1
00:00:12,836 --> 00:00:15,240
Esa jirafa me está mirando.

2
00:00:15,265 --> 00:00:16,703
Perdón.

3
00:00:20,110 --> 00:00:22,376
- Daryl se pone un poco celoso.
- Vale.

4
00:00:24,448 --> 00:00:25,945
Cuánto...

5
00:00:26,578 --> 00:00:29,877
necesitaba... esto.

6
00:00:29,902 --> 00:00:31,211
Y yo.

7
00:00:32,254 --> 00:00:34,499
No, es que...

8
00:00:34,524 --> 00:00:37,057
llevamos enrollándonos cinco minutos

9
00:00:37,082 --> 00:00:39,004
y no he pensado en mi padre ni una vez.

10
00:00:39,029 --> 00:00:42,342
Sí, quizá deberíamos
seguir sin pensar en él.

11
00:00:43,276 --> 00:00:44,643
Ven aquí.

12
00:00:47,652 --> 00:00:50,088
Lo que quería decir es que...

13
00:00:50,620 --> 00:00:53,452
es una agradable distracción.

14
00:00:53,477 --> 00:00:56,755
Tras todo este tiempo de melancolía.

15
00:00:56,780 --> 00:01:00,125
Me vendría de perlas unas vacaciones de
tanto llorar, si es que tiene sentido.

16
00:01:00,150 --> 00:01:01,946
Sí que lo tiene.

17
00:01:02,122 --> 00:01:04,501
Y me alegra ser tu distracción...

18
00:01:04,526 --> 00:01:06,844
tantas veces como sea necesario.

19
00:01:08,180 --> 00:01:10,452
¿Quién está lista para Tu casa a juicio?

20
00:01:10,920 --> 00:01:12,971
Max, estás aquí.

21
00:01:12,996 --> 00:01:16,164
Estupendo. Los chicos están permitidos.

22
00:01:16,690 --> 00:01:21,086
Bueno, tú eres un hombre, claro,
lo que también es estupendo.

23
00:01:21,111 --> 00:01:24,889
Mamá, ¿te parece que
aplacemos la noche de tele?

24
00:01:24,914 --> 00:01:26,184
Claro, por supuesto.

25
00:01:27,333 --> 00:01:30,817
Os dejo palomitas por si
se os abre el apetito...

26
00:01:31,349 --> 00:01:32,858
O por lo que sea.

27
00:01:32,883 --> 00:01:36,094
Vale, voy a poner la tele a todo volumen

28
00:01:36,119 --> 00:01:37,429
para no oír nada.

29
00:01:37,454 --> 00:01:39,428
No he estado aquí. Chao.

30
00:01:41,515 --> 00:01:44,730
Bien... ¿dónde estábamos?

31
00:01:44,755 --> 00:01:46,700
Creo que en el colegio.

32
00:01:47,055 --> 00:01:48,707
Vale, ¿qué tal esto?

33
00:01:48,732 --> 00:01:51,374
Mañana por la noche
tendremos una cita romántica

34
00:01:51,399 --> 00:01:53,610
en mi piso. Iré después del trabajo,

35
00:01:53,635 --> 00:01:55,414
haré una cena estupenda
para no cocinillas

36
00:01:55,439 --> 00:01:57,749
y pondré la música...

37
00:01:57,774 --> 00:01:59,539
que la gente escucha...

38
00:01:59,564 --> 00:02:03,380
cuando se ponen tontorrones.

39
00:02:03,749 --> 00:02:07,195
¡No, no compréis nada
cerca de la autopista!

40
00:02:07,557 --> 00:02:10,829
Sí, una cita en tu casa suena de lujo.

41
00:02:14,690 --> 00:02:16,101
   

42
00:02:19,796 --> 00:02:23,031
Hola, compi. Felices mañanas.

43
00:02:25,054 --> 00:02:30,282
¿Por qué sigues mirando la web de PSP?

44
00:02:30,307 --> 00:02:33,112
Me gusta ver si hay avances

45
00:02:33,137 --> 00:02:35,287
en la enfermedad de tu padre y...

46
00:02:35,312 --> 00:02:38,016
Mamá, sabes que puedes

47
00:02:38,041 --> 00:02:39,815
tomarte un respiro, ¿verdad?

48
00:02:40,895 --> 00:02:43,455
Es que no sé cómo desconectar.

49
00:02:43,480 --> 00:02:46,158
Llevo intentando ayudar

50
00:02:46,183 --> 00:02:47,485
el último año y medio,

51
00:02:47,510 --> 00:02:49,601
y no sé en qué invertir
toda esa energía.

52
00:02:49,626 --> 00:02:52,346
Podemos empezar haciendo esto.

53
00:02:52,371 --> 00:02:54,906
¿Podemos hablar de otra cosa?

54
00:02:54,931 --> 00:02:57,565
Vale, ¿Max y tú por fin lo habéis hecho?

55
00:02:57,590 --> 00:02:59,802
No es precisamente la
conversación que tenía en mente,

56
00:02:59,827 --> 00:03:02,280
¿y podrías no sentirte tan cómoda

57
00:03:02,305 --> 00:03:03,982
hablando de mi vida sexual?

58
00:03:04,007 --> 00:03:06,118
¿Hablamos de la vida sexual de Zoey?

59
00:03:06,143 --> 00:03:09,187
¿Con quién? ¿Max o Simon?
Por favor, di que Simon.

60
00:03:09,212 --> 00:03:11,315
Pero Max le ha echado más tiempo.

61
00:03:11,340 --> 00:03:13,266
Esta familia necesita límites.

62
00:03:13,291 --> 00:03:15,293
Emily, ¿dónde está tu hermana?

63
00:03:15,318 --> 00:03:16,624
Creía que ya estaba en la ciudad.

64
00:03:16,649 --> 00:03:17,860
¿Qué? ¿Jenna va a venir?

65
00:03:17,885 --> 00:03:19,284
No la veo desde que bailó

66
00:03:19,309 --> 00:03:21,127
dentro de la tarta en vuestra boda.

67
00:03:21,152 --> 00:03:23,323
- Es lo más en las fiestas.
- Sí.

68
00:03:23,348 --> 00:03:25,627
Jenna tenía que haber llegado anoche,

69
00:03:25,652 --> 00:03:28,227
pero le dio a una ardilla
de la que venía de Seattle

70
00:03:28,252 --> 00:03:30,842
y tuvo que llevarla a
un hospital de animales

71
00:03:30,867 --> 00:03:33,845
donde tuvo química con
un camillero llamado Leon

72
00:03:33,870 --> 00:03:36,515
y me dijo que quería ver
hacia dónde iba el tema.

73
00:03:36,540 --> 00:03:39,188
Y le dije que viniera cuando quisiera.

74
00:03:39,673 --> 00:03:41,237
¿Dónde está mi sobrino?

75
00:03:41,262 --> 00:03:44,557
¡Quiero ver esa carita regordita ya!

76
00:03:44,582 --> 00:03:46,463
Supongo que es ella.

77
00:03:46,785 --> 00:03:47,859
¡Hola!

78
00:03:47,884 --> 00:03:49,795
He traído burritos de desayuno.

79
00:03:49,820 --> 00:03:51,182
Para todos menos para Michael,

80
00:03:51,207 --> 00:03:52,631
porque que aún no come sólidos, ¿verdad?

81
00:03:52,656 --> 00:03:55,588
Sí, correcto. Los burritos
son cosa de los tres meses.

82
00:03:55,613 --> 00:03:57,524
¡Jenna, has venido!

83
00:03:57,549 --> 00:03:59,805
Habría llegado antes,
pero tuve que parar

84
00:03:59,830 --> 00:04:02,370
en mi taquería preferida de Mission.

85
00:04:02,395 --> 00:04:04,849
Es superauténtica. Espero
que os gusten los callos.

86
00:04:05,474 --> 00:04:07,346
Suena riquisímo.

87
00:04:09,973 --> 00:04:13,652
*Chica, mejor te aviso*

88
00:04:13,677 --> 00:04:17,463
*Tengo una sensación extraña*

89
00:04:17,909 --> 00:04:22,127
*Sí, la situación es seria*

90
00:04:22,152 --> 00:04:26,693
*Hay que remediarlo porque
nos quedamos sin tiempo*

91
00:04:27,210 --> 00:04:30,756
*Es precioso*

92
00:04:30,781 --> 00:04:34,282
*lo que parecen las
relaciones al principio*

93
00:04:34,307 --> 00:04:35,841
   

94
00:04:35,866 --> 00:04:39,244
*Es mortal*

95
00:04:39,269 --> 00:04:44,150
*cuando el amor no late al
unísono en los corazones*

96
00:04:44,496 --> 00:04:46,019
*Óyeme bien*

97
00:04:46,507 --> 00:04:50,822
*Me está volviendo tarumba*

98
00:04:50,847 --> 00:04:54,993
*Por eso me cuesta tanto darle sentido*

99
00:04:55,018 --> 00:04:59,197
*No me lo quito de la cabeza*

100
00:04:59,222 --> 00:05:01,733
*La echo de menos, la beso, la quiero*

101
00:05:01,758 --> 00:05:04,037
Estás en tu casa, Jenna.

102
00:05:04,794 --> 00:05:06,068
Mala decisión, estás muerta.

103
00:05:06,093 --> 00:05:09,715
*Esa chica es veneno*

104
00:05:09,740 --> 00:05:11,144
   

105
00:05:12,969 --> 00:05:14,613
*No te fíes de un buen
pandero y una sonrisa*

106
00:05:14,638 --> 00:05:20,420
*Esa chica es veneno*

107
00:05:21,178 --> 00:05:23,021
Me llevo mi burrito.

108
00:05:23,046 --> 00:05:25,498
Tengo que llegar pronto al trabajo
porque esta noche estoy ocupada.

109
00:05:25,523 --> 00:05:27,639
Me alegro de verte, Jenna.

110
00:05:29,363 --> 00:05:31,371
Yo vigilaría a esas dos.

111
00:05:34,242 --> 00:05:35,786
Vale, como resumen

112
00:05:35,811 --> 00:05:37,969
del plan de ataque para el restaurante,

113
00:05:37,994 --> 00:05:39,371
yo desarrollaré un programa

114
00:05:39,396 --> 00:05:41,339
que enlace las apps de comida
a domicilio más importantes

115
00:05:41,364 --> 00:05:42,908
y tú puedes empezar a
pensar en lo estético,

116
00:05:42,933 --> 00:05:44,731
como la decoración, el menú de cócteles

117
00:05:44,756 --> 00:05:47,145
y cómo presentar cosas tipo
lo mein, torres de marisco

118
00:05:47,170 --> 00:05:48,912
y nachos rellenos en la misma mesa.

119
00:05:48,937 --> 00:05:52,715
Hecho, hecho, hecho y hecho,
pero ahora tengo ganas de nachos.

120
00:05:52,740 --> 00:05:53,762
Vale, genial.

121
00:05:53,787 --> 00:05:55,935
Lo último que nos queda por ahora

122
00:05:55,960 --> 00:05:58,498
es firmar un contrato
para hacerlo oficial.

123
00:05:58,748 --> 00:06:01,127
Pero, encanto, no nos hace falta.

124
00:06:01,225 --> 00:06:02,794
No, no, no, no, tranquila.

125
00:06:02,819 --> 00:06:04,729
Es un acuerdo básico de
colaboración al 50 %.

126
00:06:04,754 --> 00:06:06,164
Me lo bajé gratis de internet.

127
00:06:06,189 --> 00:06:07,459
Solo tiene cuatro frases.

128
00:06:07,484 --> 00:06:08,894
Hasta he visto una errata.

129
00:06:08,919 --> 00:06:10,521
Lo siento, pero, mira,

130
00:06:10,546 --> 00:06:11,834
no puedo sentirme atada.

131
00:06:11,859 --> 00:06:14,148
Eso limita mi libertad.

132
00:06:14,173 --> 00:06:16,529
¿Qué? No, no, no, no intento limitarte.

133
00:06:16,554 --> 00:06:17,842
Solo intento ser profesional.

134
00:06:17,867 --> 00:06:19,412
Creía que te encantaba la idea

135
00:06:19,437 --> 00:06:21,214
- de trabajar juntos.
- Así es.

136
00:06:21,239 --> 00:06:24,123
Pero soy como un pajarillo
que no puede ser enjaulado.

137
00:06:24,148 --> 00:06:25,499
Hablando de pajarillo, este necesita

138
00:06:25,524 --> 00:06:27,718
tomar el aire y un batido. Vuelvo ahora.

139
00:06:27,743 --> 00:06:29,679
Quizá vaya a comprar zapatos,

140
00:06:29,704 --> 00:06:31,697
un bolso nuevo, a hacerme la manicura,

141
00:06:31,722 --> 00:06:33,077
a la peluquería...

142
00:06:34,092 --> 00:06:35,389
¿Qué?

143
00:06:37,079 --> 00:06:38,954
Hola, Max.

144
00:06:38,979 --> 00:06:40,921
Quería dejarte un mensaje rápido

145
00:06:40,946 --> 00:06:44,259
para decirte que he llegado
pronto para motivar a las tropas

146
00:06:44,284 --> 00:06:48,148
y poder salir a las
cinco para hacer el amor.

147
00:06:48,385 --> 00:06:50,796
Hacerlo tú y yo.

148
00:06:50,821 --> 00:06:53,343
Los demás casi garantizaría que no.

149
00:06:53,611 --> 00:06:56,923
Espero que mi primer día
como jefa vaya como la seda.

150
00:07:03,386 --> 00:07:04,947
¡Venga, vamos!

151
00:07:06,408 --> 00:07:07,791
¡Ha sido la leche!

152
00:07:07,816 --> 00:07:09,294
Ahora somos amigos.

153
00:07:09,319 --> 00:07:10,752
Buenos días, equipo.

154
00:07:11,405 --> 00:07:13,111
¿Así es como aprovecháis el tiempo?

155
00:07:13,136 --> 00:07:16,884
Zoey, ¿podemos tener
una charla ejecutiva?

156
00:07:17,328 --> 00:07:20,112
Sé que parece que estamos
perdiendo el tiempo,

157
00:07:20,137 --> 00:07:22,206
pero solo estoy dejando
que liberen estrés.

158
00:07:22,231 --> 00:07:24,245
Los estudios demuestran que
ayuda con la productividad.

159
00:07:24,270 --> 00:07:25,985
Me alegra que te lances a tu nuevo papel

160
00:07:26,010 --> 00:07:29,021
como jefe de equipo, Leif,
pero ¿cómo es que un juego

161
00:07:29,046 --> 00:07:31,758
que se llama Cascanueces
ayuda a la productividad?

162
00:07:31,940 --> 00:07:33,550
Intentaré que se centren.

163
00:07:33,575 --> 00:07:34,785
Genial. Confío en ti.

164
00:07:34,810 --> 00:07:37,089
Y si terminamos rápido el trabajo,

165
00:07:37,114 --> 00:07:39,292
podremos irnos a casa antes.

166
00:07:46,844 --> 00:07:49,272
Buenos días, jefa.

167
00:07:49,992 --> 00:07:51,178
Es verdad.

168
00:07:51,203 --> 00:07:53,975
Técnicamente, también soy tu jefa.

169
00:07:54,139 --> 00:07:56,405
Pero no te daré un trato especial.

170
00:07:56,430 --> 00:08:00,210
Voy a darte lo tuyo...

171
00:08:00,235 --> 00:08:02,077
No, ha sonado mal.

172
00:08:02,102 --> 00:08:05,124
¿Has ojeado las redes últimamente?

173
00:08:05,149 --> 00:08:08,655
Porque la nueva actualización del
Reloj Sprq Point está petándolo.

174
00:08:08,680 --> 00:08:11,342
Fantástico. Enhorabuena a
ti y al equipo de marketing.

175
00:08:11,367 --> 00:08:15,857
No en el buen sentido.
Peta literalmente.

176
00:08:15,882 --> 00:08:18,131
¡Mi reloj está en llamas!

177
00:08:18,156 --> 00:08:19,170
Está muy lejos.

178
00:08:19,195 --> 00:08:20,889
¿Cómo sabemos que lleva...?

179
00:08:20,914 --> 00:08:23,309
¡Mi Reloj Sprq Point Modelo 3 Edition

180
00:08:23,334 --> 00:08:25,445
me está quemando la muñeca!

181
00:08:27,225 --> 00:08:28,842
Vaya.

182
00:08:29,013 --> 00:08:31,192
Estamos jo...

183
00:08:31,218 --> 00:08:35,185
www.subtitulamos.tv

184
00:08:37,595 --> 00:08:40,027
DRAMA EN EL TRABAJO. NECESITO
DOS HORAS MÁS. PERO SERÁ GENIAL.

185
00:08:40,223 --> 00:08:42,777
SIN PROBLEMA. ME MUERO DE GANAS.

186
00:08:48,907 --> 00:08:50,207
Perdón.

187
00:08:50,232 --> 00:08:53,019
Tengo que enviar un mensaje...

188
00:08:53,044 --> 00:08:55,652
totalmente relacionado con el trabajo.

189
00:08:56,090 --> 00:08:59,259
Como habréis podido notar,

190
00:08:59,284 --> 00:09:01,925
soy la nueva jefa de la cuarta planta.

191
00:09:01,950 --> 00:09:04,127
Así que vamos allá.

192
00:09:04,152 --> 00:09:06,769
Algo provoca que las baterías
del reloj se sobrecalienten

193
00:09:06,794 --> 00:09:08,034
mientras la gente los lleva.

194
00:09:08,059 --> 00:09:09,603
Ahora solo son unos pocos casos,

195
00:09:09,628 --> 00:09:11,847
pero hay que actuar rápido.

196
00:09:11,872 --> 00:09:14,608
Leif, ¿crees que tiene algo que ver

197
00:09:14,633 --> 00:09:17,043
con la actualización del
software que salió ayer?

198
00:09:17,068 --> 00:09:20,246
Bueno, técnicamente,

199
00:09:20,271 --> 00:09:21,777
podría tener algo que
ver con la actualización,

200
00:09:21,802 --> 00:09:23,750
pero también podría ser un
problema con el hardware

201
00:09:23,775 --> 00:09:25,441
o con una app de terceros.

202
00:09:25,466 --> 00:09:27,800
Mercurio está en retroceso...

203
00:09:27,825 --> 00:09:29,255
¿Qué tiene que ver que

204
00:09:29,280 --> 00:09:31,072
Mercurio esté en retroceso con...?

205
00:09:31,097 --> 00:09:32,527
Eh, ¿me veis?

206
00:09:32,552 --> 00:09:34,196
¿Falla la imagen? Creo
que estoy parpadeando.

207
00:09:34,221 --> 00:09:37,457
Hola, Danny Michael Davis. Qué sorpresa.

208
00:09:37,482 --> 00:09:39,238
Estás estupendo.

209
00:09:39,263 --> 00:09:41,207
El arresto domiciliario te sienta bien.

210
00:09:41,232 --> 00:09:43,803
Ya, si vieras la tobillera
esta tan gigantesca,

211
00:09:43,828 --> 00:09:45,847
sabrías que paso por un momento

212
00:09:45,872 --> 00:09:47,402
muy duro ahora mismo.

213
00:09:53,728 --> 00:09:55,341
   

214
00:09:55,649 --> 00:09:57,083
Perdón por interrumpir la reunión.

215
00:09:57,108 --> 00:10:00,086
Sé que legalmente no se me
permite dirigir la empresa,

216
00:10:00,111 --> 00:10:02,822
pero nada me impide
ofrecer algún consejo

217
00:10:02,847 --> 00:10:04,419
como si fuera un asesor...

218
00:10:04,444 --> 00:10:08,731
que controla la propiedad de todo.

219
00:10:08,756 --> 00:10:11,798
Bien, suponiendo que los
programadores arreglen pronto

220
00:10:11,823 --> 00:10:14,401
la debacle del reloj,

221
00:10:14,426 --> 00:10:15,630
debemos empezar a pensar en una forma

222
00:10:15,655 --> 00:10:17,794
de explicar esto a los medios. ¿Ideas?

223
00:10:17,819 --> 00:10:20,098
Danny, aquí tu chico, Tobin Batra,

224
00:10:20,123 --> 00:10:21,628
del equipo de programación.

225
00:10:21,653 --> 00:10:24,153
¿Y si decimos que el
vídeo es un deepfake?

226
00:10:24,178 --> 00:10:26,746
Luego hacemos nuestros
propios vídeos falsos

227
00:10:26,771 --> 00:10:28,481
de los relojes de la competencia

228
00:10:28,506 --> 00:10:31,481
para confundir a todo el mercado.

229
00:10:31,810 --> 00:10:33,121
Vale, lárgate, Tobin.

230
00:10:33,698 --> 00:10:35,488
- ¿Qué?
- No, no, perdón.

231
00:10:35,513 --> 00:10:38,480
Zoey, te aconsejo que eches a Tobin.

232
00:10:40,939 --> 00:10:43,029
¿Te importaría irte, Tobin?

233
00:10:43,054 --> 00:10:44,554
Vale.

234
00:10:48,369 --> 00:10:51,805
Disculpad. Perdón, perdonadme.

235
00:10:51,830 --> 00:10:54,708
- ¿Alguien más?
- Yo tengo algo.

236
00:10:54,733 --> 00:10:58,120
Podríamos catalogarlo como un
problema de exceso de celo.

237
00:10:58,145 --> 00:11:01,285
En un esfuerzo por compensar
los errores del pasado,

238
00:11:01,310 --> 00:11:03,246
hemos sobrecargado el
nuevo Reloj Sprq Point

239
00:11:03,271 --> 00:11:07,106
con impresionantes
actualizaciones gratuitas,

240
00:11:07,131 --> 00:11:09,743
pero resolveremos pronto el problema

241
00:11:09,768 --> 00:11:10,924
y no nos impedirá

242
00:11:10,949 --> 00:11:15,051
que todos nuestros clientes tengan
más que cubiertas sus demandas.

243
00:11:15,520 --> 00:11:18,215
¿Quién ha dicho eso? Zoey, muéveme.

244
00:11:18,370 --> 00:11:19,949
Zoey, espabila.

245
00:11:19,974 --> 00:11:21,027
Muéveme.

246
00:11:25,669 --> 00:11:29,442
Ahí está. Mi hombre, Sampson.

247
00:11:29,467 --> 00:11:30,677
- Simon.
- Mejor aún.

248
00:11:30,702 --> 00:11:34,814
Eres oficialmente el portavoz de
relaciones públicas para Sprq Point.

249
00:11:34,839 --> 00:11:37,550
Vale. Tengo experiencia en
marketing, pero hice prácticas...

250
00:11:37,575 --> 00:11:39,024
Chico, ya tienes el sí.

251
00:11:39,049 --> 00:11:40,692
No sé por qué sigues hablando.

252
00:11:49,791 --> 00:11:51,931
¡AYUDA, POR FAVOR!

253
00:11:53,369 --> 00:11:56,980
¿NO ESTÁS EN EL CUARTO
DE ESTAR CON JENNA?

254
00:11:57,006 --> 00:11:58,373
EXACTO

255
00:11:59,229 --> 00:12:01,775
Después de mudarme de Santa Fe a Seattle

256
00:12:01,800 --> 00:12:03,877
y de tratar de abrirme paso en
el movimiento del arte corporal,

257
00:12:03,902 --> 00:12:05,912
que está sorprendentemente politizado,

258
00:12:05,937 --> 00:12:08,748
por fin encontré a un
coach de vida que trasladó

259
00:12:08,773 --> 00:12:11,918
mi mente a un lugar tan
positivo que empezamos a salir.

260
00:12:11,943 --> 00:12:14,792
Espera, ¿ese Zander
era tu coach de vida?

261
00:12:14,817 --> 00:12:16,759
¿No es poco profesional?

262
00:12:16,784 --> 00:12:18,024
Por lo visto, no para Zander.

263
00:12:18,049 --> 00:12:21,034
Me dejó hace dos meses por
su propia coach de vida.

264
00:12:21,059 --> 00:12:25,932
Pero me ayudó a darme cuenta de
que tengo mucho amor que ofrecer.

265
00:12:25,957 --> 00:12:28,234
¿Y a quién mejor que
a mi hermana pequeña

266
00:12:28,259 --> 00:12:30,339
y a su bebé absurdamente cuqui?

267
00:12:30,364 --> 00:12:32,292
Y te lo agradecemos mucho.

268
00:12:32,317 --> 00:12:34,674
Pero es que solo pude

269
00:12:34,699 --> 00:12:38,745
dormir dos horas anoche y este
es el único momento para...

270
00:12:38,770 --> 00:12:40,446
Jenna, tienes que ver esto.

271
00:12:40,471 --> 00:12:43,216
Se están abriendo unas
flores en el invernadero

272
00:12:43,241 --> 00:12:44,401
que son de otra galaxia.

273
00:12:44,426 --> 00:12:45,823
Dios mío, no me lo pierdo.

274
00:12:45,848 --> 00:12:47,534
Vale, te cuento lo de Zander...

275
00:12:48,243 --> 00:12:49,921
Y ya está frita.

276
00:13:00,174 --> 00:13:01,808
¡HE PERDIDO LA NOCIÓN DEL TIEMPO!

277
00:13:01,947 --> 00:13:03,315
SALDRÉ PRONTO.

278
00:13:03,363 --> 00:13:05,916
NOS VEMOS A LAS NUEVE.

279
00:13:05,942 --> 00:13:07,384
- Leif.
- Céntrate.

280
00:13:07,409 --> 00:13:08,425
Me marcho.

281
00:13:08,450 --> 00:13:10,686
Tengo una reunión que
he aplazado mil veces.

282
00:13:10,711 --> 00:13:11,711
¿Seguro que lo tienes controlado?

283
00:13:11,736 --> 00:13:13,413
Sí, claro. Nunca han
estado más centrados.

284
00:13:13,438 --> 00:13:14,982
¡No! ¡Ya no aguanto más!

285
00:13:16,307 --> 00:13:18,117
¡Sí!

286
00:13:18,142 --> 00:13:21,788
¡Sí! Nadie confiaba en mis habilidades

287
00:13:21,813 --> 00:13:25,855
ni en mi sobrehumano umbral del
dolor, ¡pero soy el campeón!

288
00:13:26,401 --> 00:13:27,978
¿Muñecas de fuego?

289
00:13:28,003 --> 00:13:29,562
¿De verdad has convertido en juego

290
00:13:29,587 --> 00:13:31,159
justo lo que debes reparar?

291
00:13:31,184 --> 00:13:33,566
Descubrimos cómo reproducir el
error de sobrecalentamiento

292
00:13:33,591 --> 00:13:36,589
y, lo que empezó como
una prueba legítima,

293
00:13:36,614 --> 00:13:39,826
acabó convirtiéndose en un juego.

294
00:13:39,851 --> 00:13:41,741
Pero han prometido centrarse
después de la ronda final.

295
00:13:41,766 --> 00:13:43,482
Quita de ahí ese marcador y arréglalo.

296
00:13:43,507 --> 00:13:45,818
Sí, puedo hacerlo.
Palabra de explorador.

297
00:13:48,702 --> 00:13:51,251
Venga, venga, venga, venga, venga.

298
00:13:51,276 --> 00:13:52,887
Vale. Perdón.

299
00:13:54,741 --> 00:13:55,841
Vaya.

300
00:13:55,866 --> 00:13:58,099
Parece que alguien tiene más
ganas de irse que nosotras.

301
00:13:58,124 --> 00:13:59,859
Tengo una gran noche
planeada. Muy grande.

302
00:13:59,884 --> 00:14:03,216
Tanto que ha tardado años en llegar.

303
00:14:03,388 --> 00:14:05,872
Voy a dejar de hablar.

304
00:14:05,897 --> 00:14:08,643
Eres la nueva jefa de
la cuarta, ¿verdad?

305
00:14:08,805 --> 00:14:11,884
Pues sí. ¿Y vosotras sois
programadoras de la quinta?

306
00:14:11,909 --> 00:14:13,019
Sí.

307
00:14:13,044 --> 00:14:14,974
Creo que nunca había compartido ascensor

308
00:14:14,999 --> 00:14:17,410
con otras tres mujeres programadoras.

309
00:14:17,435 --> 00:14:19,513
Fijo que estamos batiendo algún récord.

310
00:14:19,538 --> 00:14:21,214
Es verdad, no hay muchas por ahí,

311
00:14:21,239 --> 00:14:25,064
por eso, como género,
debemos estar unidas y...

312
00:14:25,100 --> 00:14:25,847
   

313
00:14:25,872 --> 00:14:28,005
¡Me tengo que ir! ¡Sexo!

314
00:14:32,474 --> 00:14:35,536
Seguro que no lo notas,

315
00:14:35,561 --> 00:14:40,108
pero es comida para llevar
presentada de forma muy cuidadosa.

316
00:14:40,133 --> 00:14:41,443
¿En serio?

317
00:14:41,468 --> 00:14:42,779
¿Quieres decir que no has hecho tú

318
00:14:42,804 --> 00:14:45,949
el pad see ew de tofu
y el larb de pollo?

319
00:14:47,882 --> 00:14:49,560
Es todo una maravilla,

320
00:14:49,585 --> 00:14:52,512
salvo el pestazo y el
frío polar que hace.

321
00:14:52,537 --> 00:14:54,138
¿De verdad no has vuelto desde...?

322
00:14:54,163 --> 00:14:58,271
No, y estoy segura de que hay
algo muerto en el microondas.

323
00:15:00,886 --> 00:15:01,927
   

324
00:15:01,952 --> 00:15:04,677
Mo ha puesto ópera.
Nunca es buena señal.

325
00:15:04,998 --> 00:15:09,363
Hay muchas posibilidades
de que sea por mi culpa.

326
00:15:09,388 --> 00:15:11,740
- ¿Qué ha pasado?
- Ha sido rarísimo.

327
00:15:11,765 --> 00:15:14,311
Estábamos soltando
ideas y pasándolo bien

328
00:15:14,336 --> 00:15:16,869
y, de golpe, pasa totalmente de mí.

329
00:15:16,894 --> 00:15:18,972
Pero olvidémoslo.

330
00:15:18,997 --> 00:15:22,376
Es nuestra noche.
Céntremonos en nosotros.

331
00:15:27,865 --> 00:15:29,004
Está muy alto, ¿no?

332
00:15:29,029 --> 00:15:31,810
Sí, la casa de tu madre habría
estado mejor, la verdad.

333
00:15:32,763 --> 00:15:33,920
Ahora mismo vuelvo.

334
00:15:33,945 --> 00:15:35,847
¿Tiene que cantar también?

335
00:15:39,692 --> 00:15:41,436
Anda, ¿has vuelto a tu piso?

336
00:15:41,461 --> 00:15:44,036
No. Sí, pero solo por esta noche.

337
00:15:44,061 --> 00:15:45,652
¿Te pasa algo?

338
00:15:45,677 --> 00:15:46,708
¿Por qué lo dices?

339
00:15:46,733 --> 00:15:49,335
Por la ópera a todo
volumen. La última vez

340
00:15:49,360 --> 00:15:51,279
fue cuando cancelaron
Will y Grace otra vez.

341
00:15:51,304 --> 00:15:54,440
Culpa mía por fiarme. Pero estoy bien.

342
00:15:54,465 --> 00:15:56,109
Todo va bien, y ahora que sé

343
00:15:56,134 --> 00:15:58,224
que estás aquí, bajaré la música.

344
00:16:01,739 --> 00:16:03,817
¿Seguro que todo va bien?

345
00:16:04,193 --> 00:16:05,365
Max puede que haya mencionado

346
00:16:05,390 --> 00:16:08,177
que las cosas no han
salido a pedir de boca.

347
00:16:08,202 --> 00:16:11,652
No es problema tuyo. Perdón
por el ruido, de verdad.

348
00:16:21,913 --> 00:16:26,677
*Debes pensar que soy estúpida*

349
00:16:27,184 --> 00:16:31,224
*Debes pensar que soy tonta*

350
00:16:32,369 --> 00:16:36,591
*Debes pensar que soy nueva*

351
00:16:37,207 --> 00:16:40,853
*Pero todo esto ya lo conozco bien*

352
00:16:40,878 --> 00:16:43,310
*Cada vez que me haces daño*

353
00:16:43,335 --> 00:16:45,990
*lloro un poco menos*

354
00:16:46,015 --> 00:16:51,240
*Cada vez que me dejas,
antes se secan mis lágrimas*

355
00:16:51,265 --> 00:16:56,168
*Y cada vez que te marchas,
te quiero un poco menos*

356
00:16:56,193 --> 00:16:58,904
*No tenemos ninguna posibilidad*

357
00:16:58,929 --> 00:17:00,849
*Es triste pero cierto*

358
00:17:00,889 --> 00:17:04,583
*Se me da demasiado bien decir adiós*

359
00:17:05,701 --> 00:17:10,490
*Se me da demasiado bien decir adiós*

360
00:17:11,042 --> 00:17:15,522
*No volverás a verme llorar*

361
00:17:16,145 --> 00:17:20,923
*Se me da demasiado bien decir adiós*

362
00:17:20,963 --> 00:17:26,811
*Oh, no, no, no, no*

363
00:17:26,836 --> 00:17:29,587
*Se me da demasiado bien decir adiós*

364
00:17:29,612 --> 00:17:32,060
*No, no, no*

365
00:17:32,085 --> 00:17:36,439
*Se me da demasiado bien decir adiós*

366
00:17:37,057 --> 00:17:42,348
*No volverás a verme llorar*

367
00:17:42,373 --> 00:17:47,453
*Se me da demasiado bien decir adiós*

368
00:17:54,975 --> 00:17:56,352
¿Necesitas algo más?

369
00:17:58,722 --> 00:18:01,334
Vale. Chao. Disfruta de tu noche.

370
00:18:04,413 --> 00:18:06,896
Me da a mí que no.

371
00:18:11,030 --> 00:18:12,271
Vale.

372
00:18:12,296 --> 00:18:14,427
No sé que os pasa a ti y a Mo,

373
00:18:14,452 --> 00:18:15,908
pero me acaba de cantar

374
00:18:15,933 --> 00:18:20,364
y he notado mucha confusión interna.

375
00:18:20,389 --> 00:18:21,748
¿Qué? Es de locos.

376
00:18:21,773 --> 00:18:24,983
Solo le pedí que firmara un
acuerdo básico de colaboración.

377
00:18:25,008 --> 00:18:27,286
Pues ha debido desencadenar
algo importante

378
00:18:27,311 --> 00:18:29,951
porque está preparada para decir adiós

379
00:18:29,976 --> 00:18:31,429
y, por lo visto, se le da muy bien.

380
00:18:31,454 --> 00:18:32,664
¿Adiós? ¿A qué? ¿A mí?

381
00:18:32,689 --> 00:18:34,046
¿A nuestra amistad? ¿Al restaurante?

382
00:18:34,071 --> 00:18:36,850
No lo sé, Max, pero lo está pasando mal.

383
00:18:44,991 --> 00:18:46,131
En fin, ¿quieres hacerlo?

384
00:18:46,156 --> 00:18:47,367
Muchísimo. Ven aquí.

385
00:18:56,136 --> 00:18:57,193
Lo siento.

386
00:18:57,218 --> 00:19:00,781
Esa canción es muy emotiva e intensa.

387
00:19:00,806 --> 00:19:02,186
Suena patético,

388
00:19:02,211 --> 00:19:04,826
pero quiero que nuestra
primera vez sea especial.

389
00:19:06,033 --> 00:19:07,686
Bueno...

390
00:19:08,357 --> 00:19:09,690
yo también.

391
00:19:09,715 --> 00:19:13,420
- Especial y pronto.
- Sí.

392
00:19:14,279 --> 00:19:16,006
Vale, haremos una cosa.
Voy a investigar un poco

393
00:19:16,031 --> 00:19:18,043
y averiguaré lo que le pasa a Mo,

394
00:19:18,068 --> 00:19:20,912
y luego alquilaré una
cabaña en el bosque

395
00:19:20,937 --> 00:19:23,256
para que nadie nos impida...

396
00:19:23,281 --> 00:19:25,592
hacer cochinadas.

397
00:19:31,170 --> 00:19:32,757
¡HOLA! ¿ORGANIZAMOS UNA
NOCHE DE MAQUILLAJE?

398
00:19:32,783 --> 00:19:34,984
¡POR FIN! SIEMPRE HE QUERIDO
HACERTE UN CAMBIO RADICAL,

399
00:19:35,010 --> 00:19:37,014
PERO ME PARECÍA OFENSIVO SUGERÍRTELO.

400
00:19:37,039 --> 00:19:39,921
Sprq Point está tirando la
casa por la ventana, ¿eh?

401
00:19:39,946 --> 00:19:43,024
Mira la cantidad desproporcionada
de las de chocolate y coco.

402
00:19:43,049 --> 00:19:45,259
Esas se las dejan rebajadas.

403
00:19:45,284 --> 00:19:47,762
El coco nos vuelve locos.

404
00:19:47,787 --> 00:19:49,797
Puedes usarlo en un
comunicado de prensa.

405
00:19:49,822 --> 00:19:52,934
Sí, lo que me gustaría de verdad es dar

406
00:19:52,959 --> 00:19:55,970
buenas noticias sobre el
Reloj Sprq Point a la prensa.

407
00:19:56,194 --> 00:19:58,373
¿Qué posibilidades hay
de arreglarlo pronto?

408
00:19:58,664 --> 00:20:00,509
Diría que muy elevadas.

409
00:20:18,784 --> 00:20:20,896
*Se ha portado muy mal*

410
00:20:22,091 --> 00:20:23,839
*Se ha portado muy mal*

411
00:20:25,166 --> 00:20:30,237
*Se ha portado muy mal.
Se ha portado muy mal*

412
00:20:31,622 --> 00:20:32,862
*¿Has querido tanto a alguien*

413
00:20:32,887 --> 00:20:36,344
*que creías que se te iba a
partir en dos el corazón?*

414
00:20:36,369 --> 00:20:38,012
*No lo creo*

415
00:20:38,037 --> 00:20:39,880
*¿Has intentado alguna
vez con todas tus ganas*

416
00:20:39,905 --> 00:20:42,717
*recuperar a tu amante?*

417
00:20:42,742 --> 00:20:44,118
*Quiero pensar que sí*

418
00:20:44,143 --> 00:20:46,721
*¿Has suplicado alguna
vez de todo corazón*

419
00:20:46,746 --> 00:20:49,878
*solo para terminar
viendo cómo se marcha?*

420
00:20:50,316 --> 00:20:52,722
*Me he portado muy mal*

421
00:20:53,552 --> 00:20:55,948
*Me he portado muy mal*

422
00:20:56,806 --> 00:21:01,086
*Me he portado muy mal y
creo que voy a llorar*

423
00:21:01,360 --> 00:21:04,039
*Creo que voy a llorar*

424
00:21:06,403 --> 00:21:08,248
*Se ha portado muy mal*

425
00:21:25,184 --> 00:21:27,058
En realidad, mejor no tengas mucha fe.

426
00:21:27,083 --> 00:21:28,581
¿Leif?

427
00:21:29,054 --> 00:21:31,832
¿Charla ejecutiva en mi
despacho cuando puedas?

428
00:21:36,024 --> 00:21:38,972
Gracias por hacerme de niñera

429
00:21:38,997 --> 00:21:40,508
estos últimos días, Maggie.

430
00:21:40,533 --> 00:21:42,472
- ¿Qué? No te hago de niñera.
- Tranquila.

431
00:21:42,497 --> 00:21:44,816
Emily también usaba a
David de barrera conmigo.

432
00:21:44,841 --> 00:21:47,148
No, seguro que no es eso.

433
00:21:47,173 --> 00:21:50,951
Los dos están agotados.

434
00:21:50,976 --> 00:21:53,387
Tener un recién nacido es muy duro.

435
00:21:53,412 --> 00:21:56,190
Ya lo sé, por eso he
venido, para ayudar.

436
00:21:56,215 --> 00:21:59,339
Pero cada cosa bonita que
trato de hacer por ellos

437
00:21:59,364 --> 00:22:01,902
no es del gusto de Emily.

438
00:22:02,094 --> 00:22:03,898
Hablas de los burritos de callos,

439
00:22:03,923 --> 00:22:04,925
- ¿verdad?
- Sí.

440
00:22:04,950 --> 00:22:06,941
Debería haber escogido
una proteína distinta,

441
00:22:06,966 --> 00:22:09,311
pero me equivoqué.

442
00:22:09,677 --> 00:22:12,769
Es que no es fácil

443
00:22:12,794 --> 00:22:15,878
ser la hermana mayor de Emily.

444
00:22:16,305 --> 00:22:19,640
Siempre va diez pasos por
delante, pase lo que pase.

445
00:22:20,828 --> 00:22:25,419
Jenna, si de verdad
quieres ser de utilidad,

446
00:22:25,444 --> 00:22:27,480
piensa en lo que Emily
necesita realmente.

447
00:22:27,505 --> 00:22:29,847
Está con Miles todo el día

448
00:22:29,872 --> 00:22:31,516
y su marido también está pasando

449
00:22:31,541 --> 00:22:32,995
por lo suyo ahora mismo.

450
00:22:33,020 --> 00:22:36,566
¿Qué mejoraría su vida ahora mismo?

451
00:22:37,019 --> 00:22:38,534
¿Unas largas vacaciones,

452
00:22:38,559 --> 00:22:40,304
un masaje sueco hecho por dos suecos,

453
00:22:40,329 --> 00:22:42,019
cantidades ingentes de drogas ilegales?

454
00:22:42,480 --> 00:22:47,548
Son buenas sugerencias,
pero sigamos paseando.

455
00:22:47,573 --> 00:22:49,878
- A lo mejor se nos ocurren más.
- Vale.

456
00:22:49,903 --> 00:22:51,175
¿Tienes más información

457
00:22:51,200 --> 00:22:53,212
sobre lo que le ha
podido pasar al reloj?

458
00:22:54,299 --> 00:22:55,449
No, la verdad.

459
00:22:55,474 --> 00:22:59,220
Estamos revisando todas las apps en
busca de errores de programación.

460
00:22:59,245 --> 00:23:00,769
Bien, bien...

461
00:23:01,110 --> 00:23:05,659
porque puedes contérmelo
si alguna vez te sientes...

462
00:23:05,908 --> 00:23:09,810
culpable o mal.

463
00:23:11,718 --> 00:23:13,262
Mal, mal, mal.

464
00:23:13,605 --> 00:23:14,823
Sí, vale...

465
00:23:16,556 --> 00:23:19,121
Sé exactamente por qué falla el reloj

466
00:23:19,147 --> 00:23:20,558
porque es culpa mía.

467
00:23:20,583 --> 00:23:22,240
Metí la quinta con la actualización sin

468
00:23:22,266 --> 00:23:23,659
comprobar bien la seguridad.

469
00:23:23,684 --> 00:23:27,408
Porque no quería salirme del plazo

470
00:23:27,433 --> 00:23:28,983
para demostrar lo buen jefe que era,

471
00:23:29,008 --> 00:23:30,370
pero los chicos no me hacían ni caso.

472
00:23:30,395 --> 00:23:31,939
Así que tiré la toalla

473
00:23:31,964 --> 00:23:34,292
y me cargué a la espalda
el proyecto entero.

474
00:23:34,317 --> 00:23:36,863
Y ahora todos saben que la he cagado yo

475
00:23:36,888 --> 00:23:38,909
porque soy un mal jefe, supongo.

476
00:23:38,934 --> 00:23:43,197
Mira, es genial que quieras
hacer un buen trabajo.

477
00:23:43,222 --> 00:23:46,636
Y es perfectamente normal
cometer errores en el intento.

478
00:23:46,661 --> 00:23:48,469
Si haces memoria, yo fui...

479
00:23:48,494 --> 00:23:50,886
Una jefa espantosa los
primeros meses, sí.

480
00:23:50,911 --> 00:23:52,389
Iba a decir semanas.

481
00:23:52,414 --> 00:23:54,675
Pero que te fustigues no ayuda a nadie.

482
00:23:54,700 --> 00:23:57,079
Solo sirve para perder
un tiempo que no tenemos.

483
00:23:57,104 --> 00:24:00,644
Promete no volver a
cometer el miso error,

484
00:24:00,669 --> 00:24:03,050
sacúdete esos chinos ajustados

485
00:24:03,075 --> 00:24:05,816
y mueve el culo.

486
00:24:06,279 --> 00:24:08,413
Vale, gracias.

487
00:24:11,292 --> 00:24:13,061
Son pitillos de corte skinny.

488
00:24:18,832 --> 00:24:22,732
¿A QUÉ HORA EMPEZAMOS? HAY
MUCHO TRABAJO QUE HACER.

489
00:24:25,497 --> 00:24:27,222
Me siento ridícula.

490
00:24:27,815 --> 00:24:30,511
La última vez que llevé tanto
maquillaje tenía tres años

491
00:24:30,536 --> 00:24:33,152
y David quería que pareciera
una de sus muñecas.

492
00:24:33,177 --> 00:24:35,316
Si no dejas de hablar, mujercilla,

493
00:24:35,341 --> 00:24:37,839
te echaré de aquí sin haber
mezclado bien los tonos.

494
00:24:39,713 --> 00:24:42,931
Me pregunto si a Max
le gustaría este look.

495
00:24:42,956 --> 00:24:44,067
   

496
00:24:44,092 --> 00:24:45,569
¿Tú qué crees?

497
00:24:45,851 --> 00:24:47,839
Porque, aunque no fuera así,

498
00:24:47,864 --> 00:24:50,698
seguro que podríamos hablarlo
y llegar a un entendimiento

499
00:24:50,723 --> 00:24:52,198
porque, si algo sé de Max,

500
00:24:52,223 --> 00:24:54,268
es que es muy razonable.

501
00:24:54,519 --> 00:24:56,018
Sobre el look...

502
00:24:57,597 --> 00:24:59,847
- y el maquillaje.
- ¿Sabes qué?

503
00:24:59,872 --> 00:25:01,003
No has venido a maquillarte.

504
00:25:01,028 --> 00:25:03,511
Has venido como espía de
Max, ¿verdad, Gorrión Rojo?

505
00:25:05,204 --> 00:25:06,494
Lo siento.

506
00:25:06,519 --> 00:25:08,582
Es que me dijo que mencionar la idea

507
00:25:08,607 --> 00:25:10,948
de firmar un contrato
parece que te asustó.

508
00:25:10,973 --> 00:25:13,894
Es que tuve un problema con
una colaboración en el pasado,

509
00:25:13,919 --> 00:25:15,964
y ver el contrato me trajo

510
00:25:15,989 --> 00:25:17,891
recuerdos infelices.

511
00:25:17,916 --> 00:25:20,323
Pero si es un tema de
confianza, te aseguro

512
00:25:20,348 --> 00:25:24,878
que Max es el tipo más
leal que he conocido.

513
00:25:24,903 --> 00:25:26,347
Desaconsejablemente leal.

514
00:25:26,372 --> 00:25:28,217
En serio, debería haber
pasado de mí hace meses.

515
00:25:28,242 --> 00:25:30,659
Basta. Te has aprovechado
de la noche del maquillaje,

516
00:25:30,684 --> 00:25:32,714
la más sagrada de todas
las noches, y de ahí

517
00:25:32,739 --> 00:25:35,534
ya no hay vuelta atrás, así que vete.

518
00:25:36,959 --> 00:25:38,904
Chica, me da igual que
te parezcas a Rafiki.

519
00:25:38,929 --> 00:25:40,507
Lárgate.

520
00:25:48,664 --> 00:25:50,142
No tenemos por qué hacer esto.

521
00:25:50,167 --> 00:25:52,010
Mo se pasa de irracional.

522
00:25:52,035 --> 00:25:53,195
Si esto va a ser así,

523
00:25:53,220 --> 00:25:55,365
quizá debería recuperar
alguna de mis antiguas ideas.

524
00:25:55,390 --> 00:25:56,677
Tiene que haber alguna por ahí.

525
00:25:56,702 --> 00:25:58,281
Lo siento, pero la idea de
que mis dos mejores amigos

526
00:25:58,306 --> 00:26:01,195
trabajen juntos me gusta demasiado
como para dejar que os rindáis.

527
00:26:01,863 --> 00:26:04,607
Además, sexo, así que...

528
00:26:04,632 --> 00:26:05,718
Sí.

529
00:26:06,601 --> 00:26:07,944
Hola, como estáis

530
00:26:07,969 --> 00:26:10,037
teniendo problemas de confianza,

531
00:26:10,062 --> 00:26:11,960
he pensado que podríais hacer los
ejercicios de trabajo en equipo

532
00:26:11,985 --> 00:26:13,062
que hicimos en la empresa.

533
00:26:13,087 --> 00:26:15,018
Tengo...

534
00:26:15,671 --> 00:26:17,880
un dosier entero de
actividades que podríais...

535
00:26:17,905 --> 00:26:19,074
¡Espera, espera, espera!

536
00:26:19,099 --> 00:26:23,614
¿Y si te dejo hacerme un
cambio radical total luego?

537
00:26:23,639 --> 00:26:26,400
No abriré la boca y podrás
hacer lo que quieras conmigo.

538
00:26:29,830 --> 00:26:31,474
¿Puedo quemar tus jerséis?

539
00:26:31,499 --> 00:26:32,975
- Claro.
- No.

540
00:26:36,531 --> 00:26:39,309
Vale, pero nada de caídas a ciegas.

541
00:26:39,334 --> 00:26:41,474
Sí, no, yo tampoco.

542
00:26:41,499 --> 00:26:43,347
No me fío un pelo.

543
00:26:43,874 --> 00:26:45,327
Pasadlo bien.

544
00:26:50,037 --> 00:26:52,006
¿Leif? ¿Leif?

545
00:26:52,303 --> 00:26:53,691
¡Leif!

546
00:26:54,241 --> 00:26:56,131
¿Has pasado aquí la noche?

547
00:26:56,483 --> 00:26:59,756
Sí, sí. Todos.

548
00:27:00,358 --> 00:27:02,399
Pero, oye, el reloj está arreglado.

549
00:27:02,424 --> 00:27:05,333
Eso está bien. Lo has arreglado.

550
00:27:05,358 --> 00:27:09,205
Bueno, entre las carreras de sillas

551
00:27:09,230 --> 00:27:11,028
y los duelos a subrayador destapado,

552
00:27:11,053 --> 00:27:13,817
conseguí que el equipo se centrara.

553
00:27:13,842 --> 00:27:16,271
Pero no seguirán así mucho tiempo.

554
00:27:16,296 --> 00:27:17,948
Esto parece una fraternidad.

555
00:27:18,280 --> 00:27:21,262
Sí, Tobin está como pez en el agua.

556
00:27:21,287 --> 00:27:23,355
¡Uno, dos, tres! ¡Nata para cafés!

557
00:27:23,380 --> 00:27:24,558
¡Vamos!

558
00:27:24,583 --> 00:27:26,316
Sí, han inventado un juego nuevo.

559
00:27:26,341 --> 00:27:28,260
Se llama Arándano Leif.

560
00:27:28,285 --> 00:27:30,568
Consiste en lanzarme
arándanos deshidratados.

561
00:27:30,593 --> 00:27:33,471
Si te acuerdas, jugaban
al Nieva sobre Zoey

562
00:27:33,496 --> 00:27:34,605
con el porex de embalaje.

563
00:27:34,630 --> 00:27:36,597
Sí, ese era gracioso.

564
00:27:42,505 --> 00:27:43,629
Basta ya.

565
00:27:43,654 --> 00:27:46,951
Llevamos horas y horas. Es una tortura.

566
00:27:46,976 --> 00:27:49,465
Siendo justos, ha habido
una pausa para café,

567
00:27:49,490 --> 00:27:51,122
una pausa para comer y también

568
00:27:51,147 --> 00:27:53,035
me has ignorado 45 minutos.

569
00:27:53,060 --> 00:27:54,566
Lo siento, Max, no puedo hacer esto

570
00:27:54,591 --> 00:27:55,769
sin mi bola de cristal.

571
00:27:55,794 --> 00:27:57,230
No puedo comprometerme.

572
00:27:57,255 --> 00:28:00,300
Vale, ¿podemos probar un ejercicio más?

573
00:28:00,325 --> 00:28:01,892
Vale.

574
00:28:03,993 --> 00:28:06,170
- Dos verdades y una mentira.
- Genial, me encanta este.

575
00:28:06,195 --> 00:28:07,338
Venga, empiezo yo.

576
00:28:07,363 --> 00:28:09,277
Uno. Una vez me metí en
una pelea callejera...

577
00:28:09,302 --> 00:28:11,676
- Mentira. ¿Hemos acabado?
- ¿Me dejas terminar?

578
00:28:11,701 --> 00:28:14,147
- Podría ser cualquiera.
- No lo creo.

579
00:28:14,436 --> 00:28:18,516
Dos. Puede que haya empezado a
enrollarme con nuestra amiga.

580
00:28:18,541 --> 00:28:20,151
Dos, soy bien consciente.

581
00:28:20,176 --> 00:28:23,154
Tres. Después de 31 años de vida,

582
00:28:23,179 --> 00:28:25,488
no he oído nunca a mi padre decir:

583
00:28:25,513 --> 00:28:27,024
"Estoy orgulloso de ti".

584
00:28:27,050 --> 00:28:28,480
   

585
00:28:28,957 --> 00:28:30,828
¿Quieres ir por ahí? Vale.

586
00:28:30,853 --> 00:28:32,886
Nada más funciona, así que...

587
00:28:37,014 --> 00:28:40,527
A los veintipocos, empecé
una empresa de tejanos

588
00:28:40,552 --> 00:28:42,543
con mi mejor amigo, Zora.

589
00:28:42,568 --> 00:28:44,809
La noche antes de
nuestra primera reunión,

590
00:28:44,834 --> 00:28:47,832
cogí todos los diseños y los modifiqué.

591
00:28:48,494 --> 00:28:52,449
Luego, después de pisotearle
a él y a todas sus ideas,

592
00:28:52,474 --> 00:28:55,152
lo marginé en la reunión,
sacándolo del acuerdo,

593
00:28:55,177 --> 00:28:58,355
y todo porque creí que
podía hacerlo yo sola

594
00:28:58,380 --> 00:29:01,090
y no quería que nadie se
interpusiera en mi camino.

595
00:29:02,218 --> 00:29:05,129
Zora y yo éramos amigos desde el cole

596
00:29:05,154 --> 00:29:08,199
y hace seis años que no hablamos.

597
00:29:08,224 --> 00:29:11,285
Todo por una empresa que
no fue a ninguna parte.

598
00:29:11,310 --> 00:29:12,821
¿Y cuál es tu número dos?

599
00:29:12,846 --> 00:29:16,526
Por eso no puedo firmar
el contrato, Max.

600
00:29:16,551 --> 00:29:19,243
No es porque no confíe en ti,

601
00:29:19,268 --> 00:29:22,799
sino porque no confío en mí misma

602
00:29:22,824 --> 00:29:26,217
sabiendo que, en el
fondo, se me da muy bien

603
00:29:26,242 --> 00:29:29,268
decir adiós a quien
se meta en mi camino,

604
00:29:29,293 --> 00:29:31,104
sin miramientos.

605
00:29:31,559 --> 00:29:33,721
Parece que te sientes muy culpable

606
00:29:33,746 --> 00:29:35,124
por lo que os pasó a Zora y a ti.

607
00:29:35,149 --> 00:29:37,060
Eso tiene que servir de algo.

608
00:29:37,085 --> 00:29:40,197
Es porque no merecía ser tratado así.

609
00:29:40,222 --> 00:29:44,346
Y lo último que quiero
es alejarte a ti también.

610
00:29:44,371 --> 00:29:46,479
Mo, eso no va a pasar.

611
00:29:46,924 --> 00:29:49,540
Las relaciones siempre son arriesgadas,

612
00:29:49,565 --> 00:29:53,236
y cualquier problema que
tengamos, lo podemos solucionar.

613
00:29:53,261 --> 00:29:54,645
Con contrato o sin él.

614
00:29:54,670 --> 00:29:57,815
Y si decides jugármela,

615
00:29:57,840 --> 00:29:59,720
te enviaré a esa pelirroja
que tienes por vecina

616
00:29:59,745 --> 00:30:01,861
y no escaparás a su ira.

617
00:30:07,533 --> 00:30:09,149
¡EMERGENCIA!

618
00:30:10,861 --> 00:30:12,252
Me tengo que ir.

619
00:30:12,277 --> 00:30:13,275
¡Zoey!

620
00:30:13,301 --> 00:30:15,279
Zoey, ¿estás bien?

621
00:30:15,613 --> 00:30:17,728
Hola, ¿va todo bien?

622
00:30:17,941 --> 00:30:19,072
Sí.

623
00:30:19,943 --> 00:30:21,220
Estoy de vicio.

624
00:30:21,463 --> 00:30:23,884
Pero necesito tu ayuda con algo.

625
00:30:23,909 --> 00:30:25,042
Vale.

626
00:30:25,067 --> 00:30:26,650
¿Qué tal ha ido con Mo?

627
00:30:26,675 --> 00:30:28,353
Genial, hoy hemos hecho un gran avance.

628
00:30:28,378 --> 00:30:29,980
Espera, ¿no hay una emergencia?

629
00:30:30,005 --> 00:30:31,782
Porque creía que pasaba algo muy malo.

630
00:30:31,807 --> 00:30:32,963
He salido del Uber

631
00:30:32,988 --> 00:30:34,994
y he cruzado el puente
corriendo para poder llegar.

632
00:30:35,019 --> 00:30:38,387
Espero que no estés
muy cansado para esto.

633
00:30:45,321 --> 00:30:47,231
Mi madre y Jenna les han dado
a David y Emily la noche libre

634
00:30:47,256 --> 00:30:48,699
y están cuidando del bebé en su casa,

635
00:30:48,724 --> 00:30:52,036
por lo que tenemos esta
casa para nosotros.

636
00:30:52,061 --> 00:30:53,804
Sin interrupciones.

637
00:30:53,829 --> 00:30:55,762
Espera, una pregunta...

638
00:30:55,787 --> 00:30:57,565
¿Qué has hecho con la jirafa?

639
00:30:57,590 --> 00:30:59,301
Tranquilo. La he metido en el armario.

640
00:30:59,326 --> 00:31:00,503
Estás a salvo.

641
00:31:00,528 --> 00:31:01,927
Gracias.

642
00:31:04,742 --> 00:31:06,952
Puede que me haya pasado,

643
00:31:06,977 --> 00:31:08,954
pero quería que fuera romántico.

644
00:31:08,979 --> 00:31:12,568
O voy a por todas o me quedo en casa.
Estoy en casa. Pero ya me entiendes.

645
00:31:12,593 --> 00:31:14,764
¿Has hecho tú el cisne?

646
00:31:14,789 --> 00:31:16,795
Quizá fuera a un campamento de origami

647
00:31:16,820 --> 00:31:18,664
cuando iba al instituto...

648
00:31:19,179 --> 00:31:21,171
entre liarme con un tío y con otro.

649
00:31:21,591 --> 00:31:23,568
En fin, ¿quieres champán?

650
00:31:23,593 --> 00:31:24,914
Claro.

651
00:31:32,703 --> 00:31:34,547
Bueno...

652
00:31:34,890 --> 00:31:37,201
- vamos a hacerlo.
- Sí. Vamos a hacerlo.

653
00:31:37,226 --> 00:31:39,985
Por si existía la posibilidad
remota de que acabáramos

654
00:31:40,010 --> 00:31:41,353
en esta situación,

655
00:31:41,378 --> 00:31:43,388
he estado practicando una forma
de que las canciones del alma

656
00:31:43,413 --> 00:31:45,757
no me vengan a la mente
y se carguen la magia.

657
00:31:45,782 --> 00:31:47,125
   

658
00:31:47,150 --> 00:31:49,494
- ¿Un gorrito de papel de aluminio?
- Mejor.

659
00:31:49,519 --> 00:31:52,464
Encontré un terapeuta de
mentalidad abierta en Berkeley

660
00:31:52,489 --> 00:31:54,499
que me dio algunas estrategias.

661
00:31:54,524 --> 00:31:56,168
Todo debería salir bien y ser normal.

662
00:31:56,193 --> 00:31:57,882
- Genial.
- Sí.

663
00:31:59,025 --> 00:32:01,225
Pues desnúdese, señor.

664
00:32:14,611 --> 00:32:18,490
*Llévame al partido de béisbol*

665
00:32:18,515 --> 00:32:22,427
*a sentarme entre el público*

666
00:32:22,452 --> 00:32:26,198
*Cómprame cacahuetes y palomitas dulces*

667
00:32:26,223 --> 00:32:30,178
*Por mí, como si nos quedamos a vivir*

668
00:32:30,926 --> 00:32:33,205
¿La estrategia de tu
terapeuta tiene que ver

669
00:32:33,230 --> 00:32:35,907
con el pasatiempo favorito de este país?

670
00:32:35,932 --> 00:32:37,876
Bien, eso es lo que deberías escuchar.

671
00:32:37,901 --> 00:32:38,975
Significa que funciona.

672
00:32:39,000 --> 00:32:41,380
Sé que es una canción rarísima
para un momento de intimidad,

673
00:32:41,405 --> 00:32:45,317
pero escogí una canción al azar neutra

674
00:32:45,342 --> 00:32:48,554
para desplazar al resto de emociones.

675
00:32:48,850 --> 00:32:51,327
Así que piensas en béisbol literalmente.

676
00:32:52,215 --> 00:32:54,816
Vale, puedo vivir con eso.

677
00:32:56,253 --> 00:32:58,130
*Déjame animar sin cesar*

678
00:32:58,155 --> 00:33:00,399
*al equipo local*

679
00:33:00,424 --> 00:33:03,402
*Si no ganan, será una lástima*

680
00:33:03,427 --> 00:33:05,270
*porque...*

681
00:33:05,295 --> 00:33:09,642
*Cierra los ojos, pide un deseo*

682
00:33:10,005 --> 00:33:14,646
*y sopla con fuerza las velas*

683
00:33:14,850 --> 00:33:19,231
*Porque esta noche es toda para ti*

684
00:33:19,256 --> 00:33:22,522
*Vamos a celebrarlo*

685
00:33:22,827 --> 00:33:24,743
*hasta que salga el sol*

686
00:33:24,768 --> 00:33:25,778
Max.

687
00:33:25,803 --> 00:33:27,559
Se ha colado otra canción, ¿verdad?

688
00:33:27,584 --> 00:33:30,262
Sí, pero, por si te hace sentir
mejor, casi no se ha notado.

689
00:33:30,287 --> 00:33:32,264
No, no me siento mejor.

690
00:33:32,289 --> 00:33:34,983
Vamos, Max, te has entrenado para esto.

691
00:33:35,008 --> 00:33:37,342
Muy bien, ¿sabes qué? Puedo hacerlo.

692
00:33:37,367 --> 00:33:38,977
Solo he de centrarme.

693
00:33:39,002 --> 00:33:42,048
Tengo que salir de mi
cabeza, o meterme más aún.

694
00:33:42,073 --> 00:33:44,609
Lo que sea, pero he de decidirme.

695
00:33:44,634 --> 00:33:47,846
No pasa nada, relájate.
No es para tanto.

696
00:33:47,871 --> 00:33:49,181
No, no, no, puedo hacerlo.

697
00:33:49,206 --> 00:33:50,995
Le echaré más garra...

698
00:33:51,890 --> 00:33:53,368
en plan sexy.

699
00:33:54,878 --> 00:33:58,690
*Llévame al partido de béisbol*

700
00:33:58,715 --> 00:34:02,206
*a sentarme entre el público*

701
00:34:02,542 --> 00:34:04,129
*Cómprame...*

702
00:34:04,154 --> 00:34:08,892
*Sirve el vino, enciende el fuego*

703
00:34:08,917 --> 00:34:13,473
*Nena, tus deseos son órdenes*

704
00:34:13,745 --> 00:34:18,143
*Me someto a tu voluntad*

705
00:34:18,168 --> 00:34:20,212
*Haré todo lo que...*

706
00:34:20,237 --> 00:34:22,954
*Cacahuetes y palomitas dulces*

707
00:34:22,979 --> 00:34:25,350
*Por mí, como si nos quedamos...*

708
00:34:25,375 --> 00:34:29,806
*Te haré el amor como tú quieras*

709
00:34:29,831 --> 00:34:32,357
*Y te abrazaré bien fuerte*

710
00:34:32,382 --> 00:34:34,659
*durante la noche entera*

711
00:34:34,684 --> 00:34:37,762
*Te haré el amor cuando...*

712
00:34:37,787 --> 00:34:39,664
*Animaré sin cesar*

713
00:34:39,689 --> 00:34:41,087
¡Por Dios!

714
00:34:41,112 --> 00:34:45,798
*Te haré el amor cuando tú quieras*

715
00:34:45,823 --> 00:34:51,309
*y no te soltaré hasta que me lo pidas*

716
00:34:51,334 --> 00:34:55,747
*Cariño...*

717
00:34:56,081 --> 00:34:59,351
*Si no ganan, será una lástima*

718
00:34:59,376 --> 00:35:02,521
*Son uno, dos, tres strikes...*

719
00:35:02,546 --> 00:35:04,259
- ¡Tiempo!
- Lo sé, lo sé.

720
00:35:04,284 --> 00:35:06,282
Sigo cantando dos canciones, ¿no?

721
00:35:06,307 --> 00:35:08,927
Parece que estoy en plena
batalla entre Jekyll y Hyde.

722
00:35:08,952 --> 00:35:11,429
Mierda, le pagué un dineral a ese tío.

723
00:35:11,454 --> 00:35:12,924
Escucha...

724
00:35:13,623 --> 00:35:15,667
no me importa qué
canciones salgan de ti.

725
00:35:15,692 --> 00:35:16,902
Pero a mí sí.

726
00:35:16,927 --> 00:35:20,948
Solo quería que ambos estuviéramos
conectados, ¿entiendes?

727
00:35:20,973 --> 00:35:23,774
Darte esas vacaciones de
tanto llorar que querías

728
00:35:23,799 --> 00:35:25,777
sin que escuches cada pensamiento

729
00:35:25,802 --> 00:35:27,620
que cruza por mi mente. No hay forma

730
00:35:27,645 --> 00:35:29,948
de que no echen a perder la experiencia.

731
00:35:29,973 --> 00:35:32,652
En realidad, siento lo
exactamente opuesto.

732
00:35:33,268 --> 00:35:34,892
Saber lo que pasa por tu cabeza

733
00:35:34,917 --> 00:35:36,807
me hace sentir más cerca de ti.

734
00:35:37,424 --> 00:35:39,991
Pues a mí me hace sentir que tienes

735
00:35:40,016 --> 00:35:43,667
acceso infinito a mi interior,
mientras yo no tengo...

736
00:35:44,054 --> 00:35:45,729
nada.

737
00:35:46,523 --> 00:35:48,804
Quieres saber qué me pasa por la cabeza.

738
00:35:49,483 --> 00:35:51,002
Sí.

739
00:35:55,832 --> 00:35:57,651
Estoy entusiasmada...

740
00:35:58,802 --> 00:36:01,446
y un poco nerviosa,
pero gana el entusiasmo,

741
00:36:01,471 --> 00:36:05,584
y no es solo por estar con alguien.

742
00:36:05,609 --> 00:36:09,096
Es por estar contigo...

743
00:36:10,213 --> 00:36:11,862
mi mejor amigo.

744
00:36:12,415 --> 00:36:14,917
Y, pase lo que pase,

745
00:36:16,786 --> 00:36:18,846
estamos juntos en esto, ¿vale?

746
00:36:19,023 --> 00:36:20,620
Vale.

747
00:36:29,633 --> 00:36:31,685
*¿Y si te digo*

748
00:36:31,710 --> 00:36:35,382
*que esto ya estaba escrito?*

749
00:36:36,149 --> 00:36:38,494
*¿Me creerías?*

750
00:36:38,675 --> 00:36:41,694
*¿Estarías de acuerdo?*

751
00:36:42,624 --> 00:36:45,107
*Es como esa sensación*

752
00:36:45,132 --> 00:36:48,380
*de conocernos desde siempre*

753
00:36:48,405 --> 00:36:53,842
*Dime que no crees que esté loca*

754
00:36:53,867 --> 00:36:56,568
- ¿Qué estás haciendo?
- Cantar a dúo.

755
00:36:56,593 --> 00:36:59,394
Esta me la sé y siento lo mismo.

756
00:37:02,666 --> 00:37:07,638
*Si te digo que el amor
ha llegado aquí y ahora*

757
00:37:07,663 --> 00:37:10,582
*Por un momento como este*

758
00:37:10,607 --> 00:37:14,152
*algunos esperan toda una vida*

759
00:37:14,177 --> 00:37:16,888
*Un momento como este*

760
00:37:16,913 --> 00:37:20,659
*es lo que algunos buscan eternamente*

761
00:37:20,684 --> 00:37:23,628
*Ese beso único y especial*

762
00:37:23,653 --> 00:37:25,664
*No me puedo creer*

763
00:37:25,689 --> 00:37:29,060
*que me esté pasando a mí*

764
00:37:29,085 --> 00:37:32,470
*Algunos esperan toda una vida*

765
00:37:32,495 --> 00:37:35,341
*por un momento*

766
00:37:35,366 --> 00:37:40,217
*como este*

767
00:37:49,891 --> 00:37:51,469
Ha sido increíble.

768
00:37:51,494 --> 00:37:54,357
Cenar en un restaurante,
dormir la noche entera...

769
00:37:54,382 --> 00:37:57,867
Dios, casi nos sentimos como
personas normales de nuevo.

770
00:37:57,892 --> 00:38:01,138
Sigo sin creerme que Jenna le
diera el biberón de las tres.

771
00:38:01,163 --> 00:38:04,888
Tuve que sujetarle los
párpados en algún momento,

772
00:38:04,913 --> 00:38:06,647
pero se las apañó, ¿verdad?

773
00:38:06,672 --> 00:38:08,570
A lo grande. No me lo esperaba.

774
00:38:08,595 --> 00:38:12,242
Es como si alguien le hubiera
metido la idea en la cabeza.

775
00:38:12,321 --> 00:38:13,382
No mientas.

776
00:38:13,407 --> 00:38:15,585
Darnos la noche libre
fue cosa tuya, ¿verdad?

777
00:38:15,610 --> 00:38:17,358
Puede que haya ayudado un poco,

778
00:38:17,383 --> 00:38:18,993
pero ha sido un trabajo en equipo.

779
00:38:19,018 --> 00:38:20,656
Lo está intentando.

780
00:38:22,838 --> 00:38:26,367
Sí. A ver, quiero mucho a mi hermana.

781
00:38:26,392 --> 00:38:29,045
Pero... me sobrepasa.

782
00:38:29,070 --> 00:38:31,646
Te agradezco que la hayas ayudado.

783
00:38:31,671 --> 00:38:33,474
Llevo tanto tiempo en modo ayuda

784
00:38:33,499 --> 00:38:37,187
que es lo único que
sé hacer ahora mismo.

785
00:38:37,640 --> 00:38:40,081
Pero que no te encandile.

786
00:38:40,106 --> 00:38:42,617
Jenna puede ser la más
divertida del planeta,

787
00:38:42,642 --> 00:38:45,686
pero justo cuando crees que
tocas el cielo a su lado,

788
00:38:45,711 --> 00:38:50,013
se va todo al cuerno y
te quedas con el marrón.

789
00:38:53,040 --> 00:38:55,530
- Buenos días a todos.
- Hola, Maggie.

790
00:38:55,555 --> 00:38:58,460
David y Emily, siempre es un placer.

791
00:38:58,674 --> 00:39:01,265
Maxwell, ¿quieres cereales?

792
00:39:01,290 --> 00:39:03,249
Gracias, Zoey. Sería estupendo.

793
00:39:05,515 --> 00:39:09,363
Vale, ¿alguien va a hablar de lo que,

794
00:39:09,388 --> 00:39:11,812
obviamente, pasó anoche
o vamos a quedarnos

795
00:39:11,837 --> 00:39:13,314
intercambiando miraditas en silencio?

796
00:39:13,339 --> 00:39:15,216
No vamos a decir nada

797
00:39:15,241 --> 00:39:17,151
porque Zoey ya nos ha dicho

798
00:39:17,176 --> 00:39:19,224
cómo le hace sentir ese tipo de charla.

799
00:39:19,249 --> 00:39:21,613
Y no queremos avergonzarla
ni a ella ni a Max.

800
00:39:21,640 --> 00:39:23,645
- No somos tan malos.
- ¿Desde cuándo?

801
00:39:23,670 --> 00:39:25,247
Gracias, mamá y Emily,

802
00:39:25,272 --> 00:39:27,435
por tan admirable capacidad de control.

803
00:39:28,425 --> 00:39:31,599
Es importante que las mujeres
de tu vida te mantengan a raya.

804
00:39:31,624 --> 00:39:33,434
- Para que no te portes mal.
- Cuánta razón.

805
00:39:33,459 --> 00:39:34,653
Los hombres somos lo peor.

806
00:39:34,678 --> 00:39:35,692
Sin las mujeres,

807
00:39:35,717 --> 00:39:37,880
el mundo sería como vivir
en una fraternidad sin fin.

808
00:39:40,009 --> 00:39:41,820
¿Me disculpáis?

809
00:39:41,845 --> 00:39:43,189
Tengo que hacer algo en el trabajo

810
00:39:43,214 --> 00:39:45,659
que tendría que haber hecho hace siglos.

811
00:39:45,684 --> 00:39:48,005
- Claro.
- Te llamo luego.

812
00:39:52,192 --> 00:39:53,410
Si no fuera mi hermana,

813
00:39:53,435 --> 00:39:54,995
chocaríamos esos cinco ahora mismo.

814
00:39:55,020 --> 00:39:56,691
En serio, no le hagas daño.

815
00:39:57,505 --> 00:39:58,460
No.

816
00:40:02,121 --> 00:40:04,825
¿Quieres hacer los honores?

817
00:40:04,850 --> 00:40:07,292
No, tú eres su jefe. Todo tuyo.

818
00:40:09,261 --> 00:40:10,471
Vale.

819
00:40:10,496 --> 00:40:12,935
Si me prestáis atención un segundo...

820
00:40:12,960 --> 00:40:15,072
Desde que soy jefe del equipo,

821
00:40:15,097 --> 00:40:17,445
no me entusiasman mucho
las dinámicas de por aquí,

822
00:40:17,470 --> 00:40:20,781
así que Zoey y yo hemos
decidido que ya es hora

823
00:40:20,806 --> 00:40:22,997
de cambiar un poco las cosas.

824
00:40:23,681 --> 00:40:25,219
Con eso en mente,

825
00:40:25,244 --> 00:40:28,045
me gustaría presentaros a las
nuevas incorporaciones al grupo.

826
00:40:31,294 --> 00:40:32,542
No lo pillo.

827
00:40:32,567 --> 00:40:34,667
¿Por qué esos programadores
parecen chicas?

828
00:40:34,692 --> 00:40:36,964
Hoy vamos a jugar a algo nuevo.

829
00:40:36,989 --> 00:40:39,635
Se llama Buscad Sitio en la Quinta.

830
00:40:39,660 --> 00:40:43,172
No sé. Es un nombre
horrible para un juego.

831
00:40:43,304 --> 00:40:45,858
Jared, Gabe, Kevin,

832
00:40:45,883 --> 00:40:48,186
he informado a RR. HH.
de vuestro traslado.

833
00:40:48,211 --> 00:40:51,713
No, no, no, no, no, no, no, Gabe no.

834
00:40:51,890 --> 00:40:54,709
Oye, tío, ¿qué estás haciendo?

835
00:40:54,734 --> 00:40:57,853
Nos llamamos "los
programachotes" por algo.

836
00:40:58,721 --> 00:41:00,564
Ya no.

837
00:41:00,677 --> 00:41:05,361
McKenzie, Yasmeen, Cass,
bienvenidas a la cuarta.

838
00:41:05,883 --> 00:41:08,896
Vale, no sé de qué va el
Duelo a Subrayador Destapado,

839
00:41:08,921 --> 00:41:10,556
pero me apunto al Cascanueces.

840
00:41:10,581 --> 00:41:12,564
¿Quién va primero?

841
00:41:18,658 --> 00:41:19,836
Mira esto.

842
00:41:19,861 --> 00:41:21,175
He encontrado la segunda
errata que decías

843
00:41:21,200 --> 00:41:22,476
y tienes razón.

844
00:41:22,501 --> 00:41:25,235
Es el contrato menos
intimidante de la historia.

845
00:41:26,476 --> 00:41:28,820
   

846
00:41:28,845 --> 00:41:30,284
¡Por fin!

847
00:41:30,470 --> 00:41:32,736
Me alegro mucho por vosotros, chicos.

848
00:41:32,761 --> 00:41:35,166
Que el mundo se prepare
para vuestro éxito.

849
00:41:35,938 --> 00:41:38,092
Un segundo. Acabo de caer en algo.

850
00:41:38,117 --> 00:41:39,205
No, ¿en qué?

851
00:41:39,230 --> 00:41:42,556
Hoy me he ido a la cama
con mis dos amigas.

852
00:41:44,024 --> 00:41:45,203
No me gusta cómo suena eso.

853
00:41:45,228 --> 00:41:47,435
- Ahora me siento sucia.
- ¿Qué? Es una metáfora.

854
00:41:47,460 --> 00:41:48,838
Me dan ganas de arañarte

855
00:41:48,863 --> 00:41:51,002
con las uñas postizas
que me ha puesto Mo.

856
00:41:51,027 --> 00:41:53,127
No lo hagas. Son una obra de arte.

857
00:41:53,152 --> 00:41:54,706
Y aún no hemos hecho la sesión de fotos.

858
00:41:54,731 --> 00:41:55,800
- Así que venga.
- ¿La qué?

859
00:41:55,825 --> 00:41:56,870
Sesión de fotos.

860
00:41:56,895 --> 00:41:58,167
- No accedí a eso.
- Claro que sí.

861
00:41:58,192 --> 00:41:59,628
- Sonreíd.
- Reportaje de moda.

862
00:41:59,653 --> 00:42:01,870
Es un selfie. Sonreíd. Lo subo un poco.

863
00:42:01,895 --> 00:42:04,175
¿Es malo que me gustes más así?

864
00:42:04,200 --> 00:42:05,245
Sí, sin duda.

865
00:42:05,270 --> 00:42:08,894
- Spice pija, Baby Spice.
- Oye, quiero...

866
00:42:08,919 --> 00:42:09,944
Victoria Beckham.

867
00:42:09,970 --> 00:42:15,514
www.subtitulamos.tv

