1
00:00:22,381 --> 00:00:23,649
¿Quién pregunta?

2
00:00:24,636 --> 00:00:26,316
www.subtitulamos.tv

3
00:00:33,888 --> 00:00:35,527
No te vayas.

4
00:00:36,222 --> 00:00:37,980
- ¿En serio?
- Quédate en casa.

5
00:00:39,205 --> 00:00:42,019
- ¿Que me quede? ¿Contigo?
- Sí.

6
00:00:42,775 --> 00:00:45,453
- ¿A leer cómics todo el día?
- Sí.

7
00:00:45,696 --> 00:00:46,747
Vale.

8
00:00:46,773 --> 00:00:48,420
Les diré que no voy.

9
00:00:48,446 --> 00:00:49,907
Puedes llegar un poco tarde.

10
00:00:51,885 --> 00:00:53,821
Ya llego muy tarde.

11
00:00:57,603 --> 00:01:00,673
¿Quién pregunta? ¿Quién
pregunta? ¿Quién pregunta?

12
00:01:08,683 --> 00:01:10,728
- Aún me estoy despertando.
- Tranquilo. Sí.

13
00:01:10,754 --> 00:01:12,198
- Me estoy despertando.
- Claro.

14
00:01:12,224 --> 00:01:14,174
Pero ya voy. Voy. Ya voy.

15
00:01:23,744 --> 00:01:25,347
¿QUIÉN PREGUNTA?

16
00:01:25,373 --> 00:01:26,674
¿Quién pregunta?

17
00:01:39,942 --> 00:01:42,044
Tengo que irme. Es muy tarde.

18
00:01:42,302 --> 00:01:43,945
Me marcho.

19
00:01:44,353 --> 00:01:46,081
Sí. Necesito mi brazo.

20
00:01:46,106 --> 00:01:47,883
Devuélveme el brazo. Gracias.

21
00:01:47,908 --> 00:01:48,784
Vale...

22
00:01:50,110 --> 00:01:51,616
Sigo medio dormido. Estoy...

23
00:01:51,642 --> 00:01:55,142
No, no, tranquilo. Es que
llego tarde, J. Me voy.

24
00:01:55,616 --> 00:01:57,117
Joder.

25
00:02:21,598 --> 00:02:22,866
¿Quién pregunta?

26
00:02:27,011 --> 00:02:28,175
¿Quién pregunta?

27
00:02:38,890 --> 00:02:40,366
Hola, tío. ¿Qué hay?

28
00:02:40,392 --> 00:02:42,102
Me tengo que ir en nada.

29
00:02:42,128 --> 00:02:43,504
Debería llegar

30
00:02:43,529 --> 00:02:44,971
allí en una hora.

31
00:02:45,854 --> 00:02:47,141
Vale. Sí.

32
00:02:47,526 --> 00:02:49,177
Para repasar el texto.

33
00:02:49,202 --> 00:02:51,712
Sí. Claro, claro. Por supuesto.

34
00:02:51,737 --> 00:02:53,414
Tienes las separatas, ¿no?

35
00:02:53,612 --> 00:02:55,416
Te las envié por mail el lunes.

36
00:02:55,729 --> 00:02:58,088
Sí. Sí, sí, sí. Las tengo.

37
00:02:58,114 --> 00:03:00,250
- El guion me gusta. El papel mola.
- Sí.

38
00:03:00,276 --> 00:03:02,070
Sí, podría ser de las
buenas. Estoy ilusionado.

39
00:03:02,096 --> 00:03:03,297
Sí, deberías.

40
00:03:03,323 --> 00:03:05,860
Vale, tío. Vente para acá y nos ponemos.

41
00:03:05,885 --> 00:03:07,795
Muy bien. Nos vemos ahora.

42
00:03:08,213 --> 00:03:09,898
Oye, Jeremy.

43
00:03:09,923 --> 00:03:10,948
Sí.

44
00:03:10,974 --> 00:03:12,260
No te coloques.

45
00:03:14,660 --> 00:03:16,104
- Para nada.
- Vale.

46
00:03:16,129 --> 00:03:17,338
- Por supuesto.
- Chao.

47
00:03:17,364 --> 00:03:18,409
Sí.

48
00:03:52,300 --> 00:03:53,847
¿ESTÁS EN LOS ÁNGELES?

49
00:03:58,347 --> 00:04:00,606
¿Qué tenemos aquí?

50
00:04:01,556 --> 00:04:04,259
Hola, Cassandra.

51
00:04:39,412 --> 00:04:40,646
¡Jeremy!

52
00:04:44,149 --> 00:04:46,102
DEJA DE CASCÁRTELA Y ABRE LA PUERTA

53
00:04:59,004 --> 00:05:00,141
¡Joder!

54
00:05:01,760 --> 00:05:03,336
El tipo de esta foto

55
00:05:03,362 --> 00:05:05,039
lleva gafas.

56
00:05:05,274 --> 00:05:07,832
Yo no llevaba gafas anoche.

57
00:05:11,867 --> 00:05:13,613
Feliz año nuevo, entrenador.

58
00:05:17,013 --> 00:05:19,157
- Ha estado bien.
- ¿Sí? ¿Te ha gustado?

59
00:05:19,182 --> 00:05:20,491
Sí. Ha estado bien. Creíble.

60
00:05:20,516 --> 00:05:21,785
Estaba...

61
00:05:21,811 --> 00:05:24,895
Hacia el final te
fulminaba con la mirada.

62
00:05:24,920 --> 00:05:26,897
Sí. Me sentía casi incómodo.

63
00:05:26,922 --> 00:05:28,519
- Ha estado bien.
- Bien.

64
00:05:28,545 --> 00:05:30,215
Eso es que yo tenía el poder.

65
00:05:30,241 --> 00:05:32,285
Sí. Lo único que apuntaría

66
00:05:32,695 --> 00:05:34,072
es que...

67
00:05:34,097 --> 00:05:37,238
hay una vez que dices
"no sería" dos veces.

68
00:05:37,264 --> 00:05:39,181
"No sería" y luego creo que dices

69
00:05:39,207 --> 00:05:40,315
- "no sería" otra vez.
- ¿Me lees la frase?

70
00:05:40,341 --> 00:05:42,871
"¿Te gusta lo que ves?
¿No sería fenomenal

71
00:05:42,897 --> 00:05:44,949
que te mirara directamente
a los ojos y confesaras?

72
00:05:45,222 --> 00:05:46,371
¿No sería...

73
00:05:46,597 --> 00:05:50,621
- fenomenal ahorrarnos tiempo
y esfuerzo? - ¿Dos "no sería"?

74
00:05:50,646 --> 00:05:52,254
- Sí, dos "no sería".
- Vale, vale.

75
00:05:52,280 --> 00:05:54,386
Lo importante es que la última frase

76
00:05:54,412 --> 00:05:56,194
- haga que entre bien y luego
- Sí.

77
00:05:56,219 --> 00:05:57,695
ya podré salir. Así que...

78
00:05:57,720 --> 00:05:59,797
La última frase es algo tramposa, ¿no?

79
00:05:59,822 --> 00:06:01,732
Un poco, pero mientras
me entregue a fondo...

80
00:06:01,757 --> 00:06:03,269
Vamos a probar opciones.

81
00:06:03,295 --> 00:06:05,605
Inténtalo como si estuvieras triste.

82
00:06:05,718 --> 00:06:07,620
Por dentro. ¿Sabes?

83
00:06:08,766 --> 00:06:10,275
Feliz año nuevo, entrenador.

84
00:06:13,324 --> 00:06:16,180
Creo que le falta dolor

85
00:06:16,205 --> 00:06:19,400
- al personaje. Vale, prueba...
- Muy bien, tal vez...

86
00:06:19,426 --> 00:06:23,219
Prueba como si te
hubiera picado una abeja,

87
00:06:23,512 --> 00:06:27,117
pero intentaras ocultar
el dolor. Internalizarlo.

88
00:06:27,143 --> 00:06:29,625
Internaliza un dolor muy intenso.

89
00:06:33,933 --> 00:06:35,453
Feliz año nuevo, entrenador.

90
00:06:36,500 --> 00:06:38,054
La primera vez me ha parecido genial.

91
00:06:38,080 --> 00:06:39,297
- ¿La escena?
- Sí.

92
00:06:39,323 --> 00:06:41,140
- ¿Y eso?
- No sé, quería

93
00:06:41,166 --> 00:06:42,873
- probar otras motivaciones.
Pero eres bueno. - Vale, vale.

94
00:06:42,898 --> 00:06:44,275
Te has soltado.

95
00:06:44,300 --> 00:06:45,909
- Eres bueno.
- Vamos a repetirlo.

96
00:06:45,934 --> 00:06:47,525
Deberías presentarte para esta, tío.

97
00:06:47,551 --> 00:06:48,853
¿Has llamado a tus representantes?

98
00:06:50,854 --> 00:06:52,496
No, no estoy...

99
00:06:52,841 --> 00:06:55,119
No puedo volver con una prueba así.

100
00:06:55,144 --> 00:06:57,221
No hago un casting
desde hace mucho, tío.

101
00:06:57,246 --> 00:06:59,090
Cuanto más tiempo estés fuera de juego,

102
00:06:59,115 --> 00:07:00,491
más te vas a oxidar.

103
00:07:00,517 --> 00:07:01,876
Bueno, no sé.

104
00:07:01,902 --> 00:07:03,227
No tiene por qué.

105
00:07:03,252 --> 00:07:06,585
Creo que si me presento a una
prueba, solo ven al Luke de Eternal.

106
00:07:06,611 --> 00:07:08,599
¿Por qué luchar contra
eso? ¿Por qué no esperar

107
00:07:08,624 --> 00:07:10,168
- que pase un tiempo?
- Sí, pero...

108
00:07:10,193 --> 00:07:12,533
Pero eso es lo que te da posibilidades.

109
00:07:12,559 --> 00:07:15,173
Además, han pasado cinco años.

110
00:07:15,198 --> 00:07:17,667
- La serie ya no se emite.
- Joder.

111
00:07:17,693 --> 00:07:19,143
Cinco años.

112
00:07:19,168 --> 00:07:21,079
La gente tiene que verte ya.

113
00:07:21,104 --> 00:07:22,180
Tienes que llamar a algunas puertas.

114
00:07:22,205 --> 00:07:24,017
Sí. Seguro que tienes razón.

115
00:07:24,043 --> 00:07:27,642
Me pondré a ello, pero esta vez no.

116
00:07:27,668 --> 00:07:30,423
Este papel es tuyo.
Es todo para ti, tío.

117
00:07:30,449 --> 00:07:32,256
¿Dónde está Andrea?

118
00:07:32,281 --> 00:07:33,603
Grabando.

119
00:07:33,806 --> 00:07:36,619
- ¿Sí? - Sí. Está en el
estudio. Se fue esta mañana.

120
00:07:36,645 --> 00:07:38,462
¿La viste en Snapchat anoche?

121
00:07:38,488 --> 00:07:40,923
¿De qué iba lo de esa
pistola con la que disparaba?

122
00:07:42,158 --> 00:07:43,455
Tu mujer los tiene bien puestos.

123
00:07:43,481 --> 00:07:45,803
Sí, estuvo de puta madre, ¿verdad?

124
00:07:45,828 --> 00:07:48,257
Feds. Esa serie lo está petando.

125
00:07:48,283 --> 00:07:49,673
Sí. Sí.

126
00:07:49,698 --> 00:07:50,502
La verdad es que sí.

127
00:07:50,520 --> 00:07:53,666
Tienes que acercarte al set en plan:

128
00:07:54,150 --> 00:07:56,330
"Estoy disponible. Aquí estoy.

129
00:07:56,505 --> 00:07:57,548
Contratadme".

130
00:07:57,705 --> 00:07:59,417
"Hola, soy Jeremy. Soy actor.

131
00:07:59,660 --> 00:08:00,936
Quizá me conozcáis de Eternal".

132
00:08:00,962 --> 00:08:03,854
"¿Salías en Eternal? No, la verdad...
No podemos tenerte en esta serie".

133
00:08:07,189 --> 00:08:08,594
¿Qué miras?

134
00:08:11,854 --> 00:08:13,797
- ¿Qué es eso?
- Es...

135
00:08:13,822 --> 00:08:15,461
Mejor te lo enseño.

136
00:08:21,564 --> 00:08:23,666
Es Cassandra.

137
00:08:24,688 --> 00:08:25,985
¿Quién es Cassandra?

138
00:08:26,202 --> 00:08:29,047
Supongo que debe estar en Los Ángeles.

139
00:08:29,516 --> 00:08:32,020
No sé. Me envió un DM esta mañana.

140
00:08:32,046 --> 00:08:33,500
¿Habéis estado hablando?

141
00:08:34,143 --> 00:08:36,813
No, solo he saludado, ¿sabes?

142
00:08:36,839 --> 00:08:39,375
Ella ha dicho hola, yo he
dicho hola. Por educación.

143
00:08:39,401 --> 00:08:41,725
- ¿A dónde quieres llegar?
- Tío, es inofensivo.

144
00:08:41,750 --> 00:08:44,084
No va a pasar nada. No voy
a ver nunca a esa chica.

145
00:08:44,110 --> 00:08:46,341
¿Cómo lo sabes? ¿Y si
sigue mensajeándote

146
00:08:46,367 --> 00:08:49,224
cada vez más y, una
noche, mientras duermes,

147
00:08:49,250 --> 00:08:52,115
Andrea va al baño y justo
va y te escribe otra vez

148
00:08:52,141 --> 00:08:54,539
- y ella te mira el móvil y...?
- Eso no va a pasar.

149
00:08:55,164 --> 00:08:57,076
Solo quería ir de abogado del diablo.

150
00:08:57,102 --> 00:08:59,877
Andrea no me mira el
móvil. Ni yo el suyo.

151
00:08:59,902 --> 00:09:01,430
Respetamos la privacidad del otro.

152
00:09:01,456 --> 00:09:03,114
Eso es aprovecharse del respeto

153
00:09:03,139 --> 00:09:04,740
a la privacidad un poco.

154
00:09:05,908 --> 00:09:07,143
Sí.

155
00:09:08,577 --> 00:09:09,735
Tienes razón.

156
00:09:10,938 --> 00:09:14,185
A-B-C-D-E-F-G-H-I

157
00:09:14,211 --> 00:09:16,756
J-K-L-M-N-O-P-Q

158
00:09:16,782 --> 00:09:19,496
R-S-T-U-V-W-X

159
00:09:19,522 --> 00:09:22,094
Y y Z...

160
00:09:22,325 --> 00:09:24,168
Seis. Sois seis.

161
00:09:24,193 --> 00:09:26,137
Seis que sacian sus ansias.

162
00:09:26,162 --> 00:09:29,399
Sois seis que sacian sus ansias
sinceras de... ¿Quién pregunta?

163
00:09:30,099 --> 00:09:31,334
Afiánzalo.

164
00:10:06,869 --> 00:10:08,812
- Se llama así. Está en el desierto.
- Vale.

165
00:10:08,837 --> 00:10:11,380
¡No! Tienes que venir al
cumpleaños de Trayton.

166
00:10:11,406 --> 00:10:13,851
- Iré. Claro que iré.
- Sábado. Diez y media. El tema...

167
00:10:13,876 --> 00:10:15,037
- ¿En tu casa?
- En mi casa.

168
00:10:15,063 --> 00:10:16,398
- Vale, bien.
- Fiesta de terror.

169
00:10:16,424 --> 00:10:18,622
- Qué chulo.
- Le va a encantar. Te echa de menos.

170
00:10:18,647 --> 00:10:19,958
Te escribo.

171
00:10:19,984 --> 00:10:21,500
- Y así me das la información.
- Sí, te la escribiré.

172
00:10:21,526 --> 00:10:22,602
Guay.

173
00:10:22,751 --> 00:10:25,763
¡Seth! ¿Qué tal, tío? ¿Cómo va todo?

174
00:10:25,789 --> 00:10:28,132
- Me alegro de verte.
- Sí, hacía meses que no te veía.

175
00:10:28,157 --> 00:10:30,434
Sí, sí. Creo que fue en...

176
00:10:31,141 --> 00:10:33,638
- The Run.
- The Run. Sí, fue en The Run.

177
00:10:33,664 --> 00:10:35,172
- Sí, estuvo bien.
- Sí.

178
00:10:35,289 --> 00:10:37,539
- Fue la leche.
- ¿Volviste a saber algo?

179
00:10:37,565 --> 00:10:39,662
- Me lo dieron.
- ¿Qué?

180
00:10:39,688 --> 00:10:41,297
Sí, me lo dieron.

181
00:10:41,323 --> 00:10:43,255
- Fue en el sur de...
- Vaya.

182
00:10:43,281 --> 00:10:45,531
Estuvimos en España. En mitad de España.

183
00:10:45,557 --> 00:10:48,490
- Fue precioso. En una época
del año genial. - Tío...

184
00:10:48,516 --> 00:10:49,555
Fue la leche.

185
00:10:49,581 --> 00:10:51,956
- Es increíble. Enhorabuena.
- Increíble.

186
00:10:51,981 --> 00:10:53,691
¿Qué tal Isabella?

187
00:10:54,961 --> 00:10:56,927
Bien. Sí, eso creo.

188
00:10:56,952 --> 00:11:00,131
Publica muchas cosas. Trabaja un montón.

189
00:11:00,156 --> 00:11:02,266
- Bulgaria...
- Sí. Sí.

190
00:11:02,291 --> 00:11:04,633
Tiene pintaza. Picking Daisy.

191
00:11:04,664 --> 00:11:08,272
Esa serie va a ser estratosférica.

192
00:11:09,305 --> 00:11:11,068
Cada vez que miro las audiencias,

193
00:11:11,094 --> 00:11:13,852
pienso: "Vaya, es increíble".

194
00:11:14,125 --> 00:11:15,554
Sí. Bueno...

195
00:11:15,898 --> 00:11:18,943
Ya no estamos saliendo.

196
00:11:18,969 --> 00:11:22,020
No lo sabía, tío. Lo siento mucho.

197
00:11:22,045 --> 00:11:23,754
- Tranqui, tío.
- Qué putada.

198
00:11:23,779 --> 00:11:25,398
- He metido la pata.
- Voy...

199
00:11:26,414 --> 00:11:28,449
- Voy a apuntarme.
- Sí. Muy bien.

200
00:11:28,475 --> 00:11:31,102
- Mucha mierda.
- Vale, nos vemos luego.

201
00:12:10,335 --> 00:12:12,070
Hostia puta.

202
00:12:12,095 --> 00:12:16,273
Es una pasada, pero
necesito ampliar el local.

203
00:12:16,298 --> 00:12:17,254
- Sí.
- Sí, sí.

204
00:12:17,280 --> 00:12:21,632
- ¿Quieres tomar algo?
- ¡Sí! Salud. Para adentro.

205
00:12:23,475 --> 00:12:24,796
Es fuertecito.

206
00:12:25,312 --> 00:12:26,780
¿Qué tal todo? ¿Qué novedades hay?

207
00:12:26,806 --> 00:12:28,725
Últimamente no hago muchos castings,

208
00:12:28,751 --> 00:12:31,465
y si no hay castings,
tampoco hay trabajos.

209
00:12:31,491 --> 00:12:33,217
Creo que dijiste algo parecido
la última vez que viniste.

210
00:12:33,382 --> 00:12:35,418
Es verdad, cierto.

211
00:12:35,444 --> 00:12:38,051
Sí. Mira, Andrea... Ya sabes, mi mujer.

212
00:12:38,077 --> 00:12:39,363
Compramos la casa juntos.

213
00:12:39,388 --> 00:12:42,400
No estoy cubriendo tanta
parte de la hipoteca

214
00:12:42,425 --> 00:12:45,158
como me habría gustado últimamente.

215
00:12:45,184 --> 00:12:47,036
Al final acabará saliendo algo,

216
00:12:47,062 --> 00:12:49,372
pero ahora supongo que
soy un amo de casa.

217
00:12:49,398 --> 00:12:51,150
Sí, no está mal. No está mal.

218
00:12:51,176 --> 00:12:54,840
Tú siempre pisas en tierra
firme. ¿Qué te parece?

219
00:12:54,958 --> 00:12:57,205
Es un cliché, es genérico.

220
00:12:57,231 --> 00:13:00,728
Pero párate y piensa: "¿Es
aquí donde tengo que estar?".

221
00:13:00,754 --> 00:13:03,721
¿Sientes que es donde deberías estar?

222
00:13:05,676 --> 00:13:08,739
Sí, tío. Bueno, yo qué sé.

223
00:13:09,692 --> 00:13:10,770
Tú puedes.

224
00:13:11,145 --> 00:13:14,932
Tú puedes. Sé que puedes
porque he visto tu serie...

225
00:13:22,981 --> 00:13:25,463
Ha sido genial.

226
00:13:25,489 --> 00:13:27,081
- Sí.
- ¿Hay más fases o...?

227
00:13:27,107 --> 00:13:30,291
No. Ya te diré algo, ¿vale?
Gracias. Muy bien, Seth.

228
00:13:30,924 --> 00:13:32,112
- Te toca.
- Sí.

229
00:13:32,138 --> 00:13:35,286
April, ¿puedes manejar la cámara?

230
00:13:35,311 --> 00:13:36,620
Sí.

231
00:13:39,769 --> 00:13:42,276
El tipo de esta foto lleva gafas.

232
00:13:43,128 --> 00:13:45,597
Yo no llevaba gafas anoche.

233
00:13:52,040 --> 00:13:53,597
Feliz año nuevo, entrenador.

234
00:13:55,064 --> 00:13:57,118
- Muy bien.
- Bien. Ha estado muy bien.

235
00:13:57,144 --> 00:13:59,077
- ¿Sí?
- ¿Cómo te llamabas?

236
00:13:59,102 --> 00:14:00,678
- Seth.
- Seth.

237
00:14:00,703 --> 00:14:02,380
¿Dónde estudiaste, Seth?

238
00:14:02,405 --> 00:14:03,614
En la UC Davis.

239
00:14:04,105 --> 00:14:05,988
UC... ¿Qué estudiaste?

240
00:14:06,242 --> 00:14:07,751
Teatro.

241
00:14:07,776 --> 00:14:10,360
¿La UC Davis tiene
departamento de teatro?

242
00:14:10,386 --> 00:14:12,256
- Sí, sí.
- ¿En serio?

243
00:14:12,281 --> 00:14:13,457
Sí, sí.

244
00:14:13,482 --> 00:14:14,839
Qué raro. Me dejas loco.

245
00:14:14,865 --> 00:14:16,527
Lo haces genial. ¿En qué año terminaste?

246
00:14:17,347 --> 00:14:19,463
La verdad es que no terminé.

247
00:14:19,667 --> 00:14:21,699
Sí, me cogieron para Eternal.

248
00:14:21,724 --> 00:14:23,667
Y acabé dejando la universidad.

249
00:14:23,693 --> 00:14:25,804
¿Qué es Eternal?

250
00:14:26,229 --> 00:14:28,539
Ya te he hablado de
ella. Una serie famosa

251
00:14:28,564 --> 00:14:32,010
sobre vampiros. Vampiros adolescentes.

252
00:14:32,152 --> 00:14:34,133
Ah, como un culebrón.

253
00:14:34,159 --> 00:14:35,868
No, no era un culebrón para nada.

254
00:14:35,894 --> 00:14:37,753
Era un drama adolescente.

255
00:14:38,089 --> 00:14:38,977
Sí.

256
00:14:39,003 --> 00:14:40,551
Como Crepúsculo.

257
00:14:40,576 --> 00:14:42,020
- Como Crepúsculo.
- Vale.

258
00:14:42,045 --> 00:14:44,088
Pero bastante mejor.

259
00:14:44,542 --> 00:14:46,324
No la he visto, pero sé que tuvo éxito.

260
00:14:46,349 --> 00:14:48,438
Eres un actor fantástico.

261
00:14:48,464 --> 00:14:50,266
- Así que...
- Gracias.

262
00:14:50,292 --> 00:14:52,696
Quiero hacer la siguiente escena.

263
00:14:52,722 --> 00:14:53,897
- Si te parece bien.
- Vale, claro.

264
00:14:53,965 --> 00:14:55,402
- Sí, estaba...
- Solo...

265
00:14:55,558 --> 00:14:57,407
Solo me han dado una separata.

266
00:14:57,433 --> 00:15:00,938
No tiene muchas frases.
Es una escena improvisada.

267
00:15:00,963 --> 00:15:03,524
Se trata más bien de sonidos y acciones.

268
00:15:03,550 --> 00:15:07,571
¿Hiciste trabajo físico en el
programa de teatro de la UC Davis?

269
00:15:07,597 --> 00:15:10,907
Sí. Teníamos que actuar
sobre un escenario.

270
00:15:10,933 --> 00:15:12,472
- Guay. Perfecto.
- Participé en obras importantes.

271
00:15:12,500 --> 00:15:15,119
Ya, mira, imagina que es
como en Parque Jurásico,

272
00:15:15,143 --> 00:15:18,702
que usaban pelotas para simular
dónde estaban los dinosaurios.

273
00:15:18,728 --> 00:15:20,477
Es lo que haremos aquí.

274
00:15:20,503 --> 00:15:23,023
La almohada es tu amante, Kara.

275
00:15:23,049 --> 00:15:25,330
- Has leído el guion, ¿no?
- Sí. Sí, claro.

276
00:15:25,356 --> 00:15:26,975
Es la escena del tráiler en la que...

277
00:15:27,256 --> 00:15:28,866
Ya sabes.

278
00:15:28,891 --> 00:15:30,874
¿Cómo lo digo? En la
que consuman su rela...

279
00:15:30,900 --> 00:15:32,283
En la que se acuestan juntos.

280
00:15:32,309 --> 00:15:33,652
Ah, cuando...

281
00:15:33,744 --> 00:15:35,929
Sí. Usa la almohada para simular...

282
00:15:35,955 --> 00:15:37,441
Tú mismo.

283
00:15:37,557 --> 00:15:38,870
Quieres que la almohada sea ella.

284
00:15:38,896 --> 00:15:40,025
Sí. Sí.

285
00:15:40,051 --> 00:15:41,661
Vale. Deja que...

286
00:15:42,760 --> 00:15:44,635
- Vale. Sí.
- Cuando estés listo,

287
00:15:44,661 --> 00:15:46,717
te tumbas ahí y...

288
00:15:46,742 --> 00:15:49,658
- Empezaremos en mitad del tema.
- Vale.

289
00:15:51,557 --> 00:15:54,413
Mira, ¿puedes hacerlo
desde el otro lado?

290
00:15:54,439 --> 00:15:56,460
- Será mejor para nosotros.
Así podremos... - Vale.

291
00:15:56,486 --> 00:15:58,046
Sí, sí, sí.

292
00:15:58,072 --> 00:16:00,721
Así April podrá verte la cara y no...

293
00:16:00,747 --> 00:16:03,049
- Ya.
- el lado contrario.

294
00:16:03,075 --> 00:16:04,674
Ambas partes son fantásticas.

295
00:16:05,142 --> 00:16:07,430
- ¿Así?
- Sí. Adelante.

296
00:16:09,288 --> 00:16:10,697
¿Lo estáis grabando?

297
00:16:11,167 --> 00:16:12,944
Sí. Lo grabamos todo.

298
00:16:12,969 --> 00:16:14,503
Estamos listos. Adelante.

299
00:16:19,942 --> 00:16:24,680
Y estás dentro de ella y...

300
00:16:25,384 --> 00:16:26,651
Bien.

301
00:16:28,352 --> 00:16:29,369
Genial.

302
00:16:30,186 --> 00:16:32,791
Y nos acercamos al final,
así que ve más rápido.

303
00:16:33,289 --> 00:16:35,065
Échale ganas. Dale caña.

304
00:16:35,091 --> 00:16:37,801
Tiene que haber pasión.
Imagina que estás sudando.

305
00:16:38,333 --> 00:16:39,807
Estás en pleno verano.

306
00:16:40,237 --> 00:16:43,348
Fantástico. ¿Comemos
en el Mendocino Farms?

307
00:16:43,374 --> 00:16:45,182
Sí, me encanta Mendocino Farms.

308
00:16:46,669 --> 00:16:48,146
¡No termines aún!

309
00:16:49,667 --> 00:16:50,650
¿Va bien?

310
00:16:50,706 --> 00:16:52,541
Aguanta un rato más.

311
00:16:53,076 --> 00:16:55,963
Ahógala un poco mientras te la follas.

312
00:16:56,659 --> 00:16:57,488
¿Cómo dices?

313
00:16:57,513 --> 00:16:59,906
- Que la ahogues mientras te la follas.
Es mezcla de las dos cosas. - Vale.

314
00:16:59,932 --> 00:17:02,193
Sexual, pero también agresivo.

315
00:17:02,674 --> 00:17:04,531
Es una dicotomía...

316
00:17:04,557 --> 00:17:06,659
- Sí, más o menos.
- lo que estamos buscando.

317
00:17:06,685 --> 00:17:10,434
Te aproximas a la cima
del monte Everest.

318
00:17:10,459 --> 00:17:13,137
Ya casi llegas. Estás a puntito.

319
00:17:13,163 --> 00:17:16,407
No te queda nada. Y ya acabas.

320
00:17:16,432 --> 00:17:19,207
Bien. Sigues acabando...

321
00:17:19,963 --> 00:17:23,996
Es genial. Es fantástico.
¡Y has acabado!

322
00:17:24,996 --> 00:17:27,418
Genial, genial. Ahora
amor. Que haya amor.

323
00:17:27,443 --> 00:17:29,745
Acércate y acaríciale la cara un poco.

324
00:17:30,988 --> 00:17:33,816
Bien. Bésala en la frente.

325
00:17:36,714 --> 00:17:39,175
Estupendo. Di también su nombre.

326
00:17:39,201 --> 00:17:40,956
   

327
00:17:44,928 --> 00:17:46,878
   

328
00:17:47,674 --> 00:17:49,532
   

329
00:17:50,245 --> 00:17:51,646
   

330
00:17:52,994 --> 00:17:54,595
   

331
00:18:16,145 --> 00:18:18,365
Hola, soy yo.

332
00:18:18,958 --> 00:18:20,397
Solo...

333
00:18:21,301 --> 00:18:23,092
te llamo para saludarte.

334
00:18:23,154 --> 00:18:25,904
Espero que te esté yendo genial
el día. Hace un tiempo estupendo.

335
00:18:27,029 --> 00:18:28,846
Yo aquí estoy, vigilando el fuerte.

336
00:18:28,871 --> 00:18:30,714
Llámame cuando tengas un rato, ¿vale?

337
00:18:30,973 --> 00:18:32,193
Te quiero.

338
00:18:32,416 --> 00:18:33,439
Adiós.

339
00:18:36,036 --> 00:18:38,964
   

340
00:18:39,582 --> 00:18:41,803
   

341
00:18:42,620 --> 00:18:44,588
   

342
00:18:45,456 --> 00:18:46,890
   

343
00:18:50,235 --> 00:18:51,954
¿Seth Stewart?

344
00:18:52,582 --> 00:18:54,665
- Sí.
- ¡Dios mío!

345
00:18:54,915 --> 00:18:56,767
- No quiero ahuyentarte, pero...
- Un placer.

346
00:18:56,793 --> 00:18:59,368
soy tu mayor fan. Veía tu serie

347
00:18:59,394 --> 00:19:02,532
cada jueves por la noche en la facultad.

348
00:19:02,558 --> 00:19:05,720
Mucha gente iba a favor de Luke,
pero yo fui del equipo Damien

349
00:19:05,746 --> 00:19:07,389
hasta el final.

350
00:19:07,415 --> 00:19:10,329
- Tú sí que sabes.
- Y no me lo creo. No me lo creo.

351
00:19:10,355 --> 00:19:11,990
Te lo agradezco.

352
00:19:13,029 --> 00:19:14,419
- Sonriendo.
- Vale.

353
00:19:15,491 --> 00:19:17,328
Ahora como Damien.

354
00:19:17,353 --> 00:19:18,387
Venga.

355
00:19:20,007 --> 00:19:21,732
¡Me encantas! Aún te sale.

356
00:19:21,757 --> 00:19:23,334
Ya las tienes. Sí, ya lo sé.

357
00:19:23,359 --> 00:19:24,593
¿Sigues actuando?

358
00:19:24,619 --> 00:19:26,475
Sí. Sí. Por supuesto.

359
00:19:26,501 --> 00:19:28,539
- ¡Genial!
- Sin duda, sí.

360
00:19:28,564 --> 00:19:29,941
¿En qué trabajas ahora?

361
00:19:29,966 --> 00:19:32,233
Trabajo en buscar trabajo ahora mismo.

362
00:19:32,259 --> 00:19:35,015
Intento ver cuál será el siguiente
papel, pero ahí andamos.

363
00:19:35,041 --> 00:19:36,984
- Encontraremos algo.
- Y tanto.

364
00:19:37,010 --> 00:19:39,515
Sí. Acabo de salir de
una prueba, así que...

365
00:19:39,541 --> 00:19:40,965
- ¿Cómo ha ido?
- Cruzo los dedos.

366
00:19:40,991 --> 00:19:42,386
Ha ido...

367
00:19:42,499 --> 00:19:44,973
Ha ido bien. Era
interesante. Sí, sí, sí.

368
00:19:44,999 --> 00:19:46,357
- Mola mucho.
- Muy bien.

369
00:19:46,546 --> 00:19:47,737
Me alegro de verte.

370
00:19:48,241 --> 00:19:50,999
- Un placer conocerte.
- Mucha mierda. Buena suerte.

371
00:19:57,426 --> 00:19:58,804
Ánimo.

372
00:20:07,023 --> 00:20:08,046
¿Diga?

373
00:20:08,071 --> 00:20:09,585
Hola, Seth. Te paso a Jason Riess.

374
00:20:09,611 --> 00:20:10,821
Genial, gracias.

375
00:20:11,405 --> 00:20:12,483
Seth, ¿cómo estás?

376
00:20:12,509 --> 00:20:15,106
Bien, liberando tensión tras el casting.

377
00:20:15,132 --> 00:20:17,546
Ya, pues deberías estar
contento. Ha ido bien.

378
00:20:17,571 --> 00:20:19,054
¿Sí? ¿En serio?

379
00:20:19,080 --> 00:20:21,590
Sí, ha ido de perlas, tío. Dicen
que lo has hecho de fábula.

380
00:20:21,616 --> 00:20:25,523
Pero escucha. Van a tomar otra
dirección con respecto al personaje.

381
00:20:27,390 --> 00:20:29,252
¿Qué dirección?

382
00:20:29,278 --> 00:20:31,502
Dicen que tirarán por la vía étnica.

383
00:20:31,527 --> 00:20:33,338
- ¿En serio?
- Sí.

384
00:20:33,364 --> 00:20:35,739
Mira, estas cosas pasan, ¿vale?

385
00:20:35,764 --> 00:20:38,010
La mitad del tiempo no
saben ni qué están buscando.

386
00:20:38,036 --> 00:20:39,815
¿Me oyes? Lo importante es que
has causado buena impresión

387
00:20:39,841 --> 00:20:41,579
a la directora de casting y al director.

388
00:20:41,604 --> 00:20:44,489
Es una putada, pero ya es agua
pasada. A por el próximo.

389
00:20:44,515 --> 00:20:45,426
Ya.

390
00:20:45,739 --> 00:20:47,618
Sí. A por el próximo.

391
00:20:47,643 --> 00:20:50,489
A por el próximo. Oye, tengo
que coger una llamada, ¿vale?

392
00:20:50,515 --> 00:20:52,026
Resiste como un campeón.

393
00:20:52,052 --> 00:20:54,150
- ¡Chaíto!
- Gracias.

394
00:21:06,443 --> 00:21:07,588
Perdón.

395
00:21:11,658 --> 00:21:12,736
Hola.

396
00:21:12,971 --> 00:21:14,033
Hola.

397
00:21:14,598 --> 00:21:15,743
Hola.

398
00:21:18,174 --> 00:21:19,674
Seth, ¿verdad?

399
00:21:19,882 --> 00:21:21,307
Hola. Oliver.

400
00:21:21,710 --> 00:21:23,487
Sí, sí. Es verdad.

401
00:21:23,512 --> 00:21:24,986
Encantado, tío.

402
00:21:25,012 --> 00:21:26,080
¿Cómo estás?

403
00:21:27,767 --> 00:21:29,205
- ¿Qué?
- ¿Cómo estás?

404
00:21:30,386 --> 00:21:31,174
Bien.

405
00:21:31,200 --> 00:21:33,077
- ¿Sí? ¿Sí?
- Cansado.

406
00:21:34,897 --> 00:21:36,150
¿Y tú?

407
00:21:36,612 --> 00:21:39,549
Bien. Muy bien, sí.

408
00:21:39,728 --> 00:21:41,230
¿Qué tal Bulgaria?

409
00:21:41,916 --> 00:21:43,564
Ha sido increíble, la verdad.

410
00:21:43,590 --> 00:21:44,892
Alucinante, sí.

411
00:21:44,918 --> 00:21:46,299
- Sí.
- Es precioso.

412
00:21:46,325 --> 00:21:48,025
Es el sitio más román...

413
00:21:48,377 --> 00:21:51,705
Es muy... Es... Tienes que ir.

414
00:21:51,731 --> 00:21:53,189
Ve. Un día.

415
00:21:53,215 --> 00:21:54,900
- Es muy bonito, ¿no?
- Sí.

416
00:21:55,119 --> 00:21:58,381
- Genial. Enhorabuena.
- Sí.

417
00:22:00,057 --> 00:22:01,692
- Encantado de conocerte, tío. Voy a...
- Sí.

418
00:22:01,717 --> 00:22:02,726
Vale.

419
00:22:03,314 --> 00:22:05,744
Perdón, que paso. Gracias.

420
00:22:06,838 --> 00:22:08,391
- ¡Adiós!
- ¡Chao!

421
00:22:19,707 --> 00:22:20,817
Hola.

422
00:22:20,843 --> 00:22:21,971
¿Estás en casa?

423
00:22:22,271 --> 00:22:23,982
Sí, ¿qué pasa?

424
00:22:24,007 --> 00:22:25,323
Tienes whisky, ¿verdad?

425
00:22:25,710 --> 00:22:26,870
Sí.

426
00:22:27,078 --> 00:22:28,747
Pues voy para allá.

427
00:22:30,653 --> 00:22:33,465
¿Quieres un plátano?
Se está poniendo malo.

428
00:22:33,615 --> 00:22:35,753
No. No tengo hambre. Gracias.

429
00:22:36,019 --> 00:22:37,528
Te has follado una almohada.

430
00:22:38,687 --> 00:22:40,198
¿Estás de coña?

431
00:22:41,057 --> 00:22:42,466
¿Por qué?

432
00:22:42,776 --> 00:22:44,268
Porque el director me lo ha pedido.

433
00:22:44,293 --> 00:22:45,815
¿Ante una cámara? ¿Está grabado?

434
00:22:45,841 --> 00:22:47,585
- Sí.
- Por Dios.

435
00:22:47,730 --> 00:22:49,240
Respeto tu compromiso, tío,

436
00:22:49,265 --> 00:22:52,310
pero eso es la hostia de intenso.

437
00:22:52,335 --> 00:22:54,964
- Me preocupas un poco.
- Y no ha sido lo peor.

438
00:22:56,221 --> 00:22:57,590
Me he encontrado con Isabella.

439
00:23:00,050 --> 00:23:01,484
Lo siento, tío.

440
00:23:01,510 --> 00:23:03,187
No iba sola.

441
00:23:04,080 --> 00:23:06,958
Acojonante. "He estado en
Bulgaria rodando una peli

442
00:23:06,983 --> 00:23:10,261
y este chico británico era el
prota y me he enamorado de él".

443
00:23:10,286 --> 00:23:12,563
Para, para, tío. No es amor.

444
00:23:12,588 --> 00:23:14,198
Sí. Seguro que ella cree que es amor,

445
00:23:14,223 --> 00:23:15,633
pero no es amor. Es un rebote.

446
00:23:15,658 --> 00:23:18,436
Y es su manera de pasar página.

447
00:23:18,461 --> 00:23:21,344
Y ha tenido la suerte
de contar con una peli

448
00:23:21,370 --> 00:23:22,909
que le ayude a pasar página.

449
00:23:22,935 --> 00:23:25,269
Y conoce al coprota
en una escena de amor.

450
00:23:25,295 --> 00:23:27,378
Esas cosas pasan. Te ha pasado a ti.

451
00:23:27,403 --> 00:23:30,021
A mí también. Yo estoy
casado por algo así, ¿sabes?

452
00:23:30,047 --> 00:23:32,116
Así que no le des muchas vueltas.

453
00:23:32,141 --> 00:23:33,717
Es la progresión natural de las cosas.

454
00:23:33,742 --> 00:23:35,144
Necesito trabajar.

455
00:23:35,910 --> 00:23:37,178
Es hora de currar.

456
00:23:38,053 --> 00:23:41,396
No sé. Incluso en una obra.
Tengo que actuar. En lo que sea.

457
00:23:41,961 --> 00:23:42,982
Ya.

458
00:23:43,352 --> 00:23:45,123
No estoy bien. Me estoy...

459
00:23:45,553 --> 00:23:46,967
- Yo qué sé.
- ¿Te estás oxidando?

460
00:23:46,993 --> 00:23:49,123
- Me estoy viniendo abajo.
- Viniendo abajo. Sí.

461
00:23:49,149 --> 00:23:51,894
No me mola estar así.

462
00:23:51,920 --> 00:23:54,638
Ya, es un hoyo asqueroso.

463
00:23:54,663 --> 00:23:56,874
Pero vas a salir de él, tío.

464
00:23:57,131 --> 00:23:59,029
- Sí.
- Yo te voy a ayudar, ¿vale?

465
00:23:59,731 --> 00:24:01,240
Coño, tío.

466
00:24:01,337 --> 00:24:03,170
Hostia puta.

467
00:24:06,123 --> 00:24:07,451
Uno, dos...

468
00:24:07,476 --> 00:24:09,045
- Vale, vale.
- Tres.

469
00:24:11,209 --> 00:24:13,249
Dios. Vaya ciego.

470
00:24:15,412 --> 00:24:16,827
Mierda, tío.

471
00:24:22,258 --> 00:24:23,101
Hola.

472
00:24:23,126 --> 00:24:25,357
Hola. ¿Qué tal el día?

473
00:24:25,881 --> 00:24:27,038
Bien.

474
00:24:27,063 --> 00:24:28,975
Sí, bastante bien.
Pero vamos con retraso.

475
00:24:29,001 --> 00:24:30,912
- Qué putada. Lo siento.
- Ya.

476
00:24:30,938 --> 00:24:32,347
¿Qué haces tú?

477
00:24:32,373 --> 00:24:34,877
De charla, animando un poco a Seth.

478
00:24:34,903 --> 00:24:36,880
Ha tenido un día de mierda.

479
00:24:36,905 --> 00:24:39,850
- Se ha cruzado con Isabella
y el novio nuevo. - Mierda.

480
00:24:40,560 --> 00:24:42,900
Estará bien. Ya sabes cómo se pone.

481
00:24:42,920 --> 00:24:45,115
Tiene que dejar de martirizarse tanto.

482
00:24:45,141 --> 00:24:47,053
¿Sabías lo de ese tipo?

483
00:24:47,079 --> 00:24:49,456
Sí, ella me lo contó.

484
00:24:49,618 --> 00:24:51,209
Tengo que irme, J.

485
00:24:51,235 --> 00:24:53,334
Me llaman al set. No puedo hablar.

486
00:24:53,360 --> 00:24:55,604
Vale. ¿A qué hora sales?

487
00:24:55,691 --> 00:24:59,058
Vamos fatal. Me quedaré hasta
las tres de la mañana, al menos.

488
00:24:59,084 --> 00:25:00,404
No me esperes, ¿vale?

489
00:25:00,429 --> 00:25:03,107
Ya. Oye, antes de que
te vayas, quería decirte

490
00:25:03,396 --> 00:25:05,076
que lo siento si...

491
00:25:05,834 --> 00:25:08,846
las cosas han estado frías entre
nosotros últimamente. He estado

492
00:25:09,045 --> 00:25:10,902
con la cabeza en otra parte, pero

493
00:25:10,928 --> 00:25:13,817
estoy deseando que llegue el finde

494
00:25:14,232 --> 00:25:17,678
para pasar tiempo juntos y
volver a conectar, ¿sabes?

495
00:25:18,481 --> 00:25:21,125
Ya. Ya, ya, ya, no.

496
00:25:21,279 --> 00:25:23,678
Escucha, no te preocupes por mí.

497
00:25:24,620 --> 00:25:28,506
Pásalo bien con Seth esta
noche, quédate con él y...

498
00:25:29,076 --> 00:25:32,967
Tengo que irme. Me llaman.
Hablamos luego, ¿vale?

499
00:25:33,209 --> 00:25:34,646
Vale, te quiero.

500
00:26:05,060 --> 00:26:06,982
- ¡Joder!
- ¿Estamos usando de uno?

501
00:26:07,139 --> 00:26:08,872
- Sí.
- ¿Un billete de un dólar?

502
00:26:09,256 --> 00:26:12,136
- ¡Sí!
- Dios, usa... Es asqueroso. Venga ya.

503
00:26:12,162 --> 00:26:14,345
- Este es de cien.
- ¿De cien?

504
00:26:14,370 --> 00:26:15,153
- Sí.
- ¿En serio?

505
00:26:15,179 --> 00:26:16,995
Ese es malo para ti.
No se usan los de uno.

506
00:26:17,021 --> 00:26:19,206
- ¿Y los de cien son mejores?
- Sí.

507
00:26:19,232 --> 00:26:20,506
¿Estás de guasa?

508
00:26:20,732 --> 00:26:22,402
Toma, ha quedado un poco ahí.

509
00:26:22,428 --> 00:26:23,771
¿Nos tomamos otro chupito?

510
00:26:23,874 --> 00:26:26,201
- Piensa en algo.
- Por...

511
00:26:28,352 --> 00:26:30,685
- Me lo voy a beber.
- Vale.

512
00:26:31,295 --> 00:26:33,701
Estaba deseando llegar a los
30. A eso es a lo que voy.

513
00:26:33,727 --> 00:26:37,308
Quería llegar a los 30 porque creía
que habría hecho ya todo lo de los 20.

514
00:26:37,334 --> 00:26:40,021
Iba a coger toda la experiencia,
todo lo que había vivido en los 20,

515
00:26:40,047 --> 00:26:41,355
y aplicarlo a los 30.

516
00:26:41,381 --> 00:26:45,543
Así tendría más sabiduría,
más experiencia y más éxito.

517
00:26:45,568 --> 00:26:47,839
A lo mejor en los 30
es cuando te das cuenta

518
00:26:47,865 --> 00:26:49,647
de que no tienes ni puta idea de nada.

519
00:26:49,672 --> 00:26:51,506
No, eso es a los 20, tío.

520
00:26:51,532 --> 00:26:53,107
¿Qué aprendiste a los 20?

521
00:26:53,133 --> 00:26:54,418
A no cagarla.

522
00:26:54,442 --> 00:26:56,886
- ¿A no cagarla?
- A no hacer el capullo.

523
00:26:57,295 --> 00:26:59,162
- Ya...
- A no ser idiota.

524
00:26:59,188 --> 00:27:01,459
Ya. Supongo que es lo
que habría que aprender.

525
00:27:01,484 --> 00:27:03,127
La mediocridad no es buena.

526
00:27:03,152 --> 00:27:06,076
No me gusta la mediocridad.
No quiero ser mediocre.

527
00:27:06,929 --> 00:27:09,863
Si no lo intentas, no fracasas.

528
00:27:20,694 --> 00:27:21,804
¿Quién es esa?

529
00:27:21,830 --> 00:27:23,014
Su mejor amiga.

530
00:27:23,039 --> 00:27:24,348
¿La de quién?

531
00:27:24,373 --> 00:27:26,150
La mejor amiga de Cassandra.

532
00:27:26,175 --> 00:27:28,419
- ¿Esa es amiga suya?
- Sí. Están juntas esta noche.

533
00:27:28,444 --> 00:27:29,761
- ¿Ahora mismo?
- Sí.

534
00:27:29,787 --> 00:27:31,417
- Llámala.
- Y una polla.

535
00:27:31,636 --> 00:27:33,316
- Dile que vengan.
- No, no, no, no.

536
00:27:33,342 --> 00:27:35,758
Venga, tío. Necesito esto.

537
00:27:35,784 --> 00:27:37,972
No me jodas, ¿estás de coña?

538
00:27:37,998 --> 00:27:39,746
- ¡Vamos!
- Me metí en un lío el tro día

539
00:27:39,772 --> 00:27:42,977
por dejar la ventana del
comedor abierta por la noche

540
00:27:43,003 --> 00:27:45,472
y que entrara la lluvia.

541
00:27:45,800 --> 00:27:47,238
- Lo sé. Es preciosa. Guapísima.
- Vamos.

542
00:27:47,263 --> 00:27:49,605
¿Por qué no quedamos con ellas fuera?

543
00:27:49,631 --> 00:27:51,909
- No, no, no, no.
- Es la solución. Ellas ya van a salir.

544
00:27:51,934 --> 00:27:53,167
- No querrán meterse aquí.
- No, no, no, no.

545
00:27:53,193 --> 00:27:55,972
Vamos para allá y pasamos
el rato. Todo ira bien.

546
00:27:55,998 --> 00:27:58,324
- Nos tomamos unas copas y
yo me vengo a casa. - ¡Para!

547
00:27:58,350 --> 00:27:59,832
No voy a dejar que me vean en público.

548
00:27:59,858 --> 00:28:02,453
¿Por qué no? Qué dramático eres, tío.

549
00:28:02,478 --> 00:28:05,456
Mírame, mírame. ¿Tengo cara de querer
que me vean en público ahora mismo?

550
00:28:05,481 --> 00:28:06,534
Estoy hecho una puta mierda.

551
00:28:06,560 --> 00:28:08,938
- ¡No! - Me he metido
coca. Sangraré en público.

552
00:28:08,964 --> 00:28:12,417
Que te sangre la nariz en Hollywood es
un puto cliché. No quiero ser un cliché.

553
00:28:12,527 --> 00:28:15,519
- ¿Podemos...? Tío.
- Hoy te has follado una almohada.

554
00:28:15,863 --> 00:28:18,001
Perdón. Me he pasado tres pueblos.

555
00:28:18,027 --> 00:28:19,540
Tío, lo siento. Perdona.

556
00:28:19,566 --> 00:28:22,773
Solo quiero beber contigo.

557
00:28:22,798 --> 00:28:26,024
E invitar a un par de
amigas. Amigas de Seth.

558
00:28:26,050 --> 00:28:28,947
Si por lo que sea Andrea se
entera, son amigas de Seth.

559
00:28:28,972 --> 00:28:31,212
Si me meto en un lío, te
echo la culpa. ¿Te parece?

560
00:28:31,238 --> 00:28:33,738
- No vas a meterte en líos.
- Vale, pero si lo hago, es culpa...

561
00:28:33,764 --> 00:28:35,230
No te la tires.

562
00:28:35,753 --> 00:28:37,855
¿Puedes charlar con una
chica sin tirártela?

563
00:28:37,880 --> 00:28:39,623
- Sí, claro que puedo.
- Vale, pues perfecto.

564
00:28:39,649 --> 00:28:42,722
- ¿Qué pregunta es esa?
- No sé, tío.

565
00:28:43,425 --> 00:28:44,562
Lo siento.

566
00:28:44,587 --> 00:28:46,394
Perdón. No pretendía ofenderte.

567
00:28:46,420 --> 00:28:48,316
Andrea volverá a las tres.

568
00:28:48,342 --> 00:28:49,600
- Vale, vale, vale.
- Tres de la mañana.

569
00:28:49,620 --> 00:28:51,378
Vale, sí, sí, sí.

570
00:28:51,404 --> 00:28:53,324
Las invitas. Pasamos el rato.

571
00:28:53,350 --> 00:28:57,056
Es buena idea. ¡Joder, tío! Ahora
necesito un poco de compañía femenina.

572
00:28:57,082 --> 00:28:58,809
Estamos con las chicas un rato

573
00:28:58,834 --> 00:29:01,279
y les decimos que se
vayan a las dos. Dos.

574
00:29:01,304 --> 00:29:03,514
- Doce y media.
- Una y media.

575
00:29:03,539 --> 00:29:04,840
Se van a la una.

576
00:30:09,354 --> 00:30:10,572
Dos que se van.

577
00:30:10,598 --> 00:30:11,665
Ya ves.

578
00:30:13,612 --> 00:30:15,252
Bueno...

579
00:30:22,500 --> 00:30:24,546
Estoy agotada.

580
00:30:25,113 --> 00:30:26,593
Una cosita...

581
00:30:27,992 --> 00:30:29,632
Gracias por invitarnos.

582
00:30:29,658 --> 00:30:31,502
Ha sido muy divetido.

583
00:30:31,527 --> 00:30:34,335
Muchísimo. Me lo he pasado en grande.

584
00:30:34,530 --> 00:30:36,732
Bueno, ya sabes...

585
00:30:48,593 --> 00:30:49,777
Joder.

586
00:30:55,921 --> 00:30:57,312
- Vale.
- Lo siento.

587
00:30:57,338 --> 00:30:58,523
- No...
- Estoy casado.

588
00:30:58,549 --> 00:30:59,078
Vale.

589
00:30:59,104 --> 00:31:02,234
Lo siento. Es culpa mía.

590
00:31:03,335 --> 00:31:05,802
- ¿He malinterpretado algo?
- No.

591
00:31:05,828 --> 00:31:09,207
No, te he enviado todas las...

592
00:31:11,434 --> 00:31:12,492
Vaya...

593
00:31:13,069 --> 00:31:15,980
Lo siento. Culpa mía.
No debería haberte...

594
00:31:16,289 --> 00:31:18,046
- No es culpa tuya.
- puesto...

595
00:31:18,148 --> 00:31:21,325
- Escucha...
- en una posición tan incómoda.

596
00:31:21,553 --> 00:31:23,798
Voy a pedir un Uber.

597
00:31:24,504 --> 00:31:26,490
Y a salir pitando de esta situación.

598
00:31:26,515 --> 00:31:27,791
Yo puedo pedirte un Uber.

599
00:31:27,816 --> 00:31:29,460
- No tengo ningún problema.
- Por favor...

600
00:31:29,485 --> 00:31:31,598
Ya has hecho demasiado...

601
00:31:32,372 --> 00:31:33,567
- esta noche.
- Joder.

602
00:31:33,593 --> 00:31:36,200
Te agradezco todo esto.

603
00:31:37,176 --> 00:31:38,233
Pero...

604
00:31:39,200 --> 00:31:41,239
voy a desaparecer de aquí.

605
00:31:41,265 --> 00:31:43,497
- ¿Estás bien?
- Ya busco...

606
00:31:43,928 --> 00:31:45,450
yo sola...

607
00:31:46,138 --> 00:31:47,973
la salida. Sí.

608
00:32:45,372 --> 00:32:46,614
¡Hola!

609
00:32:47,257 --> 00:32:48,913
Buenos días.

610
00:32:49,413 --> 00:32:50,983
Tenemos ibuprofeno.

611
00:32:52,569 --> 00:32:54,592
- ¿Quieres?
- Estoy bien, gracias.

612
00:32:55,014 --> 00:32:56,686
- Perdona.
- Nada.

613
00:32:59,072 --> 00:33:01,381
Así que vas a la uni de California.

614
00:33:01,610 --> 00:33:05,796
Sí. Derecho en la USC.
Te acuerdas. Qué majo.

615
00:33:06,069 --> 00:33:08,492
Es impresionante. Derecho.

616
00:33:09,077 --> 00:33:11,803
- Te deja sin tiempo, pero...
- Ya.

617
00:33:11,829 --> 00:33:13,171
Estaba pensando...

618
00:33:13,405 --> 00:33:16,200
Esto es un desastre, pero puedo
recoger y hacerte el desayuno.

619
00:33:16,225 --> 00:33:18,327
No, estoy bien así. Gracias.

620
00:33:18,590 --> 00:33:19,623
Vale.

621
00:33:20,436 --> 00:33:22,706
¿Y si hago un poco de café?

622
00:33:22,936 --> 00:33:25,643
Estoy bien. Gracias,
pero no tengo ganas.

623
00:33:26,060 --> 00:33:27,100
Vale...

624
00:33:32,530 --> 00:33:34,607
No salgo con actores.

625
00:33:34,984 --> 00:33:36,788
Es una norma.

626
00:33:40,681 --> 00:33:43,092
Ha llegado el Uber.

627
00:33:43,452 --> 00:33:46,530
Voy a coger mis cosas y...

628
00:33:46,556 --> 00:33:48,421
Es por ahí.

629
00:33:48,447 --> 00:33:49,405
Sí, sí.

630
00:33:49,431 --> 00:33:51,135
- Genial. Gracias.
- Bueno...

631
00:33:51,160 --> 00:33:52,936
Perdón, qué maleducada.

632
00:33:52,961 --> 00:33:54,438
- Vale.
- Lo he pasado bien.

633
00:33:54,463 --> 00:33:55,999
- Ha estado bien...
- Sí. Genial.

634
00:33:56,212 --> 00:33:57,446
Adiós.

635
00:34:05,341 --> 00:34:08,650
¡Eh, espera! Un segundo. Es que...

636
00:34:09,017 --> 00:34:13,056
estaba pensando en eso de
que no sales con actores

637
00:34:13,082 --> 00:34:16,330
y lo respeto, pero,

638
00:34:17,551 --> 00:34:20,025
técnicamente, ahora no
tengo trabajo, así que...

639
00:34:21,516 --> 00:34:22,947
no soy actor.

640
00:34:24,244 --> 00:34:26,806
Sinceridad. Me gusta.

641
00:34:35,071 --> 00:34:37,853
Hola, perdona. ¿Eres Jeremy?

642
00:34:37,906 --> 00:34:39,627
No, pero vive aquí.

643
00:34:39,653 --> 00:34:42,687
Vale. Control de Plagas. Tengo
una cita. ¿Puedo hablar con él?

644
00:34:42,713 --> 00:34:44,392
Sí, un segundo. Voy a buscarlo.

645
00:34:44,418 --> 00:34:46,009
¡Jeremy! Hola.

646
00:34:47,202 --> 00:34:49,322
El tío de Control de Plagas está aquí.

647
00:34:50,056 --> 00:34:51,267
Pregunta por ti.

648
00:34:51,520 --> 00:34:53,264
Coño. ¿Dónde está Andrea?

649
00:34:53,289 --> 00:34:55,533
Ni idea. No está en su cuarto.

650
00:34:55,558 --> 00:34:56,759
¿Qué?

651
00:34:58,775 --> 00:35:02,073
Ahí estamos. A comerte el mundo.

652
00:35:02,098 --> 00:35:04,608
El tío está fuera.

653
00:35:04,633 --> 00:35:07,931
Has follado. Por eso estás tan animado.

654
00:35:08,071 --> 00:35:09,547
Hola, tío.

655
00:35:09,955 --> 00:35:12,634
Perdona, seguro que mi
mujer había organizado esto

656
00:35:12,660 --> 00:35:14,762
y se le ha pasado avisarme.

657
00:35:15,212 --> 00:35:16,603
Ay, Dios.

658
00:35:17,359 --> 00:35:18,884
¿Eres Jeremy Davis?

659
00:35:21,009 --> 00:35:22,660
Tío, mi hermana pequeña te adora.

660
00:35:22,685 --> 00:35:25,603
- Y yo. Te lo juro.
- Eso es estupendo.

661
00:35:25,629 --> 00:35:27,882
- Da las gracias a tu hermana.
- Y tanto.

662
00:35:27,908 --> 00:35:29,947
Y la cuarta temporada
para mí es la mejor.

663
00:35:29,973 --> 00:35:31,689
Has sido notificado.

664
00:35:32,044 --> 00:35:33,212
Que tengas un buen día.

665
00:35:33,765 --> 00:35:35,494
No me jodas, tío.

666
00:35:49,002 --> 00:35:51,872
Oye, ¿has pensado en tomar clases?

667
00:35:52,670 --> 00:35:54,165
Como ampliación.

668
00:35:58,121 --> 00:35:59,220
¿Qué?

669
00:35:59,736 --> 00:36:01,257
Se divorcia de mí.

670
00:36:06,774 --> 00:36:07,696
Joder.

671
00:36:09,432 --> 00:36:13,283
Dios. Échalo. Échalo,
tío. Échalo todo fuera.

672
00:36:13,308 --> 00:36:19,088
www.subtitulamos.tv

