1
00:00:01,678 --> 00:00:06,178
HACE MUCHO TIEMPO...
MUY MUY LEJOS...

2
00:00:10,482 --> 00:00:12,482
CUARTEL GENERAL GUBERNAMENTAL
DE COMUNICACIONES

3
00:00:12,484 --> 00:00:13,684
CGGC

4
00:00:17,940 --> 00:00:20,301
¡Exterminar!

5
00:00:22,600 --> 00:00:25,438
¡La Doctora debe ser destruida!

6
00:00:25,440 --> 00:00:29,838
La Tierra está protegida por mis
compañeros y yo, este año y siempre.

7
00:00:29,840 --> 00:00:31,318
¡Aquí vamos!

8
00:00:31,320 --> 00:00:32,920
¡Exterminar!

9
00:00:35,040 --> 00:00:36,918
- Ahora acoplad las piezas.
- El armamento no funciona.

10
00:00:36,920 --> 00:00:38,698
- ¡Ya está, Doctora!
- ¡A cubierto!

11
00:00:47,600 --> 00:00:50,800
367 MINUTOS DESPUÉS

12
00:01:06,880 --> 00:01:08,878
¿Están todos bien ahí dentro?

13
00:01:08,880 --> 00:01:11,118
Hubo un accidente.

14
00:01:11,120 --> 00:01:12,838
Salió herida gente.

15
00:01:12,840 --> 00:01:14,158
Nos hemos ocupado del asunto.

16
00:01:15,202 --> 00:01:18,821
Habrá alguien esperándote
en el Almacén 23.

17
00:01:18,823 --> 00:01:20,943
Ha pasado mucho tiempo
desde que abrimos ese.

18
00:01:22,840 --> 00:01:25,720
Sea lo que sea, ¿es seguro?

19
00:01:27,600 --> 00:01:29,440
Solo ve ahí tan rápido como puedas.

20
00:01:30,520 --> 00:01:32,378
¿Se me permite parar por una taza de té?

21
00:01:32,380 --> 00:01:34,558
Solo por ser tú.

22
00:01:34,560 --> 00:01:35,838
Por cierto, ¿cómo está tu madre?

23
00:01:35,840 --> 00:01:39,238
- Sí, ya sabes...
- Debe de ser difícil.

24
00:01:39,240 --> 00:01:42,240
Sí. Será mejor que me ponga en camino.

25
00:02:09,993 --> 00:02:12,192
- Hola.
- Hola.

26
00:02:12,194 --> 00:02:14,994
¿Me puedes poner una taza de
té ahí, por favor? Gracias.

27
00:02:18,933 --> 00:02:21,172
- Aquí tienes, encanto.
- Gracias.

28
00:02:21,174 --> 00:02:23,374
- Que tengas un buen día, - Muchas
gracias. Que tengas un buen día.

29
00:04:08,077 --> 00:04:11,277
www.subtitulamos.tv

30
00:04:11,279 --> 00:04:13,158
Cuando dijiste reunión de desayuno,

31
00:04:13,160 --> 00:04:15,758
supuse que sería en algún lugar
en que sirviesen desayunos.

32
00:04:15,760 --> 00:04:18,186
- Jo Patterson.
- Leo Rugazzi.

33
00:04:18,188 --> 00:04:19,958
Director ejecutivo de
Tecnologías Rugazzi.

34
00:04:19,960 --> 00:04:22,138
Compré la empresa de Leo hace 18 meses.

35
00:04:22,140 --> 00:04:24,878
Veo que ahora compras muchas empresas.

36
00:04:24,880 --> 00:04:27,218
Te están llamando el
Mike Ashley americano.

37
00:04:29,200 --> 00:04:31,970
Hay muchas cosas de valor
en el mercado hoy en día.

38
00:04:31,972 --> 00:04:34,050
Que se hayan arruinado
tus ambiciones políticas

39
00:04:34,052 --> 00:04:35,850
por ese escándalo de residuos tóxicos

40
00:04:35,852 --> 00:04:38,291
parece haber sido no hay
mal que por bien no venga.

41
00:04:38,293 --> 00:04:40,970
Es un tema muy sensible para mí.

42
00:04:40,972 --> 00:04:43,530
Solo quería decir que
estoy superemocionado

43
00:04:43,532 --> 00:04:47,410
por tener por fin una Secretaría
de Tecnología apropiada.

44
00:04:47,412 --> 00:04:48,919
Yo también estaba superemocionada,

45
00:04:48,921 --> 00:04:51,810
hasta que me dijeron que todo
mi presupuesto eran 2,70 libras.

46
00:04:51,812 --> 00:04:54,610
Bueno, si alguien puede hacer
que eso funcione, eres tú, Jo.

47
00:04:54,612 --> 00:04:56,410
Enséñame por qué estamos aquí.

48
00:04:56,412 --> 00:04:58,010
Leo tenía algo...

49
00:04:58,012 --> 00:05:00,292
revolucionario que enseñarte.

50
00:05:07,452 --> 00:05:09,212
Es solo un juego de simulación.

51
00:05:10,052 --> 00:05:13,250
Todos sabemos los problemas a los
que se enfrenta el mundo hoy en día.

52
00:05:13,252 --> 00:05:16,850
La confianza en nuestros
líderes está bajo mínimos.

53
00:05:16,852 --> 00:05:20,170
La agitación civil está creciendo.

54
00:05:20,172 --> 00:05:23,210
Los presupuestos de
seguridad están bajando.

55
00:05:23,212 --> 00:05:26,412
Nuestras fuerzas policiales
están bajo presión.

56
00:05:31,252 --> 00:05:33,250
Dios mío, espero que
nadie resulte herido.

57
00:05:33,252 --> 00:05:36,372
El problema es evidente.
Aquí está la solución.

58
00:06:03,502 --> 00:06:05,622
Cañón de agua incorporado.

59
00:06:11,852 --> 00:06:13,330
Y gas lacrimógeno.

60
00:06:13,332 --> 00:06:16,170
No están utilizando
gas lacrimógeno real.

61
00:06:16,172 --> 00:06:18,452
Todavía creo que habría estado bien.

62
00:06:28,652 --> 00:06:30,812
¡Sonido disuasorio!

63
00:06:35,412 --> 00:06:39,030
Completamente robótico con un programa
de interfaz de inteligencia artificial

64
00:06:39,032 --> 00:06:41,130
para cualquier eventualidad,

65
00:06:41,132 --> 00:06:44,690
gracias a un testado en un
escenario de mundo real.

66
00:06:44,692 --> 00:06:48,450
Alimentado por energía solar
con una graduación energética A.

67
00:06:48,452 --> 00:06:50,050
¿Lo has construido tú mismo?

68
00:06:50,052 --> 00:06:53,490
Casi todo. Una vez el
Sr. Robertson se implicó,

69
00:06:53,492 --> 00:06:55,750
nos ayudó mucho a
acelerar todo el proyecto.

70
00:06:55,752 --> 00:06:57,510
En realidad, hablando de...

71
00:06:57,512 --> 00:07:00,398
Ya se hace a la idea, Leo. Está bien.

72
00:07:00,400 --> 00:07:02,840
Esto cambia la situación, Jo.

73
00:07:04,412 --> 00:07:06,912
Es el equivalente en
seguridad al iPhone.

74
00:07:12,532 --> 00:07:14,132
¿Podemos hablar en privado?

75
00:07:16,991 --> 00:07:20,390
Quiero que los construyan y hagan
pruebas en mi circunscripción.

76
00:07:20,392 --> 00:07:21,890
Sí, sí, como dijimos.

77
00:07:21,892 --> 00:07:25,490
Cuando esas empresas de coches te
abandonaron, compré todas las plantas.

78
00:07:25,492 --> 00:07:32,209
Ahora me pertenecen. Reconvertimos a la
nueva infraestructura, nuevos trabajos.

79
00:07:32,211 --> 00:07:34,570
Esto va a ser una gran
ganancia para ti, Jo.

80
00:07:34,572 --> 00:07:40,170
Una política insignia de nuestra nueva
y dinámica Secretaría de Tecnología

81
00:07:40,172 --> 00:07:44,772
y parece que tu partido va
a necesitar un líder pronto.

82
00:07:46,092 --> 00:07:48,570
¿Qué sabe él, el joven Leo?

83
00:07:48,572 --> 00:07:51,490
Solo que conseguí las piezas
de una fuente desconocida.

84
00:07:51,492 --> 00:07:53,690
Si alguna vez sale a la
luz que yo te di el soplo

85
00:07:53,692 --> 00:07:57,270
sobre tecnología avanzada siendo
transportada desde el CGGC...

86
00:07:57,272 --> 00:07:58,970
No lo hará.

87
00:07:58,972 --> 00:08:01,050
Confiamos el uno en el otro.

88
00:08:01,052 --> 00:08:02,970
Es un buen acuerdo, Jo.

89
00:08:02,972 --> 00:08:05,850
Solo estás facilitando una adquisición

90
00:08:05,852 --> 00:08:08,490
te estoy sacando de la
propiedad intelectual.

91
00:08:08,492 --> 00:08:09,810
Nadie lo sabe.

92
00:08:09,812 --> 00:08:11,810
Todos ganamos.

93
00:08:11,812 --> 00:08:13,052
¿Cuánto tiempo llevará?

94
00:08:14,212 --> 00:08:18,132
Un año, más o menos.

95
00:08:21,080 --> 00:08:25,580
A 79 MIL MILLONES DE AÑOS LUZ

96
00:09:07,703 --> 00:09:09,263
Buenos días, cámara 37.

97
00:09:12,452 --> 00:09:14,612
Buenos días, cámara 38.

98
00:09:42,132 --> 00:09:43,652
Buenos días, Angela.

99
00:09:53,732 --> 00:09:55,332
¿Todo bien, Bonnie y Clyde?

100
00:10:01,652 --> 00:10:02,850
¡Pequeñito!

101
00:10:02,852 --> 00:10:04,930
¿Cuántas veces?

102
00:10:04,932 --> 00:10:08,410
No puedes comerte la jaula.
Créeme, lo he intentado.

103
00:10:27,383 --> 00:10:28,943
¿Un cuento para dormir, Doctora?

104
00:10:29,732 --> 00:10:31,370
Sí, por favor, Doctora.

105
00:10:31,372 --> 00:10:32,991
¿Uno de los clásicos?

106
00:10:32,993 --> 00:10:34,993
Sí, por favor.

107
00:10:36,692 --> 00:10:38,372
Entonces ponte cómoda.

108
00:10:41,339 --> 00:10:45,398
El señor y la señora Dursley, que
vivían en el número 4 de Privet Drive,

109
00:10:45,400 --> 00:10:47,879
estaban orgullosos de decir que
eran muy normales, afortunadamente.

110
00:10:48,772 --> 00:10:49,892
¿Qué?

111
00:10:58,212 --> 00:11:00,332
¿Quién hay ahí?

112
00:11:10,012 --> 00:11:11,252
Aguanta.

113
00:11:13,092 --> 00:11:14,932
Hay gente que te espera.

114
00:11:46,559 --> 00:11:49,758
Sigo pensando que apenas
estuvo aquí un par de minutos

115
00:11:49,760 --> 00:11:51,890
y aun así codificó la cerradura
de entrada con nuestro ADN,

116
00:11:51,892 --> 00:11:53,572
justo como en su propia TARDIS.

117
00:11:55,012 --> 00:11:58,403
Tal vez eso es porque quería
que pudiésemos seguirla,

118
00:11:58,405 --> 00:11:59,810
para encontrarla,

119
00:11:59,812 --> 00:12:02,290
porque nos necesitaba.

120
00:12:02,292 --> 00:12:03,692
Lo voy a resolver.

121
00:12:04,692 --> 00:12:06,370
Tengo que ser capaz de resolverlo.

122
00:12:06,372 --> 00:12:08,612
Feliz año nuevo, Yaz.

123
00:12:11,412 --> 00:12:13,330
¿Cuándo ha sido año nuevo?

124
00:12:13,332 --> 00:12:15,290
¿Has estado durmiendo aquí?

125
00:12:15,292 --> 00:12:16,572
Tal vez.

126
00:12:20,492 --> 00:12:23,890
No puedes seguir estando
aquí todo el tiempo.

127
00:12:23,892 --> 00:12:26,850
La Doc se marchó a hacer algo
que sabía que podría matarla.

128
00:12:26,852 --> 00:12:29,052
- Tenemos que asumir que no lo logró.
- ¿Por qué?

129
00:12:30,612 --> 00:12:32,410
¿Por qué tenemos que asumir eso?

130
00:12:32,412 --> 00:12:33,972
Colega, volvimos hace diez meses.

131
00:12:34,972 --> 00:12:36,568
Tenemos que seguir con nuestras vidas.

132
00:12:36,570 --> 00:12:39,049
Es lo que nos dijo. Es lo
que quería para nosotros.

133
00:12:39,051 --> 00:12:41,050
Pero ¿y si nos necesita?

134
00:12:41,052 --> 00:12:42,410
¿Cuántas veces nos ha salvado?

135
00:12:42,412 --> 00:12:44,410
Yaz, afróntalo, no
sabemos cómo encontrarla.

136
00:12:44,412 --> 00:12:45,970
¿Vale?

137
00:12:45,972 --> 00:12:47,452
Y hay algo más.

138
00:12:48,532 --> 00:12:50,612
Graham, muéstraselo.

139
00:12:52,452 --> 00:12:55,490
La Doc realmente querría que
vigiláramos el planeta, ¿no?

140
00:12:55,492 --> 00:12:58,690
Mira, es una filmación online filtrada

141
00:12:58,692 --> 00:13:01,890
de lo que llaman un prototipo
de dron de seguridad.

142
00:13:01,892 --> 00:13:05,152
Al parecer fue grabado
hace más de un año. Mira.

143
00:13:08,012 --> 00:13:10,172
Eso es un dalek.

144
00:13:12,492 --> 00:13:14,570
Pero ¿cómo puede ser?

145
00:13:14,572 --> 00:13:16,852
- Ni idea.
- Mira.

146
00:13:19,572 --> 00:13:21,170
Jack Robertson.

147
00:13:21,172 --> 00:13:23,090
El tipo de las arañas.

148
00:13:23,092 --> 00:13:24,770
¿Está aliado con un dalek?

149
00:13:24,772 --> 00:13:26,970
Eso es lo que vamos a averiguar.

150
00:13:26,972 --> 00:13:29,770
Y es lo que la Doctora haría
si estuviera aquí, así que...

151
00:13:29,772 --> 00:13:31,712
¿Estás con nosotros?

152
00:13:36,576 --> 00:13:39,215
Bueno, es un honor

153
00:13:39,217 --> 00:13:41,797
ser convocado por la
primera ministra electa...

154
00:13:42,692 --> 00:13:45,970
aunque sea un poco... rural.

155
00:13:45,972 --> 00:13:48,410
¿Cuánto falta para tener los
resultados de las votaciones?

156
00:13:48,412 --> 00:13:50,370
Los números están a mi favor.

157
00:13:50,372 --> 00:13:51,910
Por eso quería hablar.

158
00:13:51,912 --> 00:13:54,090
No tendrás dudas sobre
nuestro acuerdo, ¿verdad?

159
00:13:54,092 --> 00:13:55,970
Al contrario.

160
00:13:55,972 --> 00:13:58,210
Quiero agilizar nuestro proyecto.

161
00:13:58,212 --> 00:14:01,250
Las seis palabras más
placenteras del idioma inglés.

162
00:14:01,252 --> 00:14:04,810
Quiero un despliegue nacional
inmediato de drones de seguridad.

163
00:14:04,812 --> 00:14:06,330
¿Nacional?

164
00:14:06,332 --> 00:14:09,730
Pero si acabamos de empezar
la fase beta regional.

165
00:14:09,732 --> 00:14:12,330
Y lo quiero sin coste alguno
para el contribuyente británico.

166
00:14:13,772 --> 00:14:17,750
Jo, esto empieza a parecer un chantaje.

167
00:14:17,752 --> 00:14:21,517
Este país puede ser tu
escaparate para ventas mundiales.

168
00:14:21,519 --> 00:14:24,878
A menos, claro, que quieras
que Hacienda eche un vistazo

169
00:14:24,880 --> 00:14:28,400
a los impuestos que pagan
todas tus empresas aquí.

170
00:14:30,076 --> 00:14:33,836
Bien jugado...

171
00:14:35,269 --> 00:14:36,869
primera ministra.

172
00:14:38,110 --> 00:14:39,470
Bien jugado.

173
00:14:40,869 --> 00:14:43,527
¿Leo? Estoy fuera.

174
00:14:43,529 --> 00:14:44,907
Tres minutos.

175
00:14:44,909 --> 00:14:46,789
¿Te acuerdas de nosotros?

176
00:14:47,949 --> 00:14:51,227
¡Llevaos el coche, pero
no me peguéis en la cara!

177
00:14:51,229 --> 00:14:52,509
¿Qué?

178
00:14:54,349 --> 00:14:58,627
¡Oh, no! ¡Vosotros no!

179
00:14:58,629 --> 00:15:02,427
Sí, nosotros, porque sabemos
todo sobre ti y ese dalek.

180
00:15:02,429 --> 00:15:04,787
- ¿El qué?
- El dalek.

181
00:15:04,789 --> 00:15:07,427
La criatura más letal del
universo. Te vimos con él.

182
00:15:07,429 --> 00:15:09,678
¿Qué palabra es esa que seguís usando?

183
00:15:09,680 --> 00:15:12,078
¡Oh, no te hagas el inocente! Dalek.

184
00:15:12,080 --> 00:15:14,187
Sea lo que sea que estés
haciendo con él, te detendremos.

185
00:15:14,189 --> 00:15:16,907
¡Manos arriba! ¡Aléjense del coche!

186
00:15:16,909 --> 00:15:19,008
¿Qué? ¿Creíais que no había
aumentado mi seguridad

187
00:15:19,010 --> 00:15:20,650
desde la última vez que nos vimos?

188
00:15:21,669 --> 00:15:24,827
Tenéis suerte de no estar
todos muertos en el suelo.

189
00:15:24,829 --> 00:15:27,369
Libraos de ellos, chicos.

190
00:15:30,359 --> 00:15:33,158
No ha ido exactamente
como planeamos, ¿verdad?

191
00:15:33,160 --> 00:15:35,078
Me gusta todo ese rollo de "sea
lo que sea que estés haciendo,

192
00:15:35,080 --> 00:15:37,008
te detendremos". Muy de la Doctora.

193
00:15:37,010 --> 00:15:38,267
No funciona cuando lo digo yo.

194
00:15:38,269 --> 00:15:40,627
Ni siquiera hemos estado cerca
de que nos diese una explicación.

195
00:15:40,629 --> 00:15:42,719
Si hubiéramos tenido el
papel psíquico de la Doctora

196
00:15:42,721 --> 00:15:44,337
o supiésemos cómo hacer
funcionar esa TARDIS,

197
00:15:44,339 --> 00:15:46,619
podríamos haber entrado en su
oficina y ver lo que está pasando.

198
00:15:48,189 --> 00:15:49,727
Sí, pero no lo tenemos, así que vamos

199
00:15:49,729 --> 00:15:51,387
a tener que intentarlo
y averiguar otra forma.

200
00:15:51,389 --> 00:15:52,829
Sí. Esto es difícil, ¿verdad?

201
00:16:06,429 --> 00:16:08,069
Buenos días, cámara 38.

202
00:16:21,629 --> 00:16:24,827
Había olvidado que estabas aquí.

203
00:16:24,829 --> 00:16:26,629
¿Y esta cara?

204
00:16:28,149 --> 00:16:29,749
¿La recuerdas?

205
00:16:32,149 --> 00:16:33,869
¿Jack?

206
00:16:34,949 --> 00:16:36,027
¡Jack!

207
00:16:36,029 --> 00:16:38,667
Sabía que estos colores te
quedarían mejor que a mí.

208
00:16:38,669 --> 00:16:40,387
Hola, Doctora.

209
00:16:40,389 --> 00:16:41,787
¿Qué haces aquí?

210
00:16:41,789 --> 00:16:43,907
¿Qué crees que estoy
haciendo aquí? Liberarte.

211
00:16:43,909 --> 00:16:47,667
Burbuja desinhibidora del portal
congelador temporal. Pegadizo, ¿verdad?

212
00:16:47,669 --> 00:16:50,747
Si hubiera dependido de mí, lo
habría llamado bola de escape.

213
00:16:50,749 --> 00:16:53,587
Congela el tiempo temporalmente,
atraviesa paredes.

214
00:16:53,589 --> 00:16:55,187
El único problema es...

215
00:16:55,189 --> 00:16:57,109
que no dura mucho.

216
00:17:01,389 --> 00:17:03,467
- ¡Hola!
- ¿Te has operado?

217
00:17:03,469 --> 00:17:04,907
¡Pues anda que tú!

218
00:17:04,909 --> 00:17:06,389
Calla y corre.

219
00:17:09,109 --> 00:17:12,027
Oí un rumor de que estabas aquí, así
que cometí unos cuantos crímenes.

220
00:17:12,029 --> 00:17:14,507
Tal vez muchos crímenes. Tal
vez más de los que debería.

221
00:17:14,509 --> 00:17:15,867
¿Qué clase de crímenes?

222
00:17:15,869 --> 00:17:16,987
Gira a la izquierda.

223
00:17:16,989 --> 00:17:19,047
¿Te las vas a dar de
superioridad moral conmigo

224
00:17:19,049 --> 00:17:20,787
cuando te estoy sacando de la cárcel?

225
00:17:20,789 --> 00:17:22,747
- ¡Sé agradecida!
- ¡Puerta frontal!

226
00:17:22,749 --> 00:17:25,589
- ¿Cuánto le queda a esta cosa?
- ¡11 segundos hasta que se acabe!

227
00:17:27,429 --> 00:17:28,468
¡Vamos!

228
00:17:33,509 --> 00:17:36,067
Me llevó 19 años conseguir
la celda a tu lado.

229
00:17:36,069 --> 00:17:38,867
- Espero que tuvieses suficiente con
lo que ocupar tu mente. - Demasiado.

230
00:17:38,869 --> 00:17:42,187
Allá vamos. Un manipulador del
vórtice introducido secretamente.

231
00:17:43,429 --> 00:17:46,947
Me pregunto cuánto tiempo
llevará. Tenemos que irnos ya.

232
00:17:46,949 --> 00:17:49,067
¿Cómo conseguiste colar eso aquí?

233
00:17:49,069 --> 00:17:50,829
¿De verdad quieres una respuesta a eso?

234
00:17:51,949 --> 00:17:54,389
Te he echado de menos... muchísimo.

235
00:17:56,469 --> 00:17:57,909
Vamos.

236
00:18:00,769 --> 00:18:03,587
Operaciones, logística y
producción han sido convocados.

237
00:18:03,589 --> 00:18:06,678
Se ha dicho a todos que trabajen a
máxima capacidad, a máxima velocidad

238
00:18:06,680 --> 00:18:08,958
y nuestros socios de pruebas
están trabajando por la noche,

239
00:18:08,960 --> 00:18:11,239
entrenando a personal,
bajo nuestra supervisión

240
00:18:11,241 --> 00:18:14,677
bajo acuerdos de no
divulgación... por supuesto.

241
00:18:14,679 --> 00:18:16,878
Es decir, creo que
tenemos organizado todo...

242
00:18:16,880 --> 00:18:19,107
para cumplir la fecha límite.

243
00:18:19,109 --> 00:18:20,588
Genial.

244
00:18:20,590 --> 00:18:24,227
Gran trabajo, Leo. Esto va
a ser bueno para nosotros.

245
00:18:24,229 --> 00:18:26,667
No puedo evitar sentirme un poco...

246
00:18:26,669 --> 00:18:29,629
ya sabes, un poco preocupado
por la velocidad de esto.

247
00:18:33,749 --> 00:18:35,429
Todo el mundo está preocupado, Leo.

248
00:18:37,589 --> 00:18:41,507
Vivimos en un momento
incierto. ¿Quieres ganar?

249
00:18:41,509 --> 00:18:43,500
Acepta la incertidumbre.

250
00:18:43,502 --> 00:18:45,622
Vive en las preocupaciones.

251
00:18:46,389 --> 00:18:48,787
De acuerdo. Entonces...

252
00:18:48,789 --> 00:18:52,282
Hay algo que necesito

253
00:18:52,284 --> 00:18:54,907
compartir de este proyecto.

254
00:18:54,909 --> 00:18:57,088
Cuando empecé a trabajar al
principio en esa carcasa,

255
00:18:57,090 --> 00:18:59,867
la descompuse en componentes diminutos.

256
00:18:59,869 --> 00:19:02,627
Convertí en mi misión el
entender todo sobre eso.

257
00:19:02,629 --> 00:19:04,147
Sí, e hiciste un gran trabajo.

258
00:19:04,149 --> 00:19:06,507
Estas máquinas van a cambiar el mundo.

259
00:19:06,509 --> 00:19:08,307
No estoy hablando de las máquinas.

260
00:19:08,309 --> 00:19:11,877
Estoy hablando de lo que había
dentro del artefacto original.

261
00:19:11,879 --> 00:19:15,038
No hay nada dentro, Leo.
Era un cascarón quemado.

262
00:19:15,040 --> 00:19:16,827
Eso es lo que estoy intentando decirte.

263
00:19:16,829 --> 00:19:19,667
Esta investigación granular
que he estado haciendo...

264
00:19:19,669 --> 00:19:22,587
encontré algo más

265
00:19:22,589 --> 00:19:25,786
que restos orgánicos
dentro de la máquina,

266
00:19:25,788 --> 00:19:29,147
trazas celulares diminutas
esparcidas por toda la carcasa.

267
00:19:29,149 --> 00:19:31,067
¿A dónde quieres ir a
parar con esto, Leo?

268
00:19:31,069 --> 00:19:32,347
Bueno...

269
00:19:32,349 --> 00:19:34,309
Mira... simplemente te lo mostraré.

270
00:19:39,989 --> 00:19:41,467
Mira.

271
00:19:41,469 --> 00:19:43,334
Justo aquí, ¿ves?

272
00:19:43,336 --> 00:19:45,736
Tomé las trazas celulares y...

273
00:19:46,789 --> 00:19:48,147
las cloné.

274
00:19:48,149 --> 00:19:49,909
Las cultivé.

275
00:19:51,502 --> 00:19:52,822
Creé una criatura.

276
00:19:55,189 --> 00:19:57,789
¡Dios mío!

277
00:19:58,989 --> 00:20:01,467
- Es hermoso, ¿verdad?
- No.

278
00:20:01,469 --> 00:20:03,267
¡¿Estás loco?!

279
00:20:03,269 --> 00:20:06,227
Esa es la cosa más desagradable
que he visto en mi vida.

280
00:20:06,229 --> 00:20:07,387
¿En qué estabas pensando?

281
00:20:07,389 --> 00:20:09,467
¿Qué? Es inteligente.

282
00:20:09,469 --> 00:20:11,369
Lo conecté con la red intraneuronal

283
00:20:11,371 --> 00:20:13,487
y... y hubo destellos de actividad.

284
00:20:13,489 --> 00:20:15,047
Comprendió nuestros
sistemas inmediatamente.

285
00:20:15,049 --> 00:20:16,387
¡¿Qué has hecho?!

286
00:20:16,389 --> 00:20:18,267
De acuerdo. Ni una palabra más.

287
00:20:18,269 --> 00:20:20,387
Te has extralimitado, Leo.

288
00:20:20,389 --> 00:20:23,510
- Quiero que se incinere esto
inmediatamente. - ¡¿Qué?!

289
00:20:23,512 --> 00:20:24,827
¡Sin discusión!

290
00:20:24,829 --> 00:20:28,387
No quiero ver ni rastro de esto.

291
00:20:28,389 --> 00:20:30,867
Esto nunca ha pasado,
nunca me lo has mostrado,

292
00:20:30,869 --> 00:20:33,267
esta cosa nunca ha existido. ¿Entiendes?

293
00:20:33,269 --> 00:20:34,369
Vale, vale.

294
00:20:37,149 --> 00:20:39,147
¿Sabes cuál es tu problema, Leo?

295
00:20:39,149 --> 00:20:40,987
Eres demasiado inteligente.

296
00:20:40,989 --> 00:20:43,749
Por eso a la gente no
le gustan los expertos.

297
00:21:21,549 --> 00:21:23,189
Lo siento.

298
00:21:46,389 --> 00:21:47,429
Hola, cariño.

299
00:21:48,629 --> 00:21:49,869
Soy yo.

300
00:21:51,749 --> 00:21:54,749
Tengo que irme esta noche a
un viaje de negocios urgente.

301
00:21:57,069 --> 00:21:58,749
Dale a los niños un beso de mi parte.

302
00:22:02,189 --> 00:22:03,909
Te llamaré cuando pueda.

303
00:22:06,229 --> 00:22:07,349
Te quiero.

304
00:22:08,669 --> 00:22:10,029
Adiós.

305
00:22:14,189 --> 00:22:15,389
Te quiero.

306
00:22:16,429 --> 00:22:17,829
Adiós.

307
00:22:20,549 --> 00:22:21,707
En pie.

308
00:22:31,189 --> 00:22:33,549
Buena marioneta.

309
00:22:39,629 --> 00:22:41,029
Salimos.

310
00:22:45,429 --> 00:22:47,189
He vuelto.

311
00:22:51,029 --> 00:22:52,749
Mi propia TARDIS.

312
00:22:57,749 --> 00:23:01,387
Capitán Jack Harkness, una
estrella de oro por rescatarme.

313
00:23:01,389 --> 00:23:03,878
Di a tus amigos que si alguna
vez necesitan ayuda, ahí estaré.

314
00:23:06,749 --> 00:23:08,289
Bonita actualización hay aquí.

315
00:23:09,989 --> 00:23:11,347
¿Por dónde se va a mi habitación?

316
00:23:11,349 --> 00:23:13,867
No tienes una habitación. Nunca
has tenido una habitación.

317
00:23:13,869 --> 00:23:16,469
Tuve una suite con su
propio bar de cócteles.

318
00:23:18,069 --> 00:23:21,627
¿Te dieron mi mensaje sobre
el cyberman solitario?

319
00:23:21,629 --> 00:23:23,147
¿No le diste el Cyberium?

320
00:23:23,149 --> 00:23:26,427
- Es una larga historia. Lo
arreglé. Al final. - ¿Qué?

321
00:23:26,429 --> 00:23:28,547
Más o menos. Algo así.

322
00:23:28,549 --> 00:23:30,667
¿Por qué estabas en la
cárcel en primer lugar?

323
00:23:30,669 --> 00:23:32,827
Por escapar de los
Judoon. Dos veces en una.

324
00:23:32,829 --> 00:23:34,199
Luego una vez que estaba dentro,

325
00:23:34,201 --> 00:23:36,576
tomaron en consideración
otras 7.000 infracciones.

326
00:23:36,578 --> 00:23:38,418
¿Pararon en siete?

327
00:23:40,069 --> 00:23:41,989
Estaba en prisión por ser yo...

328
00:23:43,549 --> 00:23:45,949
justo en el momento en el que no estaba
segura de lo que eso significaba.

329
00:23:47,189 --> 00:23:49,787
Han sido un par de décadas difíciles.

330
00:23:49,789 --> 00:23:51,669
Ahora estás bien, ¿verdad?

331
00:23:53,349 --> 00:23:54,789
Supongo que lo averiguaremos.

332
00:23:55,789 --> 00:23:56,869
Despierta, despierta.

333
00:24:00,629 --> 00:24:01,949
¿Una bonita siesta?

334
00:24:03,149 --> 00:24:04,669
Gracias por esperar.

335
00:24:05,829 --> 00:24:07,867
Tuve mucho en lo que pensar ahí dentro.

336
00:24:07,869 --> 00:24:10,307
Y en tres personas especiales
que he echado de menos.

337
00:24:10,309 --> 00:24:12,707
- Una de ellas era yo, ¿verdad?
- No cambias nunca.

338
00:24:12,709 --> 00:24:14,267
Desearía poder decir lo mismo.

339
00:24:14,269 --> 00:24:15,987
Claro.

340
00:24:15,989 --> 00:24:17,469
Encuentra a mi familia.

341
00:24:18,629 --> 00:24:20,387
Esto es lo que tengo hasta ahora.

342
00:24:20,389 --> 00:24:23,559
Restos del dalek que
combatimos en el CGGC

343
00:24:23,561 --> 00:24:25,467
fueron retirados, pero
luego los robaron.

344
00:24:25,469 --> 00:24:28,707
El conductor está desaparecido,
se le supone muerto.

345
00:24:28,709 --> 00:24:30,187
Ahora Robertson se ha hecho con ellos.

346
00:24:30,189 --> 00:24:31,387
No puede tenerlo,

347
00:24:31,389 --> 00:24:34,606
porque enviaste a esa
criatura que estaba dentro

348
00:24:34,608 --> 00:24:36,327
a una supernova, así que...

349
00:24:36,329 --> 00:24:38,347
Tal vez haya más de
ellos aquí en la Tierra.

350
00:24:38,349 --> 00:24:40,827
Y uno tiene a Robertson bajo su control.

351
00:24:40,829 --> 00:24:42,708
Ryan.

352
00:24:51,269 --> 00:24:52,509
Por favor.

353
00:24:53,549 --> 00:24:55,013
Por favor que sea ella.

354
00:25:14,829 --> 00:25:17,227
¡Hola! Estaba en una cárcel espacial.

355
00:25:17,229 --> 00:25:18,587
¿Tú qué?

356
00:25:18,589 --> 00:25:20,107
¿Adivináis quién la sacó?

357
00:25:20,109 --> 00:25:21,747
Todos conocéis a Jack, ¿verdad?

358
00:25:21,749 --> 00:25:23,289
¡Hola, madurito interesante!

359
00:25:24,509 --> 00:25:25,549
Hola.

360
00:25:26,669 --> 00:25:28,469
¡Estábamos preocupados por ti!

361
00:25:30,218 --> 00:25:31,618
¿Qué? ¿Cuánto ha pasado?

362
00:25:33,193 --> 00:25:34,747
¿Una semana?

363
00:25:34,749 --> 00:25:35,789
¿Dos semanas?

364
00:25:36,909 --> 00:25:38,309
Diez meses.

365
00:25:41,909 --> 00:25:44,487
No, no puede ser. Establecí
coordenadas temporales idénticas

366
00:25:44,489 --> 00:25:45,587
a cuando os envié de vuelta.

367
00:25:45,589 --> 00:25:47,507
Sí, pero tu máquina del
tiempo no es la que mejor

368
00:25:47,509 --> 00:25:48,909
lleva el tiempo, ¿verdad, Doctora?

369
00:25:55,229 --> 00:25:56,509
Lo siento.

370
00:25:58,069 --> 00:26:00,469
Sí, bueno, ya está hecho, así que...

371
00:26:01,749 --> 00:26:02,829
Sí.

372
00:26:06,484 --> 00:26:08,267
Entonces...

373
00:26:08,269 --> 00:26:09,787
¿qué hay de nuevo en el planeta Tierra?

374
00:26:09,789 --> 00:26:10,868
Dalek.

375
00:26:14,716 --> 00:26:18,716
OSAKA
JAPÓN

376
00:26:49,669 --> 00:26:51,027
Hacia adelante.

377
00:26:51,029 --> 00:26:53,587
Más. Más.

378
00:26:53,589 --> 00:26:55,149
¿Qué es este sitio?

379
00:26:57,189 --> 00:26:58,589
¿Qué has hecho?

380
00:27:04,269 --> 00:27:07,889
Este es mi proyecto.

381
00:27:09,589 --> 00:27:14,987
Esto es lo que he construido.

382
00:27:14,989 --> 00:27:18,226
Entonces, parece como un dalek,
pero no puede ser un dalek...

383
00:27:18,228 --> 00:27:19,747
¡a menos que sea un dalek!

384
00:27:19,749 --> 00:27:21,987
Confía en nosotros.
Hemos visto la grabación.

385
00:27:21,989 --> 00:27:24,467
Si puedes escanear buscando trazas
de ADN de dalek por el planeta...

386
00:27:24,469 --> 00:27:26,747
- Es buena.
- Sí, todos lo somos.

387
00:27:26,749 --> 00:27:29,207
¿También has tenido
tratos con los daleks?

388
00:27:29,209 --> 00:27:32,038
Sí, me mataron una vez. Hace
mucho tiempo, no es gran cosa.

389
00:27:32,040 --> 00:27:34,827
- Pareces bastante saludable para
ser un cadáver. - Lo sé, ¿verdad?

390
00:27:34,829 --> 00:27:37,318
Pueden matarme, pero vuelvo
a la vida bastante rápido.

391
00:27:37,320 --> 00:27:40,827
En parte por culpa de ella, en parte
por una amiga suya llamada Rose.

392
00:27:40,829 --> 00:27:43,307
Pero ahora está atrapada
en un universo paralelo.

393
00:27:43,309 --> 00:27:45,027
¿Qué?

394
00:27:45,029 --> 00:27:46,947
Trazas de ADN de dalek, en Japón.

395
00:27:46,949 --> 00:27:50,809
Osaka. Bueno, algo así. No
es una coincidencia exacta.

396
00:27:51,629 --> 00:27:53,387
Está corrupto.

397
00:27:53,389 --> 00:27:55,907
No puedo encontrarle el sentido.

398
00:27:55,909 --> 00:27:58,347
Puedo comprobarlo. ¿Alguien
quiere venir conmigo?

399
00:27:58,349 --> 00:28:00,117
¡Yo!

400
00:28:00,119 --> 00:28:02,678
- Quiero tener unas palabritas
con Robertson. - Sí, yo también.

401
00:28:02,680 --> 00:28:05,147
Parece que recientemente ha abierto
unas instalaciones en Osaka.

402
00:28:05,149 --> 00:28:07,809
Podríamos comprobarlo,
os dejaré de camino.

403
00:28:11,589 --> 00:28:13,987
Todos trabajando a máxima capacidad.

404
00:28:16,749 --> 00:28:19,429
Te llamo luego.

405
00:28:27,309 --> 00:28:31,347
Si estás en tratos con los
daleks, estás en graves problemas.

406
00:28:31,349 --> 00:28:32,627
¿Qué es esa cosa?

407
00:28:32,629 --> 00:28:34,547
Quiero saber ahora mismo
qué estás haciendo,

408
00:28:34,549 --> 00:28:35,999
y no intentes llamar a seguridad,

409
00:28:36,001 --> 00:28:37,707
porque acabo de bloquear
tus líneas telefónicas.

410
00:28:37,709 --> 00:28:39,707
¿Qué pasa con vosotros?

411
00:28:39,709 --> 00:28:42,869
¿Queréis saber qué estoy
haciendo? Os lo mostraré yo mismo.

412
00:28:50,429 --> 00:28:52,429
Bienvenidos a la línea de producción.

413
00:29:06,189 --> 00:29:08,269
Estás haciendo daleks.

414
00:29:13,189 --> 00:29:16,827
Están imprimiendo en
3D drones de seguridad.

415
00:29:16,829 --> 00:29:20,707
- ¿Qué hay de lo que hay dentro?
- No hay nada dentro.

416
00:29:20,709 --> 00:29:22,909
Está operado por
inteligencia artificial.

417
00:29:23,709 --> 00:29:25,627
- ¿Qué?
- Mirad.

418
00:29:25,629 --> 00:29:26,827
¿Veis?

419
00:29:26,829 --> 00:29:28,069
Son máquinas.

420
00:29:29,109 --> 00:29:31,129
Ahí está la unidad de señal remota.

421
00:29:33,192 --> 00:29:35,352
Están vacíos.

422
00:29:40,189 --> 00:29:42,267
Estás metiéndote con
cosas que no entiendes.

423
00:29:42,269 --> 00:29:44,147
La criatura para la que
estas han sido diseñadas

424
00:29:44,149 --> 00:29:47,427
es la máquina asesina
más malvada del universo.

425
00:29:47,429 --> 00:29:49,597
Te estás emocionando demasiado

426
00:29:49,599 --> 00:29:52,587
por un montón de formas impresas en 3D.

427
00:29:52,589 --> 00:29:54,667
¿Entonces qué estás haciendo
en tus instalaciones de Osaka?

428
00:29:54,669 --> 00:29:56,507
No tenemos instalaciones en Osaka.

429
00:29:56,509 --> 00:29:59,467
- Sí, las tenéis.
- ¡No, no las tenemos!

430
00:29:59,469 --> 00:30:00,827
Yo lo sabría.

431
00:30:00,829 --> 00:30:03,107
Dice que es un parque agricultor.

432
00:30:03,109 --> 00:30:04,627
Supongo que esto es el futuro.

433
00:30:04,629 --> 00:30:07,027
Granjas verticales. Todas dentro.

434
00:30:07,029 --> 00:30:09,947
En mi tiempo, hay muchos planetas
agricultores que tienen este aspecto,

435
00:30:09,949 --> 00:30:12,387
y envían alimento a todas las galaxias.

436
00:30:12,389 --> 00:30:14,947
- ¿En tu tiempo?
- El siglo 51.

437
00:30:14,949 --> 00:30:16,227
¡Anda ya!

438
00:30:16,229 --> 00:30:18,307
En serio. Península de Boeshane.

439
00:30:18,309 --> 00:30:20,229
Tal vez algún día te lleve ahí.

440
00:30:22,069 --> 00:30:24,827
- ¿Ahí todos son como tú?
- No.

441
00:30:24,829 --> 00:30:26,269
Soy bastante especial.

442
00:30:28,149 --> 00:30:29,909
¿Entonces has pasado momentos difíciles?

443
00:30:32,189 --> 00:30:34,307
¿Sin la Doctora?

444
00:30:34,309 --> 00:30:35,667
No sé lo que quieres decir.

445
00:30:37,149 --> 00:30:39,309
Vi la forma en que la empujaste.

446
00:30:41,530 --> 00:30:43,690
Creíste que no iba a volver, ¿verdad?

447
00:30:45,229 --> 00:30:47,107
Estás suponiendo mucho por un empujón.

448
00:30:47,109 --> 00:30:49,969
Tengo mi propia
experiencia con la Doctora.

449
00:30:58,509 --> 00:30:59,829
Solo la echaba de menos.

450
00:31:01,464 --> 00:31:03,983
- Nunca dejé de pensar...
- Oye...

451
00:31:03,985 --> 00:31:05,439
Cuando yo estaba con el Doctor,

452
00:31:05,441 --> 00:31:07,825
vi más de lo que podría haber imaginado.

453
00:31:09,229 --> 00:31:10,669
Y luego...

454
00:31:12,309 --> 00:31:13,947
nos perdimos el uno al otro.

455
00:31:13,949 --> 00:31:15,709
Nunca supe qué le pasó.

456
00:31:16,680 --> 00:31:18,120
Si estaba vivo o...

457
00:31:20,989 --> 00:31:23,269
si alguna vez volvería a verle.

458
00:31:26,989 --> 00:31:28,549
Es una forma difícil de vivir.

459
00:31:32,149 --> 00:31:35,029
Estando con la Doctora, no
puedes elegir cuando parar...

460
00:31:36,309 --> 00:31:37,869
si la dejas o...

461
00:31:39,549 --> 00:31:41,027
si ella te deja.

462
00:31:41,029 --> 00:31:42,389
Parece cruel...

463
00:31:43,869 --> 00:31:46,429
que se te muestre algo
que no puedes tener más.

464
00:31:48,989 --> 00:31:52,667
Parece que preferiría no haberlo sabido.

465
00:31:52,669 --> 00:31:55,889
Preferiría no haberla conocido,
porque haberla conocido y luego...

466
00:31:56,842 --> 00:31:58,682
estar sin ella, eso es peor.

467
00:32:00,029 --> 00:32:01,627
¿Cómo te enfrentas a eso?

468
00:32:01,629 --> 00:32:04,987
¿Cuánta gente en el universo
llega a conocer a la Doctora,

469
00:32:04,989 --> 00:32:06,669
y mucho menos viajar con ella?

470
00:32:08,149 --> 00:32:10,029
Nosotros somos los afortunados, Yaz.

471
00:32:12,515 --> 00:32:14,955
Disfruta del viaje mientras estés en él.

472
00:32:18,149 --> 00:32:19,749
Porque por la alegría...

473
00:32:22,869 --> 00:32:24,469
merece la pena el dolor.

474
00:32:35,389 --> 00:32:36,667
Puerta cerrada.

475
00:32:46,269 --> 00:32:47,549
Gracias.

476
00:32:49,229 --> 00:32:50,907
¿"Gracias"?

477
00:32:50,909 --> 00:32:52,109
¿Eso es todo?

478
00:32:53,549 --> 00:32:55,187
¿Te sientes inseguro?

479
00:32:55,189 --> 00:32:57,229
Porque parece que
necesitas muchas alabanzas.

480
00:33:00,229 --> 00:33:01,549
¿Yo?

481
00:33:02,629 --> 00:33:04,149
Por aquí.

482
00:33:14,189 --> 00:33:16,147
Esas cosas.

483
00:33:16,149 --> 00:33:18,547
Eran lo que estaba dentro
del dalek que conocimos.

484
00:33:18,549 --> 00:33:20,149
Dentro de cada dalek.

485
00:33:24,029 --> 00:33:25,787
Es una granja de clones.

486
00:33:25,789 --> 00:33:27,989
No están cultivando
comida aquí, están...

487
00:33:30,879 --> 00:33:32,439
cultivando daleks.

488
00:33:40,109 --> 00:33:41,744
Como vuestra primera ministra,

489
00:33:41,746 --> 00:33:46,707
puedo ver grandes oportunidades
para nuestro país.

490
00:33:46,709 --> 00:33:49,987
Aquí en Gran Bretaña, nunca
hemos temido el futuro,

491
00:33:49,989 --> 00:33:55,749
pero entiendo que lo que todos
ansiamos ahora mismo es seguridad.

492
00:33:56,789 --> 00:33:59,307
Seguridad en nuestros políticos,

493
00:33:59,309 --> 00:34:01,427
seguridad en nuestros trabajos,

494
00:34:01,429 --> 00:34:04,489
seguridad en nuestras familias.

495
00:34:06,069 --> 00:34:11,200
Prometo traeros estabilidad y seguridad

496
00:34:11,202 --> 00:34:14,342
en cada aspecto de
nuestra vida nacional.

497
00:34:15,389 --> 00:34:21,467
Juntos podemos hacer de esta
una época de seguridad.

498
00:34:21,469 --> 00:34:23,947
¿Qué está pasando aquí?

499
00:34:23,949 --> 00:34:25,700
¿Qué estamos haciendo realmente?

500
00:34:25,702 --> 00:34:27,436
Ir a Osaka, ¡rápido!

501
00:34:27,438 --> 00:34:28,588
¿Qué hay de...?

502
00:34:28,590 --> 00:34:30,667
¿Qué hay de esta caja azul?

503
00:34:30,669 --> 00:34:33,809
¿Qué es esto? ¿Es un portal?

504
00:34:34,789 --> 00:34:36,227
No puede serlo.

505
00:34:36,229 --> 00:34:37,667
Ese era mi salón.

506
00:34:37,669 --> 00:34:39,268
No lo entiendo.

507
00:34:39,270 --> 00:34:40,598
¿Deberíamos explicárselo?

508
00:34:40,600 --> 00:34:42,627
No, es más divertido verle sufrir.

509
00:34:42,629 --> 00:34:45,187
Por muy difícil que te resulte
comprenderlo, esto no se trata de ti.

510
00:34:45,189 --> 00:34:46,387
Se trata de los daleks.

511
00:34:46,389 --> 00:34:49,107
Por favor, deja de decir esa
palabra. No tiene sentido.

512
00:34:49,109 --> 00:34:51,227
Sí que lo tiene.

513
00:34:51,229 --> 00:34:54,587
Para miles de millones de
personas, dalek significa odio.

514
00:34:54,589 --> 00:34:57,707
Los daleks son criaturas
de odio y agresión.

515
00:34:57,709 --> 00:35:00,867
Los daleks son pérfidos,
implacables e inteligentes,

516
00:35:00,869 --> 00:35:03,947
y, como el odio, se
dispersarán si no son parados.

517
00:35:03,949 --> 00:35:06,347
Nunca subestimes a un dalek.

518
00:35:06,349 --> 00:35:10,147
Por eso estoy revelando hoy

519
00:35:10,149 --> 00:35:15,387
una nueva solución, muy
emocionante, a un antiguo problema.

520
00:35:15,389 --> 00:35:19,346
Aprovecharemos la revolución tecnológica

521
00:35:19,348 --> 00:35:21,976
para mejorar vuestra seguridad.

522
00:35:23,069 --> 00:35:27,347
Aliviaremos la presión de nuestra
policía y personal de seguridad

523
00:35:27,349 --> 00:35:30,849
y sin desangrar el presupuesto público.

524
00:35:42,949 --> 00:35:46,867
¡Oye! ¿Puedes darte prisa
y ayudarme con esto?

525
00:35:46,869 --> 00:35:48,867
Tengo que tomar una muestra del líquido.

526
00:35:48,869 --> 00:35:50,787
Quiero saber de qué
se están alimentando.

527
00:35:50,789 --> 00:35:52,958
Podría darnos una
pista de cómo pararlos.

528
00:35:52,960 --> 00:35:55,827
Vamos a volarlos por los aires, chica.

529
00:35:55,829 --> 00:35:57,747
Así es como los paramos.

530
00:36:27,349 --> 00:36:28,549
¡Jack!

531
00:36:43,909 --> 00:36:45,273
¡Quítamelo!

532
00:36:45,275 --> 00:36:48,195
¡Quédate quieta! ¡Yaz, no te muevas!

533
00:36:55,145 --> 00:36:56,544
Buen disparo.

534
00:36:56,546 --> 00:37:00,427
Desde ahora, verán unos nuevos
drones de defensa en funcionamiento

535
00:37:00,429 --> 00:37:02,309
en las calles de Gran Bretaña...

536
00:37:03,629 --> 00:37:07,029
en nuestras instituciones,
en nuestras fronteras...

537
00:37:08,208 --> 00:37:09,907
en monumentos nacionales.

538
00:37:09,909 --> 00:37:14,267
Estas innovaciones
tecnológicas están dispuestas

539
00:37:14,269 --> 00:37:18,129
para hacer Gran Bretaña más segura.

540
00:37:36,247 --> 00:37:37,767
Te encantan los gorritos.

541
00:37:39,429 --> 00:37:40,549
A mí también.

542
00:37:42,149 --> 00:37:44,947
Una de las primeras cosas en que me fijé
de ti la noche en que nos conocimos.

543
00:37:44,949 --> 00:37:47,667
Pensé: "No todo el mundo puede
llevar un gorrito amarillo.

544
00:37:47,669 --> 00:37:49,309
Ese es un muchacho en el que confiar".

545
00:37:53,749 --> 00:37:55,787
Cuatro minutos para Osaka.

546
00:37:55,789 --> 00:37:57,389
Sí. Vale.

547
00:38:05,109 --> 00:38:06,429
Lo siento...

548
00:38:07,629 --> 00:38:09,189
por los diez meses.

549
00:38:11,109 --> 00:38:13,609
Lo siento más de lo que puedo decir.

550
00:38:19,642 --> 00:38:22,962
Esta cosa, ¿verdad? Realmente
nunca le has pillado el truco.

551
00:38:24,864 --> 00:38:27,024
Os eché de menos a todos...

552
00:38:28,709 --> 00:38:30,429
muchísimo.

553
00:38:32,669 --> 00:38:34,107
¿Sí?

554
00:38:34,109 --> 00:38:36,147
Nosotros también te echamos de menos.

555
00:38:36,149 --> 00:38:37,669
¿Pero has estado bien?

556
00:38:38,976 --> 00:38:42,216
- Sí, tal vez eso era lo que necesitaba.
- Sí.

557
00:38:43,229 --> 00:38:44,867
Tal vez lo era.

558
00:38:44,869 --> 00:38:46,467
Vi a mi padre.

559
00:38:46,469 --> 00:38:48,947
Bien. Bueno, ¿estuvo bien?

560
00:38:48,949 --> 00:38:50,267
¿Él está bien?

561
00:38:50,269 --> 00:38:52,227
Sí, ha vuelto a las
plataformas petrolíferas.

562
00:38:52,229 --> 00:38:53,949
Tiene que volver en un par de semanas.

563
00:38:54,869 --> 00:38:57,787
Pero sí, estamos bien. Estamos en ello.

564
00:38:57,789 --> 00:39:00,867
Tiempo de reconectar con él, tiempo
de ver a mis antiguos compañeros,

565
00:39:00,869 --> 00:39:03,089
de ver lo que estaba
pasando en el viejo planeta.

566
00:39:05,509 --> 00:39:07,389
Mucho trabajo que hacer
aquí en la Tierra.

567
00:39:08,389 --> 00:39:10,249
Sí. Siempre.

568
00:39:12,149 --> 00:39:14,629
Parece que has disfrutado haber vuelto.

569
00:39:17,669 --> 00:39:19,309
Es mi hogar.

570
00:39:22,589 --> 00:39:23,949
Sí.

571
00:39:25,069 --> 00:39:26,827
¿Qué está pasando con tu hogar?

572
00:39:26,829 --> 00:39:29,229
¿Qué te ha pasado en Gallifrey?

573
00:39:31,633 --> 00:39:33,153
Toda vida ha sido destruida.

574
00:39:34,949 --> 00:39:37,667
Gracias a la partícula
mortal y Ko Sharmus.

575
00:39:37,669 --> 00:39:40,006
¿Y el Amo? ¿Qué quería contigo?

576
00:39:40,008 --> 00:39:42,478
- Eso ya no importa.
- No, no, no.

577
00:39:42,480 --> 00:39:45,187
No me hagas eso. ¿Vale? Ya
veo lo que estás haciendo.

578
00:39:45,189 --> 00:39:47,027
Estás intentando evitar el tema.

579
00:39:47,029 --> 00:39:48,867
Ya nos conocemos desde
hace bastante tiempo.

580
00:39:48,869 --> 00:39:50,589
Sé cuando algo ha cambiado.

581
00:39:52,309 --> 00:39:53,629
Yo también.

582
00:40:03,058 --> 00:40:04,898
No soy quién creía que era, Ryan.

583
00:40:06,629 --> 00:40:10,149
Lo que siempre supe que era
la historia de mi vida...

584
00:40:11,269 --> 00:40:12,589
no es verdad.

585
00:40:14,069 --> 00:40:15,987
No nací en Gallifrey.

586
00:40:15,989 --> 00:40:19,067
De donde soy, todas las
vidas que he vivido,

587
00:40:19,069 --> 00:40:21,279
algo de eso se me ha ocultado,

588
00:40:21,281 --> 00:40:22,907
y ni siquiera sé cuánto.

589
00:40:22,909 --> 00:40:24,469
¿En serio?

590
00:40:26,189 --> 00:40:28,069
¿Y cómo te sientes al respecto?

591
00:40:29,549 --> 00:40:30,829
Sobre todo...

592
00:40:32,869 --> 00:40:34,387
enfadada.

593
00:40:34,389 --> 00:40:38,309
Mientras estaba encerrada,
todo lo que pensaba era:

594
00:40:40,909 --> 00:40:44,467
"Si no soy quién creía que
era, ¿entonces quién soy?"

595
00:40:44,469 --> 00:40:46,067
Eres la Doctora.

596
00:40:46,069 --> 00:40:48,409
La misma que antes,
la misma que siempre.

597
00:40:49,269 --> 00:40:51,067
Claro.

598
00:40:51,069 --> 00:40:53,229
La misma Doctora, el mismo Ryan.

599
00:40:54,909 --> 00:40:56,667
Nada ha cambiado.

600
00:40:56,669 --> 00:40:58,427
No. No.

601
00:40:58,429 --> 00:40:59,909
No he dicho eso, ¿verdad?

602
00:41:04,309 --> 00:41:08,947
Las cosas cambian todo el tiempo, y
deberían, porque tienen que hacerlo.

603
00:41:08,949 --> 00:41:11,547
Lo mismo con la gente.

604
00:41:11,549 --> 00:41:13,619
A veces estamos un poco asustados,

605
00:41:13,621 --> 00:41:16,069
porque lo nuevo puede
asustar un poco, ¿verdad?

606
00:41:18,709 --> 00:41:21,227
Lo nuevo puede asustar mucho.

607
00:41:21,229 --> 00:41:24,307
Entonces, cuando acabemos
con este problema dalek,

608
00:41:24,309 --> 00:41:26,229
averigua qué quieres hacer con tu vida.

609
00:41:28,069 --> 00:41:30,229
Afronta lo nuevo, o lo viejo.

610
00:41:31,749 --> 00:41:34,589
Y entonces todo estará bien.

611
00:41:36,109 --> 00:41:38,507
- ¿Lo estará?
- Sin duda.

612
00:41:42,949 --> 00:41:44,507
¿Qué?

613
00:41:44,509 --> 00:41:46,029
Gracias, Ryan...

614
00:41:47,909 --> 00:41:49,469
por ser mi amigo.

615
00:41:51,589 --> 00:41:53,149
Gracias por ser tú la mía.

616
00:41:54,189 --> 00:41:55,429
Siempre.

617
00:42:00,909 --> 00:42:02,587
Osaka.

618
00:42:06,709 --> 00:42:10,949
Echaba de menos ese sonido.

619
00:42:19,949 --> 00:42:21,827
Esperad, ¿qué ha pasado?

620
00:42:21,829 --> 00:42:23,867
- ¿Todavía no se lo has dicho?
- No.

621
00:42:23,869 --> 00:42:25,427
¿Dónde estoy?

622
00:42:25,429 --> 00:42:27,918
- ¿Realmente tenías que traerle?
- ¡Yaz!

623
00:42:27,920 --> 00:42:29,307
Graham.

624
00:42:29,309 --> 00:42:31,827
¿Qué son esas cosas?

625
00:42:31,829 --> 00:42:34,107
Las criaturas que viven
dentro de los daleks.

626
00:42:34,109 --> 00:42:35,907
¡¿Pero quién ha construido todo esto?!

627
00:42:35,909 --> 00:42:37,509
He sido yo.

628
00:42:40,389 --> 00:42:43,067
- ¿Leo?
- ¡No te acerques demasiado!

629
00:42:43,069 --> 00:42:44,787
Te advertí sobre esa cosa.

630
00:42:44,789 --> 00:42:46,547
¿Qué has hecho, Leo?

631
00:42:46,549 --> 00:42:50,307
Ha clonado la más mínima
traza de material orgánico,

632
00:42:50,309 --> 00:42:53,118
sin entender que la conciencia dalek

633
00:42:53,120 --> 00:42:55,786
puede vivir en el más
diminuto fragmento de su ADN.

634
00:42:55,788 --> 00:42:57,197
No tenías que saberlo.

635
00:42:57,199 --> 00:42:58,758
Estás a salvo. Estamos aquí por ti.

636
00:42:58,760 --> 00:43:00,438
Vamos a sacarte vivo de aquí.

637
00:43:00,440 --> 00:43:02,467
Estás dando falsas
esperanzas a este cuerpo.

638
00:43:02,469 --> 00:43:06,187
De acuerdo, dalek, o seas lo que seas,

639
00:43:06,189 --> 00:43:08,347
dime cómo has construido todo esto.

640
00:43:08,349 --> 00:43:11,867
Me conecté a la red neuronal.

641
00:43:11,869 --> 00:43:16,787
Me inserté en la
organización, en cada red.

642
00:43:16,789 --> 00:43:19,589
Localicé este lugar, lo creé.

643
00:43:20,570 --> 00:43:24,570
Cada pieza de equipamiento,
cada idea detrás de esto...

644
00:43:26,389 --> 00:43:28,067
yo lo hice.

645
00:43:28,069 --> 00:43:30,147
Espera un minuto. Primero
de todo, eso no es posible.

646
00:43:30,149 --> 00:43:32,747
¿Dónde conseguiste los números de las
órdenes de compra en primer lugar?

647
00:43:32,749 --> 00:43:35,027
¿En serio eso es lo que
más te molesta ahora mismo?

648
00:43:35,029 --> 00:43:37,919
Utilicé vuestro sistema
para comprar este edificio,

649
00:43:37,921 --> 00:43:39,318
para pedir equipamiento,

650
00:43:39,320 --> 00:43:43,627
para pagar a humanos para construir y
continuar con el trabajo de clonación.

651
00:43:43,629 --> 00:43:49,398
Utilicé vuestros sistemas para
construir un ejército a mi imagen.

652
00:43:49,400 --> 00:43:51,279
¿Pero dónde están los trabajadores?

653
00:43:51,281 --> 00:43:53,427
¿Dónde está la gente que
hizo toda la clonación?

654
00:43:53,429 --> 00:43:57,109
Una vez que los experimentos estaban
en funcionamiento, se convirtieron...

655
00:43:58,837 --> 00:44:00,237
en innecesarios.

656
00:44:01,249 --> 00:44:03,529
Les encontramos otro uso.

657
00:44:07,029 --> 00:44:10,929
¿Qué? ¿Estás dando de comer a los
daleks clonados humanos licuados?

658
00:44:12,069 --> 00:44:13,387
Correcto.

659
00:44:13,389 --> 00:44:15,187
Esto es un desastre de
relaciones públicas.

660
00:44:15,189 --> 00:44:17,787
Pero hay algo más que
me está molestando.

661
00:44:17,789 --> 00:44:19,947
- ¿Qué es?
- ¿Es la luz?

662
00:44:19,949 --> 00:44:22,747
La luz ha estado cambiando muy
despacio desde que hemos estado aquí.

663
00:44:22,749 --> 00:44:25,360
Sí, eso es. Gracias, Yaz.
Te he echado de menos, Yaz.

664
00:44:25,362 --> 00:44:26,638
¿Por qué eso es tan importante?

665
00:44:26,640 --> 00:44:29,627
Está pasando demasiado. ¿Por dónde iba?

666
00:44:29,629 --> 00:44:31,708
Sí. ¿Cómo vais a salir de este planeta?

667
00:44:31,710 --> 00:44:33,547
No lo haremos.

668
00:44:33,549 --> 00:44:34,667
¿Perdona?

669
00:44:34,669 --> 00:44:37,747
El planeta es nuestro. Será convertido.

670
00:44:37,749 --> 00:44:39,397
¿Convertido en qué?

671
00:44:39,399 --> 00:44:41,358
Utilizaremos este planeta como base

672
00:44:41,360 --> 00:44:44,667
desde la que conquistaremos
este sector del universo.

673
00:44:44,669 --> 00:44:47,147
Hay mucho trecho entre
ocupar un laboratorio japonés

674
00:44:47,149 --> 00:44:48,467
y subyugar a la humanidad.

675
00:44:48,469 --> 00:44:49,987
Es decir, ni siquiera tenéis cuerpos.

676
00:44:49,989 --> 00:44:52,427
¿Qué vais a hacer? ¿Ordenar a
la gente desde vuestros tanques?

677
00:44:52,429 --> 00:44:55,589
Incluso si os hacéis con esas
carcasas de ahí, lo que no podéis.

678
00:44:57,856 --> 00:44:59,015
No podéis.

679
00:44:59,017 --> 00:45:01,457
Es decir, definitivamente no podéis.

680
00:45:02,647 --> 00:45:05,786
Esas carcasas ni siquiera han sido
armadas. No son auténticos daleks.

681
00:45:05,788 --> 00:45:07,828
- Él las construyó.
- Doctora...

682
00:45:08,749 --> 00:45:10,507
¿qué sucede?

683
00:45:10,509 --> 00:45:11,588
La luz.

684
00:45:12,669 --> 00:45:15,427
Las carcasas se construyeron
en sus fábricas.

685
00:45:15,429 --> 00:45:18,587
¿Crees que no hemos mejorado
también esos diseños?

686
00:45:18,589 --> 00:45:20,987
¿Dónde está la luz?
¡Tenemos que apagar la luz!

687
00:45:20,989 --> 00:45:22,107
¿Por qué, Doctora?

688
00:45:22,109 --> 00:45:23,347
Luz ultravioleta.

689
00:45:23,349 --> 00:45:25,867
El dalek de reconocimiento la
utilizaba para recomponerse.

690
00:45:25,869 --> 00:45:27,349
¡Activar!

691
00:45:29,549 --> 00:45:31,869
Mi proyecto se completará.

692
00:45:38,549 --> 00:45:41,909
El nuevo ejército dalek
solo tendrá un propósito.

693
00:45:48,509 --> 00:45:49,848
¡Exterminar!

694
00:45:58,189 --> 00:45:59,789
¡Exterminar!

695
00:46:22,349 --> 00:46:25,319
Parece que hay algunos
problemas iniciales

696
00:46:25,321 --> 00:46:26,907
con los... con los drones,

697
00:46:26,909 --> 00:46:30,187
así que apelo a que
todos mantengan la calma.

698
00:46:30,189 --> 00:46:32,607
Los drones están completamente
bajo nuestro control,

699
00:46:32,609 --> 00:46:34,147
así que estamos trabajando
para apagarlos...

700
00:46:34,149 --> 00:46:36,227
Líder territorial identificada.

701
00:46:36,229 --> 00:46:39,987
Los daleks no serán apagados.
Los daleks son supremos.

702
00:46:39,989 --> 00:46:41,907
Esto debe de ser alguna clase de broma.

703
00:46:41,909 --> 00:46:44,187
Los daleks no bromean.

704
00:46:44,189 --> 00:46:47,387
- Y yo no me rindo.
- ¡Exterminar!

705
00:46:47,389 --> 00:46:51,187
Este territorio es
propiedad de los daleks.

706
00:46:51,189 --> 00:46:53,827
Los daleks están en control.

707
00:46:53,829 --> 00:46:57,587
Toda la humanidad será destruida.

708
00:46:57,589 --> 00:47:00,395
- ¿Cuántos daleks has construido?
- Mira, no lo sé.

709
00:47:00,397 --> 00:47:01,716
- ¡¿Cuántos?!
- ¡¿Miles?!

710
00:47:01,718 --> 00:47:02,958
Para.

711
00:47:05,379 --> 00:47:06,778
No tienes que matarle.

712
00:47:06,780 --> 00:47:07,947
Correcto.

713
00:47:07,949 --> 00:47:11,189
No tengo que hacerlo, y aun así...

714
00:47:20,669 --> 00:47:21,989
Lo siento.

715
00:47:26,389 --> 00:47:28,029
¡Leo!

716
00:47:29,546 --> 00:47:32,306
Sin armas. Sin tiempo para pensar.

717
00:47:33,709 --> 00:47:37,149
Todo ese tiempo en una celda
preguntándome quién soy.

718
00:47:38,629 --> 00:47:40,387
Soy la Doctora.

719
00:47:40,389 --> 00:47:42,189
Soy la que para a los daleks.

720
00:47:43,229 --> 00:47:46,467
¡Todos vosotros, a la TARDIS, ahora!

721
00:47:46,469 --> 00:47:49,269
Lo único en lo que puedo
pensar es la opción nuclear.

722
00:47:52,109 --> 00:47:55,627
La opción nuclear podría
salirnos por la culata.

723
00:47:55,629 --> 00:47:57,518
Si eso es lo que creo
que estás pensando,

724
00:47:57,520 --> 00:47:59,447
será mejor que dejes de
pensarlo ahora mismo.

725
00:47:59,449 --> 00:48:00,987
Es demasiado arriesgado.

726
00:48:00,989 --> 00:48:02,987
- ¿Cuánto de arriesgado?
- Amenazaría al planeta.

727
00:48:02,989 --> 00:48:05,027
¿Tienes mejores ideas?
Porque ahora es tu momento.

728
00:48:05,029 --> 00:48:06,429
Soy toda oídos.

729
00:48:08,359 --> 00:48:09,918
Exactamente.

730
00:48:09,920 --> 00:48:11,507
¿Qué vas a hacer?

731
00:48:11,509 --> 00:48:14,069
Están construidos del dalek
original de reconocimiento.

732
00:48:15,429 --> 00:48:17,789
Voy a darles lo que más quieren.

733
00:48:21,935 --> 00:48:24,855
- ¿Qué está haciendo?
- Algo que nunca querrías hacer.

734
00:48:39,549 --> 00:48:41,267
Doc, ¿qué has hecho?

735
00:48:41,269 --> 00:48:43,827
Enviar un mensaje a través de
las líneas temporales al vórtice,

736
00:48:43,829 --> 00:48:47,249
porque sé que están ahí,
como tiburones en el agua.

737
00:48:48,669 --> 00:48:50,909
Siempre escaneando, siempre preparados.

738
00:49:01,469 --> 00:49:05,107
Detectada señal de
reconocimiento entrante.

739
00:49:05,109 --> 00:49:06,647
¡Estrategizar!

740
00:49:06,649 --> 00:49:09,347
Programa el destino hacia la Tierra.

741
00:49:09,349 --> 00:49:12,109
¡Se debe esperar resistencia!

742
00:49:13,278 --> 00:49:16,638
¡Protocolos de formación
de ataque listos!

743
00:49:17,949 --> 00:49:19,467
¿Quién está ahí?

744
00:49:19,469 --> 00:49:21,867
La nave que nunca querrías
ver llegar a tu planeta.

745
00:49:21,869 --> 00:49:24,347
- ¿Qué hay dentro?
- Un batallón de daleks asesinos.

746
00:49:24,349 --> 00:49:26,267
Piensa en ellos como el Servicio
Especial Aéreo de los daleks.

747
00:49:26,269 --> 00:49:29,187
- Solo que más brutal. - Ahora
mismo son nuestra mejor esperanza.

748
00:49:29,189 --> 00:49:30,787
Pero van a matar más humanos.

749
00:49:30,789 --> 00:49:32,747
No les importan los humanos.

750
00:49:32,749 --> 00:49:34,987
Son los asesinos a
sueldo de la raza dalek.

751
00:49:34,989 --> 00:49:37,347
¿Para combatir a daleks,
has traído más daleks?

752
00:49:37,349 --> 00:49:39,787
Sí, pero no saben que estoy
detrás de la transmisión,

753
00:49:39,789 --> 00:49:42,387
y es muy importante que no se
den cuenta de que estoy aquí.

754
00:49:42,389 --> 00:49:44,467
Tenemos nuestra historia.
No somos los mejores amigos.

755
00:49:44,469 --> 00:49:46,758
De acuerdo, mira, si tu plan funciona

756
00:49:46,760 --> 00:49:48,926
y este grupo de daleks
mata a su grupo...

757
00:49:48,928 --> 00:49:50,567
- Este no es mi grupo.
- Gracias.

758
00:49:50,569 --> 00:49:52,267
¿cómo vamos a deshacernos de los nuevos?

759
00:49:52,269 --> 00:49:54,547
Esa es la fase dos del
plan. Dependerá de nosotros.

760
00:49:54,549 --> 00:49:57,067
Humanos débiles, ¡no corráis!

761
00:49:57,069 --> 00:50:00,027
¡Vuestros cuerpos son demasiado
lentos para los daleks!

762
00:50:00,029 --> 00:50:03,547
¡Los daleks controlan este territorio!

763
00:50:03,549 --> 00:50:06,629
¡Los humanos serán exterminados!

764
00:50:09,093 --> 00:50:12,427
¡El nuevo ejército
dalek tiene el control!

765
00:50:12,429 --> 00:50:14,547
¡Los daleks han renacido!

766
00:50:14,549 --> 00:50:19,147
¡Nada parará la supremacía
del nuevo ejército dalek!

767
00:50:28,989 --> 00:50:30,826
¡Análisis!

768
00:50:30,828 --> 00:50:34,267
¡El escáner determina
criaturas rebeldes ahí abajo!

769
00:50:34,269 --> 00:50:37,227
¡ADN dalek mutante detectado!

770
00:50:37,229 --> 00:50:42,069
¡Preparados para exterminación máxima!

771
00:50:45,349 --> 00:50:48,474
¡Impurezas rebeldes
primarias localizadas!

772
00:50:48,476 --> 00:50:52,987
¡Aislar y atacar las impurezas
daleks rebeldes primarias!

773
00:50:52,989 --> 00:50:57,156
¡Buscar y destruir todas
las otras impurezas daleks!

774
00:50:57,158 --> 00:51:01,318
¡Atacando las impurezas
daleks rebeldes primarias!

775
00:51:01,320 --> 00:51:03,558
Alto. ¡Quedaos donde estáis!

776
00:51:03,560 --> 00:51:05,867
- ¡Los daleks ahora están en control!
- ¡En control!

777
00:51:05,869 --> 00:51:08,107
¡En control!

778
00:51:08,109 --> 00:51:10,797
Los daleks ya están en control.

779
00:51:10,799 --> 00:51:12,478
¡Identifícate!

780
00:51:12,480 --> 00:51:13,747
¡Dalek!

781
00:51:13,749 --> 00:51:17,438
Incorrecto. El escáner
determina anomalías.

782
00:51:17,440 --> 00:51:20,918
Es ADN dalek mezclado
con trazas humanas.

783
00:51:20,920 --> 00:51:24,907
Hemos mutado para sobrevivir.

784
00:51:24,909 --> 00:51:30,147
¡Sois impuros! ¡La raza
dalek debe tener pureza!

785
00:51:30,149 --> 00:51:32,147
¡Exterminar!

786
00:51:32,149 --> 00:51:34,747
¡Exterminar las impurezas!

787
00:51:34,749 --> 00:51:38,829
- ¡Exterminar las impurezas!
- ¡Exterminar las impurezas!

788
00:51:42,679 --> 00:51:44,398
Eso es lo que pasa con los daleks.

789
00:51:44,400 --> 00:51:45,919
Para ser una raza
nacida de una mutación,

790
00:51:45,921 --> 00:51:47,638
están bastante
obsesionados con la pureza.

791
00:51:47,640 --> 00:51:49,627
Todo ese producto.

792
00:51:49,629 --> 00:51:52,027
Tal vez pueda hacer una
reclamación al seguro.

793
00:51:52,029 --> 00:51:53,749
Volved a la TARDIS.

794
00:51:54,789 --> 00:51:57,049
Yo no recibo órdenes de ti, Doctora.

795
00:52:00,149 --> 00:52:02,829
Esas son criaturas
inteligentes y poderosas.

796
00:52:04,789 --> 00:52:06,227
Voy a apoyarles.

797
00:52:06,229 --> 00:52:08,829
No seas estúpido. Te matarán.

798
00:52:10,309 --> 00:52:12,027
No lo creo.

799
00:52:12,029 --> 00:52:13,587
Nos vemos luego.

800
00:52:13,589 --> 00:52:16,027
¡Robertson, vuelve aquí!

801
00:52:25,149 --> 00:52:27,987
- ¡Exterminar!
- Esperad, esperad.

802
00:52:27,989 --> 00:52:29,987
Vengo en paz.

803
00:52:29,989 --> 00:52:31,587
¿Quién eres?

804
00:52:31,589 --> 00:52:33,547
Hablo por la humanidad.

805
00:52:33,549 --> 00:52:36,353
¿Eres el líder de este planeta?

806
00:52:36,355 --> 00:52:37,707
Sí.

807
00:52:37,709 --> 00:52:39,667
Y soy vuestro mejor aliado aquí.

808
00:52:39,669 --> 00:52:42,609
Los daleks no necesitan aliados.

809
00:52:42,611 --> 00:52:44,707
Sé cómo funciona la Tierra.

810
00:52:44,709 --> 00:52:46,867
Tengo información.

811
00:52:46,869 --> 00:52:48,709
Puedo guiaros.

812
00:52:49,909 --> 00:52:53,507
Los daleks no necesitan
una guía de los humanos.

813
00:52:53,509 --> 00:52:55,558
No eres importante.

814
00:52:55,560 --> 00:52:57,839
Puedo ver por qué podéis pensarlo,

815
00:52:57,841 --> 00:53:01,267
pero no, soy un humano corriente.

816
00:53:01,269 --> 00:53:05,107
¡Destruiremos las impurezas daleks!

817
00:53:05,109 --> 00:53:06,787
Por supuesto.

818
00:53:06,789 --> 00:53:08,507
Pero cuando hayáis acabado con eso,

819
00:53:08,509 --> 00:53:10,808
vais a querer el planeta
también, ¿verdad?

820
00:53:10,810 --> 00:53:15,210
¿No creéis que eso resultaría bien
para vuestros compañeros daleks?

821
00:53:19,299 --> 00:53:22,118
¿Traicionarías a tu propia raza?

822
00:53:22,120 --> 00:53:25,307
¿Traicionarías a la humanidad?

823
00:53:25,309 --> 00:53:27,507
Por supuesto.

824
00:53:27,509 --> 00:53:29,427
Y tengo otra información.

825
00:53:29,429 --> 00:53:31,158
La señal que os trajo aquí...

826
00:53:31,160 --> 00:53:33,326
¡Explícate!

827
00:53:33,328 --> 00:53:36,288
Primero quiero conocer a
quién está a cargo aquí.

828
00:53:38,269 --> 00:53:41,907
En otras palabras,
llevadme con vuestro líder.

829
00:53:41,909 --> 00:53:44,187
La fase uno del plan está funcionando.

830
00:53:44,189 --> 00:53:46,667
Daleks destruyendo otros daleks

831
00:53:46,669 --> 00:53:48,147
para salvar a la humanidad.

832
00:53:48,149 --> 00:53:50,077
Ahora, la fase dos.

833
00:53:50,079 --> 00:53:52,758
Jack, ¿qué te parece abordar una nave
dalek del Servicio Especial Aéreo?

834
00:53:52,760 --> 00:53:54,678
- ¿Puedo hacerla explotar?
- Sí, por favor.

835
00:53:54,680 --> 00:53:55,827
Ese es mi tipo de plan.

836
00:53:55,829 --> 00:53:57,867
- Tengo asuntos con los daleks.
- ¿No bromeas?

837
00:53:57,869 --> 00:53:59,747
Nunca olvidas tu primera muerte.

838
00:53:59,749 --> 00:54:01,627
Graham y yo vamos contigo.

839
00:54:01,629 --> 00:54:04,230
- ¿Sí?
- Gran nave dalek, solo un tipo.

840
00:54:04,232 --> 00:54:06,472
Si no le ayudamos, la
raza humana va a caer.

841
00:54:07,629 --> 00:54:09,747
Sí, sí, tiene razón. Vamos contigo.

842
00:54:09,749 --> 00:54:11,449
¿Te parece bien esto?

843
00:54:15,069 --> 00:54:17,677
No podría pararles aunque quisiera.

844
00:54:17,679 --> 00:54:19,558
Ninguna detonación hasta
que estemos seguros

845
00:54:19,560 --> 00:54:22,553
de que los daleks han destruido
todas las creaciones de Robertson.

846
00:54:22,555 --> 00:54:26,187
Ni antes de que os hayáis ido
de la nave dalek, evidentemente.

847
00:54:26,189 --> 00:54:29,469
Evidentemente. No hemos llegado tan
lejos solo para ser exterminados.

848
00:54:31,909 --> 00:54:33,947
De acuerdo, chicos. Agarraos fuerte.

849
00:54:33,949 --> 00:54:36,567
Porque allá vamos.

850
00:54:37,669 --> 00:54:38,949
Claro.

851
00:54:43,029 --> 00:54:45,878
De acuerdo, el centro
de control está por ahí.

852
00:54:45,880 --> 00:54:48,398
No vayáis por ahí. Ahí es donde
estarán la mayor parte de los daleks.

853
00:54:48,400 --> 00:54:49,907
- ¿Está claro lo que tenéis que hacer?
- Sí.

854
00:54:49,909 --> 00:54:52,107
Distribuir estas cosas
y que no nos maten.

855
00:54:52,109 --> 00:54:54,549
Eso es. Buena suerte.

856
00:54:59,589 --> 00:55:04,398
Eso es. Ryan, mira, esta
es nuestra especialidad.

857
00:55:04,400 --> 00:55:06,682
Primero, los cybertipos,
ahora los daleks.

858
00:55:06,684 --> 00:55:09,204
Ninguna nave alienígena está a salvo
de dos tipos duros como nosotros.

859
00:55:12,869 --> 00:55:14,987
¿Qué?

860
00:55:14,989 --> 00:55:17,069
Deja de hablar raro, Graham.

861
00:55:20,269 --> 00:55:21,789
Lo siento.

862
00:55:25,029 --> 00:55:28,398
¡Alerta! ¡Sensores internos
de la nave detectan

863
00:55:28,400 --> 00:55:30,467
formas de vida no dalek a bordo!

864
00:55:30,469 --> 00:55:35,349
¡Mirar, localizar y exterminar
todas las formas de vida no dalek!

865
00:55:48,989 --> 00:55:51,587
¡Vale! ¿Quién está al mando aquí!

866
00:55:51,589 --> 00:55:54,267
Solo quiero hablar con el jefe.

867
00:55:54,269 --> 00:55:55,989
¡Habla!

868
00:55:57,709 --> 00:56:02,587
Primero de todo, tenéis que
saber que estoy de vuestra parte.

869
00:56:02,589 --> 00:56:06,107
Ahora, para probarlo,
puedo decirte esto:

870
00:56:06,109 --> 00:56:08,309
Os dirigís hacia una trampa.

871
00:56:10,269 --> 00:56:14,187
La persona que os convocó
se llama la Doctora.

872
00:56:14,189 --> 00:56:17,918
¡La Doctora es enemiga de la raza dalek!

873
00:56:17,920 --> 00:56:20,747
Lo sé. Así que este es el trato.

874
00:56:20,749 --> 00:56:24,267
Me dejáis vivir y os
ayudo a encontrarla.

875
00:56:24,269 --> 00:56:26,390
¡Tienes que estar de broma!

876
00:56:26,392 --> 00:56:30,478
¡Cambio espacial de emergencia
entrante! ¡Exterminar!

877
00:56:30,480 --> 00:56:34,187
No exterminar. Soy dalek. ¡Alto!

878
00:56:34,189 --> 00:56:38,158
¡Hemos exterminado todas las impurezas!

879
00:56:38,160 --> 00:56:41,878
¡Eres la impureza que queda!

880
00:56:41,880 --> 00:56:44,067
No soy impuro.

881
00:56:44,069 --> 00:56:47,107
Soy un superviviente,

882
00:56:47,109 --> 00:56:51,107
el último remanente de un
explorador de reconocimiento.

883
00:56:51,109 --> 00:56:54,507
He sobrevivido en este planeta.

884
00:56:54,509 --> 00:56:57,667
He intentado alertar a la flota.

885
00:56:57,669 --> 00:57:02,638
He servido, he dado mi
vida por la causa dalek.

886
00:57:02,640 --> 00:57:05,467
Pero eres impuro.

887
00:57:05,469 --> 00:57:08,587
Puedo ser purificado.

888
00:57:08,589 --> 00:57:11,848
Mi genética puede ser modificada.

889
00:57:11,850 --> 00:57:15,307
Solo hay una purificación.

890
00:57:15,309 --> 00:57:17,569
¡Exterminar!

891
00:57:23,309 --> 00:57:27,038
Jack, están puestos todos los
explosivos. Podemos irnos.

892
00:57:27,040 --> 00:57:28,667
- Algo así.
- ¿Qué quieres decir?

893
00:57:28,669 --> 00:57:31,147
Doctora, tengo buenas y malas noticias.

894
00:57:31,149 --> 00:57:32,807
La buena noticia

895
00:57:32,809 --> 00:57:35,267
es que el último de los daleks
de Robertson ha sido destruido.

896
00:57:35,269 --> 00:57:37,187
¿Podemos parar ahí y fingir
que no hay malas noticias?

897
00:57:37,189 --> 00:57:39,947
La mala noticia es que Robertson
está negociando con los daleks

898
00:57:39,949 --> 00:57:40,987
y te ha vendido.

899
00:57:40,989 --> 00:57:45,107
Los daleks saben que fuiste tú quien
les trajo aquí, como una trampa.

900
00:57:45,109 --> 00:57:46,789
Sabía que no me gustarían
las malas noticias.

901
00:57:47,829 --> 00:57:49,067
¿Qué hacemos?

902
00:57:49,069 --> 00:57:51,129
Estoy repasando las opciones...

903
00:57:52,069 --> 00:57:53,427
lo que no ha llevado mucho tiempo.

904
00:57:53,429 --> 00:57:54,747
Incluso si volamos la nave,

905
00:57:54,749 --> 00:57:57,566
todavía hay daleks merodeando
por los cielos terrestres,

906
00:57:57,568 --> 00:57:59,787
¡y ahora saben que estoy aquí!

907
00:57:59,789 --> 00:58:01,627
Tenemos que mantenerte
alejada de su camino.

908
00:58:01,629 --> 00:58:03,667
O...

909
00:58:03,669 --> 00:58:04,787
¿O qué?

910
00:58:04,789 --> 00:58:07,587
- Trabajando.
- Doctora, dime.

911
00:58:07,589 --> 00:58:09,507
Vas a tener que confiar
en mí sobre esto, Yaz.

912
00:58:09,509 --> 00:58:11,509
¿Cuándo te he defraudado?

913
00:58:17,029 --> 00:58:19,307
No volveré a desaparecer.

914
00:58:19,309 --> 00:58:21,369
Sí, lo harás.

915
00:58:22,530 --> 00:58:23,770
Un día lo harás.

916
00:58:29,310 --> 00:58:30,827
¿Por dónde íbamos?

917
00:58:30,829 --> 00:58:33,027
Ven aquí y vigila este temporizador.

918
00:58:33,029 --> 00:58:34,399
Jack, necesito que estés preparado

919
00:58:34,401 --> 00:58:35,907
para sacar a todos de
esa nave y detonar.

920
00:58:35,909 --> 00:58:37,067
Yaz te dirá cuándo.

921
00:58:37,069 --> 00:58:38,947
¿Qué hay de los otros daleks?

922
00:58:38,949 --> 00:58:40,349
¡Me estoy ocupando de ellos!

923
00:58:44,210 --> 00:58:45,267
Hola.

924
00:58:45,269 --> 00:58:46,627
Estoy un poco perdido.

925
00:58:47,950 --> 00:58:49,267
¡Alerta, alerta!

926
00:58:49,269 --> 00:58:51,347
Eso no ha sonado bien.
¿Quieres ocuparte de eso?

927
00:58:51,349 --> 00:58:53,147
Quédate aquí.

928
00:58:53,149 --> 00:58:56,678
Todas las unidades dalek, informen
a la unidad central de control.

929
00:58:56,680 --> 00:58:58,867
¡La Doctora ha sido detectada!

930
00:58:58,869 --> 00:59:01,916
¡Formaciones de exterminación, reunión!

931
00:59:01,918 --> 00:59:03,718
¡Localización de la TARDIS identificada!

932
00:59:03,720 --> 00:59:06,707
Danos una buena razón por la
que deberíamos salvarte la vida.

933
00:59:06,709 --> 00:59:07,947
¿Dinero?

934
00:59:07,949 --> 00:59:10,307
- Todavía digo que deberíamos
dejarle aquí. - Sí.

935
00:59:10,309 --> 00:59:11,787
¡Exterminar!

936
00:59:11,789 --> 00:59:13,227
¡Vamos!

937
00:59:13,229 --> 00:59:17,229
La TARDIS de la Doctora ha sido
localizada. ¡Rodead la TARDIS!

938
00:59:19,109 --> 00:59:21,107
¡Eh! ¡Daleks!

939
00:59:21,109 --> 00:59:24,067
- ¡Por aquí!
- ¡Es la Doctora!

940
00:59:24,069 --> 00:59:26,798
¡La Doctora es enemiga de los daleks!

941
00:59:26,800 --> 00:59:28,827
Sí, lo es. Y, sí, lo soy.

942
00:59:28,829 --> 00:59:32,997
Os llamé y vinisteis,
como mascotas obedientes.

943
00:59:32,999 --> 00:59:34,518
Gracias por resolver mi problema.

944
00:59:34,520 --> 00:59:37,107
¡Los daleks no son
mascotas de la Doctora!

945
00:59:37,109 --> 00:59:39,326
Sí, lo sois. ¿Por qué? ¿Qué
vais a hacer al respecto?

946
00:59:39,328 --> 00:59:41,367
Porque estoy de pie
justo aquí, en mi TARDIS.

947
00:59:41,369 --> 00:59:44,569
¡Atacad la TARDIS!
¡Exterminar a la Doctora!

948
00:59:47,909 --> 00:59:49,787
¿Estás seguro de que este
es el camino correcto?

949
00:59:49,789 --> 00:59:52,068
- ¡Hay daleks por todas partes!
- Tenemos que salir de aquí.

950
00:59:52,070 --> 00:59:53,507
¡Vosotros sois intrusos!

951
00:59:53,509 --> 00:59:55,158
¡Este es un rescate terrible!

952
00:59:55,160 --> 00:59:57,758
¡Intrusos localizados! ¡Formas
de vidas identificadas!

953
00:59:57,760 --> 00:59:59,147
¡Estamos rodeados!

954
00:59:59,149 --> 01:00:01,478
- ¡No os mováis!
- ¡No os mováis!

955
01:00:01,480 --> 01:00:03,507
Oye, ¿estamos listos? ¿Detono?

956
01:00:03,509 --> 01:00:05,547
Casi. Aguanta.

957
01:00:05,549 --> 01:00:07,598
¡Ahora, Jack! ¡Salid de la nave!

958
01:00:07,600 --> 01:00:10,227
¡Intrusos, identificaos!

959
01:00:10,229 --> 01:00:14,307
Soy el capitán Jack
Harkness. Y soy inmortal.

960
01:00:14,309 --> 01:00:16,389
¡Exterminar!

961
01:00:22,829 --> 01:00:25,787
¡Nave dalek destruida!

962
01:00:25,789 --> 01:00:27,547
¡¿Dónde está la Doctora?!

963
01:00:27,549 --> 01:00:30,878
¡Buscad en la TARDIS!
¡Exterminad a la Doctora!

964
01:00:30,880 --> 01:00:34,918
¡Ay, amigo! Has caído en el viejo truco.

965
01:00:34,920 --> 01:00:37,547
Qué incómodo. Esa no es mi TARDIS.

966
01:00:37,549 --> 01:00:39,478
Tenía una de sobra por ahí,

967
01:00:39,480 --> 01:00:41,807
así que utilicé el circuito camaleón
para hacerla parecer como la mía,

968
01:00:41,809 --> 01:00:43,037
¿y adivinas quién se lo ha tragado?

969
01:00:43,039 --> 01:00:44,158
Vosotros.

970
01:00:44,160 --> 01:00:45,987
¡Te encontraremos!

971
01:00:45,989 --> 01:00:48,667
¡Tenemos control de una TARDIS!

972
01:00:48,669 --> 01:00:52,208
No. No lo tenéis. Lo siento.

973
01:00:52,210 --> 01:00:55,918
Más malas noticias. La he programado
para que se doble sobre sí misma

974
01:00:55,920 --> 01:00:58,587
y se envíe al corazón del Vacío,

975
01:00:58,589 --> 01:01:00,587
lo que por supuesto
la romperá en pedazos

976
01:01:00,589 --> 01:01:03,027
y os destruirá en el proceso.

977
01:01:03,029 --> 01:01:04,467
Gracias por vuestra ayuda hoy.

978
01:01:04,469 --> 01:01:05,987
No nos veremos más tarde.

979
01:01:05,989 --> 01:01:08,838
¡No escaparás de nosotros, Doctora!

980
01:01:08,840 --> 01:01:11,289
Sí, lo haré. Cada vez.

981
01:01:24,421 --> 01:01:27,278
- Eso ha sido horrible.
- Me siento enfermo.

982
01:01:27,280 --> 01:01:28,638
¿Qué me acaba de pasar?

983
01:01:28,640 --> 01:01:29,667
¿Lo hemos hecho?

984
01:01:29,669 --> 01:01:31,510
¡Lo hemos hecho!

985
01:01:31,512 --> 01:01:33,747
Todos los daleks han sido exiliados.

986
01:01:33,749 --> 01:01:35,969
Tienes mucho que explicar.

987
01:01:38,629 --> 01:01:41,349
Estaba actuando deliberadamente
como un señuelo.

988
01:01:44,718 --> 01:01:47,041
Le están llamando el
salvador de la humanidad,

989
01:01:47,043 --> 01:01:50,347
el hombre que se enfrentó a los
invasores de parte de todos nosotros.

990
01:01:50,349 --> 01:01:52,406
Mientras los rumores se intensifican

991
01:01:52,408 --> 01:01:54,998
de que puede estar en espera de una
condecoración de caballero honorario,

992
01:01:55,000 --> 01:01:58,987
Jack Robertson me habló desde
su casa en Estados Unidos.

993
01:01:58,989 --> 01:02:02,347
Emily, hice lo que cualquier hombre,

994
01:02:02,349 --> 01:02:05,547
persona, persona humana

995
01:02:05,549 --> 01:02:08,667
habría hecho en esas circunstancias.

996
01:02:08,669 --> 01:02:12,147
Incluso se habla de revivir
tu campaña presidencial.

997
01:02:12,149 --> 01:02:16,227
No puedo contestar a eso.

998
01:02:17,629 --> 01:02:20,569
- ¿Puedes creer eso?
- Sí que puedo.

999
01:02:22,794 --> 01:02:24,594
Deberíamos ir a ver a la Doctora.

1000
01:02:34,429 --> 01:02:35,789
Sí.

1001
01:02:39,149 --> 01:02:41,107
Lo siento, he perdido
la noción del tiempo.

1002
01:02:41,109 --> 01:02:42,687
Gwen Cooper te manda
recuerdos, por cierto.

1003
01:02:42,689 --> 01:02:43,839
Dice que acabó con un dalek

1004
01:02:43,841 --> 01:02:45,878
con una motocicleta y los
guantes de boxear de su hijo.

1005
01:02:45,880 --> 01:02:47,359
Como sea,

1006
01:02:47,361 --> 01:02:49,707
voy a quedarme por la Tierra
y ponerme al día con ella.

1007
01:02:49,709 --> 01:02:50,747
Ya te llamaré.

1008
01:02:50,749 --> 01:02:53,907
Dale recuerdos a Gwen. ¡Vale, adiós!

1009
01:02:53,909 --> 01:02:55,267
Vale, familia,

1010
01:02:55,269 --> 01:02:58,556
he pensado que podríamos
intentar la Galaxia Merengue.

1011
01:02:58,558 --> 01:03:01,078
No es un lugar, es un restaurante

1012
01:03:01,080 --> 01:03:03,227
donde todos los platos son merengue.

1013
01:03:03,229 --> 01:03:05,187
Y el mobiliario.

1014
01:03:05,189 --> 01:03:08,587
- ¡Además de los camareros!
- ¡Me encanta!

1015
01:03:08,589 --> 01:03:10,319
- ¿Todos preparados?
- Listo.

1016
01:03:10,321 --> 01:03:11,341
Sí.

1017
01:03:14,629 --> 01:03:16,069
No.

1018
01:03:19,949 --> 01:03:21,869
Creo que me voy a quedar aquí.

1019
01:03:27,549 --> 01:03:29,267
Sí.

1020
01:03:29,269 --> 01:03:30,787
Sí.

1021
01:03:30,789 --> 01:03:32,709
Mis compañeros me necesitan.

1022
01:03:34,269 --> 01:03:36,552
Y sé que esto suena estúpido, pero...

1023
01:03:36,554 --> 01:03:38,474
siento que mi planeta me necesita.

1024
01:03:40,509 --> 01:03:42,269
Tienes que luchar por él, ¿verdad?

1025
01:03:43,949 --> 01:03:45,347
Mira, Doctora, antes...

1026
01:03:45,349 --> 01:03:48,467
antes de conocerte, no sabía lo
que quería hacer con mi vida.

1027
01:03:48,469 --> 01:03:49,869
Y...

1028
01:03:51,229 --> 01:03:52,589
Y ahora... ahora lo sé.

1029
01:03:59,589 --> 01:04:01,149
Diez meses.

1030
01:04:03,149 --> 01:04:04,829
Volví demasiado tarde.

1031
01:04:06,069 --> 01:04:07,709
He echado de menos pasar tiempo contigo.

1032
01:04:09,709 --> 01:04:11,589
¿Nos vamos a abrazar o...?

1033
01:04:24,232 --> 01:04:27,231
¿Qué pasa con vosotros dos? ¿Vais a...?

1034
01:04:27,233 --> 01:04:28,953
¿Quedarme? Sí, definitivamente.

1035
01:04:29,989 --> 01:04:31,549
¡Sí!

1036
01:04:32,909 --> 01:04:35,587
No estoy lista todavía para dejarte ir.

1037
01:04:35,589 --> 01:04:37,389
Eso está bien, ¿verdad?

1038
01:04:38,432 --> 01:04:40,152
Lo has dicho ahora, entonces...

1039
01:04:42,389 --> 01:04:44,829
Por supuesto que está bien. Te necesita.

1040
01:04:46,549 --> 01:04:48,307
- ¡Sí por Yaz!
- Oye.

1041
01:04:48,309 --> 01:04:50,547
Estás superando muy
rápido que yo me vaya.

1042
01:04:50,549 --> 01:04:51,909
Dos corazones.

1043
01:04:53,389 --> 01:04:54,789
Uno feliz...

1044
01:04:56,193 --> 01:04:57,793
uno triste.

1045
01:04:59,589 --> 01:05:01,787
Asegúrate de que no
se meta en problemas.

1046
01:05:01,789 --> 01:05:04,267
Eso va a ser difícil.

1047
01:05:04,269 --> 01:05:06,971
Te hago responsable del
planeta mientras esté fuera.

1048
01:05:06,973 --> 01:05:08,173
Sí. Trato hecho.

1049
01:05:09,269 --> 01:05:10,349
¿Graham?

1050
01:05:13,509 --> 01:05:15,387
Mira, está bien.

1051
01:05:15,389 --> 01:05:19,747
Ya estoy crecidito, así
que... puedes ir con ellas.

1052
01:05:19,749 --> 01:05:21,509
Sí, bueno...

1053
01:05:24,078 --> 01:05:26,797
Sí, hay mucho que explorar,

1054
01:05:26,799 --> 01:05:28,987
mucho más que ver.

1055
01:05:28,989 --> 01:05:30,029
¿Sabes?

1056
01:05:31,789 --> 01:05:32,829
Pero...

1057
01:05:35,393 --> 01:05:37,392
no quiero perderme lo tuyo,

1058
01:05:37,394 --> 01:05:41,187
y estar aquí sin ti no sería...

1059
01:05:41,189 --> 01:05:42,549
lo mismo.

1060
01:05:43,829 --> 01:05:46,507
Siempre he estado buscando

1061
01:05:46,509 --> 01:05:48,589
cosas que decirte, ¿sabes?

1062
01:05:50,149 --> 01:05:51,749
¿Ves?, Ryan, eres mi familia.

1063
01:05:53,749 --> 01:05:55,827
Y recuerdo, Doc, lo que dijiste, ¿sabes?

1064
01:05:55,829 --> 01:05:59,187
que... no volveríamos siendo
la misma gente y tenías razón.

1065
01:05:59,189 --> 01:06:02,629
Solo que no en la forma en que pensaba.

1066
01:06:05,229 --> 01:06:07,467
Estoy listo. Quiero...

1067
01:06:07,469 --> 01:06:09,669
quiero estar en casa con mi nieto.

1068
01:06:13,530 --> 01:06:14,747
¿Qué?

1069
01:06:14,749 --> 01:06:17,347
Creía que iba a tener
la casa para mí solo.

1070
01:06:17,349 --> 01:06:19,469
No tienes tanta suerte.

1071
01:06:21,589 --> 01:06:23,669
Yaz.

1072
01:06:26,869 --> 01:06:28,349
Estoy seguro de que nos
veremos pronto, ¿eh?

1073
01:06:30,109 --> 01:06:31,827
Sigue haciendo orgullosa a la humanidad.

1074
01:06:31,829 --> 01:06:33,829
Voy a echarte de menos.

1075
01:06:36,669 --> 01:06:38,149
Doc.

1076
01:06:39,309 --> 01:06:41,987
Muchas gracias.

1077
01:06:41,989 --> 01:06:44,147
Claro...

1078
01:06:44,149 --> 01:06:46,667
Venga, hijo.

1079
01:06:46,669 --> 01:06:48,509
Oye...

1080
01:06:54,389 --> 01:06:56,069
Adiós, familia.

1081
01:06:58,949 --> 01:07:00,629
Sí.

1082
01:07:04,709 --> 01:07:06,268
Bueno...

1083
01:07:08,909 --> 01:07:10,628
Esperad.

1084
01:07:16,469 --> 01:07:18,547
Llevaos estos. Pueden ser útiles.

1085
01:07:18,549 --> 01:07:21,229
Gracias.

1086
01:07:26,869 --> 01:07:29,789
Y, Doc, estaba equivocado.

1087
01:07:31,349 --> 01:07:33,069
Sí que hay alienígenas en Sheffield.

1088
01:07:41,829 --> 01:07:43,679
Podría utilizar la TARDIS para volver,

1089
01:07:43,681 --> 01:07:45,907
llegar una hora después que vosotros

1090
01:07:45,909 --> 01:07:47,369
y cambiar la línea temporal.

1091
01:07:49,269 --> 01:07:51,269
Entonces tendríamos más tiempo juntos.

1092
01:07:52,909 --> 01:07:54,709
Está bien estar triste.

1093
01:08:04,989 --> 01:08:07,947
De acuerdo, tres, dos,

1094
01:08:07,949 --> 01:08:10,387
uno, ¡vamos!

1095
01:08:10,389 --> 01:08:12,627
¡Sí, vamos, Ryan!

1096
01:08:12,629 --> 01:08:14,107
¡Lo estás haciendo, hijo!

1097
01:08:14,109 --> 01:08:15,894
¡Vamos, hijo!

1098
01:08:15,896 --> 01:08:17,816
¡Vamos!

1099
01:08:21,230 --> 01:08:22,509
Vale.

1100
01:08:23,549 --> 01:08:26,107
Ryan, ¿estás bien, hijo?

1101
01:08:26,109 --> 01:08:27,809
- Sí. Sí.
- ¿Sí?

1102
01:08:28,909 --> 01:08:30,667
Mira, definitivamente más lejos.

1103
01:08:30,669 --> 01:08:33,547
- Sí. Tal vez.
- No, definitivamente.

1104
01:08:33,549 --> 01:08:35,509
Estaba mirando por Internet antes...

1105
01:08:37,269 --> 01:08:40,027
Están pasando cosas extrañas
en un pueblo en Finlandia.

1106
01:08:40,029 --> 01:08:42,547
Invasión de trolls, es lo que
están diciendo los lugareños.

1107
01:08:42,549 --> 01:08:44,387
Sí, lo he visto.

1108
01:08:44,389 --> 01:08:47,867
Y, ¿sabes?, hay una cantera
en Corea que está cerrada

1109
01:08:47,869 --> 01:08:49,248
porque los trabajadores están informando

1110
01:08:49,250 --> 01:08:50,930
que han visto criaturas
de grava cobrar vida.

1111
01:08:58,789 --> 01:09:00,147
Papel psíquico.

1112
01:09:00,149 --> 01:09:02,598
Sí. Estos nos llevarán
a cualquier parte.

1113
01:09:02,600 --> 01:09:04,178
Sí, Finlandia, Corea...

1114
01:09:04,180 --> 01:09:06,903
- ¿Qué estamos esperando?
- Todavía no he acabado aquí.

1115
01:09:06,905 --> 01:09:08,987
Sí, pero, mira... es decir, esto...

1116
01:09:08,989 --> 01:09:10,787
Te vas a llenar de moratones.

1117
01:09:10,789 --> 01:09:14,027
No sé si has oído hablar de
mí, pero soy Ryan Sinclair.

1118
01:09:14,029 --> 01:09:17,078
Mis compañeros y yo hemos visto de todo

1119
01:09:17,080 --> 01:09:19,947
desde arañas gigantes a
un universo consciente.

1120
01:09:19,949 --> 01:09:22,627
Hemos luchado contra los cybermen,

1121
01:09:22,629 --> 01:09:25,227
Skithra, Morax...

1122
01:09:25,229 --> 01:09:26,509
el poderoso Pting.

1123
01:09:27,989 --> 01:09:30,787
Va a necesitarse más que una
bicicleta para asustarme.

1124
01:09:30,789 --> 01:09:34,067
¿Verdad, abuelo?

1125
01:09:34,069 --> 01:09:35,587
Sí.

1126
01:09:35,589 --> 01:09:38,309
Vale. Bueno, entonces venga. Móntate.

1127
01:09:44,029 --> 01:09:46,709
- ¿Estás bien?
- Sí.

1128
01:10:07,829 --> 01:10:10,347
- ¿Estás bien?
- Sí.

1129
01:10:10,349 --> 01:10:13,667
Sí, solo me he deslumbrado con el sol.

1130
01:10:13,669 --> 01:10:15,029
Sí, yo también.

1131
01:10:16,469 --> 01:10:19,427
Vale, unos intentos más y
vamos a salvar el mundo, ¿eh?

1132
01:10:19,429 --> 01:10:21,147
- Sí.
- Sí.

1133
01:10:21,149 --> 01:10:22,961
Aquí vamos, preparado.

1134
01:10:22,963 --> 01:10:25,387
Tres, dos, uno...

1135
01:10:25,389 --> 01:10:27,507
¡Vamos! Vamos, Ryan.

1136
01:10:27,509 --> 01:10:30,027
¡Sí! ¡Vamos, hijo!

1137
01:10:30,029 --> 01:10:31,549
¡Lo estás haciendo, colega!

1138
01:11:18,147 --> 01:11:22,147
www.subtitulamos.tv

