1
00:00:14,093 --> 00:00:14,681
Hmm?

2
00:00:31,171 --> 00:00:32,156
Hey!

3
00:01:35,512 --> 00:01:36,293
Hey!

4
00:01:36,318 --> 00:01:37,789
No. Ah!

5
00:03:29,702 --> 00:03:36,616
www.subtitulamos.tv

6
00:03:43,874 --> 00:03:46,092
Why do you people
always talk so fast?

7
00:03:47,327 --> 00:03:49,372
Peligroso... dangerous, right?

8
00:03:49,397 --> 00:03:51,649
Well, there's much less chance
of border patrol

9
00:03:51,674 --> 00:03:53,016
running into us out here.

10
00:03:53,041 --> 00:03:55,852
Between here and Bisbee,
only the old-style fence...

11
00:03:55,877 --> 00:03:57,467
none of the new one.

12
00:03:58,104 --> 00:03:59,733
Jesus!

13
00:04:07,614 --> 00:04:09,459
Shit.

14
00:04:12,936 --> 00:04:15,355
Oh, you've gotta be kidding me!

15
00:04:21,611 --> 00:04:23,819
We're gonna have to walk.

16
00:04:28,373 --> 00:04:31,037
Calculating route to Bisbee.

17
00:04:31,514 --> 00:04:34,975
Head north 27.3 miles.

18
00:04:37,460 --> 00:04:39,129
Far?

19
00:04:39,212 --> 00:04:41,467
Take only what you need.

20
00:05:09,826 --> 00:05:11,786
Hey, this is Garrett.
Leave me a message.

21
00:05:13,053 --> 00:05:15,849
Hey, I'm gonna need a pick up
at Bisbee around sunset.

22
00:05:15,874 --> 00:05:19,592
I'll send you a GPS pin.
Do not tell anyone.

23
00:05:28,762 --> 00:05:30,347
It's all right. I got it.

24
00:05:30,431 --> 00:05:32,155
Try to keep up.

25
00:06:05,795 --> 00:06:06,925
Yo.

26
00:06:07,452 --> 00:06:08,935
Your cousin's in a bad mood.

27
00:06:08,960 --> 00:06:10,131
No fucking kidding.

28
00:06:46,679 --> 00:06:48,575
I know what "gordo" means.

29
00:06:48,600 --> 00:06:50,325
And we wouldn't even be
walking out here at all

30
00:06:50,350 --> 00:06:53,562
if you hadn't filled a guy's
head with expanding foam.

31
00:06:53,645 --> 00:06:54,688
Fuck!

32
00:06:56,190 --> 00:06:58,400
No idea what you've gotten us into.

33
00:06:59,860 --> 00:07:01,153
You're too young to understand
what these people

34
00:07:01,236 --> 00:07:02,451
are capable of.

35
00:07:08,420 --> 00:07:11,412
What? Hijo?

36
00:07:25,969 --> 00:07:27,930
We have to keep moving.

37
00:07:29,973 --> 00:07:32,155
When we get to
the United States,

38
00:07:32,600 --> 00:07:34,770
you'll have to apply
for asylum.

39
00:07:34,853 --> 00:07:36,230
Asylum... get it?

40
00:07:36,313 --> 00:07:37,731
Sí, asylum.

41
00:07:37,756 --> 00:07:39,654
Ehh, don't get too excited.

42
00:07:39,679 --> 00:07:42,474
To them, you're just another
"TONK" right now.

43
00:07:42,499 --> 00:07:43,750
TONK?

44
00:07:43,833 --> 00:07:46,086
Territory of Origin Not Known.

45
00:07:46,169 --> 00:07:49,231
Now if we get separated,
you're gonna have to know

46
00:07:49,256 --> 00:07:51,508
what to say
and Inglés is better.

47
00:07:51,533 --> 00:07:52,634
Okay?

48
00:07:54,386 --> 00:07:58,031
"I am unable to return to Mexico

49
00:07:58,056 --> 00:08:00,534
because I have a well-founded
fear of persecution."

50
00:08:00,559 --> 00:08:02,869
- Okay?
- Huh?

51
00:08:02,894 --> 00:08:05,272
"I am unable to return to Mex..."

52
00:08:07,350 --> 00:08:08,692
Shit.

53
00:08:08,775 --> 00:08:11,361
Come with me now.
Come on.

54
00:08:11,444 --> 00:08:12,612
Rápido!

55
00:08:14,864 --> 00:08:16,533
Over there, over there.

56
00:08:21,705 --> 00:08:23,037
This way.

57
00:08:25,875 --> 00:08:27,502
All right. Come on.

58
00:08:32,549 --> 00:08:33,420
Give me your foot.

59
00:08:36,326 --> 00:08:37,631
Fuck.

60
00:08:38,054 --> 00:08:40,264
Hold it. Hold it, sí.

61
00:08:44,936 --> 00:08:47,287
I learned this from illegals like you.

62
00:08:48,483 --> 00:08:52,662
Okay, now soft, soft.
See? No footprints.

63
00:08:55,210 --> 00:08:56,233
There.

64
00:09:01,905 --> 00:09:03,510
Inside.

65
00:09:04,600 --> 00:09:06,208
All right, give me your backpack.

66
00:09:06,233 --> 00:09:08,068
All right. Come on.

67
00:09:08,861 --> 00:09:11,447
All right. All right.

68
00:09:11,530 --> 00:09:13,657
Perfect! Perfect.

69
00:09:13,741 --> 00:09:15,951
All right, get down. Come on.

70
00:09:16,034 --> 00:09:17,119
All right.

71
00:09:18,412 --> 00:09:20,475
Don't move until I come back.

72
00:09:25,127 --> 00:09:26,286
Shh!

73
00:09:26,311 --> 00:09:28,293
Stay quiet. Hide here.

74
00:09:28,318 --> 00:09:29,373
I'm coming back.

75
00:13:18,350 --> 00:13:19,727
Smart girl.

76
00:13:35,747 --> 00:13:39,105
- Again.
- I am "a navel"...

77
00:13:39,130 --> 00:13:41,361
"I am unable"... un-able.

78
00:13:41,445 --> 00:13:44,214
I am unable...

79
00:13:44,239 --> 00:13:46,508
To return...

80
00:13:46,533 --> 00:13:48,385
I am unable...

81
00:13:48,410 --> 00:13:50,512
To return...

82
00:13:50,537 --> 00:13:51,964
To "ray-tone."

83
00:13:51,989 --> 00:13:54,199
To return, return, return.

84
00:13:54,224 --> 00:13:55,082
To "ray-tone."

85
00:13:55,107 --> 00:13:56,859
- Return.
- "Ray-tone."

86
00:13:59,489 --> 00:14:00,840
Again.

87
00:14:01,126 --> 00:14:04,230
"I am unable to return to Mexico

88
00:14:04,255 --> 00:14:07,669
because I have a well-founded fear."

89
00:14:20,559 --> 00:14:22,770
"I have a well-founded fear."

90
00:14:29,278 --> 00:14:32,028
I have a well-founded fear.

91
00:15:02,630 --> 00:15:03,903
Jerky?

92
00:15:15,023 --> 00:15:17,317
Jeez. Fucking terrible.

93
00:15:33,340 --> 00:15:34,223
Huh?

94
00:15:38,512 --> 00:15:40,523
Is good for desierto.

95
00:15:41,161 --> 00:15:42,333
What?

96
00:15:45,958 --> 00:15:47,036
Oh.

97
00:15:51,770 --> 00:15:52,965
Mmm.

98
00:15:53,465 --> 00:15:54,825
Mmm.

99
00:15:56,403 --> 00:15:59,794
What the... hot.

100
00:16:06,684 --> 00:16:07,739
Ha.

101
00:16:14,208 --> 00:16:16,051
Not the best use of our agua.

102
00:16:31,715 --> 00:16:33,233
Uh. What?

103
00:16:39,114 --> 00:16:40,489
- What?
- Mm-hmm.

104
00:16:51,801 --> 00:16:52,711
Gracias.

105
00:17:15,403 --> 00:17:17,044
- Kids?
- Mm-hmm.

106
00:17:17,973 --> 00:17:20,322
Uh, sí, uno.

107
00:17:23,692 --> 00:17:25,980
No, uh, hija... daughter.

108
00:17:26,005 --> 00:17:27,137
Daughter.

109
00:17:28,966 --> 00:17:33,638
Ellas... ellas aman father...

110
00:17:34,051 --> 00:17:35,075
much.

111
00:17:36,340 --> 00:17:37,350
Love.

112
00:17:38,601 --> 00:17:42,528
Yeah, well, we're not
as close as I'd like.

113
00:17:43,177 --> 00:17:44,637
Still don't have a signal.

114
00:17:44,721 --> 00:17:47,675
We're gonna have to keep moving.

115
00:17:47,700 --> 00:17:48,989
How's that baby?

116
00:17:49,458 --> 00:17:50,880
Still kicking?

117
00:17:58,966 --> 00:17:59,770
Huh?

118
00:18:05,184 --> 00:18:07,630
He'll like that... tu papá.

119
00:18:07,833 --> 00:18:08,934
Happy.

120
00:18:21,161 --> 00:18:24,528
My daughter? Katie.

121
00:18:25,659 --> 00:18:26,723
Katie.

122
00:18:34,278 --> 00:18:38,769
Yeah, well... uh,
something happened at work

123
00:18:38,801 --> 00:18:40,691
when she was just a little kid.

124
00:18:40,716 --> 00:18:42,592
Nothing was the same after it.

125
00:18:43,411 --> 00:18:45,715
I became a giant dick...

126
00:18:47,208 --> 00:18:48,751
angry, drinking.

127
00:18:50,732 --> 00:18:52,325
Jill was great at first.

128
00:18:53,044 --> 00:18:56,530
I think she just got tired of trying.

129
00:18:59,809 --> 00:19:02,481
Cómo se dice, uh, "divorced"?

130
00:19:03,227 --> 00:19:04,304
Divorciado.

131
00:19:04,329 --> 00:19:06,880
Yeah, that sounds about right.

132
00:19:09,084 --> 00:19:13,146
I'll bet you're gonna be
a much better mom

133
00:19:13,171 --> 00:19:14,798
than I was a father.

134
00:19:16,599 --> 00:19:20,082
Most people, they say that

135
00:19:20,107 --> 00:19:21,872
they'd kill for their kids.

136
00:19:22,786 --> 00:19:24,817
Very few people actually have.

137
00:19:28,542 --> 00:19:30,836
Motherfucker.

138
00:19:40,833 --> 00:19:42,465
Garbage is good.

139
00:19:42,997 --> 00:19:45,212
Garbage means civilization, huh?

140
00:19:46,505 --> 00:19:47,669
Come on.

141
00:19:50,509 --> 00:19:51,489
Huh.

142
00:20:33,607 --> 00:20:35,067
I think it's this way.

143
00:20:39,802 --> 00:20:41,036
"Think"?

144
00:20:51,942 --> 00:20:55,860
I am unab... unable...

145
00:20:57,395 --> 00:20:59,426
I... I am unable...

146
00:21:02,458 --> 00:21:06,301
I am unable to re...
to return to Mexico...

147
00:21:07,778 --> 00:21:12,278
I am unable to return
to Mexico because I have...

148
00:21:12,668 --> 00:21:15,421
I have a... a well-"funded" fear of...

149
00:21:15,504 --> 00:21:18,270
of the Constitution.

150
00:21:20,239 --> 00:21:21,299
Garrett, it's me.

151
00:21:21,840 --> 00:21:23,964
I think we got a little off course.

152
00:21:23,989 --> 00:21:25,989
Forget that first pin I sent you.

153
00:21:27,661 --> 00:21:28,355
Unable...

154
00:21:28,380 --> 00:21:30,442
I think we're a few miles east.

155
00:21:31,481 --> 00:21:33,262
Use this one instead.

156
00:21:35,340 --> 00:21:36,458
Hey.

157
00:21:36,982 --> 00:21:38,149
Come on.

158
00:22:15,568 --> 00:22:18,082
We're gonna have to go over. Go!

159
00:22:18,107 --> 00:22:19,074
Sons of bitches.

160
00:22:19,099 --> 00:22:21,476
They're trying to run us
till they wear us out.

161
00:22:22,443 --> 00:22:23,444
Come on.

162
00:22:25,372 --> 00:22:26,528
Go!

163
00:23:58,080 --> 00:23:59,505
It's okay.

164
00:24:09,383 --> 00:24:11,844
Here. Here.

165
00:24:16,473 --> 00:24:19,101
Here, agua.

166
00:24:19,184 --> 00:24:20,403
You'll feel better.

167
00:26:46,465 --> 00:26:48,786
I could lose my fucking
pension over this.

168
00:27:19,323 --> 00:27:22,872
Son of a bitch. Fuck.

169
00:27:30,551 --> 00:27:31,409
Stop!

170
00:27:31,434 --> 00:27:32,480
Ground sensor.

171
00:27:32,505 --> 00:27:33,690
You go anywhere near that,

172
00:27:33,715 --> 00:27:36,348
migra sees us.
You... deported.

173
00:27:41,598 --> 00:27:43,600
Are you kidding?

174
00:27:46,436 --> 00:27:48,479
Migra!

175
00:27:50,043 --> 00:27:51,713
You wanna shoot me?

176
00:27:52,230 --> 00:27:53,698
Shoot! Go ahead!

177
00:27:54,847 --> 00:27:55,948
But if you kill us,

178
00:27:55,973 --> 00:27:59,226
border patrol won't stop
until they find you.

179
00:28:06,878 --> 00:28:08,441
See you soon.

180
00:28:11,659 --> 00:28:12,823
Huh?

181
00:28:28,003 --> 00:28:29,097
Let's go.

182
00:28:34,142 --> 00:28:35,034
Let's go.

183
00:28:50,534 --> 00:28:52,338
Go, go, go, go! Here.

184
00:28:52,363 --> 00:28:54,323
Get down, get down, get down.

185
00:29:09,605 --> 00:29:11,050
You got your thermals?

186
00:29:26,121 --> 00:29:27,128
Nothing.

187
00:29:27,823 --> 00:29:30,143
Something came through
that hole back there.

188
00:29:30,168 --> 00:29:32,105
Let's make another run up
Palm Canyon and ride.

189
00:29:41,715 --> 00:29:43,917
I can't believe that actually worked.

190
00:29:51,417 --> 00:29:53,455
Yeah, this is the road.

191
00:29:53,480 --> 00:29:54,761
It's this way.

192
00:30:05,043 --> 00:30:06,167
Hey, buddy.

193
00:30:06,200 --> 00:30:07,283
You made it!

194
00:30:07,308 --> 00:30:09,435
Yeah, you sure you don't
wanna drop another pin or two?

195
00:30:09,847 --> 00:30:13,665
Maybe I can drive for
another 7 hours and 48 minutes.

196
00:30:13,690 --> 00:30:16,408
I'm standing in the middle
of the road with the light on.

197
00:30:16,433 --> 00:30:18,463
- Can you see me?
- No.

198
00:30:18,488 --> 00:30:20,006
- You sure?
- Yeah, I'm sure.

199
00:30:20,031 --> 00:30:21,722
The GPS says another ten minutes.

200
00:30:23,577 --> 00:30:24,619
Oh, shit.

201
00:30:24,703 --> 00:30:27,277
We gotta get off the road.
Get off the road!

202
00:30:30,746 --> 00:30:31,705
Oh, shit, oh, shit.

203
00:30:31,789 --> 00:30:32,956
Get down!

204
00:30:37,832 --> 00:30:39,706
Turn the light off!
Turn the light off!

205
00:30:56,582 --> 00:30:57,761
Shit!

206
00:30:59,808 --> 00:31:01,300
Fucking A!

207
00:31:07,315 --> 00:31:08,900
Go, go, go.

208
00:31:56,043 --> 00:31:57,261
Thanks.

209
00:32:11,550 --> 00:32:12,839
They've been tracking us.

210
00:32:20,183 --> 00:32:21,142
Migra!

211
00:32:23,371 --> 00:32:24,289
Oh, shit!

212
00:32:32,379 --> 00:32:33,885
I see headlights. Is that you?

213
00:32:33,910 --> 00:32:37,152
Yeah, I'm almost on top of you.

214
00:32:52,970 --> 00:32:55,752
Hey, what the hell
is going on?

215
00:32:55,777 --> 00:32:58,029
What the fuck did you
drive that thing for?

216
00:32:58,113 --> 00:33:01,283
Well, my Honda Civic is not
exactly off-road material.

217
00:33:01,366 --> 00:33:02,742
And who's gonna pull me over
if I'm driving

218
00:33:02,826 --> 00:33:05,662
a border patrol vehicle
with her in the back seat?

219
00:33:06,362 --> 00:33:09,207
Garrett, Maria Elena.
Maria Elena, Garrett.

220
00:33:11,705 --> 00:33:13,480
What are you doing with her?

221
00:33:13,837 --> 00:33:15,964
Look, you've known me
for a while, right?

222
00:33:16,047 --> 00:33:18,049
In all that time, have you ever
seen me break the law?

223
00:33:18,503 --> 00:33:19,801
No.

224
00:33:19,885 --> 00:33:21,619
Well, then I must have
a pretty good reason

225
00:33:21,644 --> 00:33:23,214
for doing it, right?

226
00:33:24,675 --> 00:33:26,347
Just get her in the car.

227
00:33:27,400 --> 00:33:28,316
Okay.

228
00:33:28,943 --> 00:33:30,019
Let's go.

229
00:33:39,159 --> 00:33:40,753
What the... ?

230
00:33:54,034 --> 00:33:56,948
No. No.

231
00:33:59,745 --> 00:34:00,972
No.

232
00:34:02,753 --> 00:34:04,753
Oh, Jesus.

233
00:34:09,558 --> 00:34:10,775
Do I have your attention?

234
00:34:10,800 --> 00:34:12,307
Who the fuck is this?

235
00:34:12,332 --> 00:34:14,459
Return to the place you left your truck.

236
00:34:14,542 --> 00:34:16,477
Go now or the next video we send you

237
00:34:16,502 --> 00:34:18,237
will have a much different ending.

238
00:34:19,387 --> 00:34:20,519
No, no.

239
00:34:21,534 --> 00:34:22,745
Oh, fuck.

240
00:34:24,121 --> 00:34:25,308
Oh, fuck.

241
00:34:25,675 --> 00:34:27,374
Hey, I thought you said
you were in a hurry.

242
00:34:28,584 --> 00:34:31,050
Hey, Ben. Ben.

243
00:34:34,074 --> 00:34:35,525
He's gonna take good care of you.

244
00:34:35,550 --> 00:34:37,486
- You can trust him.
- Don't go.

245
00:34:37,511 --> 00:34:38,666
Wait, you're not coming with us?

246
00:34:38,691 --> 00:34:39,503
I can't.

247
00:34:39,542 --> 00:34:41,706
You remember what I told you?

248
00:34:42,278 --> 00:34:46,402
I... I am unable to
return to Mexico...

249
00:34:46,949 --> 00:34:52,714
because I have a well-founded
fear of... of persecution.

250
00:34:56,709 --> 00:34:58,586
Take her somewhere safe
while she applies for asylum.

251
00:34:58,669 --> 00:35:00,087
Whoa, whoa, hold...
where the hell are you going?

252
00:35:00,171 --> 00:35:02,214
Hey, get in the car, Ben.

253
00:35:02,298 --> 00:35:03,948
- Ben.
- Hey.

254
00:35:04,633 --> 00:35:05,917
Please.

255
00:35:12,183 --> 00:35:13,511
Come on.

256
00:37:15,355 --> 00:37:16,480
Huh?

257
00:37:27,323 --> 00:37:29,528
You knew I was coming.

258
00:38:27,597 --> 00:38:28,886
Over here, Chief.

259
00:38:40,784 --> 00:38:42,737
Where's she going with my truck?

260
00:38:50,192 --> 00:38:51,902
God damn, Migra.

261
00:38:51,985 --> 00:38:55,005
You smell like one
rank-ass motherfucker.

262
00:38:55,030 --> 00:38:57,683
What'd you do, roll around in dog shit?

263
00:38:58,652 --> 00:39:00,214
Gun, wallet, phone.

264
00:39:09,128 --> 00:39:10,925
Follow me, Cuz.

265
00:39:31,995 --> 00:39:34,354
Imagine the number
of animals who have died

266
00:39:34,379 --> 00:39:36,131
right where you're standing.

267
00:39:38,216 --> 00:39:40,218
Come, join me.

268
00:39:44,425 --> 00:39:46,105
You gotta be shitting me.

269
00:39:50,409 --> 00:39:52,893
They say in old bullrings like this,

270
00:39:52,969 --> 00:39:55,221
the souls of all the toros
who gave their lives

271
00:39:55,246 --> 00:39:56,292
still walk this ruedo.

272
00:39:57,248 --> 00:39:59,558
And if you stand quietly,

273
00:39:59,917 --> 00:40:03,339
you will feel their breath
on your face

274
00:40:03,612 --> 00:40:04,870
and hear their charge.

275
00:40:05,230 --> 00:40:08,245
A beautiful place... tradition.

276
00:40:11,073 --> 00:40:12,816
I'm glad you're here, Ben.

277
00:40:14,425 --> 00:40:16,142
Where's my daughter?

278
00:40:16,823 --> 00:40:18,511
Call me Juan Diego.

279
00:40:19,011 --> 00:40:21,188
Where is my daughter?

280
00:40:23,855 --> 00:40:25,816
It's a different type of
machismo you have.

281
00:40:26,332 --> 00:40:28,385
It's not Latin, more Anglo.

282
00:40:28,410 --> 00:40:29,636
- The difference is...
- Where is my...

283
00:40:29,661 --> 00:40:31,121
Your daughter is fine,

284
00:40:31,204 --> 00:40:33,081
so no need to worry about her,

285
00:40:33,164 --> 00:40:34,582
if you play by the rules.

286
00:40:34,666 --> 00:40:36,001
Rules?

287
00:40:36,084 --> 00:40:37,544
You sent one of your men
into her bedroom.

288
00:40:37,627 --> 00:40:40,438
And you took an unborn child
away from his father.

289
00:40:41,355 --> 00:40:44,119
Now I can promise you
Dante wanted to do a lot more

290
00:40:44,144 --> 00:40:45,737
than just send a video.

291
00:40:52,319 --> 00:40:54,321
I want you to work for me, Ben.

292
00:40:55,628 --> 00:40:57,799
As a man who knows
how to cross the border...

293
00:40:57,824 --> 00:40:59,378
What do you need me for?

294
00:40:59,910 --> 00:41:02,088
You got coyotes working for you.

295
00:41:02,113 --> 00:41:04,495
They know the routes better
than I ever could.

296
00:41:05,495 --> 00:41:07,163
You sell yourself short, Migra,

297
00:41:07,777 --> 00:41:10,058
especially if you wanna
keep your family safe.

298
00:41:11,915 --> 00:41:14,559
If you or anyone who works for you

299
00:41:14,584 --> 00:41:17,878
even sneezes near my family, I swear...

300
00:41:20,019 --> 00:41:21,132
I'll kill you.

301
00:41:22,467 --> 00:41:24,527
There it is. That's what
I'm talking about.

302
00:41:25,113 --> 00:41:27,105
Machismo like a cowboy.

303
00:41:27,258 --> 00:41:28,541
Even in your position,

304
00:41:28,566 --> 00:41:30,355
still refusing to back down.

305
00:41:34,780 --> 00:41:36,511
This is all very simple, Ben.

306
00:41:37,425 --> 00:41:40,077
You do as you're told,
you tell no one,

307
00:41:40,161 --> 00:41:42,830
and I promise you,
your family will be safe.

308
00:41:47,573 --> 00:41:49,456
Now go back to Puerto Libre.

309
00:41:49,837 --> 00:41:51,823
Take a shower. Get some rest.

310
00:41:52,632 --> 00:41:54,342
We will be in contact.

311
00:42:17,573 --> 00:42:20,451
I'd take the door on the left
if I were you.

312
00:42:34,340 --> 00:42:35,967
Hey, let's go.

313
00:44:05,691 --> 00:44:06,972
Hmm.

314
00:44:06,997 --> 00:44:09,066
There goes ten months down the drain.

315
00:44:23,597 --> 00:44:25,152
He tried to crawl.

316
00:44:30,964 --> 00:44:32,745
Nice try, buddy.

317
00:44:47,402 --> 00:44:48,737
Uh, the phone's locked.

318
00:44:48,820 --> 00:44:50,088
I mean, I can send it
down to the lab,

319
00:44:50,113 --> 00:44:52,115
see if a tech can get
anything out of it, but...

320
00:44:54,972 --> 00:44:56,144
Hold this.

321
00:45:15,055 --> 00:45:16,848
Uh.

322
00:45:17,891 --> 00:45:19,495
Amateur.

323
00:45:24,612 --> 00:45:26,692
Dante Zamora.

324
00:47:46,324 --> 00:47:51,987
www.subtitulamos.tv

