1
00:00:03,008 --> 00:00:04,467
SEGÚN SE EXPANDE EL UNIVERSO,

2
00:00:07,805 --> 00:00:10,807
EXPLORA LAS HISTORIAS

3
00:00:14,812 --> 00:00:16,855
DE AQUELLOS QUE ESTÁN DESTINADOS

4
00:00:18,858 --> 00:00:20,150
A CONVERTIRSE EN

5
00:00:24,569 --> 00:00:29,569
www.subtitulamos.tv

6
00:00:29,780 --> 00:00:31,029
Wanda.

7
00:00:31,031 --> 00:00:33,573
Durante dos años, hemos
robado estos momentos,

8
00:00:33,575 --> 00:00:35,742
tratando de ver si esto
podía funcionar y...

9
00:00:35,744 --> 00:00:37,577
y no sé.

10
00:00:37,579 --> 00:00:39,704
Mira, hablo solo por mí.

11
00:00:39,706 --> 00:00:41,832
Yo creo que...

12
00:00:41,834 --> 00:00:43,504
- Funciona. Funciona.
- funciona.

13
00:00:46,463 --> 00:00:47,463
Quédate.

14
00:00:48,590 --> 00:00:49,680
Quédate conmigo.

15
00:00:56,473 --> 00:00:58,683
En este mundo ya no caben los héroes.

16
00:00:59,685 --> 00:01:01,645
Esta es la era de los milagros.

17
00:01:03,856 --> 00:01:06,396
Y no hay nada más aterrador

18
00:01:08,277 --> 00:01:09,397
que un milagro.

19
00:01:11,138 --> 00:01:13,708
Wanda y Pietro Maximoff. Gemelos.

20
00:01:14,825 --> 00:01:18,076
Huérfanos a los diez años. Voluntarios
para los experimentos de Strucker.

21
00:01:18,078 --> 00:01:20,287
¿Qué monstruo dejaría
que un científico alemán

22
00:01:20,289 --> 00:01:22,289
experimentara con él
para proteger a su país?

23
00:01:24,918 --> 00:01:26,168
Al impactar el primer obús,

24
00:01:27,093 --> 00:01:29,796
todo el edificio empieza a derrumbarse.

25
00:01:29,798 --> 00:01:32,757
E impacta el segundo obús a
un metro de nuestras caras.

26
00:01:32,759 --> 00:01:35,927
Pero no estalla. Y, en
el lateral del obús,

27
00:01:35,929 --> 00:01:37,846
hay escrita una palabra.

28
00:01:37,848 --> 00:01:38,848
"Stark".

29
00:01:40,123 --> 00:01:42,081
¿Quieres crear inteligencia artificial

30
00:01:42,083 --> 00:01:43,500
sin decírselo al equipo?

31
00:01:43,502 --> 00:01:46,237
No quiero que me critiquen
por haberme entrometido.

32
00:01:46,239 --> 00:01:48,479
Estoy preparado. Tengo una misión.

33
00:01:48,481 --> 00:01:49,489
Ultrón.

34
00:01:49,491 --> 00:01:51,857
Todo el mundo crea aquello que teme.

35
00:01:51,859 --> 00:01:54,439
Los hombres de paz crean
máquinas de guerra.

36
00:01:55,404 --> 00:01:56,914
Pude ver el miedo de Stark.

37
00:01:58,157 --> 00:01:59,327
Sabía que podría controlarle.

38
00:02:00,451 --> 00:02:04,811
Tú y yo podemos hacerles
daño, pero tú los destrozarás.

39
00:02:05,665 --> 00:02:08,707
Tarde o temprano, un hombre
se muestra tal como es.

40
00:02:08,709 --> 00:02:11,759
Solo hay un camino hacia la paz.

41
00:02:15,049 --> 00:02:16,674
La extinción de los Vengadores.

42
00:02:16,676 --> 00:02:21,872
El mundo despejado para que el
nuevo hombre lo reconstruya.

43
00:02:21,874 --> 00:02:23,834
Dijiste que para hacer un mundo mejor.

44
00:02:23,836 --> 00:02:24,902
Y será mejor.

45
00:02:24,904 --> 00:02:26,324
¿Cuando el mundo haya muerto?

46
00:02:32,108 --> 00:02:34,984
No importa lo que hayas
hecho ni lo que eras.

47
00:02:34,986 --> 00:02:36,861
Pero si cruzas esa puerta...

48
00:02:36,863 --> 00:02:39,113
si sales ahí, peleas,

49
00:02:39,115 --> 00:02:40,315
eres una vengadora.

50
00:02:49,000 --> 00:02:51,917
- No te dejaré aquí.
- Puedo apañármelas.

51
00:02:51,919 --> 00:02:53,209
Sube a la gente a los botes.

52
00:03:05,516 --> 00:03:07,683
Nosotros intentamos salvar vidas.

53
00:03:07,685 --> 00:03:09,351
No siempre podemos salvarlos a todos.

54
00:03:09,353 --> 00:03:12,353
Si no somos capaces de
asumir eso, tal vez...

55
00:03:14,275 --> 00:03:16,150
la próxima vez no se salve nadie.

56
00:03:16,152 --> 00:03:17,318
Tal como lo practicamos.

57
00:03:17,320 --> 00:03:19,070
- ¿Y el gas?
- Sácalo.

58
00:03:24,535 --> 00:03:26,243
Rumlow tiene un arma biológica.

59
00:03:26,245 --> 00:03:27,536
Yo me ocupo.

60
00:03:27,538 --> 00:03:29,288
Me he convertido en otra cosa.

61
00:03:29,290 --> 00:03:33,334
Continúo siendo yo, creo, pero...

62
00:03:33,336 --> 00:03:35,506
resulta que los demás no me ven así.

63
00:03:36,756 --> 00:03:38,356
Cómo esperaba esto.

64
00:03:50,686 --> 00:03:53,813
Los Vengadores se formaron para
hacer del mundo un lugar más seguro.

65
00:03:53,815 --> 00:03:55,022
Y lo hemos conseguido.

66
00:03:55,024 --> 00:03:57,764
¿Sabe usted dónde están Thor
y Banner en este momento?

67
00:03:59,195 --> 00:04:01,487
Si yo perdiera dos misiles
nucleares de 30 megatones,

68
00:04:01,489 --> 00:04:03,819
- sé que tendría que responder por ello.
- ACUERDOS DE SOKOVIA

69
00:04:04,584 --> 00:04:05,864
Así que vendrán a por mí.

70
00:04:06,702 --> 00:04:07,827
Te protegeríamos.

71
00:04:07,829 --> 00:04:09,579
Ya he causado bastantes problemas.

72
00:04:10,918 --> 00:04:12,919
Si quieres deprimirte, vete al colegio.

73
00:04:12,921 --> 00:04:15,543
Si quieres poner remedio,
tienes que mover el culo.

74
00:04:15,545 --> 00:04:17,002
¡Clint!

75
00:04:17,004 --> 00:04:19,296
No puedes vencerme.

76
00:04:19,298 --> 00:04:24,009
Visión, ya está bien. Suéltale.

77
00:04:24,011 --> 00:04:25,302
Me voy a marchar.

78
00:04:25,304 --> 00:04:26,634
No puedo permitirlo.

79
00:04:29,058 --> 00:04:30,182
Perdona.

80
00:04:30,184 --> 00:04:31,814
Si haces esto...

81
00:04:32,979 --> 00:04:35,454
jamás dejarán de tener miedo de ti.

82
00:04:35,456 --> 00:04:39,096
Yo no puedo controlar
su miedo, solo el mío.

83
00:05:01,132 --> 00:05:03,012
- Lo siento.
- Yo también.

84
00:05:05,303 --> 00:05:07,833
- Los dos hemos hecho promesas.
- Pero no entre nosotros.

85
00:05:08,598 --> 00:05:10,890
Quédate.

86
00:05:10,892 --> 00:05:12,349
Quédate conmigo.

87
00:05:15,271 --> 00:05:16,521
Has dicho que me quede.

88
00:05:20,067 --> 00:05:21,327
Y me quedo.

89
00:05:22,737 --> 00:05:25,196
Si logra hacerse con las seis gemas...

90
00:05:25,198 --> 00:05:27,778
Podría destruir la vida a una
escala inconcebible otrora.

91
00:05:38,259 --> 00:05:40,177
Tú puedes destruir la gema.

92
00:05:40,179 --> 00:05:41,212
No puedo.

93
00:05:41,214 --> 00:05:43,589
Si consigue la gema,
medio universo morirá.

94
00:05:43,591 --> 00:05:45,291
Tú nunca me harías daño.

95
00:05:59,774 --> 00:06:01,024
¡No!

96
00:06:02,693 --> 00:06:04,653
Y no hay nada más horrible

97
00:06:09,617 --> 00:06:11,497
que un milagro.

98
00:06:19,710 --> 00:06:22,880
Mientras haya gente que
recuerde lo que era esto,

99
00:06:24,298 --> 00:06:26,968
siempre habrá gente que se resistirá.

100
00:06:33,516 --> 00:06:36,892
Tú me lo arrebataste todo.

101
00:06:36,894 --> 00:06:39,728
Ni siquiera sé quién eres.

102
00:06:39,730 --> 00:06:40,780
Lo sabrás.

103
00:07:11,561 --> 00:07:14,313
LA LEYENDA CONTINÚA EN

104
00:07:19,481 --> 00:07:24,481
www.subtitulamos.tv

