1
00:00:05,579 --> 00:00:08,403
www.subtitulamos.tv

2
00:00:15,926 --> 00:00:17,137
¿Hola?

3
00:00:20,516 --> 00:00:21,876
¿Hola?

4
00:00:24,080 --> 00:00:26,000
- Hola.
- Hola.

5
00:00:27,152 --> 00:00:28,709
¿Qué pasa?

6
00:00:29,945 --> 00:00:31,567
¿Qué, no me llamaste tú?

7
00:00:31,879 --> 00:00:32,972
No.

8
00:00:34,045 --> 00:00:35,924
- ¿Michael?
- ¿Sí?

9
00:00:36,120 --> 00:00:38,079
¿Llamaste a David?

10
00:00:38,709 --> 00:00:41,597
Bueno, intenté llamar, pero
después cambié de opinión.

11
00:00:41,620 --> 00:00:42,565
¿Por qué?

12
00:00:42,611 --> 00:00:44,438
Se me ocurrió que, si quería soportar

13
00:00:44,469 --> 00:00:45,785
un aluvión de mierdas insustanciales,

14
00:00:45,839 --> 00:00:47,431
simplemente podría meter
la cabeza en el inodoro.

15
00:00:48,148 --> 00:00:50,559
- Dijo que...
- Sí, lo escuché, sí.

16
00:00:50,679 --> 00:00:52,839
Solo necesita desahogarse con alguien.

17
00:00:52,840 --> 00:00:55,021
Y puedes contarle eso, si quieres,

18
00:00:55,265 --> 00:00:56,744
lo del inodoro.

19
00:00:56,906 --> 00:00:57,945
Está bien.

20
00:00:58,232 --> 00:00:59,454
Bueno. Si tú...

21
00:00:59,618 --> 00:01:01,062
pudieras ir a cualquier parte del mundo,

22
00:01:01,093 --> 00:01:02,176
¿adónde irías?

23
00:01:02,254 --> 00:01:03,166
   

24
00:01:06,120 --> 00:01:07,799
- Camboya.
- Sí.

25
00:01:07,800 --> 00:01:09,678
- La comida, la cultura.
- Sí.

26
00:01:09,874 --> 00:01:11,585
Es muy desconocida.

27
00:01:11,632 --> 00:01:13,512
Hay un templo en las montañas,

28
00:01:13,551 --> 00:01:15,876
es el lugar más silencioso

29
00:01:16,033 --> 00:01:17,856
en el que haya estado.

30
00:01:17,881 --> 00:01:19,069
¿Con quién hablas?

31
00:01:19,592 --> 00:01:20,645
Con Anna.

32
00:01:21,301 --> 00:01:24,312
¡Dile que le diga que es un imbécil!

33
00:01:25,520 --> 00:01:26,943
¿Adónde irías tú?

34
00:01:27,026 --> 00:01:28,121
Creo que...

35
00:01:28,920 --> 00:01:31,456
haría un viaje en auto por Europa.

36
00:01:32,080 --> 00:01:33,639
Eso es valiente.

37
00:01:33,640 --> 00:01:35,578
Comenzaría en Austria.

38
00:01:35,641 --> 00:01:37,039
Me encanta Austria.

39
00:01:37,040 --> 00:01:39,208
Luego iría a Checoslovaquia,

40
00:01:39,609 --> 00:01:40,751
después a Polonia.

41
00:01:40,840 --> 00:01:43,021
Sí, esa es la ruta
que tomaron los nazis.

42
00:01:44,080 --> 00:01:46,157
Claro... No es por eso que sugerí

43
00:01:46,196 --> 00:01:47,456
- esos países.
- No.

44
00:01:47,480 --> 00:01:49,168
Quizá seguiría a París.

45
00:01:49,254 --> 00:01:50,696
Eso solo lo está empeorando.

46
00:01:50,876 --> 00:01:51,832
¿Le contaste...

47
00:01:52,121 --> 00:01:53,936
lo de la mierda en los oídos?

48
00:01:53,960 --> 00:01:55,365
- ¡Escuché eso!
- ¡¿Qué?!

49
00:01:55,412 --> 00:01:56,688
¡Te escuché!

50
00:01:57,920 --> 00:01:59,884
¿Has oído del test de Bechdel?

51
00:02:00,050 --> 00:02:01,053
- No.
- De acuerdo.

52
00:02:01,264 --> 00:02:04,387
Es la medición de si una escena

53
00:02:04,412 --> 00:02:07,114
presenta al menos a dos mujeres hablando

54
00:02:07,160 --> 00:02:08,713
de algo que no sea un hombre.

55
00:02:09,861 --> 00:02:11,024
Dile a Michael

56
00:02:11,086 --> 00:02:13,918
que no quiero volver a hablarle de nuevo

57
00:02:14,019 --> 00:02:15,547
mientras viva.

58
00:02:15,572 --> 00:02:18,748
Dile a David que esas son las mejores
noticias que he oído en todo el día.

59
00:02:18,944 --> 00:02:22,364
EPISODIO SEIS
EL JABALÍ Y LA SURICATA, PARTE DOS

60
00:02:22,400 --> 00:02:24,560
¿Puedes oírme desde allí?

61
00:02:26,486 --> 00:02:27,443
De acuerdo.

62
00:02:27,787 --> 00:02:29,131
Es que, no lo sé,

63
00:02:29,803 --> 00:02:32,265
es difícil, solo apareces
en un rincón de mi pantalla,

64
00:02:32,290 --> 00:02:34,656
pero quizá pueda hacer algo... Da igual.

65
00:02:35,548 --> 00:02:37,552
¿Quieres leerlo, que ensayemos?

66
00:02:37,647 --> 00:02:39,417
No tiene ningún sentido.

67
00:02:40,417 --> 00:02:43,136
Están revisando el personaje
de Michael, reescribiéndolo.

68
00:02:43,200 --> 00:02:44,569
   

69
00:02:45,156 --> 00:02:46,121
¿Por qué?

70
00:02:46,215 --> 00:02:47,843
Porque es un sicópata.

71
00:02:52,414 --> 00:02:54,033
Disculpa, ¿no estás bromeando?

72
00:02:54,057 --> 00:02:55,544
No puedo verte bien la cara.

73
00:02:55,584 --> 00:02:57,903
¿Es una broma? ¿Por qué
dices que es un sicópata?

74
00:02:57,928 --> 00:02:59,159
Bueno, ¿has leído el guion, Jim?

75
00:02:59,160 --> 00:03:01,440
- Sí, lo he leído.
- Bueno, ahí tienes.

76
00:03:02,761 --> 00:03:04,774
- Me gusta esto mucho.
- ¿En serio?

77
00:03:04,825 --> 00:03:06,567
- Está bien.
- Verás,

78
00:03:06,692 --> 00:03:08,567
para mí, David,

79
00:03:08,606 --> 00:03:11,626
el personaje de Michael parece muy real.

80
00:03:11,680 --> 00:03:13,479
Es completamente inverosímil.

81
00:03:13,480 --> 00:03:16,076
Bueno, no, me refiero
en un sentido cómico,

82
00:03:16,107 --> 00:03:18,279
es intensificado. Es
exagerado para que sea cómico.

83
00:03:18,280 --> 00:03:21,000
Es un maldito imbécil, eso es lo que es.

84
00:03:25,352 --> 00:03:27,734
- No entendí eso. Es un imbécil.
- Sí.

85
00:03:28,240 --> 00:03:31,432
Eso es muy fascinante para mí, no es...

86
00:03:32,885 --> 00:03:33,913
¿Dónde...?

87
00:03:34,182 --> 00:03:35,880
¿Dónde ves al imbécil en esto?

88
00:03:35,958 --> 00:03:37,719
No, no, no es un imbécil interesante.

89
00:03:37,720 --> 00:03:40,199
Esto no lo vuelve
enigmático y complicado.

90
00:03:40,200 --> 00:03:42,273
Es un imbécil

91
00:03:42,704 --> 00:03:44,342
completamente anodino.

92
00:03:44,498 --> 00:03:45,999
Es un imbécil común.

93
00:03:46,000 --> 00:03:48,704
Es el imbécil más común y anodino

94
00:03:48,743 --> 00:03:50,224
con el que te podrías cruzar jamás.

95
00:03:50,474 --> 00:03:51,779
Me pregunto

96
00:03:52,303 --> 00:03:54,637
si podrías ser más específico

97
00:03:54,801 --> 00:03:56,761
sobre qué hay aquí

98
00:03:56,879 --> 00:03:59,340
que se interpreta como imbécil para ti.

99
00:03:59,387 --> 00:04:00,691
Necesito algo en que apoyarme.

100
00:04:00,716 --> 00:04:02,239
Bueno, dice que parezco sifilítico.

101
00:04:02,467 --> 00:04:04,599
Está bien, sifilítico. ¿Sí?

102
00:04:04,600 --> 00:04:06,599
Luego me compara con un muppet.

103
00:04:06,600 --> 00:04:07,760
¡Ah, sí!

104
00:04:09,160 --> 00:04:11,222
Lo que es la parte de comedia...

105
00:04:11,269 --> 00:04:12,563
Sí, bueno, es...

106
00:04:12,832 --> 00:04:14,027
supongo que es algo hostil.

107
00:04:14,074 --> 00:04:16,121
- Imbécil.
- Dice que se me ven los ojos cansados.

108
00:04:16,176 --> 00:04:18,799
Pero creo que es solo una
especie de juego divertido.

109
00:04:18,800 --> 00:04:21,776
Nosotros solo... Todos
exteriorizamos algo...

110
00:04:22,072 --> 00:04:24,759
damos algo de nosotros al
proceso que nos permite

111
00:04:24,760 --> 00:04:26,827
ser objeto de burlas
sin herirnos demasiado,

112
00:04:26,967 --> 00:04:29,049
y, bueno, tienes los
ojos un poco irritados.

113
00:04:29,400 --> 00:04:31,152
- Claro.
- Desde aquí.

114
00:04:31,177 --> 00:04:34,244
¿Son portales a un paisaje
infértil, reseco y árido?

115
00:04:34,275 --> 00:04:35,122
¿Lo son?

116
00:04:35,559 --> 00:04:37,699
¿Qué, puedes ver la
tierra devastada allí?

117
00:04:37,714 --> 00:04:38,616
¿Ves eso?

118
00:04:38,640 --> 00:04:40,205
No, no veo...

119
00:04:40,320 --> 00:04:42,827
Creo que es definitivamente algo
que tendrán que agregar después

120
00:04:42,852 --> 00:04:44,158
es posproducción, al editar.

121
00:04:44,229 --> 00:04:45,656
Pero ni haces el papel.

122
00:04:45,680 --> 00:04:47,079
- No...
- Bueno, no, claro.

123
00:04:47,080 --> 00:04:48,639
Mira, esto es lo que pienso.

124
00:04:48,640 --> 00:04:51,263
Creo que a lo que estás
reaccionando con Michael

125
00:04:51,536 --> 00:04:53,157
es a la manera en la que él...

126
00:04:53,415 --> 00:04:55,363
- te ataca verbalmente.
- ¿Me ataca verbalmente?

127
00:04:55,425 --> 00:04:56,279
Sí.

128
00:04:56,280 --> 00:04:58,855
Porque sus sentimientos
han sido heridos.

129
00:04:58,991 --> 00:04:59,865
Claro.

130
00:04:59,990 --> 00:05:01,433
Jim, ¿siquiera has leído el guion?

131
00:05:01,532 --> 00:05:03,468
David, ¿lo has hecho tú?

132
00:05:05,080 --> 00:05:07,239
Porque no vemos en absoluto lo mismo.

133
00:05:07,240 --> 00:05:08,966
He leído todas mis partes.

134
00:05:08,991 --> 00:05:10,279
David le mintió.

135
00:05:10,280 --> 00:05:11,834
Bueno, solo en el programa.

136
00:05:11,865 --> 00:05:13,159
Sí, le mentiste en el...

137
00:05:13,198 --> 00:05:14,995
¿De qué estamos hablando?

138
00:05:15,064 --> 00:05:16,167
De nada. Eso es todo.

139
00:05:16,206 --> 00:05:17,206
- De acuerdo.
- Sí.

140
00:05:17,360 --> 00:05:20,216
Michael se siente herido
porque se siente desconectado

141
00:05:20,240 --> 00:05:21,639
de su mejor amigo.

142
00:05:21,875 --> 00:05:22,700
Bueno...

143
00:05:22,825 --> 00:05:24,698
Sí. Y eso me parece muy tierno.

144
00:05:24,760 --> 00:05:27,199
Es decir, Michael es definido por David,

145
00:05:27,246 --> 00:05:28,576
y ahora no lo tiene.

146
00:05:28,600 --> 00:05:30,839
Y David es definido por Michael.

147
00:05:30,949 --> 00:05:32,614
Es una relación simbiótica.

148
00:05:32,653 --> 00:05:34,176
A la gente le encanta
esta clase de cosas.

149
00:05:34,200 --> 00:05:37,074
Es simbiótico, como el
jabalí y la suricata.

150
00:05:37,331 --> 00:05:38,610
¿Cuál soy yo?

151
00:05:38,681 --> 00:05:40,080
No lo sé, David.

152
00:05:40,160 --> 00:05:42,252
Esto no salió como creía.

153
00:05:42,537 --> 00:05:44,178
¿Sabes qué? Dios mío,

154
00:05:44,256 --> 00:05:45,837
me olvidé de que

155
00:05:46,329 --> 00:05:48,279
mi teléfono... está sonando.

156
00:05:48,335 --> 00:05:49,815
No oigo tu teléfono.

157
00:05:52,160 --> 00:05:54,019
No está hablando con Michael.

158
00:05:54,200 --> 00:05:55,991
Sí, y cuando no habla con Michael,

159
00:05:56,046 --> 00:05:57,836
habla conmigo. Me habla a mí.

160
00:06:00,072 --> 00:06:02,174
- Está bien.
- ¿Te gustan los murciélagos, Simon?

161
00:06:02,612 --> 00:06:03,805
- ¿Murciélagos?
- Murciélagos.

162
00:06:04,880 --> 00:06:06,665
Sí, él se parece a un murciélago,

163
00:06:06,946 --> 00:06:08,167
como que...

164
00:06:08,425 --> 00:06:10,268
esparce ruido blanco

165
00:06:10,339 --> 00:06:11,639
ecolocalizándome,

166
00:06:11,640 --> 00:06:13,656
triangulando mi posición

167
00:06:13,801 --> 00:06:15,720
con sus tonterías inútiles.

168
00:06:15,800 --> 00:06:17,438
¿Tienes una despensa?

169
00:06:18,058 --> 00:06:19,575
¿Has intentado esconderte?

170
00:06:19,918 --> 00:06:22,181
Bueno, tienes que solucionar esto.

171
00:06:22,254 --> 00:06:23,811
¿Por qué tengo que solucionarlo?

172
00:06:23,858 --> 00:06:25,946
- Porque tú lo rompiste.
- ¿Cómo lo rompí?

173
00:06:25,986 --> 00:06:27,719
Porque los dejaste aquí.

174
00:06:27,720 --> 00:06:29,351
- ¡No deliberadamente!
- ¡¿No?!

175
00:06:29,429 --> 00:06:30,701
- ¡No!
- ¿No?

176
00:06:30,807 --> 00:06:31,616
No.

177
00:06:31,682 --> 00:06:34,930
Está bien, Simon, hay una llamada
que agendaste hoy con ellos.

178
00:06:35,246 --> 00:06:36,968
¿Sí? ¿De qué se trata?

179
00:06:37,128 --> 00:06:39,171
Solo comentarios del guion
de los otros actores.

180
00:06:39,236 --> 00:06:41,476
Tienes que hacer que hablen.

181
00:06:41,570 --> 00:06:43,349
- Bueno.
- Tienes que intentar ser...

182
00:06:43,995 --> 00:06:45,305
positivo

183
00:06:45,383 --> 00:06:47,639
y entusiasta

184
00:06:47,968 --> 00:06:49,323
y... ¿Qué haces?

185
00:06:49,348 --> 00:06:51,480
Anoto "positivo y entusiasta".

186
00:06:52,720 --> 00:06:53,763
A ver, Simon,

187
00:06:53,818 --> 00:06:55,146
¿vas a poder ocuparte de esto?

188
00:06:55,200 --> 00:06:56,999
Sí, sí, puedo ocuparme de esto.

189
00:06:57,000 --> 00:06:59,358
David y Michael solo necesitan...

190
00:06:59,397 --> 00:07:00,795
Tienen que empezar a hablar.

191
00:07:00,866 --> 00:07:02,639
David me dijo molusco.

192
00:07:02,640 --> 00:07:04,839
- Te han llamado cosas peores.
- No.

193
00:07:04,840 --> 00:07:06,627
Deberían haberlo hecho, maldición.

194
00:07:10,223 --> 00:07:11,919
Michael es un sádico.

195
00:07:11,920 --> 00:07:15,119
Y David es una bolsa de papel empapada.

196
00:07:15,636 --> 00:07:16,813
Bueno...

197
00:07:17,931 --> 00:07:21,480
Creo que el comentario constante
fue que Michael parece...

198
00:07:22,640 --> 00:07:24,279
un personaje imposible.

199
00:07:24,280 --> 00:07:25,591
Nadie podría ser

200
00:07:25,638 --> 00:07:27,807
tan ridículamente desagradable.

201
00:07:27,976 --> 00:07:29,588
Pero ¿puedo interrumpirte ahí?

202
00:07:29,613 --> 00:07:31,355
Porque lo que es
interesante de las personas

203
00:07:31,402 --> 00:07:32,793
que estuvieron leyendo conmigo,

204
00:07:32,831 --> 00:07:35,357
es que sintieron que querían ver

205
00:07:35,395 --> 00:07:36,847
al personaje de Michael

206
00:07:37,822 --> 00:07:40,336
castigando más al personaje de David.

207
00:07:40,360 --> 00:07:42,546
Que si va a ser

208
00:07:42,819 --> 00:07:45,252
tan dependiente, quejoso

209
00:07:45,400 --> 00:07:46,686
y lastimero,

210
00:07:46,733 --> 00:07:49,079
querían ver que Michael
lo ataque con más dureza,

211
00:07:49,194 --> 00:07:51,689
que realmente lo castigue

212
00:07:51,767 --> 00:07:53,446
porque necesita...

213
00:07:53,548 --> 00:07:56,719
necesita que lo sacudan
como a una muñeca de trapo.

214
00:07:56,720 --> 00:07:58,487
Michael, ¿quieres sacudir a David?

215
00:07:58,627 --> 00:08:00,674
No soy yo. Estos solo son personajes.

216
00:08:00,712 --> 00:08:02,395
No tiene nada que ver conmigo.
Yo soy neutral en esto.

217
00:08:02,434 --> 00:08:05,754
Interesante, porque las personas
con las que estuve leyendo

218
00:08:05,894 --> 00:08:08,559
tuvieron más bien justo
la experiencia opuesta.

219
00:08:08,560 --> 00:08:11,725
Les pareció este personaje
un bravucón grosero,

220
00:08:11,842 --> 00:08:15,011
desagradable, que le encanta
el sonido de su propia voz.

221
00:08:15,073 --> 00:08:16,444
- Está bien.
- Esa fue la crítica.

222
00:08:16,483 --> 00:08:17,804
Solo les estoy dando
una valoración sincera.

223
00:08:17,827 --> 00:08:19,292
Gracias, David. Gracias.

224
00:08:19,362 --> 00:08:20,386
Y, Michael...

225
00:08:20,438 --> 00:08:23,334
Solo soy el receptáculo,
te doy lo que dijeron.

226
00:08:23,400 --> 00:08:26,113
¿Quizá, Michael, te gustaría
darle las gracias a David?

227
00:08:26,152 --> 00:08:27,831
¿Te gustaría agradecerle
a David por su sinceridad?

228
00:08:27,960 --> 00:08:30,871
Merci beaucoup a ti.

229
00:08:30,933 --> 00:08:33,760
David, ¿te gustaría agradecerle
a Michael por su sinceridad?

230
00:08:33,823 --> 00:08:35,580
Eso no pareció muy sincero.

231
00:08:35,587 --> 00:08:37,415
No quiero involucrarme en esto.

232
00:08:37,440 --> 00:08:40,119
Creo que trivializa algo
bastante importante.

233
00:08:40,120 --> 00:08:41,258
Muy bien, bueno, hay...

234
00:08:41,508 --> 00:08:43,803
mucho con lo que trabajar.

235
00:08:44,888 --> 00:08:46,855
Hay tiempo para mucho de eso.

236
00:08:47,000 --> 00:08:48,148
Pero puedo...

237
00:08:48,598 --> 00:08:50,357
Es alimento para el pensamiento, ¿no?

238
00:08:57,400 --> 00:08:58,520
¿Dónde estás?

239
00:08:59,509 --> 00:09:01,384
En mi casa.

240
00:09:03,324 --> 00:09:04,804
No estás en tu cocina.

241
00:09:05,282 --> 00:09:06,274
No.

242
00:09:06,969 --> 00:09:08,753
Estoy en la habitación de huéspedes.

243
00:09:08,956 --> 00:09:10,607
La bebé está dormida en la cocina.

244
00:09:10,691 --> 00:09:11,851
Mierda.

245
00:09:13,040 --> 00:09:15,760
Como que necesito que estés
en tu cocina. Lo preparé...

246
00:09:15,840 --> 00:09:17,134
Lo preparé de esa manera

247
00:09:17,251 --> 00:09:19,096
para que tú lo hagas en tu cocina

248
00:09:19,120 --> 00:09:21,498
y yo lo haga donde me siento más cómodo.

249
00:09:21,609 --> 00:09:24,249
Bueno, lo siento mucho, Josh, pero...

250
00:09:25,973 --> 00:09:28,399
nuestra bebé no durmió nada anoche

251
00:09:29,082 --> 00:09:31,639
y se acaba de quedar
dormida en la cocina.

252
00:09:31,640 --> 00:09:34,348
Así que, si puedes trabajar con que
esté en la habitación de huéspedes

253
00:09:34,983 --> 00:09:38,559
en vez de en la cocina,
te lo agradecería mucho.

254
00:09:38,680 --> 00:09:40,089
- De acuerdo.
- Está bien.

255
00:09:40,114 --> 00:09:42,509
Está bien. Puedo actuar en donde sea.

256
00:09:42,760 --> 00:09:44,959
- Supongo que no lo necesito.
- Gracias.

257
00:09:45,200 --> 00:09:47,052
Muy bien. Allá vamos. Allá vamos.

258
00:09:47,545 --> 00:09:50,389
Pero no creo que tengas que memorizarlo.

259
00:09:50,512 --> 00:09:52,040
Yo memorizo cosas.

260
00:09:52,113 --> 00:09:53,542
Eso es lo que hago.

261
00:09:53,840 --> 00:09:54,879
Mírame.

262
00:09:55,238 --> 00:09:56,807
Mírame.

263
00:09:57,370 --> 00:09:58,791
Sí. Sí.

264
00:09:59,710 --> 00:10:02,335
"Quizá oculto algunas cosas,

265
00:10:02,775 --> 00:10:05,357
pero solo es porque he descubierto

266
00:10:05,537 --> 00:10:08,599
en mi tiempo con Michael que...".

267
00:10:08,972 --> 00:10:10,624
No me jodas, amigo.

268
00:10:10,679 --> 00:10:12,839
No me jodas.

269
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
¿Qué?

270
00:10:13,949 --> 00:10:15,700
Esto es serio.

271
00:10:15,800 --> 00:10:17,297
- Sí, lo siento.
- Esto.

272
00:10:17,336 --> 00:10:18,856
Estoy siendo serio, estoy siendo serio.

273
00:10:18,880 --> 00:10:21,263
- Lo siento.
- Vamos de nuevo. Vamos de nuevo.

274
00:10:21,378 --> 00:10:24,257
"Quería evitar cualquier demora".

275
00:10:24,314 --> 00:10:25,628
"¡No juguemos a culparnos!".

276
00:10:25,667 --> 00:10:26,667
Quédate conmigo.

277
00:10:26,920 --> 00:10:28,429
Eso es. Quédate conmigo.

278
00:10:28,629 --> 00:10:29,621
"Ya sabes,

279
00:10:29,934 --> 00:10:31,801
nuestro tiempo era muy limitado".

280
00:10:31,892 --> 00:10:34,691
- "No empecemos a hacer eso".
- Ahora démosle un giro.

281
00:10:34,880 --> 00:10:36,033
¿De acuerdo?

282
00:10:36,456 --> 00:10:37,896
"¿Hacer qué?".

283
00:10:41,840 --> 00:10:44,119
"¿Apuntarnos con el dedo?".

284
00:10:44,408 --> 00:10:46,480
Así es. Y te arrojo la bola.

285
00:10:52,020 --> 00:10:54,199
Lo siento, ¿qué quieres que haga?

286
00:10:54,200 --> 00:10:57,079
Mierda, invéntatelo, ¿sí?

287
00:10:57,355 --> 00:10:58,671
Improvisación,

288
00:10:58,773 --> 00:10:59,856
creo que lo llaman.

289
00:10:59,880 --> 00:11:01,083
Estoy muy cansado.

290
00:11:01,132 --> 00:11:03,364
Mírame. Mírame.

291
00:11:03,388 --> 00:11:05,549
- ¡No quiero!
- ¡Mírame!

292
00:11:05,680 --> 00:11:06,952
Soy David.

293
00:11:07,017 --> 00:11:08,521
Soy David,

294
00:11:09,326 --> 00:11:11,516
te he insultado de todas
las maneras posibles.

295
00:11:11,657 --> 00:11:12,838
Lo has aguantado,

296
00:11:13,010 --> 00:11:14,720
lo has aguantado como un niño indefenso.

297
00:11:14,755 --> 00:11:16,652
Has aguantado

298
00:11:17,114 --> 00:11:19,313
que te llame hipersensible.

299
00:11:19,338 --> 00:11:21,674
¿Sabes qué? ¿Sabes qué?

300
00:11:21,800 --> 00:11:24,008
¡No sabes lo que significa

301
00:11:24,102 --> 00:11:25,463
ser hipersensible!

302
00:11:25,488 --> 00:11:27,992
Eres los putos nervios en persona...

303
00:11:28,039 --> 00:11:29,570
Todo te molesta.

304
00:11:29,664 --> 00:11:31,959
A ver, quiero que cuentes conmigo.

305
00:11:32,183 --> 00:11:33,910
¡Pero no pasa ni un día

306
00:11:33,941 --> 00:11:36,459
en que algo no te carcoma

307
00:11:36,527 --> 00:11:39,399
tu estúpido estúpido cerebro!

308
00:11:39,400 --> 00:11:41,844
Podía soportarlo cuando se
trataba de cosas importantes,

309
00:11:41,925 --> 00:11:44,520
¡cuando tus ataques de
pánico existenciales diarios

310
00:11:44,560 --> 00:11:46,519
eran una puta plaga!

311
00:11:46,520 --> 00:11:50,146
Pero, ahora, el culmen de
tus preocupaciones parece ser

312
00:11:50,217 --> 00:11:53,307
"Oh, no puedo usar el
comedor para mi llamada" o

313
00:11:53,346 --> 00:11:56,039
"Ah, no sabía que había
un calendario familiar".

314
00:11:56,040 --> 00:11:58,239
Y está bien, ¿sabes? Está bien.

315
00:11:58,240 --> 00:12:00,051
¡Pero no hagas una videollamada

316
00:12:00,090 --> 00:12:02,156
con tus estúpidos ojos alicaídos

317
00:12:02,181 --> 00:12:03,719
y gimotees sin parar...!

318
00:12:03,720 --> 00:12:05,896
Mira, si te ayuda a
quitártelo de encima,

319
00:12:06,123 --> 00:12:08,333
pues qué puta suerte,

320
00:12:08,474 --> 00:12:11,302
hazlo. ¡Pero yo no
funciono de esa manera!

321
00:12:11,881 --> 00:12:13,677
Quiero estar presente para...

322
00:12:13,708 --> 00:12:15,807
Dios sabe que quiero estar
presente para todos mis amigos.

323
00:12:15,861 --> 00:12:17,879
No quiero estar presente
para ellos aquí.

324
00:12:17,880 --> 00:12:19,782
Quiero estar presente para ellos allí.

325
00:12:20,680 --> 00:12:22,223
¿Sabes qué me gustaría?

326
00:12:22,360 --> 00:12:24,079
Si alguna puta vez me preguntaras...

327
00:12:24,282 --> 00:12:25,719
Me gustaría

328
00:12:26,069 --> 00:12:27,921
simplemente abrazar a alguien,

329
00:12:28,040 --> 00:12:30,054
porque yo también lo estoy pasando mal.

330
00:12:30,079 --> 00:12:32,159
¡Y escuchar tu retahíla derrotista,

331
00:12:32,160 --> 00:12:35,154
de estudiante de mierda, escenificada,

332
00:12:35,358 --> 00:12:39,201
de consultorio sentimental,
autocomplaciente y autosuperada

333
00:12:39,807 --> 00:12:42,181
me está matando!

334
00:12:52,560 --> 00:12:54,040
Eso fue salvaje, mierda.

335
00:13:02,400 --> 00:13:05,646
Me preguntaba si ibas
a salir alguna vez.

336
00:13:05,920 --> 00:13:08,616
¿Soy el jabalí o la suricata?

337
00:13:09,360 --> 00:13:10,872
No lo sé.

338
00:13:12,120 --> 00:13:14,767
- Supongo que la suricata.
- ¡Vete a la mierda!

339
00:13:15,218 --> 00:13:17,223
De acuerdo, sé el jabalí.

340
00:13:17,262 --> 00:13:18,972
Creía que te referías a físicamente.

341
00:13:19,455 --> 00:13:21,376
Es mejor que ser Rafiki.

342
00:13:21,652 --> 00:13:23,015
¿Cuál es Rafiki?

343
00:13:23,617 --> 00:13:24,989
Es el babuino.

344
00:13:26,080 --> 00:13:27,921
Llama al maldito jabalí.

345
00:13:36,440 --> 00:13:38,120
Me he vuelto dependiente.

346
00:13:39,760 --> 00:13:41,480
He dejado de escuchar.

347
00:13:44,960 --> 00:13:47,520
- Solo quiero volver a la normalidad.
- Lo sé.

348
00:13:50,520 --> 00:13:52,904
No puedo salir, no puedo quedarme
adentro, no puedo ir a trabajar.

349
00:13:52,964 --> 00:13:55,008
Es como si cada pizca de normalidad

350
00:13:55,024 --> 00:13:56,439
ahora ha sido ensuciada con mierda.

351
00:13:56,494 --> 00:13:58,104
Me siento atrapado.

352
00:13:58,875 --> 00:14:01,801
¿Qué, en estas pequeñas cajas digitales?

353
00:14:01,848 --> 00:14:02,787
Sí.

354
00:14:03,840 --> 00:14:05,483
Las odio, maldita sea.

355
00:14:05,600 --> 00:14:07,314
Oh, las odio.

356
00:14:07,844 --> 00:14:11,431
Contemplando tu rostro todo el día.

357
00:14:11,923 --> 00:14:14,677
Bueno, sí, yo también tengo
que contemplar mi rostro,

358
00:14:14,702 --> 00:14:16,412
sonriendo como un puto demente.

359
00:14:16,474 --> 00:14:18,204
Sonrío así: "¿Eres gracioso?

360
00:14:18,229 --> 00:14:20,438
Me pareces gracioso.
¡Gracioso a reventar!".

361
00:14:21,511 --> 00:14:23,856
¡Una sonrisa en la que no creo más!

362
00:14:30,007 --> 00:14:31,171
¿Sabes?

363
00:14:31,398 --> 00:14:34,349
No he sonreído como
corresponde desde hace meses.

364
00:14:34,480 --> 00:14:37,384
Estoy apretando tan fuerte la mandíbula

365
00:14:37,494 --> 00:14:39,325
que me están dando jaquecas.

366
00:14:39,566 --> 00:14:42,053
Tengo los músculos
maseteros como putas nueces.

367
00:14:42,762 --> 00:14:44,304
¿Cuánto tiempo hemos estado aquí?

368
00:14:44,336 --> 00:14:45,319
¿Qué, en este calabozo del tiempo

369
00:14:45,358 --> 00:14:47,124
- infernal de reflejo pixelado?
- Sí.

370
00:14:47,489 --> 00:14:49,329
Un millón de años.

371
00:14:50,039 --> 00:14:51,246
¿En serio?

372
00:14:51,320 --> 00:14:52,560
   

373
00:14:54,040 --> 00:14:55,920
¿Cómo escapamos?

374
00:14:58,606 --> 00:14:59,960
No lo sé.

375
00:15:01,469 --> 00:15:05,493
www.subtitulamos.tv

