1
00:00:11,632 --> 00:00:14,036
Esa jirafa me está mirando.

2
00:00:14,060 --> 00:00:15,498
Perdón.

3
00:00:18,905 --> 00:00:21,171
- Daryl se pone un poco celoso.
- Vale.

4
00:00:23,243 --> 00:00:24,740
Cuánto...

5
00:00:25,373 --> 00:00:28,672
necesitaba... esto.

6
00:00:28,697 --> 00:00:30,006
Y yo.

7
00:00:31,049 --> 00:00:33,294
No, es que...

8
00:00:33,319 --> 00:00:35,852
llevamos enrollándonos cinco minutos

9
00:00:35,877 --> 00:00:37,799
y no he pensado en mi padre ni una vez.

10
00:00:37,824 --> 00:00:41,137
Sí, quizá deberíamos
seguir sin pensar en él.

11
00:00:42,071 --> 00:00:43,438
Ven aquí.

12
00:00:46,447 --> 00:00:48,883
Lo que quería decir es que...

13
00:00:49,415 --> 00:00:52,247
es una agradable distracción.

14
00:00:52,272 --> 00:00:55,550
Tras todo este tiempo de melancolía.

15
00:00:55,575 --> 00:00:58,920
Me vendría de perlas unas vacaciones de
tanto llorar, si es que tiene sentido.

16
00:00:58,945 --> 00:01:00,741
Sí que lo tiene.

17
00:01:00,917 --> 00:01:03,296
Y me alegra ser tu distracción...

18
00:01:03,321 --> 00:01:05,639
tantas veces como sea necesario.

19
00:01:06,975 --> 00:01:09,247
¿Quién está lista para Tu casa a juicio?

20
00:01:09,715 --> 00:01:11,766
Max, estás aquí.

21
00:01:11,791 --> 00:01:14,959
Estupendo. Los chicos están permitidos.

22
00:01:15,485 --> 00:01:19,881
Bueno, tú eres un hombre, claro,
lo que también es estupendo.

23
00:01:19,906 --> 00:01:23,684
Mamá, ¿te parece que
aplacemos la noche de tele?

24
00:01:23,709 --> 00:01:24,979
Claro, por supuesto.

25
00:01:26,128 --> 00:01:29,612
Os dejo palomitas por si
se os abre el apetito...

26
00:01:30,144 --> 00:01:31,653
O por lo que sea.

27
00:01:31,678 --> 00:01:34,889
Vale, voy a poner la tele a todo volumen

28
00:01:34,914 --> 00:01:36,224
para no oír nada.

29
00:01:36,249 --> 00:01:38,223
No he estado aquí. Chao.

30
00:01:40,310 --> 00:01:43,525
Bien... ¿dónde estábamos?

31
00:01:43,550 --> 00:01:45,495
Creo que en el colegio.

32
00:01:45,850 --> 00:01:47,502
Vale, ¿qué tal esto?

33
00:01:47,527 --> 00:01:50,169
Mañana por la noche
tendremos una cita romántica

34
00:01:50,194 --> 00:01:52,405
en mi piso. Iré después del trabajo,

35
00:01:52,430 --> 00:01:54,209
haré una cena estupenda
para no cocinillas

36
00:01:54,234 --> 00:01:56,544
y pondré la música...

37
00:01:56,569 --> 00:01:58,334
que la gente escucha...

38
00:01:58,359 --> 00:02:02,175
cuando se ponen tontorrones.

39
00:02:02,544 --> 00:02:05,990
¡No, no compréis nada
cerca de la autopista!

40
00:02:06,352 --> 00:02:09,624
Sí, una cita en tu casa suena de lujo.

41
00:02:18,591 --> 00:02:21,826
Hola, compi. Felices mañanas.

42
00:02:23,849 --> 00:02:29,077
¿Por qué sigues mirando la web de PSP?

43
00:02:29,102 --> 00:02:31,907
Me gusta ver si hay avances

44
00:02:31,932 --> 00:02:34,082
en la enfermedad de tu padre y...

45
00:02:34,107 --> 00:02:36,811
Mamá, sabes que puedes

46
00:02:36,836 --> 00:02:38,610
tomarte un respiro, ¿verdad?

47
00:02:39,690 --> 00:02:42,250
Es que no sé cómo desconectar.

48
00:02:42,275 --> 00:02:44,953
Llevo intentando ayudar

49
00:02:44,978 --> 00:02:46,280
el último año y medio,

50
00:02:46,305 --> 00:02:48,396
y no sé en qué invertir
toda esa energía.

51
00:02:48,421 --> 00:02:51,141
Podemos empezar haciendo esto.

52
00:02:51,166 --> 00:02:53,701
¿Podemos hablar de otra cosa?

53
00:02:53,726 --> 00:02:56,360
Vale, ¿Max y tú por fin lo habéis hecho?

54
00:02:56,385 --> 00:02:58,597
No es precisamente la
conversación que tenía en mente,

55
00:02:58,622 --> 00:03:01,075
¿y podrías no sentirte tan cómoda

56
00:03:01,100 --> 00:03:02,777
hablando de mi vida sexual?

57
00:03:02,802 --> 00:03:04,913
¿Hablamos de la vida sexual de Zoey?

58
00:03:04,938 --> 00:03:07,982
¿Con quién? ¿Max o Simon?
Por favor, di que Simon.

59
00:03:08,007 --> 00:03:10,110
Pero Max le ha echado más tiempo.

60
00:03:10,135 --> 00:03:12,061
Esta familia necesita límites.

61
00:03:12,086 --> 00:03:14,088
Emily, ¿dónde está tu hermana?

62
00:03:14,113 --> 00:03:15,419
Creía que ya estaba en la ciudad.

63
00:03:15,444 --> 00:03:16,655
¿Qué? ¿Jenna va a venir?

64
00:03:16,680 --> 00:03:18,079
No la veo desde que bailó

65
00:03:18,104 --> 00:03:19,922
dentro de la tarta en vuestra boda.

66
00:03:19,947 --> 00:03:22,118
- Es lo más en las fiestas.
- Sí.

67
00:03:22,143 --> 00:03:24,422
Jenna tenía que haber llegado anoche,

68
00:03:24,447 --> 00:03:27,022
pero le dio a una ardilla
de la que venía de Seattle

69
00:03:27,047 --> 00:03:29,637
y tuvo que llevarla a
un hospital de animales

70
00:03:29,662 --> 00:03:32,640
donde tuvo química con
un camillero llamado Leon

71
00:03:32,665 --> 00:03:35,310
y me dijo que quería ver
hacia dónde iba el tema.

72
00:03:35,335 --> 00:03:37,983
Y le dije que viniera cuando quisiera.

73
00:03:38,468 --> 00:03:40,032
¿Dónde está mi sobrino?

74
00:03:40,057 --> 00:03:43,352
¡Quiero ver esa carita regordita ya!

75
00:03:43,377 --> 00:03:45,258
Supongo que es ella.

76
00:03:45,580 --> 00:03:46,654
¡Hola!

77
00:03:46,679 --> 00:03:48,590
He traído burritos de desayuno.

78
00:03:48,615 --> 00:03:49,977
Para todos menos para Michael,

79
00:03:50,002 --> 00:03:51,426
porque que aún no come sólidos, ¿verdad?

80
00:03:51,451 --> 00:03:54,383
Sí, correcto. Los burritos
son cosa de los tres meses.

81
00:03:54,408 --> 00:03:56,319
¡Jenna, has venido!

82
00:03:56,344 --> 00:03:58,600
Habría llegado antes,
pero tuve que parar

83
00:03:58,625 --> 00:04:01,165
en mi taquería preferida de Mission.

84
00:04:01,190 --> 00:04:03,644
Es superauténtica. Espero
que os gusten los callos.

85
00:04:04,269 --> 00:04:06,141
Suena riquisímo.

86
00:04:08,768 --> 00:04:12,447
*Chica, mejor te aviso*

87
00:04:12,472 --> 00:04:16,258
*Tengo una sensación extraña*

88
00:04:16,704 --> 00:04:20,922
*Sí, la situación es seria*

89
00:04:20,947 --> 00:04:25,488
*Hay que remediarlo porque
nos quedamos sin tiempo*

90
00:04:26,005 --> 00:04:29,551
*Es precioso*

91
00:04:29,576 --> 00:04:33,077
*lo que parecen las
relaciones al principio*

92
00:04:34,661 --> 00:04:38,039
*Es mortal*

93
00:04:38,064 --> 00:04:42,945
*cuando el amor no late al
unísono en los corazones*

94
00:04:43,291 --> 00:04:44,814
*Óyeme bien*

95
00:04:45,302 --> 00:04:49,617
*Me está volviendo tarumba*

96
00:04:49,642 --> 00:04:53,788
*Por eso me cuesta tanto darle sentido*

97
00:04:53,813 --> 00:04:57,992
*No me lo quito de la cabeza*

98
00:04:58,017 --> 00:05:00,528
*La echo de menos, la beso, la quiero*

99
00:05:00,553 --> 00:05:02,832
Estás en tu casa, Jenna.

100
00:05:03,589 --> 00:05:04,863
Mala decisión, estás muerta.

101
00:05:04,888 --> 00:05:08,510
*Esa chica es veneno*

102
00:05:11,764 --> 00:05:13,408
*No te fíes de un buen
pandero y una sonrisa*

103
00:05:13,433 --> 00:05:19,215
*Esa chica es veneno*

104
00:05:19,973 --> 00:05:21,816
Me llevo mi burrito.

105
00:05:21,841 --> 00:05:24,293
Tengo que llegar pronto al trabajo
porque esta noche estoy ocupada.

106
00:05:24,318 --> 00:05:26,434
Me alegro de verte, Jenna.

107
00:05:28,158 --> 00:05:30,166
Yo vigilaría a esas dos.

108
00:05:33,037 --> 00:05:34,581
Vale, como resumen

109
00:05:34,606 --> 00:05:36,764
del plan de ataque para el restaurante,

110
00:05:36,789 --> 00:05:38,166
yo desarrollaré un programa

111
00:05:38,191 --> 00:05:40,134
que enlace las apps de comida
a domicilio más importantes

112
00:05:40,159 --> 00:05:41,703
y tú puedes empezar a
pensar en lo estético,

113
00:05:41,728 --> 00:05:43,526
como la decoración, el menú de cócteles

114
00:05:43,551 --> 00:05:45,940
y cómo presentar cosas tipo
lo mein, torres de marisco

115
00:05:45,965 --> 00:05:47,707
y nachos rellenos en la misma mesa.

116
00:05:47,732 --> 00:05:51,510
Hecho, hecho, hecho y hecho,
pero ahora tengo ganas de nachos.

117
00:05:51,535 --> 00:05:52,557
Vale, genial.

118
00:05:52,582 --> 00:05:54,730
Lo último que nos queda por ahora

119
00:05:54,755 --> 00:05:57,293
es firmar un contrato
para hacerlo oficial.

120
00:05:57,543 --> 00:05:59,922
Pero, encanto, no nos hace falta.

121
00:06:00,020 --> 00:06:01,589
No, no, no, no, tranquila.

122
00:06:01,614 --> 00:06:03,524
Es un acuerdo básico de
colaboración al 50 %.

123
00:06:03,549 --> 00:06:04,959
Me lo bajé gratis de internet.

124
00:06:04,984 --> 00:06:06,254
Solo tiene cuatro frases.

125
00:06:06,279 --> 00:06:07,689
Hasta he visto una errata.

126
00:06:07,714 --> 00:06:09,316
Lo siento, pero, mira,

127
00:06:09,341 --> 00:06:10,629
no puedo sentirme atada.

128
00:06:10,654 --> 00:06:12,943
Eso limita mi libertad.

129
00:06:12,968 --> 00:06:15,324
¿Qué? No, no, no, no intento limitarte.

130
00:06:15,349 --> 00:06:16,637
Solo intento ser profesional.

131
00:06:16,662 --> 00:06:18,207
Creía que te encantaba la idea

132
00:06:18,232 --> 00:06:20,009
- de trabajar juntos.
- Así es.

133
00:06:20,034 --> 00:06:22,918
Pero soy como un pajarillo
que no puede ser enjaulado.

134
00:06:22,943 --> 00:06:24,294
Hablando de pajarillo, este necesita

135
00:06:24,319 --> 00:06:26,513
tomar el aire y un batido. Vuelvo ahora.

136
00:06:26,538 --> 00:06:28,474
Quizá vaya a comprar zapatos,

137
00:06:28,499 --> 00:06:30,492
un bolso nuevo, a hacerme la manicura,

138
00:06:30,517 --> 00:06:31,872
a la peluquería...

139
00:06:32,887 --> 00:06:34,184
¿Qué?

140
00:06:35,874 --> 00:06:37,749
Hola, Max.

141
00:06:37,774 --> 00:06:39,716
Quería dejarte un mensaje rápido

142
00:06:39,741 --> 00:06:43,054
para decirte que he llegado
pronto para motivar a las tropas

143
00:06:43,079 --> 00:06:46,943
y poder salir a las
cinco para hacer el amor.

144
00:06:47,180 --> 00:06:49,591
Hacerlo tú y yo.

145
00:06:49,616 --> 00:06:52,138
Los demás casi garantizaría que no.

146
00:06:52,406 --> 00:06:55,718
Espero que mi primer día
como jefa vaya como la seda.

147
00:07:02,181 --> 00:07:03,742
¡Venga, vamos!

148
00:07:05,203 --> 00:07:06,586
¡Ha sido la leche!

149
00:07:06,611 --> 00:07:08,089
Ahora somos amigos.

150
00:07:08,114 --> 00:07:09,547
Buenos días, equipo.

151
00:07:10,200 --> 00:07:11,906
¿Así es como aprovecháis el tiempo?

152
00:07:11,931 --> 00:07:15,679
Zoey, ¿podemos tener
una charla ejecutiva?

153
00:07:16,123 --> 00:07:18,907
Sé que parece que estamos
perdiendo el tiempo,

154
00:07:18,932 --> 00:07:21,001
pero solo estoy dejando
que liberen estrés.

155
00:07:21,026 --> 00:07:23,040
Los estudios demuestran que
ayuda con la productividad.

156
00:07:23,065 --> 00:07:24,780
Me alegra que te lances a tu nuevo papel

157
00:07:24,805 --> 00:07:27,816
como jefe de equipo, Leif,
pero ¿cómo es que un juego

158
00:07:27,841 --> 00:07:30,553
que se llama Cascanueces
ayuda a la productividad?

159
00:07:30,735 --> 00:07:32,345
Intentaré que se centren.

160
00:07:32,370 --> 00:07:33,580
Genial. Confío en ti.

161
00:07:33,605 --> 00:07:35,884
Y si terminamos rápido el trabajo,

162
00:07:35,909 --> 00:07:38,087
podremos irnos a casa antes.

163
00:07:45,639 --> 00:07:48,067
Buenos días, jefa.

164
00:07:48,787 --> 00:07:49,973
Es verdad.

165
00:07:49,998 --> 00:07:52,770
Técnicamente, también soy tu jefa.

166
00:07:52,934 --> 00:07:55,200
Pero no te daré un trato especial.

167
00:07:55,225 --> 00:07:59,005
Voy a darte lo tuyo...

168
00:07:59,030 --> 00:08:00,872
No, ha sonado mal.

169
00:08:00,897 --> 00:08:03,919
¿Has ojeado las redes últimamente?

170
00:08:03,944 --> 00:08:07,450
Porque la nueva actualización del
Reloj Sprq Point está petándolo.

171
00:08:07,475 --> 00:08:10,137
Fantástico. Enhorabuena a
ti y al equipo de marketing.

172
00:08:10,162 --> 00:08:14,652
No en el buen sentido.
Peta literalmente.

173
00:08:14,677 --> 00:08:16,926
¡Mi reloj está en llamas!

174
00:08:16,951 --> 00:08:17,965
Está muy lejos.

175
00:08:17,990 --> 00:08:19,684
¿Cómo sabemos que lleva...?

176
00:08:19,709 --> 00:08:22,104
¡Mi Reloj Sprq Point Modelo 3 Edition

177
00:08:22,129 --> 00:08:24,240
me está quemando la muñeca!

178
00:08:26,020 --> 00:08:27,637
Vaya.

179
00:08:27,808 --> 00:08:29,987
Estamos jo...

180
00:08:30,013 --> 00:08:33,980
www.subtitulamos.tv

181
00:08:36,858 --> 00:08:39,290
DRAMA EN EL TRABAJO. NECESITO
DOS HORAS MÁS. PERO SERÁ GENIAL.

182
00:08:39,610 --> 00:08:42,164
SIN PROBLEMA. ME MUERO DE GANAS.

183
00:08:48,044 --> 00:08:49,344
Perdón.

184
00:08:49,413 --> 00:08:52,200
Tengo que enviar un mensaje...

185
00:08:52,225 --> 00:08:54,833
totalmente relacionado con el trabajo.

186
00:08:55,271 --> 00:08:58,440
Como habréis podido notar,

187
00:08:58,465 --> 00:09:01,106
soy la nueva jefa de la cuarta planta.

188
00:09:01,131 --> 00:09:03,308
Así que vamos allá.

189
00:09:03,333 --> 00:09:05,950
Algo provoca que las baterías
del reloj se sobrecalienten

190
00:09:05,975 --> 00:09:07,215
mientras la gente los lleva.

191
00:09:07,240 --> 00:09:08,784
Ahora solo son unos pocos casos,

192
00:09:08,809 --> 00:09:11,028
pero hay que actuar rápido.

193
00:09:11,053 --> 00:09:13,789
Leif, ¿crees que tiene algo que ver

194
00:09:13,814 --> 00:09:16,224
con la actualización del
software que salió ayer?

195
00:09:16,249 --> 00:09:19,427
Bueno, técnicamente,

196
00:09:19,452 --> 00:09:20,958
podría tener algo que
ver con la actualización,

197
00:09:20,983 --> 00:09:22,931
pero también podría ser un
problema con el hardware

198
00:09:22,956 --> 00:09:24,622
o con una app de terceros.

199
00:09:24,647 --> 00:09:26,981
Mercurio está en retroceso...

200
00:09:27,006 --> 00:09:28,436
¿Qué tiene que ver que

201
00:09:28,461 --> 00:09:30,253
Mercurio esté en retroceso con...?

202
00:09:30,278 --> 00:09:31,708
Eh, ¿me veis?

203
00:09:31,733 --> 00:09:33,377
¿Falla la imagen? Creo
que estoy parpadeando.

204
00:09:33,402 --> 00:09:36,638
Hola, Danny Michael Davis. Qué sorpresa.

205
00:09:36,663 --> 00:09:38,419
Estás estupendo.

206
00:09:38,444 --> 00:09:40,388
El arresto domiciliario te sienta bien.

207
00:09:40,413 --> 00:09:42,984
Ya, si vieras la tobillera
esta tan gigantesca,

208
00:09:43,009 --> 00:09:45,028
sabrías que paso por un momento

209
00:09:45,053 --> 00:09:46,583
muy duro ahora mismo.

210
00:09:54,830 --> 00:09:56,264
Perdón por interrumpir la reunión.

211
00:09:56,289 --> 00:09:59,267
Sé que legalmente no se me
permite dirigir la empresa,

212
00:09:59,292 --> 00:10:02,003
pero nada me impide
ofrecer algún consejo

213
00:10:02,028 --> 00:10:03,600
como si fuera un asesor...

214
00:10:03,625 --> 00:10:07,912
que controla la propiedad de todo.

215
00:10:07,937 --> 00:10:10,979
Bien, suponiendo que los
programadores arreglen pronto

216
00:10:11,004 --> 00:10:13,582
la debacle del reloj,

217
00:10:13,607 --> 00:10:14,811
debemos empezar a pensar en una forma

218
00:10:14,836 --> 00:10:16,975
de explicar esto a los medios. ¿Ideas?

219
00:10:17,000 --> 00:10:19,279
Danny, aquí tu chico, Tobin Batra,

220
00:10:19,304 --> 00:10:20,809
del equipo de programación.

221
00:10:20,834 --> 00:10:23,334
¿Y si decimos que el
vídeo es un deepfake?

222
00:10:23,359 --> 00:10:25,927
Luego hacemos nuestros
propios vídeos falsos

223
00:10:25,952 --> 00:10:27,662
de los relojes de la competencia

224
00:10:27,687 --> 00:10:30,662
para confundir a todo el mercado.

225
00:10:30,991 --> 00:10:32,302
Vale, lárgate, Tobin.

226
00:10:32,879 --> 00:10:34,669
- ¿Qué?
- No, no, perdón.

227
00:10:34,694 --> 00:10:37,661
Zoey, te aconsejo que eches a Tobin.

228
00:10:40,120 --> 00:10:42,210
¿Te importaría irte, Tobin?

229
00:10:42,235 --> 00:10:43,735
Vale.

230
00:10:47,550 --> 00:10:50,986
Disculpad. Perdón, perdonadme.

231
00:10:51,011 --> 00:10:53,889
- ¿Alguien más?
- Yo tengo algo.

232
00:10:53,914 --> 00:10:57,301
Podríamos catalogarlo como un
problema de exceso de celo.

233
00:10:57,326 --> 00:11:00,466
En un esfuerzo por compensar
los errores del pasado,

234
00:11:00,491 --> 00:11:02,427
hemos sobrecargado el
nuevo Reloj Sprq Point

235
00:11:02,452 --> 00:11:06,287
con impresionantes
actualizaciones gratuitas,

236
00:11:06,312 --> 00:11:08,924
pero resolveremos pronto el problema

237
00:11:08,949 --> 00:11:10,105
y no nos impedirá

238
00:11:10,130 --> 00:11:14,232
que todos nuestros clientes tengan
más que cubiertas sus demandas.

239
00:11:14,701 --> 00:11:17,396
¿Quién ha dicho eso? Zoey, muéveme.

240
00:11:17,551 --> 00:11:19,130
Zoey, espabila.

241
00:11:19,155 --> 00:11:20,208
Muéveme.

242
00:11:24,850 --> 00:11:28,623
Ahí está. Mi hombre, Sampson.

243
00:11:28,648 --> 00:11:29,858
- Simon.
- Mejor aún.

244
00:11:29,883 --> 00:11:33,995
Eres oficialmente el portavoz de
relaciones públicas para Sprq Point.

245
00:11:34,020 --> 00:11:36,731
Vale. Tengo experiencia en
marketing, pero hice prácticas...

246
00:11:36,756 --> 00:11:38,205
Chico, ya tienes el sí.

247
00:11:38,230 --> 00:11:39,873
No sé por qué sigues hablando.

248
00:11:48,972 --> 00:11:51,112
¡AYUDA, POR FAVOR!

249
00:11:52,550 --> 00:11:56,161
¿NO ESTÁS EN EL CUARTO
DE ESTAR CON JENNA?

250
00:11:56,187 --> 00:11:57,554
EXACTO

251
00:11:58,410 --> 00:12:00,956
Después de mudarme de Santa Fe a Seattle

252
00:12:00,981 --> 00:12:03,058
y de tratar de abrirme paso en
el movimiento del arte corporal,

253
00:12:03,083 --> 00:12:05,093
que está sorprendentemente politizado,

254
00:12:05,118 --> 00:12:07,929
por fin encontré a un
coach de vida que trasladó

255
00:12:07,954 --> 00:12:11,099
mi mente a un lugar tan
positivo que empezamos a salir.

256
00:12:11,124 --> 00:12:13,973
Espera, ¿ese Zander
era tu coach de vida?

257
00:12:13,998 --> 00:12:15,940
¿No es poco profesional?

258
00:12:15,965 --> 00:12:17,205
Por lo visto, no para Zander.

259
00:12:17,230 --> 00:12:20,215
Me dejó hace dos meses por
su propia coach de vida.

260
00:12:20,240 --> 00:12:25,113
Pero me ayudó a darme cuenta de
que tengo mucho amor que ofrecer.

261
00:12:25,138 --> 00:12:27,415
¿Y a quién mejor que
a mi hermana pequeña

262
00:12:27,440 --> 00:12:29,520
y a su bebé absurdamente cuqui?

263
00:12:29,545 --> 00:12:31,473
Y te lo agradecemos mucho.

264
00:12:31,498 --> 00:12:33,855
Pero es que solo pude

265
00:12:33,880 --> 00:12:37,926
dormir dos horas anoche y este
es el único momento para...

266
00:12:37,951 --> 00:12:39,627
Jenna, tienes que ver esto.

267
00:12:39,652 --> 00:12:42,397
Se están abriendo unas
flores en el invernadero

268
00:12:42,422 --> 00:12:43,582
que son de otra galaxia.

269
00:12:43,607 --> 00:12:45,004
Dios mío, no me lo pierdo.

270
00:12:45,029 --> 00:12:46,715
Vale, te cuento lo de Zander...

271
00:12:47,424 --> 00:12:49,102
Y ya está frita.

272
00:12:59,355 --> 00:13:00,989
¡HE PERDIDO LA NOCIÓN DEL TIEMPO!

273
00:13:01,128 --> 00:13:02,496
SALDRÉ PRONTO.

274
00:13:02,544 --> 00:13:05,097
NOS VEMOS A LAS NUEVE.

275
00:13:05,123 --> 00:13:06,565
- Leif.
- Céntrate.

276
00:13:06,590 --> 00:13:07,606
Me marcho.

277
00:13:07,631 --> 00:13:09,867
Tengo una reunión que
he aplazado mil veces.

278
00:13:09,892 --> 00:13:10,892
¿Seguro que lo tienes controlado?

279
00:13:10,917 --> 00:13:12,594
Sí, claro. Nunca han
estado más centrados.

280
00:13:12,619 --> 00:13:14,163
¡No! ¡Ya no aguanto más!

281
00:13:15,488 --> 00:13:17,298
¡Sí!

282
00:13:17,323 --> 00:13:20,969
¡Sí! Nadie confiaba en mis habilidades

283
00:13:20,994 --> 00:13:25,036
ni en mi sobrehumano umbral del
dolor, ¡pero soy el campeón!

284
00:13:25,582 --> 00:13:27,159
¿Muñecas de fuego?

285
00:13:27,184 --> 00:13:28,743
¿De verdad has convertido en juego

286
00:13:28,768 --> 00:13:30,340
justo lo que debes reparar?

287
00:13:30,365 --> 00:13:32,747
Descubrimos cómo reproducir el
error de sobrecalentamiento

288
00:13:32,772 --> 00:13:35,770
y, lo que empezó como
una prueba legítima,

289
00:13:35,795 --> 00:13:39,007
acabó convirtiéndose en un juego.

290
00:13:39,032 --> 00:13:40,922
Pero han prometido centrarse
después de la ronda final.

291
00:13:40,947 --> 00:13:42,663
Quita de ahí ese marcador y arréglalo.

292
00:13:42,688 --> 00:13:44,999
Sí, puedo hacerlo.
Palabra de explorador.

293
00:13:47,883 --> 00:13:50,432
Venga, venga, venga, venga, venga.

294
00:13:50,457 --> 00:13:52,068
Vale. Perdón.

295
00:13:53,922 --> 00:13:55,022
Vaya.

296
00:13:55,047 --> 00:13:57,280
Parece que alguien tiene más
ganas de irse que nosotras.

297
00:13:57,305 --> 00:13:59,040
Tengo una gran noche
planeada. Muy grande.

298
00:13:59,065 --> 00:14:02,397
Tanto que ha tardado años en llegar.

299
00:14:02,569 --> 00:14:05,053
Voy a dejar de hablar.

300
00:14:05,078 --> 00:14:07,824
Eres la nueva jefa de
la cuarta, ¿verdad?

301
00:14:07,986 --> 00:14:11,065
Pues sí. ¿Y vosotras sois
programadoras de la quinta?

302
00:14:11,090 --> 00:14:12,200
Sí.

303
00:14:12,225 --> 00:14:14,155
Creo que nunca había compartido ascensor

304
00:14:14,180 --> 00:14:16,591
con otras tres mujeres programadoras.

305
00:14:16,616 --> 00:14:18,694
Fijo que estamos batiendo algún récord.

306
00:14:18,719 --> 00:14:20,395
Es verdad, no hay muchas por ahí,

307
00:14:20,420 --> 00:14:24,245
por eso, como género,
debemos estar unidas y...

308
00:14:25,053 --> 00:14:27,186
¡Me tengo que ir! ¡Sexo!

309
00:14:31,655 --> 00:14:34,717
Seguro que no lo notas,

310
00:14:34,742 --> 00:14:39,289
pero es comida para llevar
presentada de forma muy cuidadosa.

311
00:14:39,314 --> 00:14:40,624
¿En serio?

312
00:14:40,649 --> 00:14:41,960
¿Quieres decir que no has hecho tú

313
00:14:41,985 --> 00:14:45,130
el pad see ew de tofu
y el larb de pollo?

314
00:14:47,063 --> 00:14:48,741
Es todo una maravilla,

315
00:14:48,766 --> 00:14:51,693
salvo el pestazo y el
frío polar que hace.

316
00:14:51,718 --> 00:14:53,319
¿De verdad no has vuelto desde...?

317
00:14:53,344 --> 00:14:57,452
No, y estoy segura de que hay
algo muerto en el microondas.

318
00:15:01,133 --> 00:15:03,858
Mo ha puesto ópera.
Nunca es buena señal.

319
00:15:04,179 --> 00:15:08,544
Hay muchas posibilidades
de que sea por mi culpa.

320
00:15:08,569 --> 00:15:10,921
- ¿Qué ha pasado?
- Ha sido rarísimo.

321
00:15:10,946 --> 00:15:13,492
Estábamos soltando
ideas y pasándolo bien

322
00:15:13,517 --> 00:15:16,050
y, de golpe, pasa totalmente de mí.

323
00:15:16,075 --> 00:15:18,153
Pero olvidémoslo.

324
00:15:18,178 --> 00:15:21,557
Es nuestra noche.
Céntremonos en nosotros.

325
00:15:27,046 --> 00:15:28,185
Está muy alto, ¿no?

326
00:15:28,210 --> 00:15:30,991
Sí, la casa de tu madre habría
estado mejor, la verdad.

327
00:15:31,944 --> 00:15:33,101
Ahora mismo vuelvo.

328
00:15:33,126 --> 00:15:35,028
¿Tiene que cantar también?

329
00:15:38,873 --> 00:15:40,617
Anda, ¿has vuelto a tu piso?

330
00:15:40,642 --> 00:15:43,217
No. Sí, pero solo por esta noche.

331
00:15:43,242 --> 00:15:44,833
¿Te pasa algo?

332
00:15:44,858 --> 00:15:45,889
¿Por qué lo dices?

333
00:15:45,914 --> 00:15:48,516
Por la ópera a todo
volumen. La última vez

334
00:15:48,541 --> 00:15:50,460
fue cuando cancelaron
Will y Grace otra vez.

335
00:15:50,485 --> 00:15:53,621
Culpa mía por fiarme. Pero estoy bien.

336
00:15:53,646 --> 00:15:55,290
Todo va bien, y ahora que sé

337
00:15:55,315 --> 00:15:57,405
que estás aquí, bajaré la música.

338
00:16:00,920 --> 00:16:02,998
¿Seguro que todo va bien?

339
00:16:03,374 --> 00:16:04,546
Max puede que haya mencionado

340
00:16:04,571 --> 00:16:07,358
que las cosas no han
salido a pedir de boca.

341
00:16:07,383 --> 00:16:10,833
No es problema tuyo. Perdón
por el ruido, de verdad.

342
00:16:21,094 --> 00:16:25,858
*Debes pensar que soy estúpida*

343
00:16:26,365 --> 00:16:30,405
*Debes pensar que soy tonta*

344
00:16:31,550 --> 00:16:35,772
*Debes pensar que soy nueva*

345
00:16:36,388 --> 00:16:40,034
*Pero todo esto ya lo conozco bien*

346
00:16:40,059 --> 00:16:42,491
*Cada vez que me haces daño*

347
00:16:42,516 --> 00:16:45,171
*lloro un poco menos*

348
00:16:45,196 --> 00:16:50,421
*Cada vez que me dejas,
antes se secan mis lágrimas*

349
00:16:50,446 --> 00:16:55,349
*Y cada vez que te marchas,
te quiero un poco menos*

350
00:16:55,374 --> 00:16:58,085
*No tenemos ninguna posibilidad*

351
00:16:58,110 --> 00:17:00,030
*Es triste pero cierto*

352
00:17:00,070 --> 00:17:03,764
*Se me da demasiado bien decir adiós*

353
00:17:04,882 --> 00:17:09,671
*Se me da demasiado bien decir adiós*

354
00:17:10,223 --> 00:17:14,703
*No volverás a verme llorar*

355
00:17:15,326 --> 00:17:20,104
*Se me da demasiado bien decir adiós*

356
00:17:20,144 --> 00:17:25,992
*Oh, no, no, no, no*

357
00:17:26,017 --> 00:17:28,768
*Se me da demasiado bien decir adiós*

358
00:17:28,793 --> 00:17:31,241
*No, no, no*

359
00:17:31,266 --> 00:17:35,620
*Se me da demasiado bien decir adiós*

360
00:17:36,238 --> 00:17:41,529
*No volverás a verme llorar*

361
00:17:41,554 --> 00:17:46,634
*Se me da demasiado bien decir adiós*

362
00:17:54,156 --> 00:17:55,533
¿Necesitas algo más?

363
00:17:57,903 --> 00:18:00,515
Vale. Chao. Disfruta de tu noche.

364
00:18:03,594 --> 00:18:06,077
Me da a mí que no.

365
00:18:10,275 --> 00:18:11,516
Vale.

366
00:18:11,557 --> 00:18:13,688
No sé que os pasa a ti y a Mo,

367
00:18:13,713 --> 00:18:15,169
pero me acaba de cantar

368
00:18:15,194 --> 00:18:19,569
y he notado mucha confusión interna.

369
00:18:19,601 --> 00:18:20,960
¿Qué? Es de locos.

370
00:18:20,985 --> 00:18:24,195
Solo le pedí que firmara un
acuerdo básico de colaboración.

371
00:18:24,220 --> 00:18:26,498
Pues ha debido desencadenar
algo importante

372
00:18:26,523 --> 00:18:29,163
porque está preparada para decir adiós

373
00:18:29,188 --> 00:18:30,641
y, por lo visto, se le da muy bien.

374
00:18:30,666 --> 00:18:31,876
¿Adiós? ¿A qué? ¿A mí?

375
00:18:31,901 --> 00:18:33,296
¿A nuestra amistad? ¿Al restaurante?

376
00:18:33,322 --> 00:18:36,101
No lo sé, Max, pero lo está pasando mal.

377
00:18:44,242 --> 00:18:45,382
En fin, ¿quieres hacerlo?

378
00:18:45,407 --> 00:18:46,618
Muchísimo. Ven aquí.

379
00:18:55,387 --> 00:18:56,444
Lo siento.

380
00:18:56,469 --> 00:19:00,032
Esa canción es muy emotiva e intensa.

381
00:19:00,057 --> 00:19:01,437
Suena patético,

382
00:19:01,462 --> 00:19:04,077
pero quiero que nuestra
primera vez sea especial.

383
00:19:05,284 --> 00:19:06,937
Bueno...

384
00:19:07,608 --> 00:19:08,941
yo también.

385
00:19:08,966 --> 00:19:12,671
- Especial y pronto.
- Sí.

386
00:19:13,530 --> 00:19:15,257
Vale, haremos una cosa.
Voy a investigar un poco

387
00:19:15,282 --> 00:19:17,294
y averiguaré lo que le pasa a Mo,

388
00:19:17,319 --> 00:19:20,163
y luego alquilaré una
cabaña en el bosque

389
00:19:20,188 --> 00:19:22,507
para que nadie nos impida...

390
00:19:22,532 --> 00:19:24,843
hacer cochinadas.

391
00:19:30,421 --> 00:19:32,008
¡HOLA! ¿ORGANIZAMOS UNA
NOCHE DE MAQUILLAJE?

392
00:19:32,034 --> 00:19:34,235
¡POR FIN! SIEMPRE HE QUERIDO
HACERTE UN CAMBIO RADICAL,

393
00:19:34,261 --> 00:19:36,265
PERO ME PARECÍA OFENSIVO SUGERÍRTELO.

394
00:19:36,290 --> 00:19:39,172
Sprq Point está tirando la
casa por la ventana, ¿eh?

395
00:19:39,197 --> 00:19:42,275
Mira la cantidad desproporcionada
de las de chocolate y coco.

396
00:19:42,300 --> 00:19:44,510
Esas se las dejan rebajadas.

397
00:19:44,535 --> 00:19:47,013
El coco nos vuelve locos.

398
00:19:47,038 --> 00:19:49,048
Puedes usarlo en un
comunicado de prensa.

399
00:19:49,073 --> 00:19:52,185
Sí, lo que me gustaría de verdad es dar

400
00:19:52,210 --> 00:19:55,221
buenas noticias sobre el
Reloj Sprq Point a la prensa.

401
00:19:55,445 --> 00:19:57,624
¿Qué posibilidades hay
de arreglarlo pronto?

402
00:19:57,915 --> 00:19:59,760
Diría que muy elevadas.

403
00:20:18,035 --> 00:20:20,147
*Se ha portado muy mal*

404
00:20:21,342 --> 00:20:23,090
*Se ha portado muy mal*

405
00:20:24,417 --> 00:20:29,488
*Se ha portado muy mal.
Se ha portado muy mal*

406
00:20:30,873 --> 00:20:32,113
*¿Has querido tanto a alguien*

407
00:20:32,138 --> 00:20:35,595
*que creías que se te iba a
partir en dos el corazón?*

408
00:20:35,620 --> 00:20:37,263
*No lo creo*

409
00:20:37,288 --> 00:20:39,131
*¿Has intentado alguna
vez con todas tus ganas*

410
00:20:39,156 --> 00:20:41,968
*recuperar a tu amante?*

411
00:20:41,993 --> 00:20:43,369
*Quiero pensar que sí*

412
00:20:43,394 --> 00:20:45,972
*¿Has suplicado alguna
vez de todo corazón*

413
00:20:45,997 --> 00:20:49,129
*solo para terminar
viendo cómo se marcha?*

414
00:20:49,567 --> 00:20:51,973
*Me he portado muy mal*

415
00:20:52,803 --> 00:20:55,199
*Me he portado muy mal*

416
00:20:56,057 --> 00:21:00,337
*Me he portado muy mal y
creo que voy a llorar*

417
00:21:00,611 --> 00:21:03,290
*Creo que voy a llorar*

418
00:21:05,654 --> 00:21:07,499
*Se ha portado muy mal*

419
00:21:24,435 --> 00:21:26,309
En realidad, mejor no tengas mucha fe.

420
00:21:26,334 --> 00:21:27,832
¿Leif?

421
00:21:28,305 --> 00:21:31,083
¿Charla ejecutiva en mi
despacho cuando puedas?

422
00:21:35,275 --> 00:21:38,223
Gracias por hacerme de niñera

423
00:21:38,248 --> 00:21:39,759
estos últimos días, Maggie.

424
00:21:39,784 --> 00:21:41,723
- ¿Qué? No te hago de niñera.
- Tranquila.

425
00:21:41,748 --> 00:21:44,067
Emily también usaba a
David de barrera conmigo.

426
00:21:44,092 --> 00:21:46,399
No, seguro que no es eso.

427
00:21:46,424 --> 00:21:50,202
Los dos están agotados.

428
00:21:50,227 --> 00:21:52,638
Tener un recién nacido es muy duro.

429
00:21:52,663 --> 00:21:55,441
Ya lo sé, por eso he
venido, para ayudar.

430
00:21:55,466 --> 00:21:58,590
Pero cada cosa bonita que
trato de hacer por ellos

431
00:21:58,615 --> 00:22:01,153
no es del gusto de Emily.

432
00:22:01,345 --> 00:22:03,149
Hablas de los burritos de callos,

433
00:22:03,174 --> 00:22:04,176
- ¿verdad?
- Sí.

434
00:22:04,201 --> 00:22:06,192
Debería haber escogido
una proteína distinta,

435
00:22:06,217 --> 00:22:08,562
pero me equivoqué.

436
00:22:08,928 --> 00:22:12,020
Es que no es fácil

437
00:22:12,045 --> 00:22:15,129
ser la hermana mayor de Emily.

438
00:22:15,556 --> 00:22:18,891
Siempre va diez pasos por
delante, pase lo que pase.

439
00:22:20,079 --> 00:22:24,670
Jenna, si de verdad
quieres ser de utilidad,

440
00:22:24,695 --> 00:22:26,731
piensa en lo que Emily
necesita realmente.

441
00:22:26,756 --> 00:22:29,098
Está con Miles todo el día

442
00:22:29,123 --> 00:22:30,767
y su marido también está pasando

443
00:22:30,792 --> 00:22:32,246
por lo suyo ahora mismo.

444
00:22:32,271 --> 00:22:35,817
¿Qué mejoraría su vida ahora mismo?

445
00:22:36,270 --> 00:22:37,785
¿Unas largas vacaciones,

446
00:22:37,810 --> 00:22:39,555
un masaje sueco hecho por dos suecos,

447
00:22:39,580 --> 00:22:41,270
cantidades ingentes de drogas ilegales?

448
00:22:41,731 --> 00:22:46,799
Son buenas sugerencias,
pero sigamos paseando.

449
00:22:46,824 --> 00:22:49,129
- A lo mejor se nos ocurren más.
- Vale.

450
00:22:49,154 --> 00:22:50,426
¿Tienes más información

451
00:22:50,451 --> 00:22:52,463
sobre lo que le ha
podido pasar al reloj?

452
00:22:53,550 --> 00:22:54,700
No, la verdad.

453
00:22:54,725 --> 00:22:58,471
Estamos revisando todas las apps en
busca de errores de programación.

454
00:22:58,496 --> 00:23:00,020
Bien, bien...

455
00:23:00,361 --> 00:23:04,910
porque puedes contérmelo
si alguna vez te sientes...

456
00:23:05,159 --> 00:23:09,061
culpable o mal.

457
00:23:10,969 --> 00:23:12,513
Mal, mal, mal.

458
00:23:12,856 --> 00:23:14,074
Sí, vale...

459
00:23:15,807 --> 00:23:18,372
Sé exactamente por qué falla el reloj

460
00:23:18,398 --> 00:23:19,809
porque es culpa mía.

461
00:23:19,834 --> 00:23:21,491
Metí la quinta con la actualización sin

462
00:23:21,517 --> 00:23:22,910
comprobar bien la seguridad.

463
00:23:22,935 --> 00:23:26,659
Porque no quería salirme del plazo

464
00:23:26,684 --> 00:23:28,234
para demostrar lo buen jefe que era,

465
00:23:28,259 --> 00:23:29,621
pero los chicos no me hacían ni caso.

466
00:23:29,646 --> 00:23:31,190
Así que tiré la toalla

467
00:23:31,215 --> 00:23:33,543
y me cargué a la espalda
el proyecto entero.

468
00:23:33,568 --> 00:23:36,114
Y ahora todos saben que la he cagado yo

469
00:23:36,139 --> 00:23:38,160
porque soy un mal jefe, supongo.

470
00:23:38,185 --> 00:23:42,448
Mira, es genial que quieras
hacer un buen trabajo.

471
00:23:42,473 --> 00:23:45,887
Y es perfectamente normal
cometer errores en el intento.

472
00:23:45,912 --> 00:23:47,720
Si haces memoria, yo fui...

473
00:23:47,745 --> 00:23:50,137
Una jefa espantosa los
primeros meses, sí.

474
00:23:50,162 --> 00:23:51,640
Iba a decir semanas.

475
00:23:51,665 --> 00:23:53,926
Pero que te fustigues no ayuda a nadie.

476
00:23:53,951 --> 00:23:56,330
Solo sirve para perder
un tiempo que no tenemos.

477
00:23:56,355 --> 00:23:59,895
Promete no volver a
cometer el miso error,

478
00:23:59,920 --> 00:24:02,301
sacúdete esos chinos ajustados

479
00:24:02,326 --> 00:24:05,067
y mueve el culo.

480
00:24:05,530 --> 00:24:07,664
Vale, gracias.

481
00:24:10,543 --> 00:24:12,312
Son pitillos de corte skinny.

482
00:24:18,083 --> 00:24:21,983
¿A QUÉ HORA EMPEZAMOS? HAY
MUCHO TRABAJO QUE HACER.

483
00:24:24,748 --> 00:24:26,473
Me siento ridícula.

484
00:24:27,066 --> 00:24:29,762
La última vez que llevé tanto
maquillaje tenía tres años

485
00:24:29,787 --> 00:24:32,403
y David quería que pareciera
una de sus muñecas.

486
00:24:32,428 --> 00:24:34,567
Si no dejas de hablar, mujercilla,

487
00:24:34,592 --> 00:24:37,090
te echaré de aquí sin haber
mezclado bien los tonos.

488
00:24:38,964 --> 00:24:42,182
Me pregunto si a Max
le gustaría este look.

489
00:24:43,343 --> 00:24:44,820
¿Tú qué crees?

490
00:24:45,102 --> 00:24:47,090
Porque, aunque no fuera así,

491
00:24:47,115 --> 00:24:49,949
seguro que podríamos hablarlo
y llegar a un entendimiento

492
00:24:49,974 --> 00:24:51,449
porque, si algo sé de Max,

493
00:24:51,474 --> 00:24:53,519
es que es muy razonable.

494
00:24:53,770 --> 00:24:55,269
Sobre el look...

495
00:24:56,848 --> 00:24:59,098
- y el maquillaje.
- ¿Sabes qué?

496
00:24:59,123 --> 00:25:00,254
No has venido a maquillarte.

497
00:25:00,279 --> 00:25:02,762
Has venido como espía de
Max, ¿verdad, Gorrión Rojo?

498
00:25:04,455 --> 00:25:05,745
Lo siento.

499
00:25:05,770 --> 00:25:07,833
Es que me dijo que mencionar la idea

500
00:25:07,858 --> 00:25:10,199
de firmar un contrato
parece que te asustó.

501
00:25:10,224 --> 00:25:13,145
Es que tuve un problema con
una colaboración en el pasado,

502
00:25:13,170 --> 00:25:15,215
y ver el contrato me trajo

503
00:25:15,240 --> 00:25:17,142
recuerdos infelices.

504
00:25:17,167 --> 00:25:19,574
Pero si es un tema de
confianza, te aseguro

505
00:25:19,599 --> 00:25:24,129
que Max es el tipo más
leal que he conocido.

506
00:25:24,154 --> 00:25:25,598
Desaconsejablemente leal.

507
00:25:25,623 --> 00:25:27,468
En serio, debería haber
pasado de mí hace meses.

508
00:25:27,493 --> 00:25:29,910
Basta. Te has aprovechado
de la noche del maquillaje,

509
00:25:29,935 --> 00:25:31,965
la más sagrada de todas
las noches, y de ahí

510
00:25:31,990 --> 00:25:34,785
ya no hay vuelta atrás, así que vete.

511
00:25:36,310 --> 00:25:38,255
Chica, me da igual que
te parezcas a Rafiki.

512
00:25:38,281 --> 00:25:39,859
Lárgate.

513
00:25:47,923 --> 00:25:49,401
No tenemos por qué hacer esto.

514
00:25:49,427 --> 00:25:51,270
Mo se pasa de irracional.

515
00:25:51,296 --> 00:25:52,456
Si esto va a ser así,

516
00:25:52,482 --> 00:25:54,627
quizá debería recuperar
alguna de mis antiguas ideas.

517
00:25:54,653 --> 00:25:55,940
Tiene que haber alguna por ahí.

518
00:25:55,966 --> 00:25:57,545
Lo siento, pero la idea de
que mis dos mejores amigos

519
00:25:57,571 --> 00:26:00,460
trabajen juntos me gusta demasiado
como para dejar que os rindáis.

520
00:26:01,187 --> 00:26:03,931
Además, sexo, así que...

521
00:26:03,957 --> 00:26:05,043
Sí.

522
00:26:05,926 --> 00:26:07,269
Hola, como estáis

523
00:26:07,294 --> 00:26:09,362
teniendo problemas de confianza,

524
00:26:09,387 --> 00:26:11,285
he pensado que podríais hacer los
ejercicios de trabajo en equipo

525
00:26:11,310 --> 00:26:12,387
que hicimos en la empresa.

526
00:26:12,412 --> 00:26:14,343
Tengo...

527
00:26:14,996 --> 00:26:17,205
un dosier entero de
actividades que podríais...

528
00:26:17,230 --> 00:26:18,399
¡Espera, espera, espera!

529
00:26:18,424 --> 00:26:22,939
¿Y si te dejo hacerme un
cambio radical total luego?

530
00:26:22,964 --> 00:26:25,725
No abriré la boca y podrás
hacer lo que quieras conmigo.

531
00:26:29,155 --> 00:26:30,799
¿Puedo quemar tus jerséis?

532
00:26:30,824 --> 00:26:32,300
- Claro.
- No.

533
00:26:35,856 --> 00:26:38,634
Vale, pero nada de caídas a ciegas.

534
00:26:38,659 --> 00:26:40,799
Sí, no, yo tampoco.

535
00:26:40,824 --> 00:26:42,672
No me fío un pelo.

536
00:26:43,199 --> 00:26:44,652
Pasadlo bien.

537
00:26:49,362 --> 00:26:51,331
¿Leif? ¿Leif?

538
00:26:51,628 --> 00:26:53,016
¡Leif!

539
00:26:53,566 --> 00:26:55,456
¿Has pasado aquí la noche?

540
00:26:55,808 --> 00:26:59,081
Sí, sí. Todos.

541
00:26:59,683 --> 00:27:01,724
Pero, oye, el reloj está arreglado.

542
00:27:01,749 --> 00:27:04,658
Eso está bien. Lo has arreglado.

543
00:27:04,683 --> 00:27:08,530
Bueno, entre las carreras de sillas

544
00:27:08,555 --> 00:27:10,353
y los duelos a subrayador destapado,

545
00:27:10,378 --> 00:27:13,142
conseguí que el equipo se centrara.

546
00:27:13,167 --> 00:27:15,596
Pero no seguirán así mucho tiempo.

547
00:27:15,621 --> 00:27:17,273
Esto parece una fraternidad.

548
00:27:17,605 --> 00:27:20,587
Sí, Tobin está como pez en el agua.

549
00:27:20,612 --> 00:27:22,680
¡Uno, dos, tres! ¡Nata para cafés!

550
00:27:22,705 --> 00:27:23,883
¡Vamos!

551
00:27:23,908 --> 00:27:25,641
Sí, han inventado un juego nuevo.

552
00:27:25,666 --> 00:27:27,585
Se llama Arándano Leif.

553
00:27:27,610 --> 00:27:29,893
Consiste en lanzarme
arándanos deshidratados.

554
00:27:29,918 --> 00:27:32,796
Si te acuerdas, jugaban
al Nieva sobre Zoey

555
00:27:32,821 --> 00:27:33,930
con el porex de embalaje.

556
00:27:33,955 --> 00:27:35,922
Sí, ese era gracioso.

557
00:27:41,830 --> 00:27:42,954
Basta ya.

558
00:27:42,979 --> 00:27:46,276
Llevamos horas y horas. Es una tortura.

559
00:27:46,301 --> 00:27:48,790
Siendo justos, ha habido
una pausa para café,

560
00:27:48,815 --> 00:27:50,447
una pausa para comer y también

561
00:27:50,472 --> 00:27:52,360
me has ignorado 45 minutos.

562
00:27:52,385 --> 00:27:53,891
Lo siento, Max, no puedo hacer esto

563
00:27:53,916 --> 00:27:55,094
sin mi bola de cristal.

564
00:27:55,119 --> 00:27:56,555
No puedo comprometerme.

565
00:27:56,580 --> 00:27:59,625
Vale, ¿podemos probar un ejercicio más?

566
00:27:59,650 --> 00:28:01,217
Vale.

567
00:28:03,318 --> 00:28:05,495
- Dos verdades y una mentira.
- Genial, me encanta este.

568
00:28:05,520 --> 00:28:06,663
Venga, empiezo yo.

569
00:28:06,688 --> 00:28:08,602
Uno. Una vez me metí en
una pelea callejera...

570
00:28:08,627 --> 00:28:11,001
- Mentira. ¿Hemos acabado?
- ¿Me dejas terminar?

571
00:28:11,026 --> 00:28:13,472
- Podría ser cualquiera.
- No lo creo.

572
00:28:13,761 --> 00:28:17,841
Dos. Puede que haya empezado a
enrollarme con nuestra amiga.

573
00:28:17,866 --> 00:28:19,476
Dos, soy bien consciente.

574
00:28:19,501 --> 00:28:22,479
Tres. Después de 31 años de vida,

575
00:28:22,504 --> 00:28:24,813
no he oído nunca a mi padre decir:

576
00:28:24,838 --> 00:28:26,349
"Estoy orgulloso de ti".

577
00:28:28,282 --> 00:28:30,153
¿Quieres ir por ahí? Vale.

578
00:28:30,178 --> 00:28:32,211
Nada más funciona, así que...

579
00:28:36,339 --> 00:28:39,852
A los veintipocos, empecé
una empresa de tejanos

580
00:28:39,877 --> 00:28:41,868
con mi mejor amigo, Zora.

581
00:28:41,893 --> 00:28:44,134
La noche antes de
nuestra primera reunión,

582
00:28:44,159 --> 00:28:47,157
cogí todos los diseños y los modifiqué.

583
00:28:47,819 --> 00:28:51,774
Luego, después de pisotearle
a él y a todas sus ideas,

584
00:28:51,799 --> 00:28:54,477
lo marginé en la reunión,
sacándolo del acuerdo,

585
00:28:54,502 --> 00:28:57,680
y todo porque creí que
podía hacerlo yo sola

586
00:28:57,705 --> 00:29:00,415
y no quería que nadie se
interpusiera en mi camino.

587
00:29:01,543 --> 00:29:04,454
Zora y yo éramos amigos desde el cole

588
00:29:04,479 --> 00:29:07,524
y hace seis años que no hablamos.

589
00:29:07,549 --> 00:29:10,610
Todo por una empresa que
no fue a ninguna parte.

590
00:29:10,635 --> 00:29:12,146
¿Y cuál es tu número dos?

591
00:29:12,171 --> 00:29:15,851
Por eso no puedo firmar
el contrato, Max.

592
00:29:15,876 --> 00:29:18,568
No es porque no confíe en ti,

593
00:29:18,593 --> 00:29:22,124
sino porque no confío en mí misma

594
00:29:22,149 --> 00:29:25,542
sabiendo que, en el
fondo, se me da muy bien

595
00:29:25,567 --> 00:29:28,593
decir adiós a quien
se meta en mi camino,

596
00:29:28,618 --> 00:29:30,429
sin miramientos.

597
00:29:30,884 --> 00:29:33,046
Parece que te sientes muy culpable

598
00:29:33,071 --> 00:29:34,449
por lo que os pasó a Zora y a ti.

599
00:29:34,474 --> 00:29:36,385
Eso tiene que servir de algo.

600
00:29:36,410 --> 00:29:39,522
Es porque no merecía ser tratado así.

601
00:29:39,547 --> 00:29:43,671
Y lo último que quiero
es alejarte a ti también.

602
00:29:43,696 --> 00:29:45,804
Mo, eso no va a pasar.

603
00:29:46,249 --> 00:29:48,865
Las relaciones siempre son arriesgadas,

604
00:29:48,890 --> 00:29:52,561
y cualquier problema que
tengamos, lo podemos solucionar.

605
00:29:52,586 --> 00:29:53,970
Con contrato o sin él.

606
00:29:53,995 --> 00:29:57,140
Y si decides jugármela,

607
00:29:57,165 --> 00:29:59,045
te enviaré a esa pelirroja
que tienes por vecina

608
00:29:59,070 --> 00:30:01,186
y no escaparás a su ira.

609
00:30:06,858 --> 00:30:08,474
¡EMERGENCIA!

610
00:30:10,186 --> 00:30:11,577
Me tengo que ir.

611
00:30:11,602 --> 00:30:12,600
¡Zoey!

612
00:30:12,626 --> 00:30:14,604
Zoey, ¿estás bien?

613
00:30:14,938 --> 00:30:17,053
Hola, ¿va todo bien?

614
00:30:17,266 --> 00:30:18,397
Sí.

615
00:30:19,268 --> 00:30:20,545
Estoy de vicio.

616
00:30:20,788 --> 00:30:23,209
Pero necesito tu ayuda con algo.

617
00:30:23,234 --> 00:30:24,367
Vale.

618
00:30:24,392 --> 00:30:25,975
¿Qué tal ha ido con Mo?

619
00:30:26,000 --> 00:30:27,678
Genial, hoy hemos hecho un gran avance.

620
00:30:27,703 --> 00:30:29,305
Espera, ¿no hay una emergencia?

621
00:30:29,330 --> 00:30:31,107
Porque creía que pasaba algo muy malo.

622
00:30:31,132 --> 00:30:32,288
He salido del Uber

623
00:30:32,313 --> 00:30:34,319
y he cruzado el puente
corriendo para poder llegar.

624
00:30:34,344 --> 00:30:37,712
Espero que no estés
muy cansado para esto.

625
00:30:44,646 --> 00:30:46,556
Mi madre y Jenna les han dado
a David y Emily la noche libre

626
00:30:46,581 --> 00:30:48,024
y están cuidando del bebé en su casa,

627
00:30:48,049 --> 00:30:51,361
por lo que tenemos esta
casa para nosotros.

628
00:30:51,386 --> 00:30:53,129
Sin interrupciones.

629
00:30:53,154 --> 00:30:55,087
Espera, una pregunta...

630
00:30:55,112 --> 00:30:56,890
¿Qué has hecho con la jirafa?

631
00:30:56,915 --> 00:30:58,626
Tranquilo. La he metido en el armario.

632
00:30:58,651 --> 00:30:59,828
Estás a salvo.

633
00:30:59,853 --> 00:31:01,252
Gracias.

634
00:31:04,298 --> 00:31:06,508
Puede que me haya pasado,

635
00:31:06,533 --> 00:31:08,510
pero quería que fuera romántico.

636
00:31:08,535 --> 00:31:12,124
O voy a por todas o me quedo en casa.
Estoy en casa. Pero ya me entiendes.

637
00:31:12,149 --> 00:31:14,320
¿Has hecho tú el cisne?

638
00:31:14,345 --> 00:31:16,351
Quizá fuera a un campamento de origami

639
00:31:16,376 --> 00:31:18,220
cuando iba al instituto...

640
00:31:18,735 --> 00:31:20,727
entre liarme con un tío y con otro.

641
00:31:21,147 --> 00:31:23,124
En fin, ¿quieres champán?

642
00:31:23,149 --> 00:31:24,470
Claro.

643
00:31:32,259 --> 00:31:34,103
Bueno...

644
00:31:34,446 --> 00:31:36,757
- vamos a hacerlo.
- Sí. Vamos a hacerlo.

645
00:31:36,782 --> 00:31:39,541
Por si existía la posibilidad
remota de que acabáramos

646
00:31:39,566 --> 00:31:40,909
en esta situación,

647
00:31:40,934 --> 00:31:42,944
he estado practicando una forma
de que las canciones del alma

648
00:31:42,969 --> 00:31:45,313
no me vengan a la mente
y se carguen la magia.

649
00:31:46,706 --> 00:31:49,050
- ¿Un gorrito de papel de aluminio?
- Mejor.

650
00:31:49,075 --> 00:31:52,020
Encontré un terapeuta de
mentalidad abierta en Berkeley

651
00:31:52,045 --> 00:31:54,055
que me dio algunas estrategias.

652
00:31:54,080 --> 00:31:55,724
Todo debería salir bien y ser normal.

653
00:31:55,749 --> 00:31:57,438
- Genial.
- Sí.

654
00:31:58,581 --> 00:32:00,781
Pues desnúdese, señor.

655
00:32:14,167 --> 00:32:18,046
*Llévame al partido de béisbol*

656
00:32:18,071 --> 00:32:21,983
*a sentarme entre el público*

657
00:32:22,008 --> 00:32:25,754
*Cómprame cacahuetes y palomitas dulces*

658
00:32:25,779 --> 00:32:29,734
*Por mí, como si nos quedamos a vivir*

659
00:32:30,482 --> 00:32:32,761
¿La estrategia de tu
terapeuta tiene que ver

660
00:32:32,786 --> 00:32:35,463
con el pasatiempo favorito de este país?

661
00:32:35,488 --> 00:32:37,432
Bien, eso es lo que deberías escuchar.

662
00:32:37,457 --> 00:32:38,531
Significa que funciona.

663
00:32:38,556 --> 00:32:40,936
Sé que es una canción rarísima
para un momento de intimidad,

664
00:32:40,961 --> 00:32:44,873
pero escogí una canción al azar neutra

665
00:32:44,898 --> 00:32:48,110
para desplazar al resto de emociones.

666
00:32:48,406 --> 00:32:50,883
Así que piensas en béisbol literalmente.

667
00:32:51,771 --> 00:32:54,372
Vale, puedo vivir con eso.

668
00:32:55,809 --> 00:32:57,686
*Déjame animar sin cesar*

669
00:32:57,711 --> 00:32:59,955
*al equipo local*

670
00:32:59,980 --> 00:33:02,958
*Si no ganan, será una lástima*

671
00:33:02,983 --> 00:33:04,826
*porque...*

672
00:33:04,851 --> 00:33:09,198
*Cierra los ojos, pide un deseo*

673
00:33:09,561 --> 00:33:14,202
*y sopla con fuerza las velas*

674
00:33:14,406 --> 00:33:18,787
*Porque esta noche es toda para ti*

675
00:33:18,812 --> 00:33:22,078
*Vamos a celebrarlo*

676
00:33:22,383 --> 00:33:24,299
*hasta que salga el sol*

677
00:33:24,324 --> 00:33:25,334
Max.

678
00:33:25,359 --> 00:33:27,115
Se ha colado otra canción, ¿verdad?

679
00:33:27,140 --> 00:33:29,818
Sí, pero, por si te hace sentir
mejor, casi no se ha notado.

680
00:33:29,843 --> 00:33:31,820
No, no me siento mejor.

681
00:33:31,845 --> 00:33:34,539
Vamos, Max, te has entrenado para esto.

682
00:33:34,564 --> 00:33:36,898
Muy bien, ¿sabes qué? Puedo hacerlo.

683
00:33:36,923 --> 00:33:38,533
Solo he de centrarme.

684
00:33:38,558 --> 00:33:41,604
Tengo que salir de mi
cabeza, o meterme más aún.

685
00:33:41,629 --> 00:33:44,165
Lo que sea, pero he de decidirme.

686
00:33:44,190 --> 00:33:47,402
No pasa nada, relájate.
No es para tanto.

687
00:33:47,427 --> 00:33:48,737
No, no, no, puedo hacerlo.

688
00:33:48,762 --> 00:33:50,551
Le echaré más garra...

689
00:33:51,446 --> 00:33:52,924
en plan sexy.

690
00:33:54,434 --> 00:33:58,246
*Llévame al partido de béisbol*

691
00:33:58,271 --> 00:34:01,762
*a sentarme entre el público*

692
00:34:02,098 --> 00:34:03,685
*Cómprame...*

693
00:34:03,710 --> 00:34:08,448
*Sirve el vino, enciende el fuego*

694
00:34:08,473 --> 00:34:13,029
*Nena, tus deseos son órdenes*

695
00:34:13,301 --> 00:34:17,699
*Me someto a tu voluntad*

696
00:34:17,724 --> 00:34:19,768
*Haré todo lo que...*

697
00:34:19,793 --> 00:34:22,510
*Cacahuetes y palomitas dulces*

698
00:34:22,535 --> 00:34:24,906
*Por mí, como si nos quedamos...*

699
00:34:24,931 --> 00:34:29,362
*Te haré el amor como tú quieras*

700
00:34:29,387 --> 00:34:31,913
*Y te abrazaré bien fuerte*

701
00:34:31,938 --> 00:34:34,215
*durante la noche entera*

702
00:34:34,240 --> 00:34:37,318
*Te haré el amor cuando...*

703
00:34:37,343 --> 00:34:39,220
*Animaré sin cesar*

704
00:34:39,245 --> 00:34:40,643
¡Por Dios!

705
00:34:40,668 --> 00:34:45,354
*Te haré el amor cuando tú quieras*

706
00:34:45,379 --> 00:34:50,865
*y no te soltaré hasta que me lo pidas*

707
00:34:50,890 --> 00:34:55,303
*Cariño...*

708
00:34:55,637 --> 00:34:58,907
*Si no ganan, será una lástima*

709
00:34:58,932 --> 00:35:02,077
*Son uno, dos, tres strikes...*

710
00:35:02,102 --> 00:35:03,815
- ¡Tiempo!
- Lo sé, lo sé.

711
00:35:03,840 --> 00:35:05,838
Sigo cantando dos canciones, ¿no?

712
00:35:05,863 --> 00:35:08,483
Parece que estoy en plena
batalla entre Jekyll y Hyde.

713
00:35:08,508 --> 00:35:10,985
Mierda, le pagué un dineral a ese tío.

714
00:35:11,010 --> 00:35:12,480
Escucha...

715
00:35:13,179 --> 00:35:15,223
no me importa qué
canciones salgan de ti.

716
00:35:15,248 --> 00:35:16,458
Pero a mí sí.

717
00:35:16,483 --> 00:35:20,504
Solo quería que ambos estuviéramos
conectados, ¿entiendes?

718
00:35:20,529 --> 00:35:23,330
Darte esas vacaciones de
tanto llorar que querías

719
00:35:23,355 --> 00:35:25,333
sin que escuches cada pensamiento

720
00:35:25,358 --> 00:35:27,176
que cruza por mi mente. No hay forma

721
00:35:27,201 --> 00:35:29,504
de que no echen a perder la experiencia.

722
00:35:29,529 --> 00:35:32,208
En realidad, siento lo
exactamente opuesto.

723
00:35:32,824 --> 00:35:34,448
Saber lo que pasa por tu cabeza

724
00:35:34,473 --> 00:35:36,363
me hace sentir más cerca de ti.

725
00:35:36,980 --> 00:35:39,547
Pues a mí me hace sentir que tienes

726
00:35:39,572 --> 00:35:43,223
acceso infinito a mi interior,
mientras yo no tengo...

727
00:35:43,610 --> 00:35:45,285
nada.

728
00:35:46,079 --> 00:35:48,360
Quieres saber qué me pasa por la cabeza.

729
00:35:49,039 --> 00:35:50,558
Sí.

730
00:35:55,388 --> 00:35:57,207
Estoy entusiasmada...

731
00:35:58,358 --> 00:36:01,002
y un poco nerviosa,
pero gana el entusiasmo,

732
00:36:01,027 --> 00:36:05,140
y no es solo por estar con alguien.

733
00:36:05,165 --> 00:36:08,652
Es por estar contigo...

734
00:36:09,769 --> 00:36:11,418
mi mejor amigo.

735
00:36:11,971 --> 00:36:14,473
Y, pase lo que pase,

736
00:36:16,342 --> 00:36:18,402
estamos juntos en esto, ¿vale?

737
00:36:18,579 --> 00:36:20,176
Vale.

738
00:36:29,189 --> 00:36:31,241
*¿Y si te digo*

739
00:36:31,266 --> 00:36:34,938
*que esto ya estaba escrito?*

740
00:36:35,705 --> 00:36:38,050
*¿Me creerías?*

741
00:36:38,231 --> 00:36:41,250
*¿Estarías de acuerdo?*

742
00:36:42,180 --> 00:36:44,663
*Es como esa sensación*

743
00:36:44,688 --> 00:36:47,936
*de conocernos desde siempre*

744
00:36:47,961 --> 00:36:53,398
*Dime que no crees que esté loca*

745
00:36:53,423 --> 00:36:56,124
- ¿Qué estás haciendo?
- Cantar a dúo.

746
00:36:56,149 --> 00:36:58,950
Esta me la sé y siento lo mismo.

747
00:37:02,222 --> 00:37:07,194
*Si te digo que el amor
ha llegado aquí y ahora*

748
00:37:07,219 --> 00:37:10,138
*Por un momento como este*

749
00:37:10,163 --> 00:37:13,708
*algunos esperan toda una vida*

750
00:37:13,733 --> 00:37:16,444
*Un momento como este*

751
00:37:16,469 --> 00:37:20,215
*es lo que algunos buscan eternamente*

752
00:37:20,240 --> 00:37:23,184
*Ese beso único y especial*

753
00:37:23,209 --> 00:37:25,220
*No me puedo creer*

754
00:37:25,245 --> 00:37:28,616
*que me esté pasando a mí*

755
00:37:28,641 --> 00:37:32,026
*Algunos esperan toda una vida*

756
00:37:32,051 --> 00:37:34,897
*por un momento*

757
00:37:34,922 --> 00:37:39,773
*como este*

758
00:37:49,440 --> 00:37:51,018
Ha sido increíble.

759
00:37:51,049 --> 00:37:53,912
Cenar en un restaurante,
dormir la noche entera...

760
00:37:53,937 --> 00:37:57,422
Dios, casi nos sentimos como
personar normales de nuevo.

761
00:37:57,447 --> 00:38:00,693
Sigo sin creerme que Jenna le
diera el biberón de las tres.

762
00:38:00,718 --> 00:38:04,443
Tuve que sujetarle los
párpados en algún momento,

763
00:38:04,468 --> 00:38:06,202
pero se las apañó, ¿verdad?

764
00:38:06,227 --> 00:38:08,125
A lo grande. No me lo esperaba.

765
00:38:08,150 --> 00:38:11,797
Es como si alguien le hubiera
metido la idea en la cabeza.

766
00:38:11,876 --> 00:38:12,937
No mientas.

767
00:38:12,962 --> 00:38:15,140
Darnos la noche libre
fue cosa tuya, ¿verdad?

768
00:38:15,165 --> 00:38:16,913
Puede que haya ayudado un poco,

769
00:38:16,938 --> 00:38:18,548
pero ha sido un trabajo en equipo.

770
00:38:18,573 --> 00:38:20,211
Lo está intentando.

771
00:38:22,393 --> 00:38:25,922
Sí. A ver, quiero mucho a mi hermana.

772
00:38:25,947 --> 00:38:28,600
Pero... me sobrepasa.

773
00:38:28,625 --> 00:38:31,201
Te agradezco que la hayas ayudado.

774
00:38:31,226 --> 00:38:33,029
Llevo tanto tiempo en modo ayuda

775
00:38:33,054 --> 00:38:36,742
que es lo único que
sé hacer ahora mismo.

776
00:38:37,195 --> 00:38:39,636
Pero que no te encandile.

777
00:38:39,661 --> 00:38:42,172
Jenna puede ser la más
divertida del planeta,

778
00:38:42,197 --> 00:38:45,241
pero justo cuando crees que
tocas el cielo a su lado,

779
00:38:45,266 --> 00:38:49,568
se va todo al cuerno y
te quedas con el marrón.

780
00:38:52,595 --> 00:38:55,085
- Buenos días a todos.
- Hola, Maggie.

781
00:38:55,110 --> 00:38:58,015
David y Emily, siempre es un placer.

782
00:38:58,229 --> 00:39:00,820
Maxwell, ¿quieres cereales?

783
00:39:00,845 --> 00:39:02,804
Gracias, Zoey. Sería estupendo.

784
00:39:05,070 --> 00:39:08,918
Vale, ¿alguien va a hablar de lo que,

785
00:39:08,943 --> 00:39:11,367
obviamente, pasó anoche
o vamos a quedarnos

786
00:39:11,392 --> 00:39:12,869
intercambiando miraditas en silencio?

787
00:39:12,894 --> 00:39:14,771
No vamos a decir nada

788
00:39:14,796 --> 00:39:16,706
porque Zoey ya nos ha dicho

789
00:39:16,731 --> 00:39:18,779
cómo le hace sentir ese tipo de charla.

790
00:39:18,804 --> 00:39:21,168
Y no queremos avergonzarla
ni a ella ni a Max.

791
00:39:21,195 --> 00:39:23,200
- No somos tan malos.
- ¿Desde cuándo?

792
00:39:23,225 --> 00:39:24,802
Gracias, mamá y Emily,

793
00:39:24,827 --> 00:39:26,990
por tan admirable capacidad de control.

794
00:39:27,980 --> 00:39:31,154
Es importante que las mujeres
de tu vida te mantengan a raya.

795
00:39:31,179 --> 00:39:32,989
- Para que no te portes mal.
- Cuánta razón.

796
00:39:33,014 --> 00:39:34,208
Los hombres somos lo peor.

797
00:39:34,233 --> 00:39:35,247
Sin las mujeres,

798
00:39:35,272 --> 00:39:37,435
el mundo sería como vivir
en una fraternidad sin fin.

799
00:39:39,564 --> 00:39:41,375
¿Me disculpáis?

800
00:39:41,400 --> 00:39:42,744
Tengo que hacer algo en el trabajo

801
00:39:42,769 --> 00:39:45,214
que tendría que haber hecho hace siglos.

802
00:39:45,239 --> 00:39:47,560
- Claro.
- Te llamo luego.

803
00:39:51,747 --> 00:39:52,965
Si no fuera mi hermana,

804
00:39:52,990 --> 00:39:54,550
chocaríamos esas cinco ahora mismo.

805
00:39:54,575 --> 00:39:56,246
En serio, no le hagas daño.

806
00:39:57,060 --> 00:39:58,015
No.

807
00:40:01,676 --> 00:40:04,380
¿Quieres hacer los honores?

808
00:40:04,405 --> 00:40:06,847
No, tú eres su jefe. Todo tuyo.

809
00:40:08,816 --> 00:40:10,026
Vale.

810
00:40:10,051 --> 00:40:12,490
Si me prestáis atención un segundo...

811
00:40:12,515 --> 00:40:14,627
Desde que soy jefe del equipo,

812
00:40:14,652 --> 00:40:17,000
no me entusiasman mucho
las dinámicas de por aquí,

813
00:40:17,025 --> 00:40:20,336
así que Zoey y yo hemos
decidido que ya es hora

814
00:40:20,361 --> 00:40:22,552
de cambiar un poco las cosas.

815
00:40:23,236 --> 00:40:24,774
Con eso en mente,

816
00:40:24,799 --> 00:40:27,600
me gustaría presentaros a las
nuevas incorporaciones al grupo.

817
00:40:30,849 --> 00:40:32,097
No lo pillo.

818
00:40:32,122 --> 00:40:34,222
¿Por qué esos programadores
parecen chicas?

819
00:40:34,247 --> 00:40:36,519
Hoy vamos a jugar a algo nuevo.

820
00:40:36,544 --> 00:40:39,190
Se llama Buscad Sitio en la Quinta.

821
00:40:39,215 --> 00:40:42,727
No sé. Es un nombre
horrible para un juego.

822
00:40:42,859 --> 00:40:45,413
Jared, Gabe, Kevin,

823
00:40:45,438 --> 00:40:47,741
he informado a RR. HH.
de vuestro traslado.

824
00:40:47,766 --> 00:40:51,268
No, no, no, no, no, no, no, Gabe no.

825
00:40:51,445 --> 00:40:54,264
Oye, tío, ¿qué estás haciendo?

826
00:40:54,289 --> 00:40:57,408
Nos llamamos "los
programachotes" por algo.

827
00:40:58,276 --> 00:41:00,119
Ya no.

828
00:41:00,232 --> 00:41:04,916
McKenzie, Yasmeen, Cass,
bienvenidas a la cuarta.

829
00:41:05,438 --> 00:41:08,451
Vale, no sé de qué va el
Duelo a Subrayador Destapado,

830
00:41:08,476 --> 00:41:10,111
pero me apunto al Cascanueces.

831
00:41:10,136 --> 00:41:12,119
¿Quién va primero?

832
00:41:18,213 --> 00:41:19,391
Mira esto.

833
00:41:19,416 --> 00:41:20,730
He encontrado la segunda
errata que decías

834
00:41:20,755 --> 00:41:22,031
y tienes razón.

835
00:41:22,056 --> 00:41:24,790
Es el contrato menos
intimidante de la historia.

836
00:41:28,400 --> 00:41:29,839
¡Por fin!

837
00:41:30,025 --> 00:41:32,291
Me alegro mucho por vosotros, chicos.

838
00:41:32,316 --> 00:41:34,721
Que el mundo se prepare
para vuestro éxito.

839
00:41:35,493 --> 00:41:37,647
Un segundo. Acabo de caer en algo.

840
00:41:37,672 --> 00:41:38,760
No, ¿en qué?

841
00:41:38,785 --> 00:41:42,111
Hoy me he ido a la cama
con mis dos amigas.

842
00:41:43,579 --> 00:41:44,758
No me gusta cómo suena eso.

843
00:41:44,783 --> 00:41:46,990
- Ahora me siento sucia.
- ¿Qué? Es una metáfora.

844
00:41:47,015 --> 00:41:48,393
Me dan ganas de arañarte

845
00:41:48,418 --> 00:41:50,557
con las uñas postizas
que me ha puesto Mo.

846
00:41:50,582 --> 00:41:52,682
No lo hagas. Son una obra de arte.

847
00:41:52,707 --> 00:41:54,261
Y aún no hemos hecho la sesión de fotos.

848
00:41:54,286 --> 00:41:55,355
- Así que venga.
- ¿La qué?

849
00:41:55,380 --> 00:41:56,425
Sesión de fotos.

850
00:41:56,450 --> 00:41:57,722
- No accedí a eso.
- Claro que sí.

851
00:41:57,747 --> 00:41:59,183
- Sonreíd.
- Reportaje de moda.

852
00:41:59,208 --> 00:42:01,425
Es un selfie. Sonreíd. Lo subo un poco.

853
00:42:01,450 --> 00:42:03,730
¿Es malo que me gustes más así?

854
00:42:03,755 --> 00:42:04,800
Sí, sin duda.

855
00:42:04,825 --> 00:42:08,076
- Spice pija, Baby Spice.
- Oye, quiero...

856
00:42:08,233 --> 00:42:09,234
Victoria Beckham.

857
00:42:09,260 --> 00:42:14,804
www.subtitulamos.tv

