01:58,744 --> 00:02:02,329
? Come in all shapes and sizes ?

31
00:02:02,331 --> 00:02:04,414
? But it's rainbows and sun ?

32
00:02:04,416 --> 00:02:07,376
? It's you and it's me ?

33
00:02:07,378 --> 00:02:12,214
? Together, one plus one is family ?

34
00:02:12,216 --> 00:02:14,426
? WandaVision ?

35
00:02:22,204 --> 00:02:23,204
Hmm.

36
00:02:25,646 --> 00:02:26,646
Hmm.

37
00:02:28,899 --> 00:02:31,989
Yep! Definitely pregnant.

38
00:02:32,862 --> 00:02:34,945
Well, that much we figured.

39
00:02:34,947 --> 00:02:36,989
It's just kinda taken us by surprise.

40
00:02:36,991 --> 00:02:38,937
It's just kinda suddenly.
Quite suddenly, wasn't it?

41
00:02:38,939 --> 00:02:40,284
I mean, practically overnight.

42
00:02:40,286 --> 00:02:42,659
I mean... How did this happen?

43
00:02:43,497 --> 00:02:47,291
You see, when a man and a woman

44
00:02:47,293 --> 00:02:50,794
love each other very much...

45
00:02:50,796 --> 00:02:55,174
Well, we're just tickled pink, or blue.

46
00:02:55,176 --> 00:02:57,766
You're at about four months
now. Is that right?

47
00:03:00,514 --> 00:03:02,264
I thought as much.

48
00:03:02,266 --> 00:03:04,209
We let the little ladies keep tabs

49
00:03:04,211 --> 00:03:06,810
on their growing babies with fruit.

50
00:03:06,812 --> 00:03:08,062
Makes it simple for them.

51
00:03:08,814 --> 00:03:11,732
At four months, the fetus
is about as big as a pear.

52
00:03:11,734 --> 00:03:14,151
At five months, a papaya.
Six, grapefruit.

53
00:03:14,153 --> 00:03:18,822
Seven, pineapple. Eight, honeydew.

54
00:03:18,824 --> 00:03:20,240
Hypothetically speaking,

55
00:03:20,242 --> 00:03:24,036
what size fruit would it be
at, say, hmm, 12 hours?

56
00:03:24,038 --> 00:03:25,470
Uh, pardon? 12 hours?

57
00:03:25,472 --> 00:03:27,998
Well, I think this line of
questioning is fruitless.

58
00:03:28,000 --> 00:03:31,340
Well, hypothetically speaking,
should we be concerned?

59
00:03:32,671 --> 00:03:37,766
Hypothetically speaking, every
new father-to-be gets nervous.

60
00:03:37,768 --> 00:03:38,900
Well, I have nerves of steel,

61
00:03:38,902 --> 00:03:40,670
so there goes your theory, Mr. Doctor...

62
00:03:40,672 --> 00:03:42,902
Vision, why don't you
see the doctor out?

63
00:03:42,904 --> 00:03:44,890
Good idea. Yes.

64
00:03:44,892 --> 00:03:49,520
Thank you so much for
dropping by, Dr. Nielson.

65
00:03:49,522 --> 00:03:51,980
Well, I'm just glad
you caught me in time.

66
00:03:51,982 --> 00:03:54,691
I'm taking the wife on
vacation this afternoon.

67
00:03:54,693 --> 00:03:56,693
Oh! Have a nice holiday! Hey, Herb!

68
00:03:56,695 --> 00:03:57,696
Hey, buddy!

69
00:03:57,698 --> 00:04:00,531
Listen, you can keep
the news of Wanda's...

70
00:04:00,533 --> 00:04:02,783
You know, just between us because, uh,

71
00:04:02,785 --> 00:04:04,952
I don't know, everything's
happening so quickly.

72
00:04:04,954 --> 00:04:07,871
We'd like to keep the news just
in the family for right now.

73
00:04:07,873 --> 00:04:10,040
Of course. Mum's the word.

74
00:04:11,252 --> 00:04:13,419
I'm off. Bermuda, baby!

75
00:04:13,421 --> 00:04:14,511
Yes.

76
00:04:19,635 --> 00:04:21,093
Hey, Herb!

77
00:04:21,095 --> 00:04:22,912
Think you might've taken
the hedge-trimming

78
00:04:22,914 --> 00:04:25,055
a little too far there, old chum.

79
00:04:25,057 --> 00:04:26,517
So, I have.

80
00:04:27,393 --> 00:04:28,513
Thanks, buddy.

81
00:04:30,813 --> 00:04:33,233
Yeah. Don't mention it.

82
00:04:36,735 --> 00:04:38,444
Huh.

83
00:04:38,446 --> 00:04:41,280
Strangest thing just
happened outside with...

84
00:04:41,282 --> 00:04:43,824
Whoa, Nelly! Have you gotten bigger?

85
00:04:43,826 --> 00:04:47,536
Have I? I can't tell from this angle.

86
00:04:48,414 --> 00:04:53,954
I can't wait... to be a proud papaya.

87
00:05:05,264 --> 00:05:08,932
"Nesting, the overwhelming
urge during pregnancy to clean,

88
00:05:08,934 --> 00:05:11,268
organize, and prepare
the home for the new baby".

89
00:05:11,270 --> 00:05:13,589
See? You're an expert already.
We've got nothing to worry about.

90
00:05:13,591 --> 00:05:16,083
Well, nothing to worry about
outside of morning sickness,

91
00:05:16,085 --> 00:05:18,192
mood swings, aching back and...

92
00:05:18,194 --> 00:05:20,194
Feet. Darling, you should
probably sit down.

93
00:05:20,196 --> 00:05:22,404
Don't be silly. All I
feel is excitement,

94
00:05:22,406 --> 00:05:24,323
happiness, and... Oh!

95
00:05:24,325 --> 00:05:26,867
Kicking? Already?

96
00:05:26,869 --> 00:05:28,991
- Wow!
- Oh, it's such a strange sensation.

97
00:05:28,993 --> 00:05:31,203
It's kind of fluttery.

98
00:05:32,333 --> 00:05:35,042
Oh, did I do that? I didn't mean to.

99
00:05:35,044 --> 00:05:37,753
- Oh. Uh, darling.
- Oh.

100
00:05:37,755 --> 00:05:39,465
Hello, little fella.

101
00:05:41,342 --> 00:05:43,217
Well, if that was the first kick,

102
00:05:43,219 --> 00:05:47,054
that puts you at about six months!

103
00:05:47,056 --> 00:05:49,181
Boy, oh, boy, I thought
I had super speed.

104
00:05:49,183 --> 00:05:51,892
I can't keep up. Please
don't misinterpret.

105
00:05:51,894 --> 00:05:55,020
I can't wait to meet you, little Billy.

106
00:05:55,022 --> 00:05:56,146
- Billy?
- Yeah.

107
00:05:56,148 --> 00:05:57,574
Well, I was thinking Tommy.

108
00:05:57,576 --> 00:06:00,567
Just a nice, classic, all-American name.

109
00:06:00,569 --> 00:06:03,362
Hmm, Tommy. Hmm, yeah. Yeah.
Then there's Billy, isn't there?

110
00:06:03,364 --> 00:06:04,740
Named after William Shakespeare.

111
00:06:04,742 --> 00:06:07,866
"All the world's a stage. All the
men and women, merely players".

112
00:06:07,868 --> 00:06:11,078
Well, I guess there's only
one solution to this debate.

113
00:06:11,080 --> 00:06:12,170
Hope for a girl.

114
00:06:17,461 --> 00:06:19,461
Well, we ought to decide soon.

115
00:06:19,463 --> 00:06:21,296
I estimate the baby's due...

116
00:06:21,298 --> 00:06:24,049
It's not a constant progression,
assumingly logarithmic,

117
00:06:24,051 --> 00:06:27,428
but were I to graph the
fetal development thus far...

118
00:06:27,430 --> 00:06:29,471
He's gonna be here
before you figure it out.

119
00:06:29,473 --> 00:06:31,793
- Nearest I can conclude is that Billy...
- Tommy.

120
00:06:31,795 --> 00:06:32,795
Hmm.

121
00:06:34,311 --> 00:06:35,811
... is due Friday afternoon.

122
00:06:35,813 --> 00:06:37,146
In three days?

123
00:06:37,148 --> 00:06:39,488
Maybe I should sit down.

124
00:06:45,698 --> 00:06:47,368
I think we have an understanding.

125
00:06:48,576 --> 00:06:49,786
Start the clock.

126
00:06:51,537 --> 00:06:52,995
Time.

127
00:06:52,997 --> 00:06:55,205
- Your personal best.
- Yes!

128
00:06:55,207 --> 00:06:57,082
We are nothing if not prepared.

129
00:06:57,084 --> 00:06:58,667
Oh!

130
00:06:58,669 --> 00:07:00,129
- Darling?
- Ooh!

131
00:07:01,005 --> 00:07:02,963
Do any of your books talk about this?

132
00:07:02,965 --> 00:07:06,817
It's not painful, but it's strange.

133
00:07:06,819 --> 00:07:08,987
- A tightening sensation?
- Yep, that's it.

134
00:07:08,989 --> 00:07:11,597
Yes. Where was it, where was it?

135
00:07:11,599 --> 00:07:15,373
"Braxton Hicks contractions,
also known as false labor,

136
00:07:15,375 --> 00:07:17,561
usually starts in the third trimester.

137
00:07:17,563 --> 00:07:20,622
Named after John Braxton Hicks in 1875".

138
00:07:20,624 --> 00:07:22,107
Honey.

139
00:07:22,109 --> 00:07:26,028
Sorry. Yes. Yes. Ooh! Excellent!

140
00:07:26,030 --> 00:07:29,072
Gives us a chance to work
on our breathing exercises.

141
00:07:29,074 --> 00:07:30,616
It should go like this.

142
00:07:36,123 --> 00:07:38,040
Yeah, it's not working.
I can still feel it.

143
00:07:38,042 --> 00:07:39,333
I'm sorry.

144
00:07:42,421 --> 00:07:44,630
- What the... What the Dickens?
- What's happening now?

145
00:07:44,632 --> 00:07:47,752
Let's abandon the kitchen.

146
00:07:55,518 --> 00:07:57,101
It stopped.

147
00:07:57,103 --> 00:07:58,183
Yes.

148
00:07:59,416 --> 00:08:00,833
I'll go check on the neighbors.

149
00:08:00,835 --> 00:08:01,835
Yes.

150
00:08:05,361 --> 00:08:06,451
Phil?

151
00:08:07,238 --> 00:08:09,368
Do these earrings make me look fat?

152
00:08:11,575 --> 00:08:12,785
Oh, thank God.

153
00:08:15,204 --> 00:08:17,830
It appears that the whole block is out.

154
00:08:17,832 --> 00:08:19,957
Oh, and that was just
a fake contraction.

155
00:08:19,959 --> 00:08:23,627
Who knows what will happen
when the real thing starts.

156
00:08:23,629 --> 00:08:25,838
Do you think they know it's my fault?

157
00:08:25,840 --> 00:08:27,047
Our neighbors?

158
00:08:27,049 --> 00:08:29,883
Well, yes, with all the close
calls we've been having,

159
00:08:29,885 --> 00:08:31,301
it seems the people of Westview

160
00:08:31,303 --> 00:08:34,175
are always on the verge
of discovering our secret.

161
00:08:36,559 --> 00:08:38,059
Yes, I know what you mean.

162
00:08:41,147 --> 00:08:43,027
But it's more than that, isn't it?

163
00:08:45,943 --> 00:08:48,613
Mr. and Mrs. Hart, dinner.

164
00:08:50,364 --> 00:08:51,534
Outside with Herb.

165
00:08:55,703 --> 00:08:57,663
I think something's wrong here, Wanda.

166
00:09:03,002 --> 00:09:04,332
Yes, I know what you mean.

167
00:09:06,213 --> 00:09:10,213
The truth is, we are
in unchartered waters

168
00:09:11,260 --> 00:09:12,926
and you know what?

169
00:09:12,928 --> 00:09:14,595
I'm anxious, too.

170
00:09:14,597 --> 00:09:16,889
We just don't know what to expect.

171
00:09:16,891 --> 00:09:18,223
Nope.

172
00:09:18,225 --> 00:09:22,269
Will the baby be human or Synthezoid?

173
00:09:22,271 --> 00:09:24,146
A bit of both?

174
00:09:24,148 --> 00:09:28,198
If he's anything like his
ma, Billy will be perfect.

175
00:09:29,236 --> 00:09:30,276
You mean Tommy.

176
00:09:31,155 --> 00:09:32,321
Mmm...

177
00:09:32,323 --> 00:09:34,573
Oh, no, darling, are you all right?

178
00:09:34,575 --> 00:09:36,575
- This is a real one!
- What?

179
00:09:36,577 --> 00:09:38,577
I thought you said Friday afternoon!

180
00:09:38,579 --> 00:09:40,180
Well, I didn't consider that the timings

181
00:09:40,182 --> 00:09:43,142
between developmental benchmarks
could be quite random!

182
00:10:04,355 --> 00:10:05,604
Better.

183
00:10:05,606 --> 00:10:07,856
Yes, darling, thank you, it's passing.

184
00:10:11,737 --> 00:10:13,070
Vis...

185
00:10:13,072 --> 00:10:14,404
Yes, dear?

186
00:10:14,406 --> 00:10:16,532
I think my water just broke.

187
00:10:16,534 --> 00:10:17,574
Yes, dear.

188
00:10:24,208 --> 00:10:25,541
No, no, no, no, no!

189
00:10:25,543 --> 00:10:28,127
- Sorry, Mom.
- Oh.

190
00:10:32,967 --> 00:10:34,675
Do you need a break?

191
00:10:34,677 --> 00:10:35,968
You read my mind.

192
00:10:35,970 --> 00:10:37,140
Come with me.

193
00:10:39,849 --> 00:10:42,891
Escape to a world all your own,

194
00:10:42,893 --> 00:10:45,473
where your problems float away.

195
00:10:46,397 --> 00:10:50,147
When you wanna get away, but
you don't wanna go anywhere.

196
00:10:52,987 --> 00:10:56,697
Hydra Soak, find the goddess within.

197
00:10:58,284 --> 00:11:01,660
Well, I was just reading about
the advantages of water birth.

198
00:11:06,459 --> 00:11:07,750
Oh, thank goodness.

199
00:11:07,752 --> 00:11:10,372
Let me help you up, dear. There you go.

200
00:11:12,339 --> 00:11:13,639
What a mess.

201
00:11:20,806 --> 00:11:22,890
Oh, that's better.

202
00:11:24,977 --> 00:11:26,769
Darling, do you think it's time to...

203
00:11:26,771 --> 00:11:28,020
- Call the doctor?
- Yeah.

204
00:11:28,022 --> 00:11:29,438
Yes, I do, dear.

205
00:11:29,440 --> 00:11:31,815
Damn, the phones are down, too.

206
00:11:31,817 --> 00:11:33,150
I better run.

207
00:11:33,152 --> 00:11:35,693
Except, he might have
already left for vacation.

208
00:11:35,695 --> 00:11:37,946
Where? At a time like this?

209
00:11:37,948 --> 00:11:39,281
Well, in fairness, darling,

210
00:11:39,283 --> 00:11:41,458
the baby is approximately
nine months early.

211
00:11:42,244 --> 00:11:43,368
I better leg it.

212
00:11:43,370 --> 00:11:44,787
- You'll be all right here?
- Hmm.

213
00:11:48,125 --> 00:11:49,249
Okay.

214
00:12:13,526 --> 00:12:14,733
Oh, shoot.

215
00:12:14,735 --> 00:12:15,735
Uh... Oh!

216
00:12:22,576 --> 00:12:25,369
Wanda, what's up?

217
00:12:25,371 --> 00:12:27,387
It's 75 degrees out.

218
00:12:27,389 --> 00:12:29,206
You're making a fashion statement?

219
00:12:29,208 --> 00:12:32,527
Hi, Geraldine. You know, now
is not really a good time.

220
00:12:32,529 --> 00:12:34,086
No, no, no, it's foxy.

221
00:12:34,088 --> 00:12:35,921
You'll have to let me
borrow it sometime.

222
00:12:35,923 --> 00:12:37,840
But first, I gotta borrow a bucket.

223
00:12:37,842 --> 00:12:39,883
Not to wear, to use.

224
00:12:39,885 --> 00:12:42,344
Somehow, all the pipes in my ceiling

225
00:12:42,346 --> 00:12:44,513
burst at once and I
gotta bail myself out.

226
00:12:44,515 --> 00:12:46,181
All right, sure.

227
00:12:46,183 --> 00:12:47,891
Just stay right there.

228
00:12:47,893 --> 00:12:50,227
I think I might have a
bucket in the kitchen.

229
00:12:50,229 --> 00:12:51,789
Okay, then.

230
00:12:53,065 --> 00:12:56,485
I think it's just here under the sink!

231
00:12:59,530 --> 00:13:01,330
Are you all right in there?

232
00:13:02,491 --> 00:13:04,241
Yes, I am just looking.

233
00:13:06,787 --> 00:13:07,787
Oh!

234
00:13:08,664 --> 00:13:09,830
I'll come help.

235
00:13:09,832 --> 00:13:12,912
No! I mean, no thank you.

236
00:13:17,047 --> 00:13:18,087
Bingo.

237
00:13:19,008 --> 00:13:20,132
Would you look at that?

238
00:13:20,134 --> 00:13:21,268
What?

239
00:13:21,270 --> 00:13:24,830
Fruit. Wanda! Thank you.

240
00:13:26,390 --> 00:13:27,730
Yummy.

241
00:13:29,018 --> 00:13:30,934
Well, good luck with the leak.

242
00:13:30,936 --> 00:13:36,231
Oh, that... Oh! Say, Wanda,
I've got a question for you.

243
00:13:36,233 --> 00:13:38,776
You know how I've been
working that temp job, right?

244
00:13:38,778 --> 00:13:43,118
Well, my boss, Mr. Haddox, he
was going crazy yesterday...

245
00:13:44,909 --> 00:13:47,909
Oh, look at me going on and on

246
00:13:47,911 --> 00:13:49,453
like you got all the time in the world.

247
00:13:49,455 --> 00:13:51,580
- Let me go on and get out...
- Wait. No.

248
00:13:51,582 --> 00:13:54,583
- Tell me about the temp job.
- Oh, that's my girl.

249
00:13:54,585 --> 00:13:57,836
So, yesterday my boss, Mr. Haddox,

250
00:13:57,838 --> 00:14:00,033
was going crazy working on the slogan

251
00:14:00,035 --> 00:14:01,590
for a new breakfast cereal.

252
00:14:01,592 --> 00:14:04,622
You know, the one with the
little marshmallow Moonmen?

253
00:14:05,721 --> 00:14:08,305
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah, those.

254
00:14:08,307 --> 00:14:11,892
So, it's 10 minutes before
the big presentation,

255
00:14:11,894 --> 00:14:14,645
and Mr. Haddox has got nothin'.

256
00:14:14,647 --> 00:14:16,605
Nothin', that is,

257
00:14:16,607 --> 00:14:20,442
except the worst case
of hiccups I ever did see.

258
00:14:20,444 --> 00:14:22,444
Oh, Wanda.

259
00:14:22,446 --> 00:14:24,154
He couldn't get out one word,

260
00:14:24,156 --> 00:14:26,323
let alone a whole pitch.

261
00:14:26,325 --> 00:14:29,410
So I'm tryin' every trick in the book

262
00:14:29,412 --> 00:14:30,871
to help this poor man.

263
00:14:30,873 --> 00:14:33,517
I'm hidin' behind filing cabinets

264
00:14:33,519 --> 00:14:36,542
and jumpin' out when he
least expects it, like, boom!

265
00:14:38,254 --> 00:14:39,464
Wanda.

266
00:14:40,701 --> 00:14:41,741
What was that?

267
00:14:43,592 --> 00:14:45,843
- Did you hear that?
- No.

268
00:14:45,845 --> 00:14:49,179
It was like a chattering sound, like...

269
00:14:49,181 --> 00:14:50,514
Oh! Like a...

270
00:14:52,268 --> 00:14:53,350
Yeah.

271
00:14:53,352 --> 00:14:56,772
That's my new ice maker
built right into the fridge.

272
00:15:00,818 --> 00:15:02,484
Oh!

273
00:15:02,486 --> 00:15:05,988
You're fancy. So now, at this point,

274
00:15:05,990 --> 00:15:08,406
I am helping Mr. Haddox

275
00:15:08,408 --> 00:15:11,087
do a handstand under the water cooler...

276
00:15:11,089 --> 00:15:12,837
... because, you know, why not try

277
00:15:12,839 --> 00:15:15,789
a little upside down,
drink those hiccups away.

278
00:15:15,791 --> 00:15:19,935
And wouldn't you know it, in
that moment, in walks the client.

279
00:15:19,937 --> 00:15:21,003
Oh, no.

280
00:15:21,005 --> 00:15:23,255
Oh, yes. Oh, yes. But
you know me, Wanda,

281
00:15:23,257 --> 00:15:26,091
I keeps my cool, no matter
what's goin' down.

282
00:15:26,093 --> 00:15:27,843
So, I look at the client,

283
00:15:27,845 --> 00:15:30,303
and I look at Mr. Haddox's feet

284
00:15:30,305 --> 00:15:32,181
floating in the air next to me,

285
00:15:32,183 --> 00:15:34,516
and I look back at
the client, and I say,

286
00:15:34,518 --> 00:15:39,021
"Gravity Os, launch into
your day, the right way".

287
00:15:43,152 --> 00:15:44,401
Thank you.

288
00:15:44,403 --> 00:15:46,987
Yes, and that's exactly
what Mr. Haddox said

289
00:15:46,989 --> 00:15:49,573
right before he told me
to clean out my desk.

290
00:15:49,575 --> 00:15:52,201
Oh, no, Geraldine.

291
00:15:52,203 --> 00:15:53,285
He didn't fire you.

292
00:15:53,287 --> 00:15:54,707
Oh, sugar.

293
00:15:55,498 --> 00:15:57,039
He hired me.

294
00:15:57,041 --> 00:15:58,707
Oh!

295
00:15:58,709 --> 00:16:00,918
Oh, Wanda! I landed a promotion.

296
00:16:00,920 --> 00:16:03,044
And now that I've gone all corporate,

297
00:16:03,046 --> 00:16:04,713
I need some office supplies.

298
00:16:04,715 --> 00:16:06,256
Which brings me to my question.

299
00:16:06,258 --> 00:16:08,467
Do y'all still keep those
in your spare room?

300
00:16:08,469 --> 00:16:10,928
Because I was hoping you wouldn't mind

301
00:16:10,930 --> 00:16:13,390
- sharing with your good friend.
- Wait. Wait.

302
00:16:15,401 --> 00:16:17,017
Is that what I think it is?

303
00:16:17,019 --> 00:16:19,061
Oh, a stork, yes, I can explain.

304
00:16:19,063 --> 00:16:21,897
No! The crib.

305
00:16:24,568 --> 00:16:26,735
It's coming. Oh. The baby's coming.

306
00:16:26,737 --> 00:16:28,157
You're pregnant?

307
00:16:29,573 --> 00:16:30,573
Ow.

308
00:16:31,575 --> 00:16:34,284
Bermuda awaits and my car

309
00:16:34,286 --> 00:16:37,706
decides to poop out
right at this moment.

310
00:16:39,416 --> 00:16:41,088
Whoa. Mr. Vision?

311
00:16:41,090 --> 00:16:42,960
What, is everything okay with the wife?

312
00:16:42,962 --> 00:16:45,292
Yes. So long as we hurry.

313
00:16:48,634 --> 00:16:50,134
But, Stan!

314
00:16:50,136 --> 00:16:53,137
What about my brand-new two-piece?

315
00:16:53,139 --> 00:16:54,263
Okay, Wanda.

316
00:16:54,265 --> 00:16:56,515
Now, let's get you comfortable. Okay?

317
00:16:56,517 --> 00:16:58,967
I think I'm gonna lay down right here.

318
00:16:58,969 --> 00:17:00,853
- Okay.
- Vision ran to get the doctor.

319
00:17:00,855 --> 00:17:01,979
He'll be back soon.

320
00:17:01,981 --> 00:17:03,856
No, no, there's not
enough time for that.

321
00:17:03,858 --> 00:17:05,398
Relax. Relax.

322
00:17:06,527 --> 00:17:09,027
You know your breathing, right?

323
00:17:09,029 --> 00:17:10,446
Wanda, I can't hear you.

324
00:17:18,601 --> 00:17:20,519
I may be late to the party,

325
00:17:20,521 --> 00:17:23,022
but I imagine there is a
logical explanation for this.

326
00:17:23,024 --> 00:17:25,317
It's all perfectly natural!

327
00:17:25,319 --> 00:17:26,895
Hey, you're doing great.

328
00:17:26,897 --> 00:17:28,915
You're doing great.
Look at me. Look at me.

329
00:17:28,917 --> 00:17:30,557
Come on.

330
00:17:32,553 --> 00:17:33,844
I can't do this.

331
00:17:33,846 --> 00:17:35,012
Yes, you can.

332
00:17:35,014 --> 00:17:36,764
I can't. I can't.

333
00:17:36,766 --> 00:17:38,015
You can do this.

334
00:17:38,017 --> 00:17:40,727
Yes, you can. You can do this.

335
00:17:42,313 --> 00:17:44,021
- It's time to start pushing.
- Oh.

336
00:17:44,023 --> 00:17:46,202
You ready? You're ready. You're ready.

337
00:17:46,204 --> 00:17:49,401
Push. Push, Wanda. Push!

338
00:17:51,363 --> 00:17:53,197
Push! That a girl.

339
00:18:06,045 --> 00:18:08,045
It's a boy.

340
00:18:13,969 --> 00:18:15,844
Hi.

341
00:18:15,846 --> 00:18:16,976
Hi.

342
00:18:18,140 --> 00:18:19,348
Oh, he's perfect.

343
00:18:23,354 --> 00:18:24,854
Oh, no. I missed it.

344
00:18:29,777 --> 00:18:34,029
Hey, Doc, why don't you help
me out in the kitchen there?

345
00:18:34,031 --> 00:18:37,621
We went so fast, it was
like we were flying.

346
00:18:40,496 --> 00:18:41,886
Well done, Wanda.

347
00:18:47,294 --> 00:18:49,962
Well, don't you wanna
meet your son as yourself?

348
00:18:58,973 --> 00:19:01,723
Ooh. You're strong.

349
00:19:02,726 --> 00:19:05,016
Hello there, little Tommy.

350
00:19:08,607 --> 00:19:09,777
Tommy?

351
00:19:11,861 --> 00:19:12,991
Yes, Tommy.

352
00:19:18,200 --> 00:19:19,450
What?

353
00:19:19,452 --> 00:19:21,034
Good heavens!

354
00:19:22,997 --> 00:19:24,246
There's another baby coming.

355
00:19:24,248 --> 00:19:25,581
Billy?

356
00:19:25,583 --> 00:19:28,167
Wanda, push! Push!

357
00:19:34,175 --> 00:19:37,301
Twenty fingers and 20 toes.

358
00:19:37,303 --> 00:19:41,180
You've got two healthy
baby boys on your hands.

359
00:19:41,182 --> 00:19:42,473
- Thank you, Doctor.
- Yeah.

360
00:19:42,475 --> 00:19:43,932
All in a day's work.

361
00:19:43,934 --> 00:19:47,770
And thank you for your
assistance, young lady.

362
00:19:47,772 --> 00:19:50,682
I think you might have
what it takes to be a nurse.

363
00:19:52,064 --> 00:19:54,151
Allow me to walk you out, Doctor.

364
00:19:54,153 --> 00:19:59,439
Oh, all right. As long as
we actually walk this time.

365
00:19:59,441 --> 00:20:00,451
Come.

366
00:20:03,245 --> 00:20:07,915
I do owe you a debt of gratitude.

367
00:20:07,917 --> 00:20:09,797
Well, Dr. Nielson,

368
00:20:10,753 --> 00:20:12,920
I hope you're still able
to make your trip.

369
00:20:12,922 --> 00:20:15,547
Ah, yes, my trip.

370
00:20:15,549 --> 00:20:18,467
I don't think we'll get away after all.

371
00:20:18,469 --> 00:20:22,129
Small towns, you know. So hard to...

372
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
Escape.

373
00:20:29,772 --> 00:20:30,812
Yeah.

374
00:20:31,991 --> 00:20:33,700
What is she doing in there?

375
00:20:33,702 --> 00:20:34,785
- I don't know.
- Howdy, neighbors!

376
00:20:34,787 --> 00:20:35,867
- Hey!
- Howdy!

377
00:20:37,279 --> 00:20:38,904
Did you see her go inside?

378
00:20:38,906 --> 00:20:40,864
She went right in.

379
00:20:40,866 --> 00:20:43,408
And her tummy was... Did Geraldine...

380
00:20:43,410 --> 00:20:45,577
Remarkable day we're having, no?

381
00:20:45,579 --> 00:20:48,122
- That's fine.
- Did you lose power, too?

382
00:20:48,124 --> 00:20:49,665
Oh, sure did.

383
00:20:49,667 --> 00:20:52,418
But Ralph looks better in the
dark, so I'm not complaining.

384
00:20:53,504 --> 00:20:55,170
Hi, Herb.

385
00:20:55,172 --> 00:20:56,252
Hey, buddy.

386
00:20:57,901 --> 00:20:59,610
Okay.

387
00:20:59,612 --> 00:21:02,052
Well, I'll get back to Wanda.

388
00:21:03,389 --> 00:21:04,439
Vision.

389
00:21:06,767 --> 00:21:09,307
Is Geraldine inside with Wanda?

390
00:21:10,896 --> 00:21:12,104
Yes. Why?

391
00:21:12,106 --> 00:21:13,605
You're such a strong lady.

392
00:21:13,607 --> 00:21:14,607
Oh.

393
00:21:15,526 --> 00:21:19,361
Can you believe it? Twins!

394
00:21:19,363 --> 00:21:21,733
Hi.

395
00:21:24,618 --> 00:21:25,784
I'm a twin.

396
00:21:28,289 --> 00:21:29,629
I had a brother.

397
00:21:31,667 --> 00:21:33,707
His name was Pietro.

398
00:22:03,240 --> 00:22:07,660
He was killed by Ultron, wasn't he?

399
00:22:12,208 --> 00:22:13,624
What did you say?

400
00:22:13,626 --> 00:22:15,706
She's new to town. Brand-new.

401
00:22:16,508 --> 00:22:18,128
There's no family.

402
00:22:19,715 --> 00:22:20,839
No husband.

403
00:22:20,841 --> 00:22:22,758
Well, there's nothing wrong with that.

404
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Hmm.

405
00:22:26,764 --> 00:22:28,134
No home.

406
00:22:30,059 --> 00:22:31,059
What?

407
00:22:35,731 --> 00:22:39,241
What did you say just now?

408
00:22:41,779 --> 00:22:45,329
I said, Wanda,

409
00:22:46,575 --> 00:22:48,367
you're such a strong lady.

410
00:22:48,369 --> 00:22:51,495
Should I say it one more
time for good measure?

411
00:22:51,497 --> 00:22:52,577
No.

412
00:22:54,959 --> 00:22:57,584
What did you say about Pietro?

413
00:22:57,586 --> 00:22:58,626
Pietro?

414
00:23:01,257 --> 00:23:02,257
Uh...

415
00:23:03,843 --> 00:23:05,952
Hey, I'll take a shift
rocking the babies.

416
00:23:05,954 --> 00:23:07,428
No, I think you should leave.

417
00:23:07,430 --> 00:23:09,270
Oh, Wanda, don't be like that.

418
00:23:11,809 --> 00:23:13,519
What do you mean, she has no home?

419
00:23:14,270 --> 00:23:16,150
She came here because...

420
00:23:18,232 --> 00:23:19,857
She came here because...

421
00:23:23,018 --> 00:23:25,227
She came here because we're all...

422
00:23:25,229 --> 00:23:26,938
She came here because we're all what?

423
00:23:26,940 --> 00:23:28,407
What're you trying to tell me?

424
00:23:28,409 --> 00:23:30,492
- What is that?
- What?

425
00:23:30,494 --> 00:23:31,744
That.

426
00:23:35,249 --> 00:23:36,879
That symbol.

427
00:23:38,711 --> 00:23:40,586
I, uh... I...

428
00:23:40,588 --> 00:23:42,421
Who are you?

429
00:23:43,924 --> 00:23:45,100
I don't...

430
00:23:45,102 --> 00:23:46,744
She came here because we're all...

431
00:23:46,746 --> 00:23:47,826
Stop it!

432
00:23:50,598 --> 00:23:52,478
Who are you?

433
00:23:54,727 --> 00:23:56,226
Wanda...

434
00:23:58,939 --> 00:24:00,029
I...

435
00:24:02,651 --> 00:24:04,443
I...

436
00:24:04,445 --> 00:24:05,695
Wanda.

437
00:24:08,983 --> 00:24:11,033
Well, I better get going.

438
00:24:12,203 --> 00:24:14,578
That macramé's not gonna hitch itself.

439
00:24:19,710 --> 00:24:20,760
Herb?

440
00:24:24,256 --> 00:24:26,046
Catch you on the flip side, Vision.

441
00:24:34,767 --> 00:24:35,897
Wanda?

442
00:24:39,980 --> 00:24:41,240
Where's Geraldine?

443
00:24:42,566 --> 00:24:46,360
Oh, she left, honey.
She had to rush home.

444
00:24:51,534 --> 00:24:52,534
Hmm.

445
00:25:42,193 --> 00:25:44,660
_

446
00:25:44,685 --> 00:25:49,685
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

