1
00:00:19,442 --> 00:00:23,066
*No hay donde huir, cielo*

2
00:00:23,246 --> 00:00:26,207
*No hay donde esconderse*

3
00:00:26,232 --> 00:00:30,568
*No tengo donde huir, cielo*

4
00:00:30,787 --> 00:00:32,910
*No hay donde esconderse*

5
00:00:33,933 --> 00:00:37,368
*No estoy huyendo del amor*

6
00:00:37,704 --> 00:00:41,339
*sino del dolor que vendrá después*

7
00:00:41,364 --> 00:00:44,732
*Porque sabes que no eres bueno para mí*

8
00:00:44,757 --> 00:00:48,158
*aunque te has convertido
en parte de mí*

9
00:00:48,183 --> 00:00:51,783
*Mire donde mire, veo tu rostro*

10
00:00:51,816 --> 00:00:57,019
*Cada paso que doy, tú lo das conmigo*

11
00:00:57,047 --> 00:01:00,582
*No hay donde huir, cielo*

12
00:01:00,714 --> 00:01:04,159
*No hay donde esconderse*

13
00:01:04,187 --> 00:01:07,395
*Sé que no eres bueno para mí*

14
00:01:07,420 --> 00:01:12,170
*pero jamás me liberaré de ti, no*

15
00:01:35,719 --> 00:01:38,029
¿Pero qué coj...?

16
00:01:38,985 --> 00:01:42,149
www.subtitulamos.tv

17
00:01:42,525 --> 00:01:45,360
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

18
00:01:45,407 --> 00:01:48,859
Sí, sí, es que me levanto
con ganas, como tú.

19
00:01:48,884 --> 00:01:50,598
¿Has tenido una pesadilla?

20
00:01:50,623 --> 00:01:52,301
Porque podemos dejar de ver documentales

21
00:01:52,325 --> 00:01:54,392
sobre asesinos en serie antes de dormir.

22
00:01:54,508 --> 00:01:55,665
Eso podría ayudar.

23
00:01:55,690 --> 00:01:57,851
Probaré lo que sea
llegados a este punto.

24
00:01:57,876 --> 00:02:00,274
¿Qué quieres decir? ¿Te
pasa desde hace mucho?

25
00:02:00,407 --> 00:02:03,011
Unas semanas, supongo.

26
00:02:03,046 --> 00:02:04,646
Se me complica llevar la cuenta

27
00:02:04,671 --> 00:02:06,491
cuando no duermo demasiado.

28
00:02:06,516 --> 00:02:09,217
¿De qué nivel de pesadillas
estamos hablando?

29
00:02:09,252 --> 00:02:11,452
¿Te caes al vacío? ¿Te persiguen lobos?

30
00:02:11,488 --> 00:02:13,589
¿Te olvidas de las frases
antes de salir a escena?

31
00:02:13,614 --> 00:02:14,679
Esa podría ser mía.

32
00:02:14,704 --> 00:02:16,324
No es de esas.

33
00:02:17,984 --> 00:02:19,817
Básicamente, estoy...

34
00:02:19,842 --> 00:02:21,573
yo sola, atrapada en esta casa.

35
00:02:21,598 --> 00:02:23,309
Y, haga lo que haga, no consigo
llegar hasta la puerta.

36
00:02:23,333 --> 00:02:24,442
Y me despierto.

37
00:02:24,467 --> 00:02:26,540
A veces varias veces cada noche. Fin.

38
00:02:27,777 --> 00:02:29,110
Mira...

39
00:02:29,278 --> 00:02:32,478
no es que sepa interpretar
sueños ni nada, pero...

40
00:02:32,987 --> 00:02:36,330
¿no crees que te sientes
atrapada viviendo aquí?

41
00:02:36,355 --> 00:02:37,987
Sé que quieres estar aquí por tu madre,

42
00:02:38,011 --> 00:02:39,457
pero ya han pasado dos meses.

43
00:02:39,482 --> 00:02:42,383
Quizá necesites recuperar
tu propio espacio.

44
00:02:42,408 --> 00:02:43,494
No puedo hacerlo.

45
00:02:43,519 --> 00:02:45,686
Ella está aquí sola y...

46
00:02:48,035 --> 00:02:50,402
por las noches hacemos
un puzle muy divertido.

47
00:02:50,427 --> 00:02:51,604
No, no, no. Lo entiendo, sí.

48
00:02:51,628 --> 00:02:53,313
- Los puzles son divertidos.
- No.

49
00:02:53,338 --> 00:02:55,455
Pero es...

50
00:02:55,814 --> 00:03:00,268
Podría estar bien recuperar
algo de tu independencia.

51
00:03:00,397 --> 00:03:02,597
Recuperar tu privacidad.

52
00:03:05,070 --> 00:03:07,806
Tu cama de tamaño de adulto.

53
00:03:08,003 --> 00:03:09,269
A ver...

54
00:03:10,711 --> 00:03:12,463
Sí, estaría

55
00:03:12,698 --> 00:03:15,727
genial poder volver a
dormir una noche entera.

56
00:03:15,752 --> 00:03:19,305
Y puede que volver a mi piso me ayude.

57
00:03:19,330 --> 00:03:20,832
Sí, sí. ¿Por qué no...

58
00:03:20,857 --> 00:03:23,017
se lo dejas caer a tu
madre, a ver cómo va?

59
00:03:28,995 --> 00:03:31,862
No me parece bien cabrearme con un bebé,

60
00:03:31,887 --> 00:03:34,922
¿pero por qué espera a que
sea de día para dormirse?

61
00:03:34,947 --> 00:03:37,414
No nos respeta. Es un sádico.

62
00:03:37,439 --> 00:03:38,962
Lo ha debido de heredar de tu familia.

63
00:03:38,986 --> 00:03:40,752
¡Buenos días, familia!

64
00:03:40,777 --> 00:03:42,851
Si despiertas a mi bebé ahora mismo,

65
00:03:42,876 --> 00:03:44,422
te mataré.

66
00:03:44,710 --> 00:03:47,077
Y lo digo con la mayor
amabilidad posible.

67
00:03:47,102 --> 00:03:48,769
Hola, Miles.

68
00:03:48,794 --> 00:03:51,496
¿Te has dormido porque
tu cuarto es un rollo?

69
00:03:51,521 --> 00:03:54,199
¿Qué dices? Es una monada.

70
00:03:54,234 --> 00:03:56,226
No hay nada en las paredes.

71
00:03:56,251 --> 00:03:58,470
Es como una cárcel para bebés.

72
00:03:58,495 --> 00:03:59,905
Sí, diría que hemos estado muy ocupados

73
00:03:59,930 --> 00:04:01,207
manteniendo vivo a otro ser humano

74
00:04:01,231 --> 00:04:02,638
como para preocuparnos por el diseño.

75
00:04:02,663 --> 00:04:04,198
Sí, y lo más curioso es que

76
00:04:04,223 --> 00:04:06,265
tenemos una lista de regalos para bebés

77
00:04:06,290 --> 00:04:08,968
que tiene muchas cosas de decoración.

78
00:04:08,993 --> 00:04:11,216
La razón de no haberos comprado nada aún

79
00:04:11,241 --> 00:04:13,875
es que es más considerado

80
00:04:13,900 --> 00:04:17,218
esperar a saber qué necesitáis.

81
00:04:17,376 --> 00:04:19,038
Y ahora ya lo sé.

82
00:04:19,548 --> 00:04:23,350
¿Y si hacemos una sesión
de fotos de toda la familia

83
00:04:23,375 --> 00:04:25,441
y creo una galería aquí mismo

84
00:04:25,466 --> 00:04:27,432
con todas las imágenes?

85
00:04:27,457 --> 00:04:30,435
¿Y si dejas de gritar en el
cuarto del bebé que duerme?

86
00:04:30,467 --> 00:04:33,902
Me parece una idea genial.

87
00:04:33,930 --> 00:04:35,930
No recordaba que ahora
te va la fotografía.

88
00:04:35,955 --> 00:04:37,855
¿Que me va la fotografía? Tengo una web.

89
00:04:37,880 --> 00:04:39,944
Vale, voy a por café.

90
00:04:39,969 --> 00:04:42,603
Apenas he dormido nueve horas.

91
00:04:42,639 --> 00:04:45,239
Pero luego organizamos esto.

92
00:04:45,275 --> 00:04:47,108
¿Me traes de eso que comes?

93
00:04:47,133 --> 00:04:48,686
Me estoy comiendo el último.

94
00:04:48,711 --> 00:04:50,411
Qué raro me parece.

95
00:04:51,781 --> 00:04:53,648
¿Sabe que habla tan alto?

96
00:04:53,683 --> 00:04:56,484
Puede llegar a ser más
agotadora que el bebé.

97
00:04:56,741 --> 00:04:58,515
El último puzle, ¿eh?

98
00:04:58,540 --> 00:05:00,673
Creo que he encontrado
el sombrero del gato.

99
00:05:00,824 --> 00:05:01,824
Deja eso ahí.

100
00:05:03,503 --> 00:05:05,603
Es estrictamente un
proyecto entre mamá y Zoey.

101
00:05:05,628 --> 00:05:07,390
Vale, entendido.

102
00:05:07,761 --> 00:05:11,296
Entonces, no te diré que también
tengo la pajarita del gato.

103
00:05:11,501 --> 00:05:15,102
Ya veo que es un puzle público.

104
00:05:15,138 --> 00:05:16,483
Te lo dije.

105
00:05:16,840 --> 00:05:18,593
Hola, mamá, hoy estás preciosa.

106
00:05:18,890 --> 00:05:21,458
Gracias. Es un gran día.

107
00:05:22,946 --> 00:05:25,046
Parece que está de buen humor.

108
00:05:25,071 --> 00:05:26,522
Sí, ¿verdad?

109
00:05:27,694 --> 00:05:29,093
Vale.

110
00:05:29,118 --> 00:05:31,088
Puede que sea buen momento
para hablar con ella.

111
00:05:31,113 --> 00:05:32,343
Puede.

112
00:05:36,470 --> 00:05:38,570
Oye, ¿cómo estás?

113
00:05:38,595 --> 00:05:40,461
¿Preparada para presentar
tu proyecto de paisajismo?

114
00:05:42,076 --> 00:05:44,257
Estoy algo nerviosa.

115
00:05:44,534 --> 00:05:47,304
Y algo oxidada.

116
00:05:48,349 --> 00:05:51,416
Este arquitecto es de los importantes.

117
00:05:51,441 --> 00:05:54,809
Es mi primera presentación sin Mitch.

118
00:05:54,844 --> 00:05:57,311
Quiero que vaya bien.

119
00:05:57,336 --> 00:05:59,897
Irá de perlas. ¿Sabes por qué?

120
00:06:00,531 --> 00:06:02,560
Porque eres la maldita Maggie Clarke.

121
00:06:02,585 --> 00:06:04,685
Sí que lo soy.

122
00:06:04,721 --> 00:06:07,288
En fin, ya que tenemos tanta energía,

123
00:06:07,323 --> 00:06:09,524
me preguntaba qué te parecería...

124
00:06:18,071 --> 00:06:20,468
*Me estoy hundiendo, y esta vez*

125
00:06:20,493 --> 00:06:23,293
*siento que no hay nadie que me salve*

126
00:06:26,751 --> 00:06:29,754
*Este todo o nada ha hallado la forma*

127
00:06:29,779 --> 00:06:32,346
*de volverme loca*

128
00:06:33,313 --> 00:06:36,194
*Necesito alguien que me escuche*

129
00:06:36,219 --> 00:06:38,219
*Alguien que me conozca*

130
00:06:38,244 --> 00:06:42,880
*Alguien a mi lado, a quien abrazar*

131
00:06:42,912 --> 00:06:47,047
*Es fácil decirlo,
pero nunca será igual*

132
00:06:47,072 --> 00:06:49,339
*Supongo que me gustaba la forma*

133
00:06:49,364 --> 00:06:51,998
*en que aliviabas todo el dolor*

134
00:06:53,943 --> 00:06:58,550
*Y ahora el día da paso al ocaso*

135
00:06:58,575 --> 00:07:00,474
*y no estás aquí*

136
00:07:00,499 --> 00:07:02,599
*para ayudarme a superarlo*

137
00:07:02,624 --> 00:07:04,758
*Bajé la guardia*

138
00:07:04,783 --> 00:07:07,250
*y me dejaste en la estacada*

139
00:07:07,275 --> 00:07:12,397
*Me estaba acostumbrando
a ser a quien amabas*

140
00:07:21,211 --> 00:07:23,608
¿Qué me parecería qué?

141
00:07:23,633 --> 00:07:26,400
Que choquemos el pecho antes de irte.

142
00:07:26,436 --> 00:07:28,080
- No, es raro.
- Sería extraño.

143
00:07:28,104 --> 00:07:29,846
En fin, buena suerte.

144
00:07:30,103 --> 00:07:32,041
Creo que va a ir estupendamente.

145
00:07:35,125 --> 00:07:37,541
Ni de broma vuelvo a
mi piso ahora mismo.

146
00:07:37,566 --> 00:07:39,018
Mi madre no está bien.

147
00:07:39,043 --> 00:07:40,558
¿No está bien? ¿Por?

148
00:07:40,583 --> 00:07:42,383
Porque...

149
00:07:42,408 --> 00:07:45,620
me acaba de cantar una
canción desgarradora.

150
00:07:45,830 --> 00:07:48,923
Vale, ¿pero qué hay de ti, Zoey?

151
00:07:48,958 --> 00:07:50,391
No duermes nada apenas.

152
00:07:50,416 --> 00:07:51,471
Tienes unas pesadillas terribles.

153
00:07:51,495 --> 00:07:53,305
¿Cuánto tiempo podrás aguantar así?

154
00:07:53,329 --> 00:07:54,528
No lo sé.

155
00:07:55,510 --> 00:07:57,842
Pero lo averiguaremos, porque,
hasta que se encuentre mejor,

156
00:07:57,867 --> 00:08:00,835
no me voy a ir de aquí.

157
00:08:07,620 --> 00:08:10,621
Hola. ¿Cómo va todo?

158
00:08:10,657 --> 00:08:12,256
No dejan de pedirme declaraciones

159
00:08:12,281 --> 00:08:14,281
sobre el fiasco del Reloj Sprq Point.

160
00:08:14,306 --> 00:08:17,005
¿Tú qué tal? Eso es
mucha cafeína, amiguita.

161
00:08:17,030 --> 00:08:19,831
Estoy cansada, agotada y cualquier
cosa que suene a dormida.

162
00:08:19,856 --> 00:08:22,123
Puede que sea porque
Sprq Point se va a pique

163
00:08:22,156 --> 00:08:24,824
o porque no estoy durmiendo bien.

164
00:08:24,849 --> 00:08:26,229
Una pregunta...

165
00:08:26,516 --> 00:08:27,849
¿Dormir es importante?

166
00:08:27,874 --> 00:08:30,079
Creo que sí. ¿Cuánto has dormido?

167
00:08:30,104 --> 00:08:32,877
Anoche diría que la friolera de...

168
00:08:32,912 --> 00:08:35,480
dos o tres horas antes de despertarme

169
00:08:35,505 --> 00:08:37,205
con otra horrible pesadilla.

170
00:08:37,230 --> 00:08:38,994
Vaya. Sé lo que dices.

171
00:08:39,019 --> 00:08:42,868
Tuve un montón de pesadillas
cuando murió mi padre.

172
00:08:42,893 --> 00:08:43,977
¿Cómo hago que paren?

173
00:08:44,002 --> 00:08:45,214
Porque me da que estoy
perdiendo la cabeza.

174
00:08:45,238 --> 00:08:47,165
No pararon durante un tiempo.

175
00:08:47,190 --> 00:08:49,460
Pero hablé con mi terapeuta
y me dio algunos libros,

176
00:08:49,496 --> 00:08:51,662
y en todos ponía que reducir el estrés

177
00:08:51,698 --> 00:08:54,242
puede ayudar con el sueño, así
que podrías empezar por ahí.

178
00:08:54,267 --> 00:08:56,200
Vale, reducir el estrés

179
00:08:56,236 --> 00:08:59,103
es complicadillo porque me
ocupo de la cuarta planta

180
00:08:59,139 --> 00:09:01,706
y tengo diez veces
más responsabilidades.

181
00:09:01,741 --> 00:09:03,775
¿Aún no has descubierto...

182
00:09:03,810 --> 00:09:06,190
el absoluto placer de ser la jefa?

183
00:09:06,307 --> 00:09:08,526
Delega la mitad de esas
responsabilidades a los demás.

184
00:09:08,551 --> 00:09:10,258
Quédate con lo importante

185
00:09:10,283 --> 00:09:11,616
y deshazte del resto.

186
00:09:17,057 --> 00:09:19,724
Escuchad todos. ¿Podemos hablar?

187
00:09:19,759 --> 00:09:20,892
¿Son malas noticias?

188
00:09:20,927 --> 00:09:22,560
"Escuchad todos" siempre
implica malas noticias.

189
00:09:22,595 --> 00:09:24,490
Sobre todo si te lo dice
la jefa de los Boy Scouts.

190
00:09:24,514 --> 00:09:25,774
Todo va bien.

191
00:09:25,806 --> 00:09:28,673
Me he dado cuenta de que,
con todo el trabajo que hago,

192
00:09:28,701 --> 00:09:31,002
me he quedado con muchos proyectos

193
00:09:31,037 --> 00:09:33,104
que sé que a este grupo
se les darían de fábula.

194
00:09:33,139 --> 00:09:34,772
Así que os pido a todos

195
00:09:34,797 --> 00:09:36,918
que asumáis más responsabilidades.

196
00:09:36,943 --> 00:09:38,120
¿Qué clase de responsabilidades?

197
00:09:38,144 --> 00:09:39,522
¿Vienen con una compensación extra?

198
00:09:39,546 --> 00:09:41,012
Porque necesito efectivo.

199
00:09:41,047 --> 00:09:43,314
Leif, me gustaría que buscaras opciones

200
00:09:43,349 --> 00:09:44,816
para nuestros proyectos sociales.

201
00:09:44,851 --> 00:09:48,086
Mackenzie, tú te ocupas
del buzón de sugerencias.

202
00:09:48,121 --> 00:09:49,720
George...

203
00:09:50,702 --> 00:09:52,567
encárgate de la barra de comida,

204
00:09:52,592 --> 00:09:54,172
recordando lo diminuto
que es el presupuesto.

205
00:09:54,196 --> 00:09:57,138
Y Tobin creará el equipo
de softball de la empresa.

206
00:09:57,163 --> 00:09:59,074
Conozco a un tío que nos puede conseguir

207
00:09:59,099 --> 00:10:00,932
camisetas profesionales ya.

208
00:10:00,967 --> 00:10:02,400
Caballeros, vuestras tallas.

209
00:10:02,425 --> 00:10:04,092
Voy a avisar a Joey Bats.

210
00:10:04,137 --> 00:10:05,664
Es su apodo.

211
00:10:05,805 --> 00:10:08,272
Las tallas de las mujeres
también, Tobin. Es una liga mixta.

212
00:10:08,308 --> 00:10:09,318
Claro, claro, claro.

213
00:10:09,342 --> 00:10:11,953
¿Una chica?

214
00:10:11,978 --> 00:10:14,078
¿Dos quizá?

215
00:10:14,103 --> 00:10:16,803
Antes de que empieces a
criticar a las mujeres,

216
00:10:16,828 --> 00:10:18,593
¿podemos levantar la mano

217
00:10:18,618 --> 00:10:20,685
quienes jugaran a softball en la uni?

218
00:10:25,402 --> 00:10:27,302
Y, Yasmeen, ¿no lanzaste la jabalina

219
00:10:27,327 --> 00:10:29,141
- en las Olimpiadas Junior?
- Lanzamiento de peso.

220
00:10:29,166 --> 00:10:31,570
Lanzamiento de peso.

221
00:10:31,595 --> 00:10:35,014
Vale, Vale. Que sí, que sí.

222
00:10:35,039 --> 00:10:36,834
Jugaréis todas, ¿contenta?

223
00:10:36,870 --> 00:10:37,967
Gracias.

224
00:10:37,992 --> 00:10:39,337
Ahora, si me disculpáis,

225
00:10:39,362 --> 00:10:41,195
voy a hablar con el
departamento de contabilidad

226
00:10:41,220 --> 00:10:43,086
sobre la decoración de las fiestas.

227
00:10:43,228 --> 00:10:44,976
- Está ahí mismo.
- Gracias.

228
00:10:45,578 --> 00:10:47,047
Roger.

229
00:10:47,824 --> 00:10:49,257
Maggie Clarke.

230
00:10:49,282 --> 00:10:50,617
Vaya, vaya.

231
00:10:50,642 --> 00:10:53,423
Bienvenida al triste jardín de
nuestra impresionante mansión.

232
00:10:55,245 --> 00:10:57,812
Bueno...

233
00:10:58,764 --> 00:11:00,964
parece un poco inacabado.

234
00:11:00,989 --> 00:11:02,355
Es un desastre.

235
00:11:02,380 --> 00:11:04,439
Y, como puedes ver,
nuestro paisajista anterior

236
00:11:04,464 --> 00:11:05,997
no funcionó muy bien.

237
00:11:06,032 --> 00:11:07,609
Pero estoy encantado de
que te unas a nosotros.

238
00:11:07,633 --> 00:11:08,678
Gracias.

239
00:11:08,703 --> 00:11:10,446
He oído hablar mucho de los
proyectos de Mitch y Maggie

240
00:11:10,470 --> 00:11:11,836
desde hace años.

241
00:11:11,871 --> 00:11:13,215
Y debería decir que siento profundamente

242
00:11:13,239 --> 00:11:15,406
- su pérdida.
- Gracias.

243
00:11:15,675 --> 00:11:17,642
Bien...

244
00:11:17,667 --> 00:11:19,500
¿te enseño lo que tengo en mente?

245
00:11:19,525 --> 00:11:20,889
- Sí, por favor.
- Vale.

246
00:11:20,914 --> 00:11:24,047
Me he centrado en una
vegetación limpia y simple

247
00:11:24,072 --> 00:11:25,660
aquí y aquí.

248
00:11:25,685 --> 00:11:28,630
Todo muy clásico, para que

249
00:11:28,655 --> 00:11:31,055
nada le quite protagonismo
a tu preciosa casa.

250
00:11:35,308 --> 00:11:36,474
Vale.

251
00:11:37,530 --> 00:11:39,014
- ¿Ya está?
- Bueno, yo...

252
00:11:39,039 --> 00:11:40,539
A ver, en general, está bien.

253
00:11:41,321 --> 00:11:43,094
Aunque no me encanta.

254
00:11:43,815 --> 00:11:45,781
Francamente, es mucho menos arriesgado

255
00:11:45,806 --> 00:11:47,139
de lo que esperaba.

256
00:11:47,240 --> 00:11:48,372
Menos arriesgado. Vale.

257
00:11:48,408 --> 00:11:51,175
Esperaba más de esa magia de los Clarke

258
00:11:51,211 --> 00:11:53,311
por la que se os conoce, ¿sabes?

259
00:11:53,336 --> 00:11:54,635
- Claro.
- Es que...

260
00:11:54,660 --> 00:11:55,925
Mira, no pretendo ofenderte.

261
00:11:55,949 --> 00:11:57,126
- No, no.
- Me gustaría que le dieras

262
00:11:57,150 --> 00:11:59,008
otra vuelta. Vamos, Maggie,

263
00:11:59,048 --> 00:12:02,804
¿por qué no pruebas
algo, no sé, especial?

264
00:12:03,234 --> 00:12:04,287
¿Estás de broma?

265
00:12:04,312 --> 00:12:07,508
Me encantaría probar algo diferente.

266
00:12:07,533 --> 00:12:09,237
- Vale, bien.
- Roger, ¿puedes venir?

267
00:12:09,262 --> 00:12:10,701
Ahora mismo vuelvo.

268
00:12:21,741 --> 00:12:23,042
Hola.

269
00:12:23,576 --> 00:12:25,376
Hola, chicos. ¿Qué pasa?

270
00:12:25,411 --> 00:12:26,777
Le hemos traído la cena a mamá,

271
00:12:26,802 --> 00:12:29,636
pero dice que está muy
ocupada para comer.

272
00:12:30,583 --> 00:12:31,972
La reunión ha ido mal.

273
00:12:33,029 --> 00:12:35,433
¿Qué tal, superestrella?

274
00:12:35,738 --> 00:12:37,521
Mi reunión ha ido mal.

275
00:12:37,546 --> 00:12:39,080
No me lo creo.

276
00:12:39,105 --> 00:12:42,534
Ha odiado todo lo que he dicho y hecho.

277
00:12:42,559 --> 00:12:46,103
Puede que hasta mis
zapatos. Nunca lo sabremos.

278
00:12:46,128 --> 00:12:47,431
Eso no tiene sentido.

279
00:12:47,467 --> 00:12:49,048
Eres increíble.

280
00:12:49,073 --> 00:12:50,568
Ya, bueno, increíblemente
poco arriesgada.

281
00:12:50,593 --> 00:12:52,927
Creo que han sido las palabras de Roger.

282
00:12:52,952 --> 00:12:56,754
¿Y sabes qué? Tiene razón.

283
00:12:56,779 --> 00:13:00,514
Dudé de mí misma y fui a por lo seguro.

284
00:13:02,282 --> 00:13:06,484
Es que, durante 40 años,
Mitch ha sido la persona

285
00:13:06,509 --> 00:13:08,738
sobre la que volcaba todas mis ideas.

286
00:13:08,928 --> 00:13:11,529
No puedo sustituir a papá,

287
00:13:11,554 --> 00:13:13,021
pero se me da bien resolver problemas.

288
00:13:13,046 --> 00:13:14,979
¿Quieres volcar algunas ideas sobre mí?

289
00:13:16,230 --> 00:13:18,416
Como es una casa piloto,

290
00:13:18,441 --> 00:13:21,142
podemos hacer técnicamente
lo que queramos,

291
00:13:21,167 --> 00:13:24,402
lo que es complicado,
porque hay que adivinar

292
00:13:24,437 --> 00:13:26,041
ante qué responderá el cliente.

293
00:13:26,066 --> 00:13:28,606
Entendido. Casa piloto.

294
00:13:28,631 --> 00:13:30,952
- ¿Qué escribes?
- Todo lo que dices.

295
00:13:30,977 --> 00:13:32,376
Cuando comprenda los parámetros,

296
00:13:32,401 --> 00:13:34,084
podré generar una solución.

297
00:13:34,351 --> 00:13:36,791
Vale, bien...

298
00:13:36,816 --> 00:13:38,249
Uno de los primeros parámetros

299
00:13:38,274 --> 00:13:40,904
es centrarnos en el concepto general.

300
00:13:40,929 --> 00:13:42,130
Concepto.

301
00:13:42,455 --> 00:13:44,822
En plan... qué arbustos quieres.

302
00:13:44,847 --> 00:13:47,782
Sí, los arbustos forman parte,

303
00:13:47,807 --> 00:13:51,309
pero va más bien por cuál
es el diseño genérico.

304
00:13:51,334 --> 00:13:54,168
¿Apostamos por el
estilo de casa de campo,

305
00:13:54,193 --> 00:13:56,894
jardín orgánico, europeo formal?

306
00:13:56,919 --> 00:14:00,121
¿Sabes qué? Voy a repasar lo del

307
00:14:00,146 --> 00:14:03,114
estilo europeo formal
en uno de estos libros.

308
00:14:03,139 --> 00:14:05,653
Mi vida, no es algo que se
pueda estudiar sin más.

309
00:14:05,678 --> 00:14:06,744
Es...

310
00:14:06,779 --> 00:14:08,279
¿Qué tal esto?

311
00:14:08,314 --> 00:14:09,914
Es precioso.

312
00:14:09,949 --> 00:14:11,081
¿Podemos hacerlo?

313
00:14:11,106 --> 00:14:12,672
Es Versalles.

314
00:14:13,113 --> 00:14:15,653
Claro. Entonces...

315
00:14:15,871 --> 00:14:17,542
- No.
- No.

316
00:14:17,941 --> 00:14:22,994
Vale. Nada de Versalles.

317
00:14:23,673 --> 00:14:25,139
Perdón por interrumpir.

318
00:14:25,164 --> 00:14:27,965
He encontrado un montón
de pinturas en el armario

319
00:14:27,990 --> 00:14:30,211
y me he puesto a experimentar.

320
00:14:30,236 --> 00:14:32,603
Mamá, creo que no te soy de mucha ayuda.

321
00:14:32,638 --> 00:14:34,205
Cielo, tranquila.

322
00:14:34,240 --> 00:14:36,107
Sé que lo estás intentando. Pero...

323
00:14:36,142 --> 00:14:38,275
No estoy en mi salsa. ¿Y si llamo a Mo?

324
00:14:38,311 --> 00:14:40,122
Quizá pueda ayudar. Y, si
no, encontraré a otro que...

325
00:14:40,146 --> 00:14:44,682
*Estoy a una llamada de distancia*

326
00:14:44,717 --> 00:14:49,887
*Iré donde sea para echarte una mano*

327
00:14:49,912 --> 00:14:55,472
*Superman no tiene nada que envidiarme*

328
00:14:55,728 --> 00:15:00,792
*Estoy a una llamada de distancia*

329
00:15:02,568 --> 00:15:07,065
*Llámame si necesitas un amigo*

330
00:15:07,822 --> 00:15:10,729
*Solo quiero darte amor*

331
00:15:10,754 --> 00:15:13,121
*Vamos, vamos, vamos*

332
00:15:13,146 --> 00:15:17,548
*Te tiendo la mano, así que arriésgate*

333
00:15:17,573 --> 00:15:20,039
*Vayas donde vayas*

334
00:15:20,159 --> 00:15:22,019
*que sepas que no estás sola*

335
00:15:22,054 --> 00:15:25,589
*Estoy a una llamada de distancia*

336
00:15:25,614 --> 00:15:26,995
¡Basta!

337
00:15:27,600 --> 00:15:29,033
¿Basta de qué?

338
00:15:29,058 --> 00:15:30,464
Basta...

339
00:15:31,497 --> 00:15:33,565
de andarnos por las ramas.

340
00:15:34,901 --> 00:15:38,202
Jenna debería ayudarte.

341
00:15:38,237 --> 00:15:39,937
Espera, ¿ayudar con qué?

342
00:15:39,972 --> 00:15:42,106
¿Algún proyecto creativo y divertido?

343
00:15:42,141 --> 00:15:44,915
Porque, si es eso, me
estás leyendo la mente.

344
00:15:44,940 --> 00:15:46,677
Y mi respuesta es...

345
00:15:46,702 --> 00:15:48,017
mil veces sí.

346
00:15:59,005 --> 00:16:00,449
¿Tus cafés cada vez son más grandes

347
00:16:00,473 --> 00:16:02,273
o es que tú te haces más pequeña?

348
00:16:03,862 --> 00:16:05,343
¿Quién sabe? ¿Las dos cosas?

349
00:16:05,378 --> 00:16:06,744
Ninguna.

350
00:16:06,895 --> 00:16:08,161
Ni idea.

351
00:16:09,292 --> 00:16:13,094
¿Puedo decirte algo que
me ronda por la cabeza

352
00:16:13,119 --> 00:16:17,388
y que quizá añada un uno por
ciento de estrés a mi vida?

353
00:16:17,413 --> 00:16:18,980
¿Y así, si te lo digo, puede

354
00:16:19,005 --> 00:16:21,205
que se reduzca un poco el estrés?

355
00:16:22,195 --> 00:16:25,129
Max y yo nos hemos estado viendo mucho.

356
00:16:25,154 --> 00:16:26,416
Pero...

357
00:16:27,421 --> 00:16:29,618
mucho mucho. ¿Pillas lo que digo?

358
00:16:29,643 --> 00:16:30,812
¿Estáis saliendo?

359
00:16:30,837 --> 00:16:32,414
Creo que no lo hemos definido aún

360
00:16:32,438 --> 00:16:33,904
en esos términos per se, pero...

361
00:16:33,929 --> 00:16:35,274
Max me ha dicho que estáis saliendo.

362
00:16:35,298 --> 00:16:37,685
Vale. Te lo ha dicho. ¿Por
qué no has dicho algo?

363
00:16:37,710 --> 00:16:39,110
Creía que ya lo sabías.

364
00:16:39,155 --> 00:16:40,271
Bien visto.

365
00:16:40,296 --> 00:16:43,365
¿Eso significa que te parece bien?

366
00:16:43,390 --> 00:16:46,122
Me parece bien cualquier
cosa que te haga feliz.

367
00:16:47,555 --> 00:16:50,107
Qué bien se te da esto
de responder preguntas.

368
00:16:51,457 --> 00:16:53,924
Sabía que Danny Michael Davis
te había escogido por algo.

369
00:16:59,399 --> 00:17:00,898
Recuerda,

370
00:17:00,923 --> 00:17:03,024
no te centres en el espacio en sí,

371
00:17:03,049 --> 00:17:04,682
céntrate en su potencial.

372
00:17:04,707 --> 00:17:06,881
¡Eddie! Eddie, ¿me oyes?

373
00:17:06,906 --> 00:17:09,006
Perdón, su novio está en un crucero.

374
00:17:09,042 --> 00:17:11,075
Estupendo, me encantan los cruceros.

375
00:17:11,100 --> 00:17:13,113
¡Ese crucero me está arruinando la vida!

376
00:17:13,138 --> 00:17:14,212
¿Sabes qué? Mejor

377
00:17:14,236 --> 00:17:15,334
vamos empezando nosotros.

378
00:17:15,358 --> 00:17:16,379
- Fantástico.
- Sí.

379
00:17:16,404 --> 00:17:18,182
Este espacio es más austero

380
00:17:18,207 --> 00:17:19,728
que algunos de los que vimos ayer

381
00:17:19,752 --> 00:17:21,385
y la zona tiende a la baja, pero...

382
00:17:21,421 --> 00:17:23,687
Es enorme. ¿Nos lo podemos permitir?

383
00:17:23,723 --> 00:17:26,057
Los anteriores inquilinos
se fueron a toda prisa.

384
00:17:26,092 --> 00:17:27,925
Los propietarios están desesperados

385
00:17:27,950 --> 00:17:30,545
- por tener liquidez, así que...
- ¿Eso de ahí es la cocina?

386
00:17:30,569 --> 00:17:33,007
¿Para qué queremos una
cocina? No vamos a cocinar.

387
00:17:33,032 --> 00:17:34,613
¿El restaurante no tendrá comida?

388
00:17:34,638 --> 00:17:36,600
Bueno, es una idea innovadora que...

389
00:17:36,625 --> 00:17:38,479
Olvídalo, Eddie. ¿Por qué?

390
00:17:38,504 --> 00:17:40,738
Porque me niego a
mantener una conversación

391
00:17:40,781 --> 00:17:43,315
con monos aulladores de fondo. Adiós.

392
00:17:44,893 --> 00:17:47,422
- ¿Va todo bien?
- Este lugar no tiene alma.

393
00:17:47,447 --> 00:17:49,358
Nuestro restaurante debería
ser toda una experiencia, ¿no?

394
00:17:49,382 --> 00:17:51,849
La experiencia que emana de aquí es
de haber sido un fumadero de crack.

395
00:17:51,884 --> 00:17:54,701
¿Dónde está la vida? ¿El carácter?

396
00:17:54,850 --> 00:17:56,701
Un segundo.

397
00:17:57,199 --> 00:17:58,199
Oye, Mo.

398
00:17:58,224 --> 00:18:00,135
¿He dicho ya que la licencia
de alcohol está vigente?

399
00:18:00,159 --> 00:18:01,388
¡Genial!

400
00:18:01,413 --> 00:18:02,570
¿Qué significaba eso?

401
00:18:02,595 --> 00:18:05,763
Algunas licencias de alcohol
se vinculan con la ubicación,

402
00:18:05,788 --> 00:18:07,088
y no con el negocio en sí mismo.

403
00:18:07,113 --> 00:18:09,388
Podéis brindar por ello.

404
00:18:10,180 --> 00:18:11,746
Un poco de humor sobre el tema.

405
00:18:11,771 --> 00:18:13,604
O podéis buscar un
restaurante recién cerrado

406
00:18:13,639 --> 00:18:15,072
y quedaros con esa licencia.

407
00:18:15,108 --> 00:18:17,590
Si no, podríais tardar
meses en conseguirla.

408
00:18:18,744 --> 00:18:20,010
Un segundito.

409
00:18:20,216 --> 00:18:22,491
¿Queremos esperar
tanto por esa licencia?

410
00:18:22,515 --> 00:18:24,989
Es de donde saldrán la
mayoría de beneficios, Mo.

411
00:18:25,013 --> 00:18:27,618
Vale. Alquílalo.

412
00:18:27,779 --> 00:18:29,298
Pero que sepas que echaré
abajo los tabiques,

413
00:18:29,322 --> 00:18:31,088
construiré otros, meteré una fuente,

414
00:18:31,113 --> 00:18:33,146
renovaré el techo, levantaré el suelo

415
00:18:33,171 --> 00:18:34,569
y pondré un tanque para tiburones.

416
00:18:34,594 --> 00:18:36,293
¿O preferimos pulpos?

417
00:18:38,197 --> 00:18:39,597
¿Firmamos?

418
00:18:43,035 --> 00:18:46,013
Oye, antes de empezar, Jenna,

419
00:18:46,038 --> 00:18:47,683
¿seguro que quieres ayudarme?

420
00:18:47,707 --> 00:18:50,074
Porque no quiero restarle tiempo

421
00:18:50,109 --> 00:18:52,095
a la preparación del mural de fotos y...

422
00:18:52,120 --> 00:18:53,818
No necesito preparación ninguna.

423
00:18:53,843 --> 00:18:56,344
Mi arte se basa en la improvisación,

424
00:18:56,369 --> 00:18:59,818
lo que hace que me
pregunte qué haces sentada.

425
00:19:00,992 --> 00:19:03,247
Aquí es donde hago...

426
00:19:03,272 --> 00:19:04,832
Ya, ya. Levanta. Arriba.

427
00:19:04,857 --> 00:19:06,323
Esto no nos sirve.

428
00:19:06,359 --> 00:19:07,525
Muy bien.

429
00:19:07,560 --> 00:19:09,093
Vamos a soltarnos.

430
00:19:09,128 --> 00:19:10,128
A soltarnos.

431
00:19:10,163 --> 00:19:11,629
- ¿En serio?
- Sí, suéltate.

432
00:19:11,664 --> 00:19:12,902
Suelta la pierna izquierda.

433
00:19:12,927 --> 00:19:14,031
Bien, bien, bien.

434
00:19:14,056 --> 00:19:15,368
- Vamos a centrarnos.
- Muy bien.

435
00:19:15,392 --> 00:19:18,393
Nos doblamos, con los
dedos apuntando al suelo,

436
00:19:18,418 --> 00:19:20,715
y nos balanceamos de lado a lado.

437
00:19:20,740 --> 00:19:21,951
Vale.

438
00:19:21,976 --> 00:19:24,852
Sí, siente cómo ondea tu cuerpo.

439
00:19:24,877 --> 00:19:26,220
- Vale.
- Sí.

440
00:19:26,245 --> 00:19:27,945
No necesitas silla. Así es mejor.

441
00:19:27,980 --> 00:19:29,713
De lado a lado.

442
00:19:29,749 --> 00:19:31,654
De lado a lado.

443
00:19:31,862 --> 00:19:34,095
Ahora nos tocamos el diafragma.

444
00:19:34,120 --> 00:19:35,786
Jenna, eres muy maja,

445
00:19:35,811 --> 00:19:38,279
pero hago arquitectura paisajista

446
00:19:38,304 --> 00:19:40,804
y no sé cómo me va a
ayudar nada de esto.

447
00:19:40,829 --> 00:19:42,529
No, todo ayuda.

448
00:19:42,554 --> 00:19:44,654
Intentamos buscar el
estado mental adecuado

449
00:19:44,679 --> 00:19:46,040
el estado físico adecuado,

450
00:19:46,065 --> 00:19:48,232
para llegar a tu yo adecuado.

451
00:19:48,267 --> 00:19:50,244
- Vale.
- Venga, asociación libre.

452
00:19:50,276 --> 00:19:52,243
Di lo primero que se te ocurra

453
00:19:52,268 --> 00:19:55,199
si yo digo... plantas.

454
00:19:55,224 --> 00:19:56,407
Amigas.

455
00:19:56,591 --> 00:19:58,222
Vale. Trabajo.

456
00:19:58,247 --> 00:19:59,285
Pasión.

457
00:19:59,310 --> 00:20:00,966
- Inspiración.
- Por doquier.

458
00:20:00,991 --> 00:20:02,176
- ¡Cuaderno!
- Lápiz.

459
00:20:02,201 --> 00:20:04,505
No, coge el cuaderno. Vamos.

460
00:20:04,695 --> 00:20:06,561
- ¿Ahora?
- ¡Sí!

461
00:20:08,085 --> 00:20:10,380
Vale, ¿qué quieres que...?

462
00:20:10,890 --> 00:20:13,524
Menos charlar y más dibujar.

463
00:20:13,685 --> 00:20:15,192
Vale.

464
00:20:33,946 --> 00:20:37,348
*No hay donde huir, cielo*

465
00:20:37,383 --> 00:20:40,551
*No hay donde esconderse*

466
00:20:40,576 --> 00:20:44,922
*No tengo donde huir, cielo*

467
00:20:44,947 --> 00:20:47,630
*No hay donde esconderse*

468
00:20:48,340 --> 00:20:51,642
*Sé que no eres bueno para mí*

469
00:20:51,764 --> 00:20:56,583
*pero jamás me liberaré de ti, no*

470
00:20:57,154 --> 00:20:58,646
¿Zoey?

471
00:20:59,538 --> 00:21:00,938
¡Zoey!

472
00:21:01,161 --> 00:21:03,184
¡Hola!

473
00:21:03,209 --> 00:21:05,309
Quería decirte que la
barra de aperitivos

474
00:21:05,344 --> 00:21:08,176
ahora es... Redoble...

475
00:21:10,482 --> 00:21:12,326
¡Una barra de huevos!

476
00:21:12,351 --> 00:21:13,751
Porque me encantan los huevos cocidos

477
00:21:13,776 --> 00:21:14,933
y son rentables.

478
00:21:14,958 --> 00:21:16,754
- Estupendo, George.
- Aquí tienes.

479
00:21:16,779 --> 00:21:18,733
Como una manzana para la profe.

480
00:21:18,758 --> 00:21:20,457
Salvo que es un huevo. ¿Vale?

481
00:21:20,493 --> 00:21:24,293
Avísame si quieres sal,
pimienta, salsa picante...

482
00:21:26,216 --> 00:21:28,066
¿Seguro que tu madre
quiere perderse esto?

483
00:21:28,091 --> 00:21:30,978
Porque soy famoso por mis tajines.

484
00:21:31,003 --> 00:21:32,676
Te pide perdón.

485
00:21:33,005 --> 00:21:35,639
Jenna y ella están tan concentradas

486
00:21:35,664 --> 00:21:38,164
que querían seguir mientras
tomaban una copa por ahí.

487
00:21:38,318 --> 00:21:39,987
Son buenas noticias, ¿no?

488
00:21:40,012 --> 00:21:41,229
Sí.

489
00:21:41,254 --> 00:21:43,902
Sí, sí. Estoy...

490
00:21:44,260 --> 00:21:46,460
pensando en sacar el tema de mi marcha

491
00:21:46,485 --> 00:21:49,486
después de que le enseñe al
arquitecto los nuevos diseños.

492
00:21:49,522 --> 00:21:50,721
Bien pensado.

493
00:21:50,756 --> 00:21:52,389
Por cierto,

494
00:21:52,414 --> 00:21:54,347
no has hablado con Mo últimamente, ¿no?

495
00:21:54,372 --> 00:21:56,518
Porque lo único que hace
es odiar el restaurante

496
00:21:56,542 --> 00:21:58,309
y hacer sugerencias absurdas

497
00:21:58,334 --> 00:21:59,874
que jamás llevaremos a cabo y...

498
00:21:59,899 --> 00:22:01,677
no tengo valor para decirle que no

499
00:22:01,701 --> 00:22:05,269
porque está a cinco
segundos del colapso.

500
00:22:06,760 --> 00:22:08,230
¿Zoey?

501
00:22:13,879 --> 00:22:15,869
Creo que...

502
00:22:16,548 --> 00:22:17,865
deberíais hablar.

503
00:22:17,890 --> 00:22:20,178
Bueno, esperaba charlarlo contigo antes,

504
00:22:20,202 --> 00:22:22,256
pero claro que lo haré.

505
00:22:23,789 --> 00:22:25,356
Por cierto...

506
00:22:25,391 --> 00:22:26,957
¿cómo has pasado la noche?

507
00:22:26,992 --> 00:22:29,186
- ¿Sigues con el mismo sueño?
- Sí.

508
00:22:29,605 --> 00:22:32,373
Aunque Simon dice que es muy normal

509
00:22:32,398 --> 00:22:35,217
después de la muerte
de un padre, así que

510
00:22:35,242 --> 00:22:37,509
intento no obsesionarme mucho.

511
00:22:37,534 --> 00:22:39,326
Simon, ¿eh?

512
00:22:39,551 --> 00:22:41,215
¿Habláis de esas cosas en el trabajo?

513
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
Mola.

514
00:22:43,075 --> 00:22:45,876
¿Te parece bien? Sé que vosotros
también comentáis cosas.

515
00:22:45,901 --> 00:22:47,580
¿Lo dices porque le conté
que estamos saliendo?

516
00:22:47,604 --> 00:22:50,505
Somos amigos. Me pareció
que debería saberlo.

517
00:22:52,218 --> 00:22:53,897
No hay problema, perfecto.

518
00:23:06,743 --> 00:23:08,576
¿Qué ha sido eso? ¿Te acabo de cantar?

519
00:23:08,601 --> 00:23:10,467
Has puesto esa cara.

520
00:23:11,319 --> 00:23:13,247
- Puede que me hayas cantado.
- ¿Qué canción?

521
00:23:15,241 --> 00:23:17,474
No sé cómo se llama.

522
00:23:17,517 --> 00:23:20,938
Pero dejabas claro que sientes...

523
00:23:20,963 --> 00:23:21,989
- ¿Qué?
- cosas.

524
00:23:22,014 --> 00:23:23,091
¿Sobre qué? ¿Sobre lo de Simon?

525
00:23:23,115 --> 00:23:24,793
- Cántame la canción.
- No me sé la canción.

526
00:23:24,817 --> 00:23:26,361
- No puedo cantarla.
- Pero no es justo.

527
00:23:26,385 --> 00:23:27,729
A la gente se les pueden pasar mil cosas

528
00:23:27,753 --> 00:23:29,420
por la cabeza sin que signifiquen nada.

529
00:23:29,455 --> 00:23:30,521
Y, por cierto, me he esforzado mucho

530
00:23:30,545 --> 00:23:32,100
para no sentirme raro con Simon, aunque

531
00:23:32,124 --> 00:23:33,168
trabajéis en el mismo sitio,

532
00:23:33,192 --> 00:23:34,870
así que no puedes leer entre líneas si

533
00:23:34,894 --> 00:23:36,304
- canto.
- ¡No leo entre líneas! ¡Tranquilo!

534
00:23:36,328 --> 00:23:37,594
¡No! No estoy tranquilo, ¿vale?

535
00:23:37,619 --> 00:23:39,452
Tú tienes una ventana secreta a mi mente

536
00:23:39,477 --> 00:23:42,078
y a mí me encantaría saber qué sientes.

537
00:23:42,240 --> 00:23:44,101
No siento nada.

538
00:23:46,118 --> 00:23:47,795
No me digas.

539
00:23:48,007 --> 00:23:49,840
¿Sabes qué? Voy a salir

540
00:23:49,875 --> 00:23:51,405
a respirar un poco de aire fresco.

541
00:23:51,430 --> 00:23:53,888
Tienes mi permiso para
terminar el plato si quieres.

542
00:23:53,913 --> 00:23:57,815
Pero que sepas que es una
receta muy complicada.

543
00:24:06,077 --> 00:24:07,376
¿Has visto esto ya?

544
00:24:07,404 --> 00:24:09,037
No puedo ver nada

545
00:24:09,062 --> 00:24:10,983
hasta que me eche café en los ojos.

546
00:24:11,008 --> 00:24:12,709
Las camisetas de softball.

547
00:24:12,734 --> 00:24:14,497
En todas pone Programachotes.

548
00:24:14,522 --> 00:24:16,545
Y mira el logo.

549
00:24:16,580 --> 00:24:18,547
- No está bien.
- ¿Tú crees?

550
00:24:19,674 --> 00:24:20,760
¿Se está quejando de las camisetas?

551
00:24:20,784 --> 00:24:22,028
Porque aquí llamamos machote a todos.

552
00:24:22,052 --> 00:24:23,952
Es un cumplido... machote.

553
00:24:23,987 --> 00:24:26,725
Lo siento, Tobin, pero el
nombre no es inclusivo.

554
00:24:26,750 --> 00:24:28,249
Y el logo es...

555
00:24:29,843 --> 00:24:31,476
- problemático.
- ¿Qué?

556
00:24:31,511 --> 00:24:33,397
¿Qué estás diciendo? Es...

557
00:24:33,422 --> 00:24:35,256
Chicas, veis cosas donde no las hay.

558
00:24:35,281 --> 00:24:38,716
Es solo un bate de béisbol...
apuntando hacia arriba.

559
00:24:38,752 --> 00:24:41,352
Reconozco un capullo cuando lo veo.

560
00:24:41,388 --> 00:24:43,287
Vale, que todo el mundo se calme.

561
00:24:43,323 --> 00:24:44,789
Tenemos un problema, gente.

562
00:24:44,824 --> 00:24:46,717
La barra de huevos
empieza a oler a azufre.

563
00:24:46,967 --> 00:24:48,757
Creo que no pensé en las
ramificaciones a largo plazo.

564
00:24:48,781 --> 00:24:50,804
George, amigo mío, estamos en
mitad de una reunión muy seria.

565
00:24:50,828 --> 00:24:52,165
- ¿Podéis oler los huevos?
- No voy a oler los huevos.

566
00:24:52,189 --> 00:24:54,376
- ¡Nadie quiere oler huevos!
- ¡Escuchadme!

567
00:24:54,400 --> 00:24:55,633
George, deshazte de los huevos.

568
00:24:55,658 --> 00:24:56,860
Tobin, deshazte de las camisetas.

569
00:24:56,885 --> 00:24:58,048
Y dejadme todos en paz.

570
00:24:58,072 --> 00:25:00,008
Tengo 79 cosas que hacer
antes del almuerzo.

571
00:25:03,987 --> 00:25:05,047
Tenías razón.

572
00:25:05,072 --> 00:25:06,946
Mis palabras favoritas.

573
00:25:07,257 --> 00:25:09,021
Recuérdamelo, ¿en qué tenía razón?

574
00:25:09,045 --> 00:25:11,537
Mi primer diseño estaba bien...

575
00:25:11,562 --> 00:25:13,685
pero este es mucho mejor.

576
00:25:14,151 --> 00:25:19,170
Temáticamente, es un
bosque encantado moderno.

577
00:25:19,625 --> 00:25:23,920
Muy espeso, muy exuberante
y un poco agreste.

578
00:25:24,228 --> 00:25:28,693
Y hay flores que se desbordan
por esta pendiente de aquí

579
00:25:28,718 --> 00:25:31,263
hacia los setos que corren allí.

580
00:25:31,288 --> 00:25:33,662
Es la clase de sitio mágico

581
00:25:33,687 --> 00:25:36,412
en el que te querrías
perder para siempre.

582
00:25:36,550 --> 00:25:38,283
Es como un jardín secreto.

583
00:25:38,567 --> 00:25:40,381
Sí, exacto.

584
00:25:40,406 --> 00:25:43,935
Y sé que no es el típico
diseño de Mitch y Maggie,

585
00:25:43,960 --> 00:25:47,818
pero es un diseño mío al 100 %.

586
00:25:47,843 --> 00:25:49,843
Y si este fuera mi jardín,

587
00:25:49,868 --> 00:25:52,502
me querría sentar allí todo el día.

588
00:25:53,625 --> 00:25:55,685
Es absolutamente perfecto.

589
00:25:58,456 --> 00:25:59,959
Bien hecho.

590
00:26:00,986 --> 00:26:02,385
Gracias.

591
00:26:05,801 --> 00:26:07,521
¡Cuidado! ¡Bola mala!

592
00:26:11,569 --> 00:26:12,996
Lo siento.

593
00:26:13,021 --> 00:26:14,241
No debería haberme pedido bateador.

594
00:26:14,265 --> 00:26:17,006
Soy malísimo con cristal cerca.

595
00:26:18,368 --> 00:26:19,584
¿Qué está pasando aquí?

596
00:26:19,609 --> 00:26:20,758
Nada.

597
00:26:20,783 --> 00:26:22,490
Los chicos querían
probarse las camisetas

598
00:26:22,515 --> 00:26:24,815
porque, bueno, no van a
poder usarlas de verdad.

599
00:26:24,840 --> 00:26:26,806
¿Por qué les dejas que hagan
el tonto de esta manera?

600
00:26:26,831 --> 00:26:28,476
Creía que odiabas que
jugaran en la oficina.

601
00:26:28,500 --> 00:26:30,623
Así es, pero...

602
00:26:30,648 --> 00:26:32,494
querían probárselas y
creí que sería saludable

603
00:26:32,518 --> 00:26:34,084
que jugaran cinco minutos y...

604
00:26:34,109 --> 00:26:35,310
luego me llamaron "entrenador".

605
00:26:35,335 --> 00:26:37,420
¿Eso hicieron? Me da igual.

606
00:26:37,445 --> 00:26:40,779
Por mí como si te llaman
campeón del mundo de softball.

607
00:26:40,804 --> 00:26:44,060
Le dije a Tobin que las devolviera.

608
00:26:44,085 --> 00:26:46,560
Así que... ¡¿por qué
no hacéis justo eso?!

609
00:26:46,743 --> 00:26:49,420
¿Por qué no puedo decir "devolvedlas"

610
00:26:49,445 --> 00:26:51,451
y luego vais vosotros y las devolvéis?

611
00:26:51,476 --> 00:26:54,544
¡Porque aquí estoy ahora, gritando

612
00:26:54,569 --> 00:26:56,428
como si me fuera la vida en ello

613
00:26:56,453 --> 00:26:58,232
para que devolváis

614
00:26:58,257 --> 00:27:02,492
las camisetas fálicas sexistas!

615
00:27:07,513 --> 00:27:09,179
Nos encargaremos de ello.

616
00:27:24,156 --> 00:27:27,061
*Esta vida es criminal*

617
00:27:27,086 --> 00:27:29,616
*Esta vida es criminal*

618
00:27:29,641 --> 00:27:30,840
*Sin comer*

619
00:27:30,865 --> 00:27:32,631
*hay que barrer*

620
00:27:32,656 --> 00:27:33,755
*Sin dormir*

621
00:27:33,780 --> 00:27:35,346
*hay que fregar*

622
00:27:35,371 --> 00:27:37,311
*Esto es criminal*

623
00:27:45,664 --> 00:27:48,805
*El invierno aquí dura todo el año*

624
00:27:48,830 --> 00:27:51,731
*Nunca hay sol, siempre negra oscuridad*

625
00:27:51,756 --> 00:27:54,724
*Las palizas ni siquiera te hacen daño*

626
00:27:54,749 --> 00:27:57,331
*Más fácil es rendirse que luchar*

627
00:27:57,356 --> 00:28:00,190
*A la gente le importamos un pepino*

628
00:28:00,215 --> 00:28:02,695
*Ni las ratas nos quieren consolar*

629
00:28:02,720 --> 00:28:05,797
*Nadie llena nuestro estómago vacío*

630
00:28:05,831 --> 00:28:08,602
*aunque siempre estamos
roncos de llorar*

631
00:28:09,258 --> 00:28:12,063
*Aquí hay suciedad*

632
00:28:12,088 --> 00:28:14,656
*frío y soledad*

633
00:28:14,681 --> 00:28:17,549
*Cada día es*

634
00:28:17,776 --> 00:28:19,342
*un infierno más*

635
00:28:19,378 --> 00:28:21,984
*Navidad no existe aquí*

636
00:28:22,009 --> 00:28:24,743
*¿Navidad? Jamás la vi*

637
00:28:24,883 --> 00:28:27,258
*Esto es criminal*

638
00:28:29,916 --> 00:28:31,664
De nada.

639
00:28:32,987 --> 00:28:34,484
Os lo agradezco.

640
00:28:59,502 --> 00:29:00,901
¿Mamá?

641
00:29:01,737 --> 00:29:07,892
Estoy... tan grogui
que... que voy a pasar

642
00:29:07,917 --> 00:29:09,745
del puzle esta noche.

643
00:29:09,769 --> 00:29:11,836
Pero tienes todo mi apoyo

644
00:29:11,861 --> 00:29:14,158
para llegar a buen puerto con la
sección del gato bebiendo té.

645
00:29:14,183 --> 00:29:16,486
Gracias.

646
00:29:16,567 --> 00:29:18,199
Pero...

647
00:29:18,224 --> 00:29:20,891
no pasa nada, porque
tengo mucho trabajo.

648
00:29:20,916 --> 00:29:23,734
A Roger le ha encantado mi nuevo diseño,

649
00:29:23,759 --> 00:29:26,759
pero, no sé cómo, ya voy como
con cinco días de retraso.

650
00:29:26,784 --> 00:29:29,051
Es como, yupi, pero también...

651
00:29:29,076 --> 00:29:31,410
¡Sí, mamá!

652
00:29:31,600 --> 00:29:33,533
Así que imagino que Jenna te ayudó.

653
00:29:33,558 --> 00:29:36,792
Bueno, lo hizo. Lo hizo, a su manera.

654
00:29:36,817 --> 00:29:40,819
Me ayudó a darme cuenta
de que puedo hacer esto.

655
00:29:40,844 --> 00:29:46,296
Que puedo encontrar mi
camino sin tu padre.

656
00:29:46,852 --> 00:29:50,821
Qué... qué qué qué bien.

657
00:29:52,359 --> 00:29:54,828
Pareces muy cansada.

658
00:29:55,111 --> 00:29:57,078
¿Puedo hacer algo?

659
00:29:58,949 --> 00:30:00,210
Empiezo a pensar que, quizá,

660
00:30:00,235 --> 00:30:03,202
debería volver a mi casa,
pero me encanta estar contigo

661
00:30:03,227 --> 00:30:05,260
y no quiero que te sientas abandonada.

662
00:30:05,292 --> 00:30:08,828
Cariño, no me siento abandonada.

663
00:30:08,893 --> 00:30:12,295
Quizá sí que sea ya hora.

664
00:30:12,541 --> 00:30:14,671
Lo hemos alargado...

665
00:30:15,101 --> 00:30:17,320
un poco más de la cuenta

666
00:30:17,345 --> 00:30:18,712
porque estábamos muy bien.

667
00:30:18,737 --> 00:30:21,826
Sí que lo estábamos. Sí que lo estamos.

668
00:30:23,684 --> 00:30:25,017
Pero...

669
00:30:26,571 --> 00:30:28,204
ya no soy ninguna niña.

670
00:30:28,514 --> 00:30:30,547
Tú siempre serás mi niña.

671
00:30:31,761 --> 00:30:34,395
Y aunque este último par de meses

672
00:30:34,420 --> 00:30:38,122
han sido realmente duros,
ha... sido muy especial

673
00:30:38,147 --> 00:30:41,849
poder pasar tiempo con mi ocupada hija.

674
00:30:45,908 --> 00:30:48,075
- Te dejaré trabajar.
- Vale.

675
00:30:53,849 --> 00:30:55,929
¿Puedo llevarme el barco de papá?

676
00:30:55,954 --> 00:30:57,261
Me gusta mucho este barco.

677
00:30:57,286 --> 00:30:58,418
Claro.

678
00:30:59,039 --> 00:31:01,565
Sí. Todo lo que quieras, cielo.

679
00:31:15,330 --> 00:31:19,170
Oye, no me malinterpretes, pero...

680
00:31:19,348 --> 00:31:22,226
no sé si podré aguantar a
tu hermana mucho más tiempo.

681
00:31:22,251 --> 00:31:24,218
Estoy totalmente de
acuerdo contigo, cari.

682
00:31:24,243 --> 00:31:26,110
Es que ya era de lo que
no hay antes de aparecer

683
00:31:26,135 --> 00:31:28,235
con toda esa idea del muro de fotos.

684
00:31:28,273 --> 00:31:29,995
Pero esto ya pasa de castaño oscuro.

685
00:31:30,019 --> 00:31:32,452
Es decir, me hace fotos hasta comiendo,

686
00:31:32,480 --> 00:31:34,132
cuando estoy durmiendo.

687
00:31:34,526 --> 00:31:37,360
Me ha sacado una foto
saliendo de la ducha, Em.

688
00:31:37,385 --> 00:31:39,484
Vale, llevaba una toalla, pero

689
00:31:39,981 --> 00:31:42,715
diría que ha podido echar
un vistazo a algunas partes.

690
00:31:44,814 --> 00:31:47,615
Vale, se irá en algún momento.

691
00:31:47,640 --> 00:31:50,898
Solo tengo que soltarle
indirectas de que ya es hora.

692
00:31:51,099 --> 00:31:52,812
"Nuestra casa es muy pequeña".

693
00:31:52,837 --> 00:31:55,513
"Debes tener ganas de
recuperar tu vida".

694
00:31:55,538 --> 00:31:58,062
"Gracias, pero tu presencia
ya no es bienvenida".

695
00:31:58,087 --> 00:31:59,186
Esa es buena.

696
00:31:59,211 --> 00:32:01,411
Sí. Pistas sutiles como esa.

697
00:32:01,436 --> 00:32:02,492
Lo pillará.

698
00:32:02,517 --> 00:32:03,883
Chicos.

699
00:32:04,219 --> 00:32:05,343
Adivinad.

700
00:32:05,368 --> 00:32:08,093
Maggie me ha pedido que
trabaje con ella en esa casa.

701
00:32:08,257 --> 00:32:10,190
- ¿Qué?
- ¿Por qué?

702
00:32:10,215 --> 00:32:12,115
Me ha ayudado muchísimo

703
00:32:12,140 --> 00:32:14,202
y creo que tiene muy buen ojo.

704
00:32:14,227 --> 00:32:15,706
Pero solo si os parece bien.

705
00:32:15,730 --> 00:32:17,396
No quiero abusar de
vuestra hospitalidad,

706
00:32:17,421 --> 00:32:19,812
pero me muero de ganas de hacer esto.

707
00:32:20,069 --> 00:32:21,656
Sí, no, me parece

708
00:32:21,681 --> 00:32:23,312
que es una idea estupenda.

709
00:32:24,054 --> 00:32:26,355
¿Emily? ¿Tú qué...?

710
00:32:26,609 --> 00:32:28,075
- Sí.
- ¿Sí?

711
00:32:28,100 --> 00:32:30,387
- Sí.
- Magnífica.

712
00:32:30,412 --> 00:32:32,145
Para las dos.

713
00:32:35,794 --> 00:32:37,335
Oye, te he hecho un pastel

714
00:32:37,360 --> 00:32:38,839
como ofrenda de paz, pero

715
00:32:38,863 --> 00:32:40,395
lo he sacado de un concurso de la tele,

716
00:32:40,420 --> 00:32:42,906
así que no flipes si
hay mucho cardamomo.

717
00:32:43,140 --> 00:32:45,984
Aunque no sé muy bien qué es.

718
00:32:47,841 --> 00:32:50,538
- Gracias.
- ¿Estás bien?

719
00:32:50,563 --> 00:32:53,096
Estoy encantado de tener
un sitio para nosotros.

720
00:32:53,121 --> 00:32:54,148
Y yo.

721
00:32:54,173 --> 00:32:56,015
Mudarme aquí ha sido
la decisión correcta.

722
00:32:57,298 --> 00:32:59,101
Con suerte, podré
dormir bien esta noche.

723
00:32:59,126 --> 00:33:00,292
Sí.

724
00:33:06,499 --> 00:33:08,499
Vale, te cuento lo que debes saber

725
00:33:08,524 --> 00:33:10,057
sobre lucha libre profesional.

726
00:33:10,082 --> 00:33:13,416
Muchos creen que es falsa,
pero esos hombres son atletas.

727
00:33:13,441 --> 00:33:15,077
Si lo piensas bien...

728
00:33:18,827 --> 00:33:22,202
*No hay donde huir, cielo*

729
00:33:22,245 --> 00:33:25,413
*No hay donde esconderse*

730
00:33:25,438 --> 00:33:29,207
*No tengo donde huir, cielo*

731
00:33:29,232 --> 00:33:32,265
*No hay donde esconderse*

732
00:33:32,641 --> 00:33:35,913
*Sé que no eres bueno para mí*

733
00:33:35,938 --> 00:33:40,357
*pero jamás me liberaré de ti, no*

734
00:33:40,382 --> 00:33:43,850
*No hay donde huir, cielo*

735
00:33:43,886 --> 00:33:46,609
*No hay donde esconderse*

736
00:33:46,889 --> 00:33:50,824
*No tengo donde huir, cielo*

737
00:33:50,859 --> 00:33:53,727
*No hay donde esconderse*

738
00:34:05,363 --> 00:34:06,874
¿Zoey?

739
00:34:07,187 --> 00:34:08,398
Zoey.

740
00:34:09,121 --> 00:34:11,521
¿Estás bien? ¡Zoey!

741
00:34:14,734 --> 00:34:17,007
¿Adónde...? ¿Estás bien?

742
00:34:26,696 --> 00:34:28,523
No mucho.

743
00:34:31,733 --> 00:34:33,867
Sigo teniendo las pesadillas, Max.

744
00:34:33,909 --> 00:34:35,930
Vale, ¿quieres hablarlo? Aquí me tienes.

745
00:34:35,954 --> 00:34:38,922
No, ¡quiero que desaparezcan
por arte de magia!

746
00:34:41,138 --> 00:34:42,537
Me voy...

747
00:34:43,593 --> 00:34:45,279
a ir a dormir.

748
00:34:46,038 --> 00:34:48,939
Aunque ahora mismo me
parezca una utopía.

749
00:34:53,003 --> 00:34:55,359
Sí...

750
00:34:56,444 --> 00:34:58,611
Por favor, dime que no has dormido aquí.

751
00:34:59,316 --> 00:35:00,749
No.

752
00:35:00,784 --> 00:35:02,451
He estado despierta en casa.

753
00:35:02,486 --> 00:35:04,052
Hasta que me rendí y empecé a hacer

754
00:35:04,088 --> 00:35:06,521
pulseras de disculpa
para los programadores.

755
00:35:08,580 --> 00:35:10,273
Sigues teniendo...

756
00:35:11,095 --> 00:35:12,894
esas pesadillas, ¿eh?

757
00:35:15,065 --> 00:35:16,539
Sí.

758
00:35:17,101 --> 00:35:19,468
Pero no sé qué es peor.

759
00:35:19,601 --> 00:35:23,624
Sentirme mal por los
sueños o sentirme...

760
00:35:25,175 --> 00:35:27,265
culpable por

761
00:35:27,378 --> 00:35:29,914
no ser capaz de abrirme
con Max sobre el tema.

762
00:35:30,411 --> 00:35:33,378
Es que no entiende lo
que es esto, ¿sabes?

763
00:35:33,539 --> 00:35:35,684
Claro que lo sé.

764
00:35:35,914 --> 00:35:38,081
Creía que ya me sentiría
mejor a estas alturas.

765
00:35:39,179 --> 00:35:42,545
He probado a reducir el estrés.

766
00:35:42,570 --> 00:35:44,771
He vuelto a mi casa.

767
00:35:44,796 --> 00:35:47,172
Pero, haga lo que haga, no puedo

768
00:35:47,242 --> 00:35:49,209
dejar de tener esos sueños espantosos

769
00:35:49,234 --> 00:35:51,566
en los que trato de salir de mi casa.

770
00:35:51,591 --> 00:35:54,925
Anoche, por fin pude
llegar hasta la puerta,

771
00:35:54,950 --> 00:35:59,234
pero seguí sin poder escapar
porque había otra yo...

772
00:35:59,410 --> 00:36:01,257
bloqueándome la salida.

773
00:36:01,745 --> 00:36:05,180
Así que, literalmente, te
cerrabas el paso a ti misma.

774
00:36:05,382 --> 00:36:07,357
Parece muy obvio cuando lo dices.

775
00:36:07,384 --> 00:36:09,828
Oye. Pasa una cosa.

776
00:36:11,221 --> 00:36:12,740
Tu padre acaba de morir.

777
00:36:14,601 --> 00:36:16,201
Y buscar cualquier otra causa

778
00:36:16,226 --> 00:36:18,059
que explique esos sueños

779
00:36:18,289 --> 00:36:23,226
o creer que puedes hacer que
desaparezcan es absurdo.

780
00:36:23,981 --> 00:36:25,448
Sabes cómo dar consuelo.

781
00:36:27,237 --> 00:36:28,999
¿Es un consuelo saber

782
00:36:30,541 --> 00:36:32,407
que al menos no estás sola?

783
00:36:32,505 --> 00:36:36,173
Los dos formamos parte del
mismo club de tristes.

784
00:36:36,980 --> 00:36:39,448
Cinco pesadillas más y
te ganas una chaqueta.

785
00:36:45,456 --> 00:36:46,921
Entonces, ¿no tengo que hacer nada?

786
00:36:46,946 --> 00:36:48,779
Hablar conmigo es hacer algo.

787
00:36:49,693 --> 00:36:50,881
Y...

788
00:36:50,906 --> 00:36:52,616
creo que volver a tu casa

789
00:36:52,641 --> 00:36:54,674
es un buen paso adelante.

790
00:36:56,991 --> 00:37:00,426
En serio, cuanto más puedas
hacer por ti ahora mismo...

791
00:37:01,312 --> 00:37:02,617
mejor.

792
00:37:08,796 --> 00:37:10,865
¿Sabías que Mo y Eddie han roto?

793
00:37:10,890 --> 00:37:12,413
Supongo que tiene sentido.

794
00:37:12,438 --> 00:37:14,071
La distancia es muy dura.

795
00:37:16,186 --> 00:37:17,465
Y, oye, no voy a decir

796
00:37:17,489 --> 00:37:19,655
que me alegre de su ruptura, pero...

797
00:37:20,737 --> 00:37:22,242
¿Zoey?

798
00:37:23,026 --> 00:37:24,546
Zoey.

799
00:37:24,571 --> 00:37:26,239
Zoey, llevo hablando solo diez minutos.

800
00:37:26,263 --> 00:37:27,929
- ¿Estás escuchando?
- Sí.

801
00:37:27,954 --> 00:37:29,666
Pues dime por qué en cada conversación

802
00:37:29,690 --> 00:37:32,023
parece que lucho por llamar tu atención.

803
00:37:32,156 --> 00:37:33,735
¿Es por mí?

804
00:37:33,976 --> 00:37:35,604
¿Es el trabajo? ¿Es por tu padre?

805
00:37:35,629 --> 00:37:38,396
Sea lo que sea, no me
hace sentir muy bien

806
00:37:38,421 --> 00:37:41,251
y quiero estar a tu
lado, de verdad, pero...

807
00:37:41,276 --> 00:37:43,143
Siento que lo estés pasando mal.

808
00:37:44,273 --> 00:37:45,919
- Es que...
- ¿Qué?

809
00:37:46,209 --> 00:37:48,873
¿Es que qué?

810
00:37:49,086 --> 00:37:51,218
Me queda mucho trabajo por terminar.

811
00:38:03,800 --> 00:38:08,003
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

812
00:38:13,628 --> 00:38:18,013
*Seré el indicado si quieres que lo sea*

813
00:38:23,179 --> 00:38:27,982
*Te habría seguido a cualquier parte*

814
00:38:32,729 --> 00:38:36,932
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

815
00:38:40,925 --> 00:38:44,349
*Y yo...*

816
00:38:44,599 --> 00:38:49,136
*me siento insignificante*

817
00:38:49,846 --> 00:38:53,715
*Me atormentaba*

818
00:38:54,021 --> 00:38:57,262
*Ya no sé nada*

819
00:39:00,090 --> 00:39:03,358
*Y yo...*

820
00:39:03,566 --> 00:39:07,597
*me tropezaré y caeré*

821
00:39:08,894 --> 00:39:12,105
*Todavía estoy aprendiendo a amar*

822
00:39:12,903 --> 00:39:18,488
*Apenas empiezo a gatear*

823
00:39:20,877 --> 00:39:25,180
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

824
00:39:30,182 --> 00:39:35,219
*Siento no haber podido llegar a ti*

825
00:39:40,209 --> 00:39:47,209
*Te habría seguido a cualquier parte*

826
00:39:49,640 --> 00:39:54,917
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

827
00:40:02,119 --> 00:40:03,818
¿Puedo decir algo?

828
00:40:06,189 --> 00:40:07,511
Claro.

829
00:40:13,330 --> 00:40:16,164
Sé que quieres saber lo que me pasa.

830
00:40:17,515 --> 00:40:18,681
Pero...

831
00:40:20,113 --> 00:40:22,447
siento mil cosas a la vez

832
00:40:22,472 --> 00:40:25,878
y la mayoría tienen que ver con...

833
00:40:26,238 --> 00:40:28,058
lo hecha polvo que estoy.

834
00:40:28,292 --> 00:40:30,445
Ambos creíamos que volver aquí

835
00:40:30,470 --> 00:40:32,282
haría desaparecer mis pesadillas.

836
00:40:32,307 --> 00:40:33,439
Pero no ha sido así.

837
00:40:33,474 --> 00:40:37,362
Así que he empezado a
preguntarme si hay algo más.

838
00:40:37,387 --> 00:40:39,534
- ¿Algo como yo?
- No.

839
00:40:43,120 --> 00:40:44,124
Yo.

840
00:40:45,448 --> 00:40:48,277
Ahora no hay nada bien en mi vida.

841
00:40:48,675 --> 00:40:51,743
Yo no siento que esté bien ahora mismo.

842
00:40:52,034 --> 00:40:53,601
Y no lo sé.

843
00:40:53,626 --> 00:40:55,726
No es culpa de nadie, pero...

844
00:40:55,855 --> 00:40:58,011
tampoco sé cómo arreglarlo.

845
00:40:58,159 --> 00:40:59,541
Bueno...

846
00:41:00,744 --> 00:41:02,144
No sé...

847
00:41:03,013 --> 00:41:05,073
¿Crees que nos hemos precipitado?

848
00:41:05,515 --> 00:41:08,580
Quizá te presioné cuando, en el fondo,

849
00:41:08,605 --> 00:41:11,763
sabía que tal vez había pasado
poco tiempo de lo de tu padre.

850
00:41:11,788 --> 00:41:14,784
Quizá tenía tantas ganas
de estar contigo que...

851
00:41:15,258 --> 00:41:16,658
estaba dispuesto a todo.

852
00:41:16,683 --> 00:41:19,851
Yo también lo estaba.

853
00:41:20,041 --> 00:41:21,970
Pero apenas estoy presente
cuando estamos juntos,

854
00:41:21,995 --> 00:41:27,299
porque estoy triste o cansada o...

855
00:41:27,407 --> 00:41:30,215
ensimismada todo el
tiempo. Y lo odio y es...

856
00:41:30,529 --> 00:41:32,095
Ya lo sé.

857
00:41:32,120 --> 00:41:33,777
No es justo para ti.

858
00:41:35,550 --> 00:41:37,712
Puede que sí necesite más tiempo.

859
00:41:39,182 --> 00:41:42,117
Deberíamos... poner
esto en pausa un tiempo.

860
00:41:45,353 --> 00:41:47,099
Sí, sí, está bien.

861
00:41:47,124 --> 00:41:48,628
Escucha...

862
00:41:51,019 --> 00:41:53,615
Si ambos forzamos que esto

863
00:41:53,640 --> 00:41:55,740
ocurra antes de que estés lista,

864
00:41:56,710 --> 00:41:58,877
lo destruiremos antes
incluso de empezar.

865
00:42:16,086 --> 00:42:17,533
¿Ahora qué?

866
00:42:19,016 --> 00:42:22,016
www.subtitulamos.tv

