1
00:00:20,599 --> 00:00:24,223
*No hay donde huir, cielo*

2
00:00:24,403 --> 00:00:27,364
*No hay donde esconderse*

3
00:00:27,389 --> 00:00:31,725
*No tengo donde huir, cielo*

4
00:00:31,944 --> 00:00:34,067
*No hay donde esconderse*

5
00:00:35,090 --> 00:00:38,525
*No estoy huyendo del amor*

6
00:00:38,861 --> 00:00:42,496
*sino del dolor que vendrá después*

7
00:00:42,521 --> 00:00:45,889
*Porque sabes que no eres bueno para mí*

8
00:00:45,914 --> 00:00:49,315
*aunque te has convertido
en parte de mí*

9
00:00:49,340 --> 00:00:52,940
*Mire donde mire, veo tu rostro*

10
00:00:52,973 --> 00:00:58,176
*Cada paso que doy, tú lo das conmigo*

11
00:00:58,204 --> 00:01:01,739
*No hay donde huir, cielo*

12
00:01:01,871 --> 00:01:05,316
*No hay donde esconderse*

13
00:01:05,344 --> 00:01:08,552
*Sé que no eres bueno para mí*

14
00:01:08,577 --> 00:01:13,327
*pero jamás me liberaré de ti, no*

15
00:01:36,876 --> 00:01:39,186
¿Pero qué coj...?

16
00:01:39,212 --> 00:01:43,306
www.subtitulamos.tv

17
00:01:43,682 --> 00:01:46,517
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

18
00:01:46,564 --> 00:01:50,016
Sí, sí, es que me levanto
con ganas, como tú.

19
00:01:50,041 --> 00:01:51,755
¿Has tenido una pesadilla?

20
00:01:51,780 --> 00:01:53,457
Porque podemos dejar de ver documentales

21
00:01:53,482 --> 00:01:55,549
sobre asesinos en serie antes de dormir.

22
00:01:55,665 --> 00:01:56,822
Eso podría ayudar.

23
00:01:56,847 --> 00:01:59,008
Probaré lo que sea
llegados a este punto.

24
00:01:59,033 --> 00:02:01,431
¿Qué quieres decir? ¿Te
pasa desde hace mucho?

25
00:02:01,564 --> 00:02:04,168
Unas semanas, supongo.

26
00:02:04,203 --> 00:02:05,803
Se me complica llevar la cuenta

27
00:02:05,828 --> 00:02:07,648
cuando no duermo demasiado.

28
00:02:07,673 --> 00:02:10,374
¿De qué nivel de pesadillas
estamos hablando?

29
00:02:10,409 --> 00:02:12,609
¿Te caes al vacío? ¿Te persiguen lobos?

30
00:02:12,645 --> 00:02:14,746
¿Te olvidas de las frases
antes de salir a escena?

31
00:02:14,771 --> 00:02:15,836
Esa podría ser mía.

32
00:02:15,861 --> 00:02:17,481
No es de esas.

33
00:02:19,141 --> 00:02:20,974
Básicamente, estoy...

34
00:02:20,999 --> 00:02:22,730
yo sola, atrapada en esta casa.

35
00:02:22,755 --> 00:02:24,465
Y, haga lo que haga, no consigo
llegar hasta la puerta.

36
00:02:24,490 --> 00:02:25,599
Y me despierto.

37
00:02:25,624 --> 00:02:27,697
A veces varias veces cada noche. Fin.

38
00:02:28,934 --> 00:02:30,267
Mira...

39
00:02:30,435 --> 00:02:33,635
no es que sepa interpretar
sueños ni nada, pero...

40
00:02:34,144 --> 00:02:37,487
¿no crees que te sientes
atrapada viviendo aquí?

41
00:02:37,512 --> 00:02:39,143
Sé que quieres estar aquí por tu madre,

42
00:02:39,168 --> 00:02:40,614
pero ya han pasado dos meses.

43
00:02:40,639 --> 00:02:43,540
Quizá necesites recuperar
tu propio espacio.

44
00:02:43,565 --> 00:02:44,651
No puedo hacerlo.

45
00:02:44,676 --> 00:02:46,843
Ella está aquí sola y...

46
00:02:49,192 --> 00:02:51,559
por las noches hacemos
un puzle muy divertido.

47
00:02:51,584 --> 00:02:52,760
No, no, no. Lo entiendo, sí.

48
00:02:52,785 --> 00:02:54,470
- Los puzles son divertidos.
- No.

49
00:02:54,495 --> 00:02:56,612
Pero es...

50
00:02:56,971 --> 00:03:01,425
Podría estar bien recuperar
algo de tu independencia.

51
00:03:01,554 --> 00:03:03,754
Recuperar tu privacidad.

52
00:03:06,227 --> 00:03:08,963
Tu cama de tamaño de adulto.

53
00:03:09,160 --> 00:03:10,426
A ver...

54
00:03:11,868 --> 00:03:13,620
Sí, estaría

55
00:03:13,855 --> 00:03:16,884
genial poder volver a
dormir una noche entera.

56
00:03:16,909 --> 00:03:20,462
Y puede que volver a mi piso me ayude.

57
00:03:20,487 --> 00:03:21,989
Sí, sí. ¿Por qué no...

58
00:03:22,014 --> 00:03:24,174
se lo dejas caer a tu
madre, a ver cómo va?

59
00:03:30,152 --> 00:03:33,019
No me parece bien cabrearme con un bebé,

60
00:03:33,044 --> 00:03:36,079
¿pero por qué espera a que
sea de día para dormirse?

61
00:03:36,104 --> 00:03:38,571
No nos respeta. Es un sádico.

62
00:03:38,596 --> 00:03:40,118
Lo ha debido de heredar de tu familia.

63
00:03:40,143 --> 00:03:41,909
¡Buenos días, familia!

64
00:03:41,934 --> 00:03:44,008
Si despiertas a mi bebé ahora mismo,

65
00:03:44,033 --> 00:03:45,579
te mataré.

66
00:03:45,867 --> 00:03:48,234
Y lo digo con la mayor
amabilidad posible.

67
00:03:48,259 --> 00:03:49,926
Hola, Miles.

68
00:03:49,951 --> 00:03:52,653
¿Te has dormido porque
tu cuarto es un rollo?

69
00:03:52,678 --> 00:03:55,356
¿Qué dices? Es una monada.

70
00:03:55,391 --> 00:03:57,383
No hay nada en las paredes.

71
00:03:57,408 --> 00:03:59,627
Es como una cárcel para bebés.

72
00:03:59,652 --> 00:04:01,062
Sí, diría que hemos estado muy ocupados

73
00:04:01,087 --> 00:04:02,363
manteniendo vivo a otro ser humano

74
00:04:02,388 --> 00:04:03,795
como para preocuparnos por el diseño.

75
00:04:03,820 --> 00:04:05,355
Sí, y lo más curioso es que

76
00:04:05,380 --> 00:04:07,422
tenemos una lista de regalos para bebés

77
00:04:07,447 --> 00:04:10,125
que tiene muchas cosas de decoración.

78
00:04:10,150 --> 00:04:12,373
La razón de no haberos comprado nada aún

79
00:04:12,398 --> 00:04:15,032
es que es más considerado

80
00:04:15,057 --> 00:04:18,375
esperar a saber qué necesitáis.

81
00:04:18,533 --> 00:04:20,195
Y ahora ya lo sé.

82
00:04:20,705 --> 00:04:24,507
¿Y si hacemos una sesión
de fotos de toda la familia

83
00:04:24,532 --> 00:04:26,598
y creo una galería aquí mismo

84
00:04:26,623 --> 00:04:28,589
con todas las imágenes?

85
00:04:28,614 --> 00:04:31,592
¿Y si dejas de gritar en el
cuarto del bebé que duerme?

86
00:04:31,624 --> 00:04:35,059
Me parece una idea genial.

87
00:04:35,087 --> 00:04:37,087
No recordaba que ahora
te va la fotografía.

88
00:04:37,112 --> 00:04:39,012
¿Que me va la fotografía? Tengo una web.

89
00:04:39,037 --> 00:04:41,101
Vale, voy a por café.

90
00:04:41,126 --> 00:04:43,760
Apenas he dormido nueve horas.

91
00:04:43,796 --> 00:04:46,396
Pero luego organizamos esto.

92
00:04:46,432 --> 00:04:48,265
¿Me traes de eso que comes?

93
00:04:48,290 --> 00:04:49,843
Me estoy comiendo el último.

94
00:04:49,868 --> 00:04:51,568
Qué raro me parece.

95
00:04:52,938 --> 00:04:54,805
¿Sabe que habla tan alto?

96
00:04:54,840 --> 00:04:57,641
Puede llegar a ser más
agotadora que el bebé.

97
00:04:57,898 --> 00:04:59,672
El último puzle, ¿eh?

98
00:04:59,697 --> 00:05:01,830
Creo que he encontrado
el sombrero del gato.

99
00:05:01,981 --> 00:05:02,981
Deja eso ahí.

100
00:05:04,660 --> 00:05:06,760
Es estrictamente un
proyecto entre mamá y Zoey.

101
00:05:06,785 --> 00:05:08,547
Vale, entendido.

102
00:05:08,918 --> 00:05:12,453
Entonces, no te diré que también
tengo la pajarita del gato.

103
00:05:12,658 --> 00:05:16,259
Ya veo que es un puzle público.

104
00:05:16,295 --> 00:05:17,640
Te lo dije.

105
00:05:17,997 --> 00:05:19,750
Hola, mamá, hoy estás preciosa.

106
00:05:20,047 --> 00:05:22,615
Gracias. Es un gran día.

107
00:05:24,103 --> 00:05:26,203
Parece que está de buen humor.

108
00:05:26,228 --> 00:05:27,679
Sí, ¿verdad?

109
00:05:28,851 --> 00:05:30,250
Vale.

110
00:05:30,275 --> 00:05:32,245
Puede que sea buen momento
para hablar con ella.

111
00:05:32,270 --> 00:05:33,500
Puede.

112
00:05:37,627 --> 00:05:39,727
Oye, ¿cómo estás?

113
00:05:39,752 --> 00:05:41,618
¿Preparada para presentar
tu proyecto de paisajismo?

114
00:05:43,233 --> 00:05:45,414
Estoy algo nerviosa.

115
00:05:45,691 --> 00:05:48,461
Y algo oxidada.

116
00:05:49,506 --> 00:05:52,573
Este arquitecto es de los importantes.

117
00:05:52,598 --> 00:05:55,966
Es mi primera presentación sin Mitch.

118
00:05:56,001 --> 00:05:58,468
Quiero que vaya bien.

119
00:05:58,493 --> 00:06:01,054
Irá de perlas. ¿Sabes por qué?

120
00:06:01,688 --> 00:06:03,717
Porque eres la maldita Maggie Clarke.

121
00:06:03,742 --> 00:06:05,842
Sí que lo soy.

122
00:06:05,878 --> 00:06:08,445
En fin, ya que tenemos tanta energía,

123
00:06:08,480 --> 00:06:10,681
me preguntaba qué te parecería...

124
00:06:19,228 --> 00:06:21,625
*Me estoy hundiendo, y esta vez*

125
00:06:21,650 --> 00:06:24,450
*siento que no hay nadie que me salve*

126
00:06:27,908 --> 00:06:30,911
*Este todo o nada ha hallado la forma*

127
00:06:30,936 --> 00:06:33,503
*de volverme loca*

128
00:06:34,470 --> 00:06:37,351
*Necesito alguien que me escuche*

129
00:06:37,376 --> 00:06:39,376
*Alguien que me conozca*

130
00:06:39,401 --> 00:06:44,037
*Alguien a mi lado, a quien abrazar*

131
00:06:44,069 --> 00:06:48,204
*Es fácil decirlo,
pero nunca será igual*

132
00:06:48,229 --> 00:06:50,496
*Supongo que me gustaba la forma*

133
00:06:50,521 --> 00:06:53,155
*en que aliviabas todo el dolor*

134
00:06:55,100 --> 00:06:59,707
*Y ahora el día da paso al ocaso*

135
00:06:59,732 --> 00:07:01,631
*y no estás aquí*

136
00:07:01,656 --> 00:07:03,756
*para ayudarme a superarlo*

137
00:07:03,781 --> 00:07:05,915
*Bajé la guardia*

138
00:07:05,940 --> 00:07:08,407
*y me dejaste en la estacada*

139
00:07:08,432 --> 00:07:13,554
*Me estaba acostumbrando
a ser a quien amabas*

140
00:07:22,368 --> 00:07:24,765
¿Qué me parecería qué?

141
00:07:24,790 --> 00:07:27,557
Que choquemos el pecho antes de irte.

142
00:07:27,593 --> 00:07:29,236
- No, es raro.
- Sería extraño.

143
00:07:29,261 --> 00:07:31,003
En fin, buena suerte.

144
00:07:31,260 --> 00:07:33,198
Creo que va a ir estupendamente.

145
00:07:36,282 --> 00:07:38,698
Ni de broma vuelvo a
mi piso ahora mismo.

146
00:07:38,723 --> 00:07:40,175
Mi madre no está bien.

147
00:07:40,200 --> 00:07:41,715
¿No está bien? ¿Por?

148
00:07:41,740 --> 00:07:43,540
Porque...

149
00:07:43,565 --> 00:07:46,777
me acaba de cantar una
canción desgarradora.

150
00:07:46,987 --> 00:07:50,080
Vale, ¿pero qué hay de ti, Zoey?

151
00:07:50,115 --> 00:07:51,548
No duermes nada apenas.

152
00:07:51,573 --> 00:07:52,627
Tienes unas pesadillas terribles.

153
00:07:52,652 --> 00:07:54,461
¿Cuánto tiempo podrás aguantar así?

154
00:07:54,486 --> 00:07:55,685
No lo sé.

155
00:07:56,667 --> 00:07:59,820
Pero lo averiguaremos, porque,
hasta que se encuentre mejor,

156
00:07:59,945 --> 00:08:01,992
no me voy a ir de aquí.

157
00:08:08,836 --> 00:08:11,837
Hola. ¿Cómo va todo?

158
00:08:11,873 --> 00:08:13,560
No dejan de pedirme declaraciones

159
00:08:13,586 --> 00:08:15,586
sobre el fiasco del Reloj Sprq Point.

160
00:08:15,611 --> 00:08:18,310
¿Tú qué tal? Eso es
mucha cafeína, amiguita.

161
00:08:18,335 --> 00:08:21,136
Estoy cansada, agotada y cualquier
cosa que suene a dormida.

162
00:08:21,161 --> 00:08:23,428
Puede que sea porque
Sprq Point se va a pique

163
00:08:23,461 --> 00:08:26,129
o porque no estoy durmiendo bien.

164
00:08:26,154 --> 00:08:27,534
Una pregunta...

165
00:08:27,821 --> 00:08:29,154
¿Dormir es importante?

166
00:08:29,179 --> 00:08:31,384
Creo que sí. ¿Cuánto has dormido?

167
00:08:31,409 --> 00:08:34,182
Anoche diría que la friolera de...

168
00:08:34,217 --> 00:08:36,785
dos o tres horas antes de despertarme

169
00:08:36,810 --> 00:08:38,510
con otra horrible pesadilla.

170
00:08:38,535 --> 00:08:40,299
Vaya. Sé lo que dices.

171
00:08:40,324 --> 00:08:44,173
Tuve un montón de pesadillas
cuando murió mi padre.

172
00:08:44,198 --> 00:08:45,282
¿Cómo hago que paren?

173
00:08:45,307 --> 00:08:46,518
Porque me da que estoy
perdiendo la cabeza.

174
00:08:46,543 --> 00:08:48,470
No pararon durante un tiempo.

175
00:08:48,495 --> 00:08:50,765
Pero hablé con mi terapeuta
y me dio algunos libros,

176
00:08:50,801 --> 00:08:52,967
y en todos ponía que reducir el estrés

177
00:08:53,003 --> 00:08:55,547
puede ayudar con el sueño, así
que podrías empezar por ahí.

178
00:08:55,572 --> 00:08:57,505
Vale, reducir el estrés

179
00:08:57,541 --> 00:09:00,408
es complicadillo porque me
ocupo de la cuarta planta

180
00:09:00,444 --> 00:09:03,011
y tengo diez veces
más responsabilidades.

181
00:09:03,046 --> 00:09:05,080
¿Aún no has descubierto...

182
00:09:05,115 --> 00:09:07,495
el absoluto placer de ser la jefa?

183
00:09:07,612 --> 00:09:09,831
Delega la mitad de esas
responsabilidades a los demás.

184
00:09:09,856 --> 00:09:11,563
Quédate con lo importante

185
00:09:11,588 --> 00:09:12,921
y deshazte del resto.

186
00:09:18,362 --> 00:09:21,029
Escuchad todos. ¿Podemos hablar?

187
00:09:21,064 --> 00:09:22,197
¿Son malas noticias?

188
00:09:22,232 --> 00:09:23,865
"Escuchad todos" siempre
implica malas noticias.

189
00:09:23,900 --> 00:09:25,794
Sobre todo si te lo dice
la jefa de los Boy Scouts.

190
00:09:25,819 --> 00:09:27,079
Todo va bien.

191
00:09:27,111 --> 00:09:29,978
Me he dado cuenta de que,
con todo el trabajo que hago,

192
00:09:30,006 --> 00:09:32,307
me he quedado con muchos proyectos

193
00:09:32,342 --> 00:09:34,409
que sé que a este grupo
se les darían de fábula.

194
00:09:34,444 --> 00:09:36,077
Así que os pido a todos

195
00:09:36,102 --> 00:09:38,223
que asumáis más responsabilidades.

196
00:09:38,248 --> 00:09:39,424
¿Qué clase de responsabilidades?

197
00:09:39,449 --> 00:09:40,826
¿Vienen con una compensación extra?

198
00:09:40,851 --> 00:09:42,317
Porque necesito efectivo.

199
00:09:42,352 --> 00:09:44,619
Leif, me gustaría que buscaras opciones

200
00:09:44,654 --> 00:09:46,121
para nuestros proyectos sociales.

201
00:09:46,156 --> 00:09:49,391
Mackenzie, tú te ocupas
del buzón de sugerencias.

202
00:09:49,426 --> 00:09:51,025
George...

203
00:09:52,007 --> 00:09:53,872
encárgate de la barra de comida,

204
00:09:53,897 --> 00:09:55,476
recordando lo diminuto
que es el presupuesto.

205
00:09:55,501 --> 00:09:58,443
Y Tobin creará el equipo
de softball de la empresa.

206
00:09:58,468 --> 00:10:00,379
Conozco a un tío que nos puede conseguir

207
00:10:00,404 --> 00:10:02,237
camisetas profesionales ya.

208
00:10:02,272 --> 00:10:03,705
Caballeros, vuestras tallas.

209
00:10:03,730 --> 00:10:05,397
Voy a avisar a Joey Bats.

210
00:10:05,442 --> 00:10:06,969
Es su apodo.

211
00:10:07,110 --> 00:10:09,577
Las tallas de las mujeres
también, Tobin. Es una liga mixta.

212
00:10:09,613 --> 00:10:10,622
Claro, claro, claro.

213
00:10:10,647 --> 00:10:13,258
¿Una chica?

214
00:10:13,283 --> 00:10:15,383
¿Dos quizá?

215
00:10:15,408 --> 00:10:18,108
Antes de que empieces a
criticar a las mujeres,

216
00:10:18,133 --> 00:10:19,898
¿podemos levantar la mano

217
00:10:19,923 --> 00:10:21,990
quienes jugaran a softball en la uni?

218
00:10:26,707 --> 00:10:28,607
Y, Yasmeen, ¿no lanzaste la jabalina

219
00:10:28,632 --> 00:10:30,446
- en las Olimpiadas Junior?
- Lanzamiento de peso.

220
00:10:30,471 --> 00:10:32,875
Lanzamiento de peso.

221
00:10:32,900 --> 00:10:36,319
Vale, Vale. Que sí, que sí.

222
00:10:36,344 --> 00:10:38,139
Jugaréis todas, ¿contenta?

223
00:10:38,175 --> 00:10:39,272
Gracias.

224
00:10:39,297 --> 00:10:40,642
Ahora, si me disculpáis,

225
00:10:40,667 --> 00:10:42,500
voy a hablar con el
departamento de contabilidad

226
00:10:42,525 --> 00:10:44,391
sobre la decoración de las fiestas.

227
00:10:44,533 --> 00:10:46,281
- Está ahí mismo.
- Gracias.

228
00:10:46,883 --> 00:10:48,352
Roger.

229
00:10:49,129 --> 00:10:50,562
Maggie Clarke.

230
00:10:50,587 --> 00:10:51,922
Vaya, vaya.

231
00:10:51,947 --> 00:10:54,728
Bienvenida al triste jardín de
nuestra impresionante mansión.

232
00:10:56,550 --> 00:10:59,117
Bueno...

233
00:11:00,069 --> 00:11:02,269
parece un poco inacabado.

234
00:11:02,294 --> 00:11:03,660
Es un desastre.

235
00:11:03,685 --> 00:11:05,744
Y, como puedes ver,
nuestro paisajista anterior

236
00:11:05,769 --> 00:11:07,302
no funcionó muy bien.

237
00:11:07,337 --> 00:11:08,913
Pero estoy encantado de
que te unas a nosotros.

238
00:11:08,938 --> 00:11:09,983
Gracias.

239
00:11:10,008 --> 00:11:11,750
He oído hablar mucho de los
proyectos de Mitch y Maggie

240
00:11:11,775 --> 00:11:13,141
desde hace años.

241
00:11:13,176 --> 00:11:14,519
Y debería decir que siento profundamente

242
00:11:14,544 --> 00:11:16,711
- su pérdida.
- Gracias.

243
00:11:16,980 --> 00:11:18,947
Bien...

244
00:11:18,972 --> 00:11:20,805
¿te enseño lo que tengo en mente?

245
00:11:20,830 --> 00:11:22,194
- Sí, por favor.
- Vale.

246
00:11:22,219 --> 00:11:25,352
Me he centrado en una
vegetación limpia y simple

247
00:11:25,377 --> 00:11:26,965
aquí y aquí.

248
00:11:26,990 --> 00:11:29,935
Todo muy clásico, para que

249
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
nada le quite protagonismo
a tu preciosa casa.

250
00:11:36,613 --> 00:11:37,779
Vale.

251
00:11:38,835 --> 00:11:40,319
- ¿Ya está?
- Bueno, yo...

252
00:11:40,344 --> 00:11:41,844
A ver, en general, está bien.

253
00:11:42,626 --> 00:11:44,399
Aunque no me encanta.

254
00:11:45,120 --> 00:11:47,086
Francamente, es mucho menos arriesgado

255
00:11:47,111 --> 00:11:48,444
de lo que esperaba.

256
00:11:48,545 --> 00:11:49,677
Menos arriesgado. Vale.

257
00:11:49,713 --> 00:11:52,480
Esperaba más de esa magia de los Clarke

258
00:11:52,516 --> 00:11:54,616
por la que se os conoce, ¿sabes?

259
00:11:54,641 --> 00:11:55,940
- Claro.
- Es que...

260
00:11:55,965 --> 00:11:57,229
Mira, no pretendo ofenderte.

261
00:11:57,254 --> 00:11:58,430
- No, no.
- Me gustaría que le dieras

262
00:11:58,455 --> 00:12:00,313
otra vuelta. Vamos, Maggie,

263
00:12:00,353 --> 00:12:04,109
¿por qué no pruebas
algo, no sé, especial?

264
00:12:04,539 --> 00:12:05,592
¿Estás de broma?

265
00:12:05,617 --> 00:12:08,813
Me encantaría probar algo diferente.

266
00:12:08,838 --> 00:12:10,542
- Vale, bien.
- Roger, ¿puedes venir?

267
00:12:10,567 --> 00:12:12,006
Ahora mismo vuelvo.

268
00:12:23,046 --> 00:12:24,347
Hola.

269
00:12:24,881 --> 00:12:26,681
Hola, chicos. ¿Qué pasa?

270
00:12:26,716 --> 00:12:28,082
Le hemos traído la cena a mamá,

271
00:12:28,107 --> 00:12:30,941
pero dice que está muy
ocupada para comer.

272
00:12:31,888 --> 00:12:33,277
La reunión ha ido mal.

273
00:12:34,334 --> 00:12:36,738
¿Qué tal, superestrella?

274
00:12:37,043 --> 00:12:38,826
Mi reunión ha ido mal.

275
00:12:38,851 --> 00:12:40,385
No me lo creo.

276
00:12:40,410 --> 00:12:43,839
Ha odiado todo lo que he dicho y hecho.

277
00:12:43,864 --> 00:12:47,408
Puede que hasta mis
zapatos. Nunca lo sabremos.

278
00:12:47,433 --> 00:12:48,736
Eso no tiene sentido.

279
00:12:48,772 --> 00:12:50,353
Eres increíble.

280
00:12:50,378 --> 00:12:51,873
Ya, bueno, increíblemente
poco arriesgada.

281
00:12:51,898 --> 00:12:54,232
Creo que han sido las palabras de Roger.

282
00:12:54,257 --> 00:12:58,059
¿Y sabes qué? Tiene razón.

283
00:12:58,084 --> 00:13:01,819
Dudé de mí misma y fui a por lo seguro.

284
00:13:03,587 --> 00:13:07,789
Es que, durante 40 años,
Mitch ha sido la persona

285
00:13:07,814 --> 00:13:10,043
sobre la que volcaba todas mis ideas.

286
00:13:10,233 --> 00:13:12,834
No puedo sustituir a papá,

287
00:13:12,859 --> 00:13:14,326
pero se me da bien resolver problemas.

288
00:13:14,351 --> 00:13:16,284
¿Quieres volcar algunas ideas sobre mí?

289
00:13:17,535 --> 00:13:19,721
Como es una casa piloto,

290
00:13:19,746 --> 00:13:22,447
podemos hacer técnicamente
lo que queramos,

291
00:13:22,472 --> 00:13:25,707
lo que es complicado,
porque hay que adivinar

292
00:13:25,742 --> 00:13:27,346
ante qué responderá el cliente.

293
00:13:27,371 --> 00:13:29,911
Entendido. Casa piloto.

294
00:13:29,936 --> 00:13:32,257
- ¿Qué escribes?
- Todo lo que dices.

295
00:13:32,282 --> 00:13:33,681
Cuando comprenda los parámetros,

296
00:13:33,706 --> 00:13:35,389
podré generar una solución.

297
00:13:35,656 --> 00:13:38,096
Vale, bien...

298
00:13:38,121 --> 00:13:39,554
Uno de los primeros parámetros

299
00:13:39,579 --> 00:13:42,209
es centrarnos en el concepto general.

300
00:13:42,234 --> 00:13:43,435
Concepto.

301
00:13:43,760 --> 00:13:46,127
En plan... qué arbustos quieres.

302
00:13:46,152 --> 00:13:49,087
Sí, los arbustos forman parte,

303
00:13:49,112 --> 00:13:52,614
pero va más bien por cuál
es el diseño genérico.

304
00:13:52,639 --> 00:13:55,473
¿Apostamos por el
estilo de casa de campo,

305
00:13:55,498 --> 00:13:58,199
jardín orgánico, europeo formal?

306
00:13:58,224 --> 00:14:01,426
¿Sabes qué? Voy a repasar lo del

307
00:14:01,451 --> 00:14:04,419
estilo europeo formal
en uno de estos libros.

308
00:14:04,444 --> 00:14:06,958
Mi vida, no es algo que se
pueda estudiar sin más.

309
00:14:06,983 --> 00:14:08,049
Es...

310
00:14:08,084 --> 00:14:09,584
¿Qué tal esto?

311
00:14:09,619 --> 00:14:11,219
Es precioso.

312
00:14:11,254 --> 00:14:12,386
¿Podemos hacerlo?

313
00:14:12,411 --> 00:14:13,977
Es Versalles.

314
00:14:14,418 --> 00:14:16,958
Claro. Entonces...

315
00:14:17,176 --> 00:14:18,847
- No.
- No.

316
00:14:19,246 --> 00:14:24,299
Vale. Nada de Versalles.

317
00:14:24,978 --> 00:14:26,444
Perdón por interrumpir.

318
00:14:26,469 --> 00:14:29,270
He encontrado un montón
de pinturas en el armario

319
00:14:29,295 --> 00:14:31,516
y me he puesto a experimentar.

320
00:14:31,541 --> 00:14:33,908
Mamá, creo que no te soy de mucha ayuda.

321
00:14:33,943 --> 00:14:35,510
Cielo, tranquila.

322
00:14:35,545 --> 00:14:37,412
Sé que lo estás intentando. Pero...

323
00:14:37,447 --> 00:14:39,580
No estoy en mi salsa. ¿Y si llamo a Mo?

324
00:14:39,616 --> 00:14:41,426
Quizá pueda ayudar. Y, si
no, encontraré a otro que...

325
00:14:41,451 --> 00:14:45,987
*Estoy a una llamada de distancia*

326
00:14:46,022 --> 00:14:51,192
*Iré donde sea para echarte una mano*

327
00:14:51,217 --> 00:14:56,777
*Superman no tiene nada que envidiarme*

328
00:14:57,033 --> 00:15:02,097
*Estoy a una llamada de distancia*

329
00:15:03,873 --> 00:15:08,370
*Llámame si necesitas un amigo*

330
00:15:09,127 --> 00:15:12,034
*Solo quiero darte amor*

331
00:15:12,059 --> 00:15:14,426
*Vamos, vamos, vamos*

332
00:15:14,451 --> 00:15:18,853
*Te tiendo la mano, así que arriésgate*

333
00:15:18,878 --> 00:15:21,344
*Vayas donde vayas*

334
00:15:21,464 --> 00:15:23,324
*que sepas que no estás sola*

335
00:15:23,359 --> 00:15:26,894
*Estoy a una llamada de distancia*

336
00:15:26,919 --> 00:15:28,300
¡Basta!

337
00:15:28,905 --> 00:15:30,338
¿Basta de qué?

338
00:15:30,363 --> 00:15:31,769
Basta...

339
00:15:32,802 --> 00:15:34,870
de andarnos por las ramas.

340
00:15:36,206 --> 00:15:39,507
Jenna debería ayudarte.

341
00:15:39,542 --> 00:15:41,242
Espera, ¿ayudar con qué?

342
00:15:41,277 --> 00:15:43,411
¿Algún proyecto creativo y divertido?

343
00:15:43,446 --> 00:15:46,220
Porque, si es eso, me
estás leyendo la mente.

344
00:15:46,245 --> 00:15:47,982
Y mi respuesta es...

345
00:15:48,007 --> 00:15:49,322
mil veces sí.

346
00:15:59,513 --> 00:16:00,956
¿Tus cafés cada vez son más grandes

347
00:16:00,981 --> 00:16:02,781
o es que tú te haces más pequeña?

348
00:16:04,370 --> 00:16:05,851
¿Quién sabe? ¿Las dos cosas?

349
00:16:05,886 --> 00:16:07,252
Ninguna.

350
00:16:07,378 --> 00:16:08,669
Ni idea.

351
00:16:09,800 --> 00:16:13,602
¿Puedo decirte algo que
me ronda por la cabeza

352
00:16:13,627 --> 00:16:17,896
y que quizá añada un uno por
ciento de estrés a mi vida?

353
00:16:17,921 --> 00:16:19,488
¿Y así, si te lo digo, puede

354
00:16:19,513 --> 00:16:21,713
que se reduzca un poco el estrés?

355
00:16:22,703 --> 00:16:25,637
Max y yo nos hemos estado viendo mucho.

356
00:16:25,662 --> 00:16:26,924
Pero...

357
00:16:27,929 --> 00:16:30,126
mucho mucho. ¿Pillas lo que digo?

358
00:16:30,151 --> 00:16:31,320
¿Estáis saliendo?

359
00:16:31,345 --> 00:16:32,921
Creo que no lo hemos definido aún

360
00:16:32,946 --> 00:16:34,412
en esos términos per se, pero...

361
00:16:34,437 --> 00:16:35,781
Max me ha dicho que estáis saliendo.

362
00:16:35,806 --> 00:16:38,193
Vale. Te lo ha dicho. ¿Por
qué no has dicho algo?

363
00:16:38,218 --> 00:16:39,618
Creía que ya lo sabías.

364
00:16:39,663 --> 00:16:40,779
Bien visto.

365
00:16:40,804 --> 00:16:43,873
¿Eso significa que te parece bien?

366
00:16:43,898 --> 00:16:46,630
Me parece bien cualquier
cosa que te haga feliz.

367
00:16:48,063 --> 00:16:50,615
Qué bien se te da esto
de responder preguntas.

368
00:16:51,965 --> 00:16:54,432
Sabía que Danny Michael Davis
te había escogido por algo.

369
00:16:59,907 --> 00:17:01,406
Recuerda,

370
00:17:01,431 --> 00:17:03,532
no te centres en el espacio en sí,

371
00:17:03,557 --> 00:17:05,190
céntrate en su potencial.

372
00:17:05,215 --> 00:17:07,389
¡Eddie! Eddie, ¿me oyes?

373
00:17:07,414 --> 00:17:09,514
Perdón, su novio está en un crucero.

374
00:17:09,550 --> 00:17:11,583
Estupendo, me encantan los cruceros.

375
00:17:11,608 --> 00:17:13,621
¡Ese crucero me está arruinando la vida!

376
00:17:13,646 --> 00:17:14,719
¿Sabes qué? Mejor

377
00:17:14,744 --> 00:17:15,841
vamos empezando nosotros.

378
00:17:15,866 --> 00:17:16,887
- Fantástico.
- Sí.

379
00:17:16,912 --> 00:17:18,690
Este espacio es más austero

380
00:17:18,715 --> 00:17:20,235
que algunos de los que vimos ayer

381
00:17:20,260 --> 00:17:21,893
y la zona tiende a la baja, pero...

382
00:17:21,929 --> 00:17:24,195
Es enorme. ¿Nos lo podemos permitir?

383
00:17:24,231 --> 00:17:26,565
Los anteriores inquilinos
se fueron a toda prisa.

384
00:17:26,600 --> 00:17:28,433
Los propietarios están desesperados

385
00:17:28,458 --> 00:17:31,052
- por tener liquidez, así que...
- ¿Eso de ahí es la cocina?

386
00:17:31,077 --> 00:17:33,515
¿Para qué queremos una
cocina? No vamos a cocinar.

387
00:17:33,540 --> 00:17:35,121
¿El restaurante no tendrá comida?

388
00:17:35,146 --> 00:17:37,108
Bueno, es una idea innovadora que...

389
00:17:37,133 --> 00:17:38,987
Olvídalo, Eddie. ¿Por qué?

390
00:17:39,012 --> 00:17:41,246
Porque me niego a
mantener una conversación

391
00:17:41,289 --> 00:17:43,823
con monos aulladores de fondo. Adiós.

392
00:17:45,401 --> 00:17:47,930
- ¿Va todo bien?
- Este lugar no tiene alma.

393
00:17:47,955 --> 00:17:49,865
Nuestro restaurante debería
ser toda una experiencia, ¿no?

394
00:17:49,890 --> 00:17:52,357
La experiencia que emana de aquí es
de haber sido un fumadero de crack.

395
00:17:52,392 --> 00:17:55,209
¿Dónde está la vida? ¿El carácter?

396
00:17:55,358 --> 00:17:57,209
Un segundo.

397
00:17:57,707 --> 00:17:58,707
Oye, Mo.

398
00:17:58,732 --> 00:18:00,642
¿He dicho ya que la licencia
de alcohol está vigente?

399
00:18:00,667 --> 00:18:01,896
¡Genial!

400
00:18:01,921 --> 00:18:03,078
¿Qué significaba eso?

401
00:18:03,103 --> 00:18:06,271
Algunas licencias de alcohol
se vinculan con la ubicación,

402
00:18:06,296 --> 00:18:07,596
y no con el negocio en sí mismo.

403
00:18:07,621 --> 00:18:09,896
Podéis brindar por ello.

404
00:18:10,688 --> 00:18:12,254
Un poco de humor sobre el tema.

405
00:18:12,279 --> 00:18:14,112
O podéis buscar un
restaurante recién cerrado

406
00:18:14,147 --> 00:18:15,580
y quedaros con esa licencia.

407
00:18:15,616 --> 00:18:18,098
Si no, podríais tardar
meses en conseguirla.

408
00:18:19,252 --> 00:18:20,518
Un segundito.

409
00:18:20,724 --> 00:18:22,998
¿Queremos esperar
tanto por esa licencia?

410
00:18:23,023 --> 00:18:25,496
Es de donde saldrán la
mayoría de beneficios, Mo.

411
00:18:25,521 --> 00:18:28,126
Vale. Alquílalo.

412
00:18:28,287 --> 00:18:29,805
Pero que sepas que echaré
abajo los tabiques,

413
00:18:29,830 --> 00:18:31,596
construiré otros, meteré una fuente,

414
00:18:31,621 --> 00:18:33,654
renovaré el techo, levantaré el suelo

415
00:18:33,679 --> 00:18:35,077
y pondré un tanque para tiburones.

416
00:18:35,102 --> 00:18:36,801
¿O preferimos pulpos?

417
00:18:38,705 --> 00:18:40,105
¿Firmamos?

418
00:18:43,543 --> 00:18:46,521
Oye, antes de empezar, Jenna,

419
00:18:46,546 --> 00:18:48,190
¿seguro que quieres ayudarme?

420
00:18:48,215 --> 00:18:50,582
Porque no quiero restarle tiempo

421
00:18:50,617 --> 00:18:52,603
a la preparación del mural de fotos y...

422
00:18:52,628 --> 00:18:54,326
No necesito preparación ninguna.

423
00:18:54,351 --> 00:18:56,852
Mi arte se basa en la improvisación,

424
00:18:56,877 --> 00:19:00,326
lo que hace que me
pregunte qué haces sentada.

425
00:19:01,500 --> 00:19:03,755
Aquí es donde hago...

426
00:19:03,780 --> 00:19:05,340
Ya, ya. Levanta. Arriba.

427
00:19:05,365 --> 00:19:06,831
Esto no nos sirve.

428
00:19:06,867 --> 00:19:08,033
Muy bien.

429
00:19:08,068 --> 00:19:09,601
Vamos a soltarnos.

430
00:19:09,636 --> 00:19:10,636
A soltarnos.

431
00:19:10,671 --> 00:19:12,137
- ¿En serio?
- Sí, suéltate.

432
00:19:12,172 --> 00:19:13,410
Suelta la pierna izquierda.

433
00:19:13,435 --> 00:19:14,539
Bien, bien, bien.

434
00:19:14,564 --> 00:19:15,875
- Vamos a centrarnos.
- Muy bien.

435
00:19:15,900 --> 00:19:18,901
Nos doblamos, con los
dedos apuntando al suelo,

436
00:19:18,926 --> 00:19:21,223
y nos balanceamos de lado a lado.

437
00:19:21,248 --> 00:19:22,459
Vale.

438
00:19:22,484 --> 00:19:25,360
Sí, siente cómo ondea tu cuerpo.

439
00:19:25,385 --> 00:19:26,728
- Vale.
- Sí.

440
00:19:26,753 --> 00:19:28,453
No necesitas silla. Así es mejor.

441
00:19:28,488 --> 00:19:30,221
De lado a lado.

442
00:19:30,257 --> 00:19:32,162
De lado a lado.

443
00:19:32,370 --> 00:19:34,603
Ahora nos tocamos el diafragma.

444
00:19:34,628 --> 00:19:36,294
Jenna, eres muy maja,

445
00:19:36,319 --> 00:19:38,787
pero hago arquitectura paisajista

446
00:19:38,812 --> 00:19:41,312
y no sé cómo me va a
ayudar nada de esto.

447
00:19:41,337 --> 00:19:43,037
No, todo ayuda.

448
00:19:43,062 --> 00:19:45,162
Intentamos buscar el
estado mental adecuado

449
00:19:45,187 --> 00:19:46,548
el estado físico adecuado,

450
00:19:46,573 --> 00:19:48,740
para llegar a tu yo adecuado.

451
00:19:48,775 --> 00:19:50,752
- Vale.
- Venga, asociación libre.

452
00:19:50,784 --> 00:19:52,751
Di lo primero que se te ocurra

453
00:19:52,776 --> 00:19:55,707
si yo digo... plantas.

454
00:19:55,732 --> 00:19:56,915
Amigas.

455
00:19:57,099 --> 00:19:58,730
Vale. Trabajo.

456
00:19:58,755 --> 00:19:59,793
Pasión.

457
00:19:59,818 --> 00:20:01,474
- Inspiración.
- Por doquier.

458
00:20:01,499 --> 00:20:02,684
- ¡Cuaderno!
- Lápiz.

459
00:20:02,709 --> 00:20:05,013
No, coge el cuaderno. Vamos.

460
00:20:05,203 --> 00:20:07,069
- ¿Ahora?
- ¡Sí!

461
00:20:08,593 --> 00:20:10,888
Vale, ¿qué quieres que...?

462
00:20:11,398 --> 00:20:14,032
Menos charlar y más dibujar.

463
00:20:14,193 --> 00:20:15,700
Vale.

464
00:20:34,454 --> 00:20:37,856
*No hay donde huir, cielo*

465
00:20:37,891 --> 00:20:41,059
*No hay donde esconderse*

466
00:20:41,084 --> 00:20:45,430
*No tengo donde huir, cielo*

467
00:20:45,455 --> 00:20:48,138
*No hay donde esconderse*

468
00:20:48,848 --> 00:20:52,150
*Sé que no eres bueno para mí*

469
00:20:52,272 --> 00:20:57,091
*pero jamás me liberaré de ti, no*

470
00:20:57,662 --> 00:20:59,154
¿Zoey?

471
00:21:00,046 --> 00:21:01,446
¡Zoey!

472
00:21:01,669 --> 00:21:03,692
¡Hola!

473
00:21:03,717 --> 00:21:05,817
Quería decirte que la
barra de aperitivos

474
00:21:05,852 --> 00:21:08,684
ahora es... Redoble...

475
00:21:10,990 --> 00:21:12,834
¡Una barra de huevos!

476
00:21:12,859 --> 00:21:14,259
Porque me encantan los huevos cocidos

477
00:21:14,284 --> 00:21:15,441
y son rentables.

478
00:21:15,466 --> 00:21:17,262
- Estupendo, George.
- Aquí tienes.

479
00:21:17,287 --> 00:21:19,241
Como una manzana para la profe.

480
00:21:19,266 --> 00:21:20,965
Salvo que es un huevo. ¿Vale?

481
00:21:21,001 --> 00:21:24,801
Avísame si quieres sal,
pimienta, salsa picante...

482
00:21:26,724 --> 00:21:28,574
¿Seguro que tu madre
quiere perderse esto?

483
00:21:28,599 --> 00:21:31,486
Porque soy famoso por mis tajines.

484
00:21:31,511 --> 00:21:33,184
Te pide perdón.

485
00:21:33,513 --> 00:21:36,147
Jenna y ella están tan concentradas

486
00:21:36,172 --> 00:21:38,672
que querían seguir mientras
tomaban una copa por ahí.

487
00:21:38,826 --> 00:21:40,495
Son buenas noticias, ¿no?

488
00:21:40,520 --> 00:21:41,737
Sí.

489
00:21:41,762 --> 00:21:44,410
Sí, sí. Estoy...

490
00:21:44,768 --> 00:21:46,968
pensando en sacar el tema de mi marcha

491
00:21:46,993 --> 00:21:49,994
después de que le enseñe al
arquitecto los nuevos diseños.

492
00:21:50,030 --> 00:21:51,229
Bien pensado.

493
00:21:51,264 --> 00:21:52,897
Por cierto,

494
00:21:52,922 --> 00:21:54,855
no has hablado con Mo últimamente, ¿no?

495
00:21:54,880 --> 00:21:57,025
Porque lo único que hace
es odiar el restaurante

496
00:21:57,050 --> 00:21:58,817
y hacer sugerencias absurdas

497
00:21:58,842 --> 00:22:00,382
que jamás llevaremos a cabo y...

498
00:22:00,407 --> 00:22:02,184
no tengo valor para decirle que no

499
00:22:02,209 --> 00:22:05,777
porque está a cinco
segundos del colapso.

500
00:22:07,268 --> 00:22:08,738
¿Zoey?

501
00:22:14,387 --> 00:22:16,377
Creo que...

502
00:22:17,056 --> 00:22:18,373
deberíais hablar.

503
00:22:18,398 --> 00:22:20,685
Bueno, esperaba charlarlo contigo antes,

504
00:22:20,710 --> 00:22:22,764
pero claro que lo haré.

505
00:22:24,297 --> 00:22:25,864
Por cierto...

506
00:22:25,899 --> 00:22:27,465
¿cómo has pasado la noche?

507
00:22:27,500 --> 00:22:29,694
- ¿Sigues con el mismo sueño?
- Sí.

508
00:22:30,113 --> 00:22:32,881
Aunque Simon dice que es muy normal

509
00:22:32,906 --> 00:22:35,725
después de la muerte
de un padre, así que

510
00:22:35,750 --> 00:22:38,017
intento no obsesionarme mucho.

511
00:22:38,042 --> 00:22:39,834
Simon, ¿eh?

512
00:22:40,059 --> 00:22:41,723
¿Habláis de esas cosas en el trabajo?

513
00:22:41,748 --> 00:22:43,548
Mola.

514
00:22:43,583 --> 00:22:46,384
¿Te parece bien? Sé que vosotros
también comentáis cosas.

515
00:22:46,409 --> 00:22:48,087
¿Lo dices porque le conté
que estamos saliendo?

516
00:22:48,112 --> 00:22:51,013
Somos amigos. Me pareció
que debería saberlo.

517
00:22:52,726 --> 00:22:54,405
No hay problema, perfecto.

518
00:23:07,251 --> 00:23:09,084
¿Qué ha sido eso? ¿Te acabo de cantar?

519
00:23:09,109 --> 00:23:10,975
Has puesto esa cara.

520
00:23:11,827 --> 00:23:13,755
- Puede que me hayas cantado.
- ¿Qué canción?

521
00:23:15,749 --> 00:23:17,982
No sé cómo se llama.

522
00:23:18,025 --> 00:23:21,446
Pero dejabas claro que sientes...

523
00:23:21,471 --> 00:23:22,497
- ¿Qué?
- cosas.

524
00:23:22,522 --> 00:23:23,598
¿Sobre qué? ¿Sobre lo de Simon?

525
00:23:23,623 --> 00:23:25,300
- Cántame la canción.
- No me sé la canción.

526
00:23:25,325 --> 00:23:26,868
- No puedo cantarla.
- Pero no es justo.

527
00:23:26,893 --> 00:23:28,236
A la gente se les pueden pasar mil cosas

528
00:23:28,261 --> 00:23:29,928
por la cabeza sin que signifiquen nada.

529
00:23:29,963 --> 00:23:31,028
Y, por cierto, me he esforzado mucho

530
00:23:31,053 --> 00:23:32,607
para no sentirme raro con Simon, aunque

531
00:23:32,632 --> 00:23:33,675
trabajéis en el mismo sitio,

532
00:23:33,700 --> 00:23:35,377
así que no puedes leer entre líneas si

533
00:23:35,402 --> 00:23:36,811
- canto.
- ¡No leo entre líneas! ¡Tranquilo!

534
00:23:36,836 --> 00:23:38,102
¡No! No estoy tranquilo, ¿vale?

535
00:23:38,127 --> 00:23:39,960
Tú tienes una ventana secreta a mi mente

536
00:23:39,985 --> 00:23:42,586
y a mí me encantaría saber qué sientes.

537
00:23:42,748 --> 00:23:44,609
No siento nada.

538
00:23:46,626 --> 00:23:48,303
No me digas.

539
00:23:48,515 --> 00:23:50,348
¿Sabes qué? Voy a salir

540
00:23:50,383 --> 00:23:51,913
a respirar un poco de aire fresco.

541
00:23:51,938 --> 00:23:54,396
Tienes mi permiso para
terminar el plato si quieres.

542
00:23:54,421 --> 00:23:58,323
Pero que sepas que es una
receta muy complicada.

543
00:24:06,701 --> 00:24:08,000
¿Has visto esto ya?

544
00:24:08,028 --> 00:24:09,661
No puedo ver nada

545
00:24:09,686 --> 00:24:11,607
hasta que me eche café en los ojos.

546
00:24:11,632 --> 00:24:13,333
Las camisetas de softball.

547
00:24:13,358 --> 00:24:15,121
En todas pone Programachotes.

548
00:24:15,146 --> 00:24:17,169
Y mira el logo.

549
00:24:17,204 --> 00:24:19,171
- No está bien.
- ¿Tú crees?

550
00:24:20,298 --> 00:24:21,382
¿Se está quejando de las camisetas?

551
00:24:21,408 --> 00:24:22,651
Porque aquí llamamos machote a todos.

552
00:24:22,676 --> 00:24:24,576
Es un cumplido... machote.

553
00:24:24,611 --> 00:24:27,349
Lo siento, Tobin, pero el
nombre no es inclusivo.

554
00:24:27,374 --> 00:24:28,873
Y el logo es...

555
00:24:30,467 --> 00:24:32,100
- problemático.
- ¿Qué?

556
00:24:32,135 --> 00:24:34,021
¿Qué estás diciendo? Es...

557
00:24:34,046 --> 00:24:35,880
Chicas, veis cosas donde no las hay.

558
00:24:35,905 --> 00:24:39,340
Es solo un bate de béisbol...
apuntando hacia arriba.

559
00:24:39,376 --> 00:24:41,976
Reconozco un capullo cuando lo veo.

560
00:24:42,012 --> 00:24:43,911
Vale, que todo el mundo se calme.

561
00:24:43,947 --> 00:24:45,413
Tenemos un problema, gente.

562
00:24:45,448 --> 00:24:47,341
La barra de huevos
empieza a oler a azufre.

563
00:24:47,591 --> 00:24:49,380
Creo que no pensé en las
ramificaciones a largo plazo.

564
00:24:49,405 --> 00:24:51,427
George, amigo mío, estamos en
mitad de una reunión muy seria.

565
00:24:51,452 --> 00:24:52,788
- ¿Podéis oler los huevos?
- No voy a oler los huevos.

566
00:24:52,813 --> 00:24:54,999
- ¡Nadie quiere oler huevos!
- ¡Escuchadme!

567
00:24:55,024 --> 00:24:56,257
George, deshazte de los huevos.

568
00:24:56,282 --> 00:24:57,484
Tobin, deshazte de las camisetas.

569
00:24:57,509 --> 00:24:58,671
Y dejadme todos en paz.

570
00:24:58,696 --> 00:25:00,632
Tengo 79 cosas que hacer
antes del almuerzo.

571
00:25:04,611 --> 00:25:05,671
Tenías razón.

572
00:25:05,696 --> 00:25:07,570
Mis palabras favoritas.

573
00:25:07,881 --> 00:25:09,644
Recuérdamelo, ¿en qué tenía razón?

574
00:25:09,669 --> 00:25:12,161
Mi primer diseño estaba bien...

575
00:25:12,186 --> 00:25:14,309
pero este es mucho mejor.

576
00:25:14,775 --> 00:25:19,794
Temáticamente, es un
bosque encantado moderno.

577
00:25:20,249 --> 00:25:24,544
Muy espeso, muy exuberante
y un poco agreste.

578
00:25:24,852 --> 00:25:29,317
Y hay flores que se desbordan
por esta pendiente de aquí

579
00:25:29,342 --> 00:25:31,887
hacia los setos que corren allí.

580
00:25:31,912 --> 00:25:34,286
Es la clase de sitio mágico

581
00:25:34,311 --> 00:25:37,036
en el que te querrías
perder para siempre.

582
00:25:37,174 --> 00:25:38,907
Es como un jardín secreto.

583
00:25:39,191 --> 00:25:41,005
Sí, exacto.

584
00:25:41,030 --> 00:25:44,559
Y sé que no es el típico
diseño de Mitch y Maggie,

585
00:25:44,584 --> 00:25:48,442
pero es un diseño mío al 100 %.

586
00:25:48,467 --> 00:25:50,467
Y si este fuera mi jardín,

587
00:25:50,492 --> 00:25:53,126
me querría sentar allí todo el día.

588
00:25:54,249 --> 00:25:56,309
Es absolutamente perfecto.

589
00:25:59,080 --> 00:26:00,583
Bien hecho.

590
00:26:01,610 --> 00:26:03,009
Gracias.

591
00:26:06,534 --> 00:26:08,145
¡Cuidado! ¡Bola mala!

592
00:26:12,193 --> 00:26:13,620
Lo siento.

593
00:26:13,645 --> 00:26:14,864
No debería haberme pedido bateador.

594
00:26:14,889 --> 00:26:17,630
Soy malísimo con cristal cerca.

595
00:26:18,992 --> 00:26:20,208
¿Qué está pasando aquí?

596
00:26:20,233 --> 00:26:21,382
Nada.

597
00:26:21,407 --> 00:26:23,114
Los chicos querían
probarse las camisetas

598
00:26:23,139 --> 00:26:25,439
porque, bueno, no van a
poder usarlas de verdad.

599
00:26:25,464 --> 00:26:27,430
¿Por qué les dejas que hagan
el tonto de esta manera?

600
00:26:27,455 --> 00:26:29,099
Creía que odiabas que
jugaran en la oficina.

601
00:26:29,124 --> 00:26:31,247
Así es, pero...

602
00:26:31,272 --> 00:26:33,117
querían probárselas y
creí que sería saludable

603
00:26:33,142 --> 00:26:34,708
que jugaran cinco minutos y...

604
00:26:34,733 --> 00:26:35,934
luego me llamaron "entrenador".

605
00:26:35,959 --> 00:26:38,044
¿Eso hicieron? Me da igual.

606
00:26:38,069 --> 00:26:41,403
Por mí como si te llaman
campeón del mundo de softball.

607
00:26:41,428 --> 00:26:44,684
Le dije a Tobin que las devolviera.

608
00:26:44,709 --> 00:26:47,184
Así que... ¡¿por qué
no hacéis justo eso?!

609
00:26:47,367 --> 00:26:50,044
¿Por qué no puedo decir "devolvedlas"

610
00:26:50,069 --> 00:26:52,075
y luego vais vosotros y las devolvéis?

611
00:26:52,100 --> 00:26:55,168
¡Porque aquí estoy ahora, gritando

612
00:26:55,193 --> 00:26:57,052
como si me fuera la vida en ello

613
00:26:57,077 --> 00:26:58,856
para que devolváis

614
00:26:58,881 --> 00:27:03,116
las camisetas fálicas sexistas!

615
00:27:08,137 --> 00:27:09,803
Nos encargaremos de ello.

616
00:27:24,780 --> 00:27:27,685
*Esta vida es criminal*

617
00:27:27,710 --> 00:27:30,240
*Esta vida es criminal*

618
00:27:30,265 --> 00:27:31,464
*Sin comer*

619
00:27:31,489 --> 00:27:33,255
*hay que barrer*

620
00:27:33,280 --> 00:27:34,379
*Sin dormir*

621
00:27:34,404 --> 00:27:35,970
*hay que fregar*

622
00:27:35,995 --> 00:27:37,935
*Esto es criminal*

623
00:27:46,288 --> 00:27:49,429
*El invierno aquí dura todo el año*

624
00:27:49,454 --> 00:27:52,355
*Nunca hay sol, siempre negra oscuridad*

625
00:27:52,380 --> 00:27:55,348
*Las palizas ni siquiera te hacen daño*

626
00:27:55,373 --> 00:27:57,955
*Más fácil es rendirse que luchar*

627
00:27:57,980 --> 00:28:00,814
*A la gente le importamos un pepino*

628
00:28:00,839 --> 00:28:03,319
*Ni las ratas nos quieren consolar*

629
00:28:03,344 --> 00:28:06,421
*Nadie llena nuestro estómago vacío*

630
00:28:06,455 --> 00:28:09,226
*aunque siempre estamos
roncos de llorar*

631
00:28:09,882 --> 00:28:12,687
*Aquí hay suciedad*

632
00:28:12,712 --> 00:28:15,280
*frío y soledad*

633
00:28:15,305 --> 00:28:18,173
*Cada día es*

634
00:28:18,400 --> 00:28:19,966
*un infierno más*

635
00:28:20,002 --> 00:28:22,608
*Navidad no existe aquí*

636
00:28:22,633 --> 00:28:25,367
*¿Navidad? Jamás la vi*

637
00:28:25,507 --> 00:28:27,882
*Esto es criminal*

638
00:28:30,540 --> 00:28:32,288
De nada.

639
00:28:33,611 --> 00:28:35,108
Os lo agradezco.

640
00:28:59,200 --> 00:29:00,599
¿Mamá?

641
00:29:01,435 --> 00:29:07,590
Estoy... tan grogui
que... que voy a pasar

642
00:29:07,692 --> 00:29:09,519
del puzle esta noche.

643
00:29:09,545 --> 00:29:11,612
Pero tienes todo mi apoyo

644
00:29:11,638 --> 00:29:13,935
para llegar a buen puerto con la
sección del gato bebiendo té.

645
00:29:13,960 --> 00:29:16,263
Gracias.

646
00:29:16,344 --> 00:29:17,447
Pero...

647
00:29:18,001 --> 00:29:20,668
no pasa nada, porque
tengo mucho trabajo.

648
00:29:20,693 --> 00:29:23,511
A Roger le ha encantado mi nuevo diseño,

649
00:29:23,536 --> 00:29:26,536
pero, no sé cómo, ya voy como
con cinco días de retraso.

650
00:29:26,561 --> 00:29:28,828
Es como, yupi, pero también...

651
00:29:28,853 --> 00:29:31,187
¡Sí, mamá!

652
00:29:31,377 --> 00:29:33,310
Así que imagino que Jenna te ayudó.

653
00:29:33,335 --> 00:29:36,569
Bueno, lo hizo. Lo hizo, a su manera.

654
00:29:36,594 --> 00:29:40,596
Me ayudó a darme cuenta
de que puedo hacer esto.

655
00:29:40,621 --> 00:29:46,073
Que puedo encontrar mi
camino sin tu padre.

656
00:29:46,629 --> 00:29:50,598
Qué... qué qué qué bien.

657
00:29:52,136 --> 00:29:54,605
Pareces muy cansada.

658
00:29:54,888 --> 00:29:56,855
¿Puedo hacer algo?

659
00:29:58,726 --> 00:29:59,987
Empiezo a pensar que, quizá,

660
00:30:00,012 --> 00:30:02,979
debería volver a mi casa,
pero me encanta estar contigo

661
00:30:03,004 --> 00:30:05,037
y no quiero que te sientas abandonada.

662
00:30:05,069 --> 00:30:08,605
Cariño, no me siento abandonada.

663
00:30:08,670 --> 00:30:12,072
Quizá sí que sea ya hora.

664
00:30:12,318 --> 00:30:14,448
Lo hemos alargado...

665
00:30:14,878 --> 00:30:17,097
un poco más de la cuenta

666
00:30:17,122 --> 00:30:18,489
porque estábamos muy bien.

667
00:30:18,514 --> 00:30:21,603
Sí que lo estábamos. Sí que lo estamos.

668
00:30:23,461 --> 00:30:24,794
Pero...

669
00:30:26,348 --> 00:30:27,981
ya no soy ninguna niña.

670
00:30:28,291 --> 00:30:30,324
Tú siempre serás mi niña.

671
00:30:31,538 --> 00:30:34,172
Y aunque este último par de meses

672
00:30:34,197 --> 00:30:37,899
han sido realmente duros,
ha... sido muy especial

673
00:30:37,924 --> 00:30:41,626
poder pasar tiempo con mi ocupada hija.

674
00:30:45,685 --> 00:30:47,852
- Te dejaré trabajar.
- Vale.

675
00:30:53,626 --> 00:30:55,706
¿Puedo llevarme el barco de papá?

676
00:30:55,731 --> 00:30:57,038
Me gusta mucho este barco.

677
00:30:57,063 --> 00:30:58,195
Claro.

678
00:30:58,816 --> 00:31:01,342
Sí. Todo lo que quieras, cielo.

679
00:31:15,107 --> 00:31:18,947
Oye, no me malinterpretes, pero...

680
00:31:19,125 --> 00:31:22,003
no sé si podré aguantar a
tu hermana mucho más tiempo.

681
00:31:22,028 --> 00:31:23,995
Estoy totalmente de
acuerdo contigo, cari.

682
00:31:24,020 --> 00:31:25,887
Es que ya era de lo que
no hay antes de aparecer

683
00:31:25,912 --> 00:31:28,012
con toda esa idea del muro de fotos.

684
00:31:28,050 --> 00:31:29,771
Pero esto ya pasa de castaño oscuro.

685
00:31:29,796 --> 00:31:32,229
Es decir, me hace fotos hasta comiendo,

686
00:31:32,257 --> 00:31:33,909
cuando estoy durmiendo.

687
00:31:34,303 --> 00:31:37,137
Me ha sacado una foto
saliendo de la ducha, Em.

688
00:31:37,162 --> 00:31:39,261
Vale, llevaba una toalla, pero

689
00:31:39,758 --> 00:31:42,492
diría que ha podido echar
un vistazo a algunas partes.

690
00:31:44,591 --> 00:31:47,392
Vale, se irá en algún momento.

691
00:31:47,417 --> 00:31:50,675
Solo tengo que soltarle
indirectas de que ya es hora.

692
00:31:50,876 --> 00:31:52,589
"Nuestra casa es muy pequeña".

693
00:31:52,614 --> 00:31:55,290
"Debes tener ganas de
recuperar tu vida".

694
00:31:55,315 --> 00:31:57,839
"Gracias, pero tu presencia
ya no es bienvenida".

695
00:31:57,864 --> 00:31:58,963
Esa es buena.

696
00:31:58,988 --> 00:32:01,188
Sí. Pistas sutiles como esa.

697
00:32:01,213 --> 00:32:02,269
Lo pillará.

698
00:32:02,294 --> 00:32:03,660
Chicos.

699
00:32:03,996 --> 00:32:05,120
Adivinad.

700
00:32:05,145 --> 00:32:07,870
Maggie me ha pedido que
trabaje con ella en esa casa.

701
00:32:08,034 --> 00:32:09,967
- ¿Qué?
- ¿Por qué?

702
00:32:09,992 --> 00:32:11,892
Me ha ayudado muchísimo

703
00:32:11,917 --> 00:32:13,979
y creo que tiene muy buen ojo.

704
00:32:14,004 --> 00:32:15,482
Pero solo si os parece bien.

705
00:32:15,507 --> 00:32:17,173
No quiero abusar de
vuestra hospitalidad,

706
00:32:17,198 --> 00:32:19,589
pero me muero de ganas de hacer esto.

707
00:32:19,846 --> 00:32:21,433
Sí, no, me parece

708
00:32:21,458 --> 00:32:23,089
que es una idea estupenda.

709
00:32:23,831 --> 00:32:26,132
¿Emily? ¿Tú qué...?

710
00:32:26,386 --> 00:32:27,852
- Sí.
- ¿Sí?

711
00:32:27,877 --> 00:32:30,164
- Sí.
- Magnífica.

712
00:32:30,189 --> 00:32:31,922
Para las dos.

713
00:32:35,571 --> 00:32:37,112
Oye, te he hecho un pastel

714
00:32:37,137 --> 00:32:38,615
como ofrenda de paz, pero

715
00:32:38,640 --> 00:32:40,172
lo he sacado de un concurso de la tele,

716
00:32:40,197 --> 00:32:42,683
así que no flipes si
hay mucho cardamomo.

717
00:32:42,917 --> 00:32:45,761
Aunque no sé muy bien qué es.

718
00:32:47,618 --> 00:32:50,315
- Gracias.
- ¿Estás bien?

719
00:32:50,340 --> 00:32:52,873
Estoy encantado de tener
un sitio para nosotros.

720
00:32:52,898 --> 00:32:53,925
Y yo.

721
00:32:53,950 --> 00:32:55,792
Mudarme aquí ha sido
la decisión correcta.

722
00:32:57,075 --> 00:32:58,878
Con suerte, podré
dormir bien esta noche.

723
00:32:58,903 --> 00:33:00,069
Sí.

724
00:33:06,276 --> 00:33:08,276
Vale, te cuento lo que debes saber

725
00:33:08,301 --> 00:33:09,834
sobre lucha libre profesional.

726
00:33:09,859 --> 00:33:13,193
Muchos creen que es falsa,
pero esos hombres son atletas.

727
00:33:13,218 --> 00:33:14,854
Si lo piensas bien...

728
00:33:18,604 --> 00:33:21,979
*No hay donde huir, cielo*

729
00:33:22,022 --> 00:33:25,190
*No hay donde esconderse*

730
00:33:25,215 --> 00:33:28,984
*No tengo donde huir, cielo*

731
00:33:29,009 --> 00:33:32,042
*No hay donde esconderse*

732
00:33:32,418 --> 00:33:35,690
*Sé que no eres bueno para mí*

733
00:33:35,715 --> 00:33:40,134
*pero jamás me liberaré de ti, no*

734
00:33:40,159 --> 00:33:43,627
*No hay donde huir, cielo*

735
00:33:43,663 --> 00:33:46,386
*No hay donde esconderse*

736
00:33:46,666 --> 00:33:50,601
*No tengo donde huir, cielo*

737
00:33:50,636 --> 00:33:53,504
*No hay donde esconderse*

738
00:34:05,140 --> 00:34:06,651
¿Zoey?

739
00:34:06,964 --> 00:34:08,175
Zoey.

740
00:34:08,898 --> 00:34:11,298
¿Estás bien? ¡Zoey!

741
00:34:14,511 --> 00:34:16,784
¿Adónde...? ¿Estás bien?

742
00:34:26,473 --> 00:34:28,300
No mucho.

743
00:34:31,510 --> 00:34:33,644
Sigo teniendo las pesadillas, Max.

744
00:34:33,686 --> 00:34:35,706
Vale, ¿quieres hablarlo? Aquí me tienes.

745
00:34:35,731 --> 00:34:38,699
No, ¡quiero que desaparezcan
por arte de magia!

746
00:34:40,915 --> 00:34:42,314
Me voy...

747
00:34:43,370 --> 00:34:45,056
a ir a dormir.

748
00:34:45,815 --> 00:34:48,716
Aunque ahora mismo me
parezca una utopía.

749
00:34:52,872 --> 00:34:54,575
Sí...

750
00:34:56,372 --> 00:34:58,539
Por favor, dime que no has dormido aquí.

751
00:34:59,244 --> 00:35:00,395
No.

752
00:35:00,712 --> 00:35:02,379
He estado despierta en casa.

753
00:35:02,414 --> 00:35:03,980
Hasta que me rendí y empecé a hacer

754
00:35:04,016 --> 00:35:06,449
pulseras de disculpa
para los programadores.

755
00:35:08,508 --> 00:35:10,201
Sigues teniendo...

756
00:35:11,023 --> 00:35:12,822
esas pesadillas, ¿eh?

757
00:35:14,993 --> 00:35:16,467
Sí.

758
00:35:17,029 --> 00:35:19,396
Pero no sé qué es peor.

759
00:35:19,529 --> 00:35:23,552
Sentirme mal por los
sueños o sentirme...

760
00:35:25,103 --> 00:35:27,193
culpable por

761
00:35:27,306 --> 00:35:29,842
no ser capaz de abrirme
con Max sobre el tema.

762
00:35:30,339 --> 00:35:33,306
Es que no entiende lo
que es esto, ¿sabes?

763
00:35:33,467 --> 00:35:35,612
Claro que lo sé.

764
00:35:35,842 --> 00:35:38,009
Creía que ya me sentiría
mejor a estas alturas.

765
00:35:39,107 --> 00:35:42,473
He probado a reducir el estrés.

766
00:35:42,498 --> 00:35:44,699
He vuelto a mi casa.

767
00:35:44,724 --> 00:35:47,100
Pero, haga lo que haga, no puedo

768
00:35:47,170 --> 00:35:49,137
dejar de tener esos sueños espantosos

769
00:35:49,162 --> 00:35:51,494
en los que trato de salir de mi casa.

770
00:35:51,519 --> 00:35:54,967
Anoche, por fin pude
llegar hasta la puerta,

771
00:35:54,993 --> 00:35:59,277
pero seguí sin poder escapar
porque había otra yo...

772
00:35:59,453 --> 00:36:01,300
bloqueándome la salida.

773
00:36:01,788 --> 00:36:05,223
Así que, literalmente, te
cerrabas el paso a ti misma.

774
00:36:05,425 --> 00:36:07,400
Parece muy obvio cuando lo dices.

775
00:36:07,427 --> 00:36:09,871
Oye. Pasa una cosa.

776
00:36:11,264 --> 00:36:12,783
Tu padre acaba de morir.

777
00:36:14,644 --> 00:36:16,244
Y buscar cualquier otra causa

778
00:36:16,269 --> 00:36:18,102
que explique esos sueños

779
00:36:18,332 --> 00:36:23,269
o creer que puedes hacer que
desaparezcan es absurdo.

780
00:36:24,024 --> 00:36:25,491
Sabes cómo dar consuelo.

781
00:36:27,280 --> 00:36:29,042
¿Es un consuelo saber

782
00:36:30,584 --> 00:36:32,450
que al menos no estás sola?

783
00:36:32,548 --> 00:36:36,216
Los dos formamos parte del
mismo club de tristes.

784
00:36:37,023 --> 00:36:39,491
Cinco pesadillas más y
te ganas una chaqueta.

785
00:36:45,499 --> 00:36:46,964
Entonces, ¿no tengo que hacer nada?

786
00:36:46,989 --> 00:36:48,822
Hablar conmigo es hacer algo.

787
00:36:49,736 --> 00:36:50,924
Y...

788
00:36:50,949 --> 00:36:52,659
creo que volver a tu casa

789
00:36:52,684 --> 00:36:54,717
es un buen paso adelante.

790
00:36:57,034 --> 00:37:00,469
En serio, cuanto más puedas
hacer por ti ahora mismo...

791
00:37:01,355 --> 00:37:02,660
mejor.

792
00:37:08,839 --> 00:37:10,908
¿Sabías que Mo y Eddie han roto?

793
00:37:10,933 --> 00:37:12,456
Supongo que tiene sentido.

794
00:37:12,481 --> 00:37:14,114
La distancia es muy dura.

795
00:37:16,229 --> 00:37:17,507
Y, oye, no voy a decir

796
00:37:17,532 --> 00:37:19,698
que me alegre de su ruptura, pero...

797
00:37:20,780 --> 00:37:22,285
¿Zoey?

798
00:37:23,069 --> 00:37:24,589
Zoey.

799
00:37:24,614 --> 00:37:26,281
Zoey, llevo hablando solo diez minutos.

800
00:37:26,306 --> 00:37:27,972
- ¿Estás escuchando?
- Sí.

801
00:37:27,997 --> 00:37:29,708
Pues dime por qué en cada conversación

802
00:37:29,733 --> 00:37:32,066
parece que lucho por llamar tu atención.

803
00:37:32,199 --> 00:37:33,778
¿Es por mí?

804
00:37:34,019 --> 00:37:35,647
¿Es el trabajo? ¿Es por tu padre?

805
00:37:35,672 --> 00:37:38,439
Sea lo que sea, no me
hace sentir muy bien

806
00:37:38,464 --> 00:37:41,294
y quiero estar a tu
lado, de verdad, pero...

807
00:37:41,319 --> 00:37:43,186
Siento que lo estés pasando mal.

808
00:37:44,324 --> 00:37:45,970
- Es que...
- ¿Qué?

809
00:37:45,995 --> 00:37:48,659
¿Es que qué?

810
00:37:49,129 --> 00:37:51,261
Me queda mucho trabajo por terminar.

811
00:38:03,843 --> 00:38:08,046
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

812
00:38:13,671 --> 00:38:18,056
*Seré el indicado si quieres que lo sea*

813
00:38:23,222 --> 00:38:28,025
*Te habría seguido a cualquier parte*

814
00:38:32,772 --> 00:38:36,975
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

815
00:38:40,968 --> 00:38:44,392
*Y yo...*

816
00:38:44,642 --> 00:38:49,179
*me siento insignificante*

817
00:38:49,889 --> 00:38:53,758
*Me atormentaba*

818
00:38:54,064 --> 00:38:57,305
*Ya no sé nada*

819
00:39:00,133 --> 00:39:03,401
*Y yo...*

820
00:39:03,609 --> 00:39:07,640
*me tropezaré y caeré*

821
00:39:08,937 --> 00:39:12,148
*Todavía estoy aprendiendo a amar*

822
00:39:12,946 --> 00:39:18,531
*Apenas empiezo a gatear*

823
00:39:20,920 --> 00:39:25,223
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

824
00:39:30,225 --> 00:39:35,262
*Siento no haber podido llegar a ti*

825
00:39:40,252 --> 00:39:47,252
*Te habría seguido a cualquier parte*

826
00:39:49,683 --> 00:39:54,960
*Di algo, estoy a punto de rendirme*

827
00:40:02,162 --> 00:40:03,861
¿Puedo decir algo?

828
00:40:06,232 --> 00:40:07,554
Claro.

829
00:40:13,373 --> 00:40:16,207
Sé que quieres saber lo que me pasa.

830
00:40:17,558 --> 00:40:18,724
Pero...

831
00:40:20,156 --> 00:40:22,490
siento mil cosas a la vez

832
00:40:22,515 --> 00:40:25,921
y la mayoría tienen que ver con...

833
00:40:26,281 --> 00:40:28,101
lo hecha polvo que estoy.

834
00:40:28,335 --> 00:40:30,488
Ambos creíamos que volver aquí

835
00:40:30,513 --> 00:40:32,325
haría desaparecer mis pesadillas.

836
00:40:32,350 --> 00:40:33,482
Pero no ha sido así.

837
00:40:33,517 --> 00:40:37,405
Así que he empezado a
preguntarme si hay algo más.

838
00:40:37,430 --> 00:40:39,577
- ¿Algo como yo?
- No.

839
00:40:43,163 --> 00:40:44,167
Yo.

840
00:40:45,491 --> 00:40:48,320
Ahora no hay nada bien en mi vida.

841
00:40:48,718 --> 00:40:51,786
Yo no siento que esté bien ahora mismo.

842
00:40:52,077 --> 00:40:53,644
Y no lo sé.

843
00:40:53,669 --> 00:40:55,769
No es culpa de nadie, pero...

844
00:40:55,898 --> 00:40:58,054
tampoco sé cómo arreglarlo.

845
00:40:58,202 --> 00:40:59,584
Bueno...

846
00:41:00,787 --> 00:41:02,187
No sé...

847
00:41:03,056 --> 00:41:05,116
¿Crees que nos hemos precipitado?

848
00:41:05,558 --> 00:41:08,623
Quizá te presioné cuando, en el fondo,

849
00:41:08,648 --> 00:41:11,806
sabía que tal vez había pasado
poco tiempo de lo de tu padre.

850
00:41:11,831 --> 00:41:14,827
Quizá tenía tantas ganas
de estar contigo que...

851
00:41:15,301 --> 00:41:16,701
estaba dispuesto a todo.

852
00:41:16,726 --> 00:41:19,894
Yo también lo estaba.

853
00:41:20,084 --> 00:41:22,013
Pero apenas estoy presente
cuando estamos juntos,

854
00:41:22,038 --> 00:41:27,342
porque estoy triste o cansada o...

855
00:41:27,450 --> 00:41:30,258
ensimismada todo el
tiempo. Y lo odio y es...

856
00:41:30,572 --> 00:41:32,138
Ya lo sé.

857
00:41:32,163 --> 00:41:33,820
No es justo para ti.

858
00:41:35,593 --> 00:41:37,755
Puede que sí necesite más tiempo.

859
00:41:39,225 --> 00:41:42,160
Deberíamos... poner
esto en pausa un tiempo.

860
00:41:45,396 --> 00:41:47,142
Sí, sí, está bien.

861
00:41:47,167 --> 00:41:48,671
Escucha...

862
00:41:51,062 --> 00:41:53,658
Si ambos forzamos que esto

863
00:41:53,683 --> 00:41:55,783
ocurra antes de que estés lista,

864
00:41:56,753 --> 00:41:58,920
lo destruiremos antes
incluso de empezar.

865
00:42:16,129 --> 00:42:17,576
¿Ahora qué?

866
00:42:18,879 --> 00:42:24,996
www.subtitulamos.tv

