1
00:00:07,678 --> 00:00:12,178
HACE MUCHO TIEMPO...
MUY MUY LEJOS...

2
00:00:16,482 --> 00:00:18,482
CUARTEL GENERAL GUBERNAMENTAL
DE COMUNICACIONES

3
00:00:18,484 --> 00:00:19,684
CGGC

4
00:00:23,940 --> 00:00:26,301
¡Exterminar!

5
00:00:28,600 --> 00:00:31,438
¡La Doctora debe ser destruida!

6
00:00:31,440 --> 00:00:35,838
La Tierra está protegida por mis
compañeros y yo, este año y siempre.

7
00:00:35,840 --> 00:00:37,318
¡Aquí vamos!

8
00:00:37,320 --> 00:00:38,920
¡Exterminar!

9
00:00:41,040 --> 00:00:42,918
- Ahora acoplad las piezas.
- El armamento no funciona.

10
00:00:42,920 --> 00:00:44,698
- ¡Ya está, Doctora!
- ¡A cubierto!

11
00:00:53,600 --> 00:00:56,800
367 MINUTOS DESPUÉS

12
00:01:12,880 --> 00:01:14,878
¿Están todos bien ahí dentro?

13
00:01:14,880 --> 00:01:17,118
Hubo un accidente.

14
00:01:17,120 --> 00:01:18,838
Salió herida gente.

15
00:01:18,840 --> 00:01:20,158
Nos hemos ocupado del asunto.

16
00:01:21,202 --> 00:01:24,821
Habrá alguien esperándote
en el Almacén 23.

17
00:01:24,823 --> 00:01:26,943
Ha pasado mucho tiempo
desde que abrimos ese.

18
00:01:28,840 --> 00:01:31,720
Sea lo que sea, ¿es seguro?

19
00:01:33,600 --> 00:01:35,440
Solo ve ahí tan rápido como puedas.

20
00:01:36,520 --> 00:01:38,378
¿Se me permite parar por una taza de té?

21
00:01:38,380 --> 00:01:40,558
Solo por ser tú.

22
00:01:40,560 --> 00:01:41,838
Por cierto, ¿cómo está tu madre?

23
00:01:41,840 --> 00:01:45,238
- Sí, ya sabes...
- Debe de ser difícil.

24
00:01:45,240 --> 00:01:48,240
Sí. Será mejor que me ponga en camino.

25
00:02:15,993 --> 00:02:18,192
- Hola.
- Hola.

26
00:02:18,194 --> 00:02:20,994
¿Me puedes poner una taza de
té ahí, por favor? Gracias.

27
00:02:24,933 --> 00:02:27,172
- Aquí tienes, encanto.
- Gracias.

28
00:02:27,174 --> 00:02:29,374
- Que tengas un buen día, - Muchas
gracias. Que tengas un buen día.

29
00:04:14,077 --> 00:04:17,277
www.subtitulamos.tv

30
00:04:17,279 --> 00:04:19,158
Cuando dijiste reunión de desayuno,

31
00:04:19,160 --> 00:04:21,758
supuse que sería en algún lugar
en que sirviesen desayunos.

32
00:04:21,760 --> 00:04:24,186
- Jo Patterson.
- Leo Rugazzi.

33
00:04:24,188 --> 00:04:25,958
Director ejecutivo de
Tecnologías Rugazzi.

34
00:04:25,960 --> 00:04:28,138
Compré la empresa de Leo hace 18 meses.

35
00:04:28,140 --> 00:04:30,878
Veo que ahora compras muchas empresas.

36
00:04:30,880 --> 00:04:33,218
Te están llamando el
Mike Ashley americano.

37
00:04:35,200 --> 00:04:37,970
Hay muchas cosas de valor
en el mercado hoy en día.

38
00:04:37,972 --> 00:04:40,050
Que se hayan arruinado
tus ambiciones políticas

39
00:04:40,052 --> 00:04:41,850
por ese escándalo de residuos tóxicos

40
00:04:41,852 --> 00:04:44,291
parece haber sido no hay
mal que por bien no venga.

41
00:04:44,293 --> 00:04:46,970
Es un tema muy sensible para mí.

42
00:04:46,972 --> 00:04:49,530
Solo quería decir que
estoy superemocionado

43
00:04:49,532 --> 00:04:53,410
por tener por fin una Secretaría
de Tecnología apropiada.

44
00:04:53,412 --> 00:04:54,919
Yo también estaba superemocionada,

45
00:04:54,921 --> 00:04:57,810
hasta que me dijeron que todo
mi presupuesto eran 2,70 libras.

46
00:04:57,812 --> 00:05:00,610
Bueno, si alguien puede hacer
que eso funcione, eres tú, Jo.

47
00:05:00,612 --> 00:05:02,410
Enséñame por qué estamos aquí.

48
00:05:02,412 --> 00:05:04,010
Leo tenía algo...

49
00:05:04,012 --> 00:05:06,292
revolucionario que enseñarte.

50
00:05:13,452 --> 00:05:15,212
Es solo un juego de simulación.

51
00:05:16,052 --> 00:05:19,250
Todos sabemos los problemas a los
que se enfrenta el mundo hoy en día.

52
00:05:19,252 --> 00:05:22,850
La confianza en nuestros
líderes está bajo mínimos.

53
00:05:22,852 --> 00:05:26,170
La agitación civil está creciendo.

54
00:05:26,172 --> 00:05:29,210
Los presupuestos de
seguridad están bajando.

55
00:05:29,212 --> 00:05:32,412
Nuestras fuerzas policiales
están bajo presión.

56
00:05:37,252 --> 00:05:39,250
Dios mío, espero que
nadie resulte herido.

57
00:05:39,252 --> 00:05:42,372
El problema es evidente.
Aquí está la solución.

58
00:06:09,502 --> 00:06:11,622
Cañón de agua incorporado.

59
00:06:17,852 --> 00:06:19,330
Y gas lacrimógeno.

60
00:06:19,332 --> 00:06:22,170
No están utilizando
gas lacrimógeno real.

61
00:06:22,172 --> 00:06:24,452
Todavía creo que habría estado bien.

62
00:06:34,652 --> 00:06:36,812
¡Sonido disuasorio!

63
00:06:41,412 --> 00:06:45,030
Completamente robótico con un programa
de interfaz de inteligencia artificial

64
00:06:45,032 --> 00:06:47,130
para cualquier eventualidad,

65
00:06:47,132 --> 00:06:50,690
gracias a un testado en un
escenario de mundo real.

66
00:06:50,692 --> 00:06:54,450
Alimentado por energía solar
con una graduación energética A.

67
00:06:54,452 --> 00:06:56,050
¿Lo has construido tú mismo?

68
00:06:56,052 --> 00:06:59,490
Casi todo. Una vez el
Sr. Robertson se implicó,

69
00:06:59,492 --> 00:07:01,750
nos ayudó mucho a
acelerar todo el proyecto.

70
00:07:01,752 --> 00:07:03,510
En realidad, hablando de...

71
00:07:03,512 --> 00:07:06,398
Ya se hace a la idea, Leo. Está bien.

72
00:07:06,400 --> 00:07:08,840
Esto cambia la situación, Jo.

73
00:07:10,412 --> 00:07:12,912
Es el equivalente en
seguridad al iPhone.

74
00:07:18,532 --> 00:07:20,132
¿Podemos hablar en privado?

75
00:07:22,991 --> 00:07:26,390
Quiero que los construyan y hagan
pruebas en mi circunscripción.

76
00:07:26,392 --> 00:07:27,890
Sí, sí, como dijimos.

77
00:07:27,892 --> 00:07:31,490
Cuando esas empresas de coches te
abandonaron, compré todas las plantas.

78
00:07:31,492 --> 00:07:38,209
Ahora me pertenecen. Reconvertimos a la
nueva infraestructura, nuevos trabajos.

79
00:07:38,211 --> 00:07:40,570
Esto va a ser una gran
ganancia para ti, Jo.

80
00:07:40,572 --> 00:07:46,170
Una política insignia de nuestra nueva
y dinámica Secretaría de Tecnología

81
00:07:46,172 --> 00:07:50,772
y parece que tu partido va
a necesitar un líder pronto.

82
00:07:52,092 --> 00:07:54,570
¿Qué sabe él, el joven Leo?

83
00:07:54,572 --> 00:07:57,490
Solo que conseguí las piezas
de una fuente desconocida.

84
00:07:57,492 --> 00:07:59,690
Si alguna vez sale a la
luz que yo te di el soplo

85
00:07:59,692 --> 00:08:03,270
sobre tecnología avanzada siendo
transportada desde el CGGC...

86
00:08:03,272 --> 00:08:04,970
No lo hará.

87
00:08:04,972 --> 00:08:07,050
Confiamos el uno en el otro.

88
00:08:07,052 --> 00:08:08,970
Es un buen acuerdo, Jo.

89
00:08:08,972 --> 00:08:11,850
Solo estás facilitando una adquisición

90
00:08:11,852 --> 00:08:14,490
te estoy sacando de la
propiedad intelectual.

91
00:08:14,492 --> 00:08:15,810
Nadie lo sabe.

92
00:08:15,812 --> 00:08:17,810
Todos ganamos.

93
00:08:17,812 --> 00:08:19,052
¿Cuánto tiempo llevará?

94
00:08:20,212 --> 00:08:24,132
Un año, más o menos.

95
00:08:27,080 --> 00:08:31,580
A 79 MIL MILLONES DE AÑOS LUZ

96
00:09:13,703 --> 00:09:15,263
Buenos días, cámara 37.

97
00:09:18,452 --> 00:09:20,612
Buenos días, cámara 38.

98
00:09:48,132 --> 00:09:49,652
Buenos días, Angela.

99
00:09:59,732 --> 00:10:01,332
¿Todo bien, Bonnie y Clyde?

100
00:10:07,652 --> 00:10:08,850
¡Pequeñito!

101
00:10:08,852 --> 00:10:10,930
¿Cuántas veces?

102
00:10:10,932 --> 00:10:14,410
No puedes comerte la jaula.
Créeme, lo he intentado.

103
00:10:33,383 --> 00:10:34,943
¿Un cuento para dormir, Doctora?

104
00:10:35,732 --> 00:10:37,370
Sí, por favor, Doctora.

105
00:10:37,372 --> 00:10:38,991
¿Uno de los clásicos?

106
00:10:38,993 --> 00:10:40,993
Sí, por favor.

107
00:10:42,692 --> 00:10:44,372
Entonces ponte cómoda.

108
00:10:47,339 --> 00:10:51,398
El señor y la señora Dursley, que
vivían en el número 4 de Privet Drive,

109
00:10:51,400 --> 00:10:53,879
estaban orgullosos de decir que
eran muy normales, afortunadamente.

110
00:10:54,772 --> 00:10:55,892
¿Qué?

111
00:11:04,212 --> 00:11:06,332
¿Quién hay ahí?

112
00:11:16,012 --> 00:11:17,252
Aguanta.

113
00:11:19,092 --> 00:11:20,932
Hay gente que te espera.

114
00:11:52,559 --> 00:11:55,758
Sigo pensando que apenas
estuvo aquí un par de minutos

115
00:11:55,760 --> 00:11:57,890
y aun así codificó la cerradura
de entrada con nuestro ADN,

116
00:11:57,892 --> 00:11:59,572
justo como en su propia TARDIS.

117
00:12:01,012 --> 00:12:04,403
Tal vez eso es porque quería
que pudiésemos seguirla,

118
00:12:04,405 --> 00:12:05,810
para encontrarla,

119
00:12:05,812 --> 00:12:08,290
porque nos necesitaba.

120
00:12:08,292 --> 00:12:09,692
Lo voy a resolver.

121
00:12:10,692 --> 00:12:12,370
Tengo que ser capaz de resolverlo.

122
00:12:12,372 --> 00:12:14,612
Feliz año nuevo, Yaz.

123
00:12:17,412 --> 00:12:19,330
¿Cuándo ha sido año nuevo?

124
00:12:19,332 --> 00:12:21,290
¿Has estado durmiendo aquí?

125
00:12:21,292 --> 00:12:22,572
Tal vez.

126
00:12:26,492 --> 00:12:29,890
No puedes seguir estando
aquí todo el tiempo.

127
00:12:29,892 --> 00:12:32,850
La Doc se marchó a hacer algo
que sabía que podría matarla.

128
00:12:32,852 --> 00:12:35,052
- Tenemos que asumir que no lo logró.
- ¿Por qué?

129
00:12:36,612 --> 00:12:38,410
¿Por qué tenemos que asumir eso?

130
00:12:38,412 --> 00:12:39,972
Colega, volvimos hace diez meses.

131
00:12:40,972 --> 00:12:42,568
Tenemos que seguir con nuestras vidas.

132
00:12:42,570 --> 00:12:45,049
Es lo que nos dijo. Es lo
que quería para nosotros.

133
00:12:45,051 --> 00:12:47,050
Pero ¿y si nos necesita?

134
00:12:47,052 --> 00:12:48,410
¿Cuántas veces nos ha salvado?

135
00:12:48,412 --> 00:12:50,410
Yaz, afróntalo, no
sabemos cómo encontrarla.

136
00:12:50,412 --> 00:12:51,970
¿Vale?

137
00:12:51,972 --> 00:12:53,452
Y hay algo más.

138
00:12:54,532 --> 00:12:56,612
Graham, muéstraselo.

139
00:12:58,452 --> 00:13:01,490
La Doc realmente querría que
vigiláramos el planeta, ¿no?

140
00:13:01,492 --> 00:13:04,690
Mira, es una filmación online filtrada

141
00:13:04,692 --> 00:13:07,890
de lo que llaman un prototipo
de dron de seguridad.

142
00:13:07,892 --> 00:13:11,152
Al parecer fue grabado
hace más de un año. Mira.

143
00:13:14,012 --> 00:13:16,172
Eso es un dalek.

144
00:13:18,492 --> 00:13:20,570
Pero ¿cómo puede ser?

145
00:13:20,572 --> 00:13:22,852
- Ni idea.
- Mira.

146
00:13:25,572 --> 00:13:27,170
Jack Robertson.

147
00:13:27,172 --> 00:13:29,090
El tipo de las arañas.

148
00:13:29,092 --> 00:13:30,770
¿Está aliado con un dalek?

149
00:13:30,772 --> 00:13:32,970
Eso es lo que vamos a averiguar.

150
00:13:32,972 --> 00:13:35,770
Y es lo que la Doctora haría
si estuviera aquí, así que...

151
00:13:35,772 --> 00:13:37,712
¿Estás con nosotros?

152
00:13:42,576 --> 00:13:45,215
Bueno, es un honor

153
00:13:45,217 --> 00:13:47,797
ser convocado por la
primera ministra electa...

154
00:13:48,692 --> 00:13:51,970
aunque sea un poco... rural.

155
00:13:51,972 --> 00:13:54,410
¿Cuánto falta para tener los
resultados de las votaciones?

156
00:13:54,412 --> 00:13:56,370
Los números están a mi favor.

157
00:13:56,372 --> 00:13:57,910
Por eso quería hablar.

158
00:13:57,912 --> 00:14:00,090
No tendrás dudas sobre
nuestro acuerdo, ¿verdad?

159
00:14:00,092 --> 00:14:01,970
Al contrario.

160
00:14:01,972 --> 00:14:04,210
Quiero agilizar nuestro proyecto.

161
00:14:04,212 --> 00:14:07,250
Las seis palabras más
placenteras del idioma inglés.

162
00:14:07,252 --> 00:14:10,810
Quiero un despliegue nacional
inmediato de drones de seguridad.

163
00:14:10,812 --> 00:14:12,330
¿Nacional?

164
00:14:12,332 --> 00:14:15,730
Pero si acabamos de empezar
la fase beta regional.

165
00:14:15,732 --> 00:14:18,330
Y lo quiero sin coste alguno
para el contribuyente británico.

166
00:14:19,772 --> 00:14:23,750
Jo, esto empieza a parecer un chantaje.

167
00:14:23,752 --> 00:14:27,517
Este país puede ser tu
escaparate para ventas mundiales.

168
00:14:27,519 --> 00:14:30,878
A menos, claro, que quieras
que Hacienda eche un vistazo

169
00:14:30,880 --> 00:14:34,400
a los impuestos que pagan
todas tus empresas aquí.

170
00:14:36,076 --> 00:14:39,836
Bien jugado...

171
00:14:41,269 --> 00:14:42,869
primera ministra.

172
00:14:44,110 --> 00:14:45,470
Bien jugado.

173
00:14:46,869 --> 00:14:49,527
¿Leo? Estoy fuera.

174
00:14:49,529 --> 00:14:50,907
Tres minutos.

175
00:14:50,909 --> 00:14:52,789
¿Te acuerdas de nosotros?

176
00:14:53,949 --> 00:14:57,227
¡Llevaos el coche, pero
no me peguéis en la cara!

177
00:14:57,229 --> 00:14:58,509
¿Qué?

178
00:15:00,349 --> 00:15:04,627
¡Oh, no! ¡Vosotros no!

179
00:15:04,629 --> 00:15:08,427
Sí, nosotros, porque sabemos
todo sobre ti y ese dalek.

180
00:15:08,429 --> 00:15:10,787
- ¿El qué?
- El dalek.

181
00:15:10,789 --> 00:15:13,427
La criatura más letal del
universo. Te vimos con él.

182
00:15:13,429 --> 00:15:15,678
¿Qué palabra es esa que seguís usando?

183
00:15:15,680 --> 00:15:18,078
¡Oh, no te hagas el inocente! Dalek.

184
00:15:18,080 --> 00:15:20,187
Sea lo que sea que estés
haciendo con él, te detendremos.

185
00:15:20,189 --> 00:15:22,907
¡Manos arriba! ¡Aléjense del coche!

186
00:15:22,909 --> 00:15:25,008
¿Qué? ¿Creíais que no había
aumentado mi seguridad

187
00:15:25,010 --> 00:15:26,650
desde la última vez que nos vimos?

188
00:15:27,669 --> 00:15:30,827
Tenéis suerte de no estar
todos muertos en el suelo.

189
00:15:30,829 --> 00:15:33,369
Libraos de ellos, chicos.

190
00:15:36,359 --> 00:15:39,158
No ha ido exactamente
como planeamos, ¿verdad?

191
00:15:39,160 --> 00:15:41,078
Me gusta todo ese rollo de "sea
lo que sea que estés haciendo,

192
00:15:41,080 --> 00:15:43,008
te detendremos". Muy de la Doctora.

193
00:15:43,010 --> 00:15:44,267
No funciona cuando lo digo yo.

194
00:15:44,269 --> 00:15:46,627
Ni siquiera hemos estado cerca
de que nos diese una explicación.

195
00:15:46,629 --> 00:15:48,719
Si hubiéramos tenido el
papel psíquico de la Doctora

196
00:15:48,721 --> 00:15:50,337
o supiésemos cómo hacer
funcionar esa TARDIS,

197
00:15:50,339 --> 00:15:52,619
podríamos haber entrado en su
oficina y ver lo que está pasando.

198
00:15:54,189 --> 00:15:55,727
Sí, pero no lo tenemos, así que vamos

199
00:15:55,729 --> 00:15:57,387
a tener que intentarlo
y averiguar otra forma.

200
00:15:57,389 --> 00:15:58,829
Sí. Esto es difícil, ¿verdad?

201
00:16:12,429 --> 00:16:14,069
Buenos días, cámara 38.

202
00:16:27,629 --> 00:16:30,827
Había olvidado que estabas aquí.

203
00:16:30,829 --> 00:16:32,629
¿Y esta cara?

204
00:16:34,149 --> 00:16:35,749
¿La recuerdas?

205
00:16:38,149 --> 00:16:39,869
¿Jack?

206
00:16:40,949 --> 00:16:42,027
¡Jack!

207
00:16:42,029 --> 00:16:44,667
Sabía que estos colores te
quedarían mejor que a mí.

208
00:16:44,669 --> 00:16:46,387
Hola, Doctora.

209
00:16:46,389 --> 00:16:47,787
¿Qué haces aquí?

210
00:16:47,789 --> 00:16:49,907
¿Qué crees que estoy
haciendo aquí? Liberarte.

211
00:16:49,909 --> 00:16:53,667
Burbuja desinhibidora del portal
congelador temporal. Pegadizo, ¿verdad?

212
00:16:53,669 --> 00:16:56,747
Si hubiera dependido de mí, lo
habría llamado bola de escape.

213
00:16:56,749 --> 00:16:59,587
Congela el tiempo temporalmente,
atraviesa paredes.

214
00:16:59,589 --> 00:17:01,187
El único problema es...

215
00:17:01,189 --> 00:17:03,109
que no dura mucho.

216
00:17:07,389 --> 00:17:09,467
- ¡Hola!
- ¿Te has operado?

217
00:17:09,469 --> 00:17:10,907
¡Pues anda que tú!

218
00:17:10,909 --> 00:17:12,389
Calla y corre.

219
00:17:15,109 --> 00:17:18,027
Oí un rumor de que estabas aquí, así
que cometí unos cuantos crímenes.

220
00:17:18,029 --> 00:17:20,507
Tal vez muchos crímenes. Tal
vez más de los que debería.

221
00:17:20,509 --> 00:17:21,867
¿Qué clase de crímenes?

222
00:17:21,869 --> 00:17:22,987
Gira a la izquierda.

223
00:17:22,989 --> 00:17:25,047
¿Te las vas a dar de
superioridad moral conmigo

224
00:17:25,049 --> 00:17:26,787
cuando te estoy sacando de la cárcel?

225
00:17:26,789 --> 00:17:28,747
- ¡Sé agradecida!
- ¡Puerta frontal!

226
00:17:28,749 --> 00:17:31,589
- ¿Cuánto le queda a esta cosa?
- ¡11 segundos hasta que se acabe!

227
00:17:33,429 --> 00:17:34,468
¡Vamos!

228
00:17:39,509 --> 00:17:42,067
Me llevó 19 años conseguir
la celda a tu lado.

229
00:17:42,069 --> 00:17:44,867
- Espero que tuvieses suficiente con
lo que ocupar tu mente. - Demasiado.

230
00:17:44,869 --> 00:17:48,187
Allá vamos. Un manipulador del
vórtice introducido secretamente.

231
00:17:49,429 --> 00:17:52,947
Me pregunto cuánto tiempo
llevará. Tenemos que irnos ya.

232
00:17:52,949 --> 00:17:55,067
¿Cómo conseguiste colar eso aquí?

233
00:17:55,069 --> 00:17:56,829
¿De verdad quieres una respuesta a eso?

234
00:17:57,949 --> 00:18:00,389
Te he echado de menos... muchísimo.

235
00:18:02,469 --> 00:18:03,909
Vamos.

236
00:18:06,769 --> 00:18:09,587
Operaciones, logística y
producción han sido convocados.

237
00:18:09,589 --> 00:18:12,678
Se ha dicho a todos que trabajen a
máxima capacidad, a máxima velocidad

238
00:18:12,680 --> 00:18:14,958
y nuestros socios de pruebas
están trabajando por la noche,

239
00:18:14,960 --> 00:18:17,239
entrenando a personal,
bajo nuestra supervisión

240
00:18:17,241 --> 00:18:20,677
bajo acuerdos de no
divulgación... por supuesto.

241
00:18:20,679 --> 00:18:22,878
Es decir, creo que
tenemos organizado todo...

242
00:18:22,880 --> 00:18:25,107
para cumplir la fecha límite.

243
00:18:25,109 --> 00:18:26,588
Genial.

244
00:18:26,590 --> 00:18:30,227
Gran trabajo, Leo. Esto va
a ser bueno para nosotros.

245
00:18:30,229 --> 00:18:32,667
No puedo evitar sentirme un poco...

246
00:18:32,669 --> 00:18:35,629
ya sabes, un poco preocupado
por la velocidad de esto.

247
00:18:39,749 --> 00:18:41,429
Todo el mundo está preocupado, Leo.

248
00:18:43,589 --> 00:18:47,507
Vivimos en un momento
incierto. ¿Quieres ganar?

249
00:18:47,509 --> 00:18:49,500
Acepta la incertidumbre.

250
00:18:49,502 --> 00:18:51,622
Vive en las preocupaciones.

251
00:18:52,389 --> 00:18:54,787
De acuerdo. Entonces...

252
00:18:54,789 --> 00:18:58,282
Hay algo que necesito

253
00:18:58,284 --> 00:19:00,907
compartir de este proyecto.

254
00:19:00,909 --> 00:19:03,088
Cuando empecé a trabajar al
principio en esa carcasa,

255
00:19:03,090 --> 00:19:05,867
la descompuse en componentes diminutos.

256
00:19:05,869 --> 00:19:08,627
Convertí en mi misión el
entender todo sobre eso.

257
00:19:08,629 --> 00:19:10,147
Sí, e hiciste un gran trabajo.

258
00:19:10,149 --> 00:19:12,507
Estas máquinas van a cambiar el mundo.

259
00:19:12,509 --> 00:19:14,307
No estoy hablando de las máquinas.

260
00:19:14,309 --> 00:19:17,877
Estoy hablando de lo que había
dentro del artefacto original.

261
00:19:17,879 --> 00:19:21,038
No hay nada dentro, Leo.
Era un cascarón quemado.

262
00:19:21,040 --> 00:19:22,827
Eso es lo que estoy intentando decirte.

263
00:19:22,829 --> 00:19:25,667
Esta investigación granular
que he estado haciendo...

264
00:19:25,669 --> 00:19:28,587
encontré algo más

265
00:19:28,589 --> 00:19:31,786
que restos orgánicos
dentro de la máquina,

266
00:19:31,788 --> 00:19:35,147
trazas celulares diminutas
esparcidas por toda la carcasa.

267
00:19:35,149 --> 00:19:37,067
¿A dónde quieres ir a
parar con esto, Leo?

268
00:19:37,069 --> 00:19:38,347
Bueno...

269
00:19:38,349 --> 00:19:40,309
Mira... simplemente te lo mostraré.

270
00:19:45,989 --> 00:19:47,467
Mira.

271
00:19:47,469 --> 00:19:49,334
Justo aquí, ¿ves?

272
00:19:49,336 --> 00:19:51,736
Tomé las trazas celulares y...

273
00:19:52,789 --> 00:19:54,147
las cloné.

274
00:19:54,149 --> 00:19:55,909
Las cultivé.

275
00:19:57,502 --> 00:19:58,822
Creé una criatura.

276
00:20:01,189 --> 00:20:03,789
¡Dios mío!

277
00:20:04,989 --> 00:20:07,467
- Es hermoso, ¿verdad?
- No.

278
00:20:07,469 --> 00:20:09,267
¡¿Estás loco?!

279
00:20:09,269 --> 00:20:12,227
Esa es la cosa más desagradable
que he visto en mi vida.

280
00:20:12,229 --> 00:20:13,387
¿En qué estabas pensando?

281
00:20:13,389 --> 00:20:15,467
¿Qué? Es inteligente.

282
00:20:15,469 --> 00:20:17,369
Lo conecté con la red intraneuronal

283
00:20:17,371 --> 00:20:19,487
y... y hubo destellos de actividad.

284
00:20:19,489 --> 00:20:21,047
Comprendió nuestros
sistemas inmediatamente.

285
00:20:21,049 --> 00:20:22,387
¡¿Qué has hecho?!

286
00:20:22,389 --> 00:20:24,267
De acuerdo. Ni una palabra más.

287
00:20:24,269 --> 00:20:26,387
Te has extralimitado, Leo.

288
00:20:26,389 --> 00:20:29,510
- Quiero que se incinere esto
inmediatamente. - ¡¿Qué?!

289
00:20:29,512 --> 00:20:30,827
¡Sin discusión!

290
00:20:30,829 --> 00:20:34,387
No quiero ver ni rastro de esto.

291
00:20:34,389 --> 00:20:36,867
Esto nunca ha pasado,
nunca me lo has mostrado,

292
00:20:36,869 --> 00:20:39,267
esta cosa nunca ha existido. ¿Entiendes?

293
00:20:39,269 --> 00:20:40,369
Vale, vale.

294
00:20:43,149 --> 00:20:45,147
¿Sabes cuál es tu problema, Leo?

295
00:20:45,149 --> 00:20:46,987
Eres demasiado inteligente.

296
00:20:46,989 --> 00:20:49,749
Por eso a la gente no
le gustan los expertos.

297
00:21:27,549 --> 00:21:29,189
Lo siento.

298
00:21:52,389 --> 00:21:53,429
Hola, cariño.

299
00:21:54,629 --> 00:21:55,869
Soy yo.

300
00:21:57,749 --> 00:22:00,749
Tengo que irme esta noche a
un viaje de negocios urgente.

301
00:22:03,069 --> 00:22:04,749
Dale a los niños un beso de mi parte.

302
00:22:08,189 --> 00:22:09,909
Te llamaré cuando pueda.

303
00:22:12,229 --> 00:22:13,349
Te quiero.

304
00:22:14,669 --> 00:22:16,029
Adiós.

305
00:22:20,189 --> 00:22:21,389
Te quiero.

306
00:22:22,429 --> 00:22:23,829
Adiós.

307
00:22:26,549 --> 00:22:27,707
En pie.

308
00:22:37,189 --> 00:22:39,549
Buena marioneta.

309
00:22:45,629 --> 00:22:47,029
Salimos.

310
00:22:51,429 --> 00:22:53,189
He vuelto.

311
00:22:57,029 --> 00:22:58,749
Mi propia TARDIS.

312
00:23:03,749 --> 00:23:07,387
Capitán Jack Harkness, una
estrella de oro por rescatarme.

313
00:23:07,389 --> 00:23:09,878
Di a tus amigos que si alguna
vez necesitan ayuda, ahí estaré.

314
00:23:12,749 --> 00:23:14,289
Bonita actualización hay aquí.

315
00:23:15,989 --> 00:23:17,347
¿Por dónde se va a mi habitación?

316
00:23:17,349 --> 00:23:19,867
No tienes una habitación. Nunca
has tenido una habitación.

317
00:23:19,869 --> 00:23:22,469
Tuve una suite con su
propio bar de cócteles.

318
00:23:24,069 --> 00:23:27,627
¿Te dieron mi mensaje sobre
el cyberman solitario?

319
00:23:27,629 --> 00:23:29,147
¿No le diste el Cyberium?

320
00:23:29,149 --> 00:23:32,427
- Es una larga historia. Lo
arreglé. Al final. - ¿Qué?

321
00:23:32,429 --> 00:23:34,547
Más o menos. Algo así.

322
00:23:34,549 --> 00:23:36,667
¿Por qué estabas en la
cárcel en primer lugar?

323
00:23:36,669 --> 00:23:38,827
Por escapar de los
Judoon. Dos veces en una.

324
00:23:38,829 --> 00:23:40,199
Luego una vez que estaba dentro,

325
00:23:40,201 --> 00:23:42,576
tomaron en consideración
otras 7.000 infracciones.

326
00:23:42,578 --> 00:23:44,418
¿Pararon en siete?

327
00:23:46,069 --> 00:23:47,989
Estaba en prisión por ser yo...

328
00:23:49,549 --> 00:23:51,949
justo en el momento en el que no estaba
segura de lo que eso significaba.

329
00:23:53,189 --> 00:23:55,787
Han sido un par de décadas difíciles.

330
00:23:55,789 --> 00:23:57,669
Ahora estás bien, ¿verdad?

331
00:23:59,349 --> 00:24:00,789
Supongo que lo averiguaremos.

332
00:24:01,789 --> 00:24:02,869
Despierta, despierta.

333
00:24:06,629 --> 00:24:07,949
¿Una bonita siesta?

334
00:24:09,149 --> 00:24:10,669
Gracias por esperar.

335
00:24:11,829 --> 00:24:13,867
Tuve mucho en lo que pensar ahí dentro.

336
00:24:13,869 --> 00:24:16,307
Y en tres personas especiales
que he echado de menos.

337
00:24:16,309 --> 00:24:18,707
- Una de ellas era yo, ¿verdad?
- No cambias nunca.

338
00:24:18,709 --> 00:24:20,267
Desearía poder decir lo mismo.

339
00:24:20,269 --> 00:24:21,987
Claro.

340
00:24:21,989 --> 00:24:23,469
Encuentra a mi familia.

341
00:24:24,629 --> 00:24:26,387
Esto es lo que tengo hasta ahora.

342
00:24:26,389 --> 00:24:29,559
Restos del dalek que
combatimos en el CGGC

343
00:24:29,561 --> 00:24:31,467
fueron retirados, pero
luego los robaron.

344
00:24:31,469 --> 00:24:34,707
El conductor está desaparecido,
se le supone muerto.

345
00:24:34,709 --> 00:24:36,187
Ahora Robertson se ha hecho con ellos.

346
00:24:36,189 --> 00:24:37,387
No puede tenerlo,

347
00:24:37,389 --> 00:24:40,606
porque enviaste a esa
criatura que estaba dentro

348
00:24:40,608 --> 00:24:42,327
a una supernova, así que...

349
00:24:42,329 --> 00:24:44,347
Tal vez haya más de
ellos aquí en la Tierra.

350
00:24:44,349 --> 00:24:46,827
Y uno tiene a Robertson bajo su control.

351
00:24:46,829 --> 00:24:48,708
Ryan.

352
00:24:57,269 --> 00:24:58,509
Por favor.

353
00:24:59,549 --> 00:25:01,013
Por favor que sea ella.

354
00:25:20,829 --> 00:25:23,227
¡Hola! Estaba en una cárcel espacial.

355
00:25:23,229 --> 00:25:24,587
¿Tú qué?

356
00:25:24,589 --> 00:25:26,107
¿Adivináis quién la sacó?

357
00:25:26,109 --> 00:25:27,747
Todos conocéis a Jack, ¿verdad?

358
00:25:27,749 --> 00:25:29,289
¡Hola, madurito interesante!

359
00:25:30,509 --> 00:25:31,549
Hola.

360
00:25:32,669 --> 00:25:34,469
¡Estábamos preocupados por ti!

361
00:25:36,218 --> 00:25:37,618
¿Qué? ¿Cuánto ha pasado?

362
00:25:39,193 --> 00:25:40,747
¿Una semana?

363
00:25:40,749 --> 00:25:41,789
¿Dos semanas?

364
00:25:42,909 --> 00:25:44,309
Diez meses.

365
00:25:47,909 --> 00:25:50,487
No, no puede ser. Establecí
coordenadas temporales idénticas

366
00:25:50,489 --> 00:25:51,587
a cuando os envié de vuelta.

367
00:25:51,589 --> 00:25:53,507
Sí, pero tu máquina del
tiempo no es la que mejor

368
00:25:53,509 --> 00:25:54,909
lleva el tiempo, ¿verdad, Doctora?

369
00:26:01,229 --> 00:26:02,509
Lo siento.

370
00:26:04,069 --> 00:26:06,469
Sí, bueno, ya está hecho, así que...

371
00:26:07,749 --> 00:26:08,829
Sí.

372
00:26:12,484 --> 00:26:14,267
Entonces...

373
00:26:14,269 --> 00:26:15,787
¿qué hay de nuevo en el planeta Tierra?

374
00:26:15,789 --> 00:26:16,868
Dalek.

375
00:26:20,716 --> 00:26:24,716
OSAKA
JAPÓN

376
00:26:55,669 --> 00:26:57,027
Hacia adelante.

377
00:26:57,029 --> 00:26:59,587
Más. Más.

378
00:26:59,589 --> 00:27:01,149
¿Qué es este sitio?

379
00:27:03,189 --> 00:27:04,589
¿Qué has hecho?

380
00:27:10,269 --> 00:27:13,889
Este es mi proyecto.

381
00:27:15,589 --> 00:27:20,987
Esto es lo que he construido.

382
00:27:20,989 --> 00:27:24,226
Entonces, parece como un dalek,
pero no puede ser un dalek...

383
00:27:24,228 --> 00:27:25,747
¡a menos que sea un dalek!

384
00:27:25,749 --> 00:27:27,987
Confía en nosotros.
Hemos visto la grabación.

385
00:27:27,989 --> 00:27:30,467
Si puedes escanear buscando trazas
de ADN de dalek por el planeta...

386
00:27:30,469 --> 00:27:32,747
- Es buena.
- Sí, todos lo somos.

387
00:27:32,749 --> 00:27:35,207
¿También has tenido
tratos con los daleks?

388
00:27:35,209 --> 00:27:38,038
Sí, me mataron una vez. Hace
mucho tiempo, no es gran cosa.

389
00:27:38,040 --> 00:27:40,827
- Pareces bastante saludable para
ser un cadáver. - Lo sé, ¿verdad?

390
00:27:40,829 --> 00:27:43,318
Pueden matarme, pero vuelvo
a la vida bastante rápido.

391
00:27:43,320 --> 00:27:46,827
En parte por culpa de ella, en parte
por una amiga suya llamada Rose.

392
00:27:46,829 --> 00:27:49,307
Pero ahora está atrapada
en un universo paralelo.

393
00:27:49,309 --> 00:27:51,027
¿Qué?

394
00:27:51,029 --> 00:27:52,947
Trazas de ADN de dalek, en Japón.

395
00:27:52,949 --> 00:27:56,809
Osaka. Bueno, algo así. No
es una coincidencia exacta.

396
00:27:57,629 --> 00:27:59,387
Está corrupto.

397
00:27:59,389 --> 00:28:01,907
No puedo encontrarle el sentido.

398
00:28:01,909 --> 00:28:04,347
Puedo comprobarlo. ¿Alguien
quiere venir conmigo?

399
00:28:04,349 --> 00:28:06,117
¡Yo!

400
00:28:06,119 --> 00:28:08,678
- Quiero tener unas palabritas
con Robertson. - Sí, yo también.

401
00:28:08,680 --> 00:28:11,147
Parece que recientemente ha abierto
unas instalaciones en Osaka.

402
00:28:11,149 --> 00:28:13,809
Podríamos comprobarlo,
os dejaré de camino.

403
00:28:17,589 --> 00:28:19,987
Todos trabajando a máxima capacidad.

404
00:28:22,749 --> 00:28:25,429
Te llamo luego.

405
00:28:33,309 --> 00:28:37,347
Si estás en tratos con los
daleks, estás en graves problemas.

406
00:28:37,349 --> 00:28:38,627
¿Qué es esa cosa?

407
00:28:38,629 --> 00:28:40,547
Quiero saber ahora mismo
qué estás haciendo,

408
00:28:40,549 --> 00:28:41,999
y no intentes llamar a seguridad,

409
00:28:42,001 --> 00:28:43,707
porque acabo de bloquear
tus líneas telefónicas.

410
00:28:43,709 --> 00:28:45,707
¿Qué pasa con vosotros?

411
00:28:45,709 --> 00:28:48,869
¿Queréis saber qué estoy
haciendo? Os lo mostraré yo mismo.

412
00:28:56,429 --> 00:28:58,429
Bienvenidos a la línea de producción.

413
00:29:12,189 --> 00:29:14,269
Estás haciendo daleks.

414
00:29:19,189 --> 00:29:22,827
Están imprimiendo en
3D drones de seguridad.

415
00:29:22,829 --> 00:29:26,707
- ¿Qué hay de lo que hay dentro?
- No hay nada dentro.

416
00:29:26,709 --> 00:29:28,909
Está operado por
inteligencia artificial.

417
00:29:29,709 --> 00:29:31,627
- ¿Qué?
- Mirad.

418
00:29:31,629 --> 00:29:32,827
¿Veis?

419
00:29:32,829 --> 00:29:34,069
Son máquinas.

420
00:29:35,109 --> 00:29:37,129
Ahí está la unidad de señal remota.

421
00:29:39,192 --> 00:29:41,352
Están vacíos.

422
00:29:46,189 --> 00:29:48,267
Estás metiéndote con
cosas que no entiendes.

423
00:29:48,269 --> 00:29:50,147
La criatura para la que
estas han sido diseñadas

424
00:29:50,149 --> 00:29:53,427
es la máquina asesina
más malvada del universo.

425
00:29:53,429 --> 00:29:55,597
Te estás emocionando demasiado

426
00:29:55,599 --> 00:29:58,587
por un montón de formas impresas en 3D.

427
00:29:58,589 --> 00:30:00,667
¿Entonces qué estás haciendo
en tus instalaciones de Osaka?

428
00:30:00,669 --> 00:30:02,507
No tenemos instalaciones en Osaka.

429
00:30:02,509 --> 00:30:05,467
- Sí, las tenéis.
- ¡No, no las tenemos!

430
00:30:05,469 --> 00:30:06,827
Yo lo sabría.

431
00:30:06,829 --> 00:30:09,107
Dice que es un parque agricultor.

432
00:30:09,109 --> 00:30:10,627
Supongo que esto es el futuro.

433
00:30:10,629 --> 00:30:13,027
Granjas verticales. Todas dentro.

434
00:30:13,029 --> 00:30:15,947
En mi tiempo, hay muchos planetas
agricultores que tienen este aspecto,

435
00:30:15,949 --> 00:30:18,387
y envían alimento a todas las galaxias.

436
00:30:18,389 --> 00:30:20,947
- ¿En tu tiempo?
- El siglo 51.

437
00:30:20,949 --> 00:30:22,227
¡Anda ya!

438
00:30:22,229 --> 00:30:24,307
En serio. Península de Boeshane.

439
00:30:24,309 --> 00:30:26,229
Tal vez algún día te lleve ahí.

440
00:30:28,069 --> 00:30:30,827
- ¿Ahí todos son como tú?
- No.

441
00:30:30,829 --> 00:30:32,269
Soy bastante especial.

442
00:30:34,149 --> 00:30:35,909
¿Entonces has pasado momentos difíciles?

443
00:30:38,189 --> 00:30:40,307
¿Sin la Doctora?

444
00:30:40,309 --> 00:30:41,667
No sé lo que quieres decir.

445
00:30:43,149 --> 00:30:45,309
Vi la forma en que la empujaste.

446
00:30:47,530 --> 00:30:49,690
Creíste que no iba a volver, ¿verdad?

447
00:30:51,229 --> 00:30:53,107
Estás suponiendo mucho por un empujón.

448
00:30:53,109 --> 00:30:55,969
Tengo mi propia
experiencia con la Doctora.

449
00:31:04,509 --> 00:31:05,829
Solo la echaba de menos.

450
00:31:07,464 --> 00:31:09,983
- Nunca dejé de pensar...
- Oye...

451
00:31:09,985 --> 00:31:11,439
Cuando yo estaba con el Doctor,

452
00:31:11,441 --> 00:31:13,825
vi más de lo que podría haber imaginado.

453
00:31:15,229 --> 00:31:16,669
Y luego...

454
00:31:18,309 --> 00:31:19,947
nos perdimos el uno al otro.

455
00:31:19,949 --> 00:31:21,709
Nunca supe qué le pasó.

456
00:31:22,680 --> 00:31:24,120
Si estaba vivo o...

457
00:31:26,989 --> 00:31:29,269
si alguna vez volvería a verle.

458
00:31:32,989 --> 00:31:34,549
Es una forma difícil de vivir.

459
00:31:38,149 --> 00:31:41,029
Estando con la Doctora, no
puedes elegir cuando parar...

460
00:31:42,309 --> 00:31:43,869
si la dejas o...

461
00:31:45,549 --> 00:31:47,027
si ella te deja.

462
00:31:47,029 --> 00:31:48,389
Parece cruel...

463
00:31:49,869 --> 00:31:52,429
que se te muestre algo
que no puedes tener más.

464
00:31:54,989 --> 00:31:58,667
Parece que preferiría no haberlo sabido.

465
00:31:58,669 --> 00:32:01,889
Preferiría no haberla conocido,
porque haberla conocido y luego...

466
00:32:02,842 --> 00:32:04,682
estar sin ella, eso es peor.

467
00:32:06,029 --> 00:32:07,627
¿Cómo te enfrentas a eso?

468
00:32:07,629 --> 00:32:10,987
¿Cuánta gente en el universo
llega a conocer a la Doctora,

469
00:32:10,989 --> 00:32:12,669
y mucho menos viajar con ella?

470
00:32:14,149 --> 00:32:16,029
Nosotros somos los afortunados, Yaz.

471
00:32:18,515 --> 00:32:20,955
Disfruta del viaje mientras estés en él.

472
00:32:24,149 --> 00:32:25,749
Porque por la alegría...

473
00:32:28,869 --> 00:32:30,469
merece la pena el dolor.

474
00:32:41,389 --> 00:32:42,667
Puerta cerrada.

475
00:32:52,269 --> 00:32:53,549
Gracias.

476
00:32:55,229 --> 00:32:56,907
¿"Gracias"?

477
00:32:56,909 --> 00:32:58,109
¿Eso es todo?

478
00:32:59,549 --> 00:33:01,187
¿Te sientes inseguro?

479
00:33:01,189 --> 00:33:03,229
Porque parece que
necesitas muchas alabanzas.

480
00:33:06,229 --> 00:33:07,549
¿Yo?

481
00:33:08,629 --> 00:33:10,149
Por aquí.

482
00:33:20,189 --> 00:33:22,147
Esas cosas.

483
00:33:22,149 --> 00:33:24,547
Eran lo que estaba dentro
del dalek que conocimos.

484
00:33:24,549 --> 00:33:26,149
Dentro de cada dalek.

485
00:33:30,029 --> 00:33:31,787
Es una granja de clones.

486
00:33:31,789 --> 00:33:33,989
No están cultivando
comida aquí, están...

487
00:33:36,879 --> 00:33:38,439
cultivando daleks.

488
00:33:46,109 --> 00:33:47,744
Como vuestra primera ministra,

489
00:33:47,746 --> 00:33:52,707
puedo ver grandes oportunidades
para nuestro país.

490
00:33:52,709 --> 00:33:55,987
Aquí en Gran Bretaña, nunca
hemos temido el futuro,

491
00:33:55,989 --> 00:34:01,749
pero entiendo que lo que todos
ansiamos ahora mismo es seguridad.

492
00:34:02,789 --> 00:34:05,307
Seguridad en nuestros políticos,

493
00:34:05,309 --> 00:34:07,427
seguridad en nuestros trabajos,

494
00:34:07,429 --> 00:34:10,489
seguridad en nuestras familias.

495
00:34:12,069 --> 00:34:17,200
Prometo traeros estabilidad y seguridad

496
00:34:17,202 --> 00:34:20,342
en cada aspecto de
nuestra vida nacional.

497
00:34:21,389 --> 00:34:27,467
Juntos podemos hacer de esta
una época de seguridad.

498
00:34:27,469 --> 00:34:29,947
¿Qué está pasando aquí?

499
00:34:29,949 --> 00:34:31,700
¿Qué estamos haciendo realmente?

500
00:34:31,702 --> 00:34:33,436
Ir a Osaka, ¡rápido!

501
00:34:33,438 --> 00:34:34,588
¿Qué hay de...?

502
00:34:34,590 --> 00:34:36,667
¿Qué hay de esta caja azul?

503
00:34:36,669 --> 00:34:39,809
¿Qué es esto? ¿Es un portal?

504
00:34:40,789 --> 00:34:42,227
No puede serlo.

505
00:34:42,229 --> 00:34:43,667
Ese era mi salón.

506
00:34:43,669 --> 00:34:45,268
No lo entiendo.

507
00:34:45,270 --> 00:34:46,598
¿Deberíamos explicárselo?

508
00:34:46,600 --> 00:34:48,627
No, es más divertido verle sufrir.

509
00:34:48,629 --> 00:34:51,187
Por muy difícil que te resulte
comprenderlo, esto no se trata de ti.

510
00:34:51,189 --> 00:34:52,387
Se trata de los daleks.

511
00:34:52,389 --> 00:34:55,107
Por favor, deja de decir esa
palabra. No tiene sentido.

512
00:34:55,109 --> 00:34:57,227
Sí que lo tiene.

513
00:34:57,229 --> 00:35:00,587
Para miles de millones de
personas, dalek significa odio.

514
00:35:00,589 --> 00:35:03,707
Los daleks son criaturas
de odio y agresión.

515
00:35:03,709 --> 00:35:06,867
Los daleks son pérfidos,
implacables e inteligentes,

516
00:35:06,869 --> 00:35:09,947
y, como el odio, se
dispersarán si no son parados.

517
00:35:09,949 --> 00:35:12,347
Nunca subestimes a un dalek.

518
00:35:12,349 --> 00:35:16,147
Por eso estoy revelando hoy

519
00:35:16,149 --> 00:35:21,387
una nueva solución, muy
emocionante, a un antiguo problema.

520
00:35:21,389 --> 00:35:25,346
Aprovecharemos la revolución tecnológica

521
00:35:25,348 --> 00:35:27,976
para mejorar vuestra seguridad.

522
00:35:29,069 --> 00:35:33,347
Aliviaremos la presión de nuestra
policía y personal de seguridad

523
00:35:33,349 --> 00:35:36,849
y sin desangrar el presupuesto público.

524
00:35:48,949 --> 00:35:52,867
¡Oye! ¿Puedes darte prisa
y ayudarme con esto?

525
00:35:52,869 --> 00:35:54,867
Tengo que tomar una muestra del líquido.

526
00:35:54,869 --> 00:35:56,787
Quiero saber de qué
se están alimentando.

527
00:35:56,789 --> 00:35:58,958
Podría darnos una
pista de cómo pararlos.

528
00:35:58,960 --> 00:36:01,827
Vamos a volarlos por los aires, chica.

529
00:36:01,829 --> 00:36:03,747
Así es como los paramos.

530
00:36:33,349 --> 00:36:34,549
¡Jack!

531
00:36:49,909 --> 00:36:51,273
¡Quítamelo!

532
00:36:51,275 --> 00:36:54,195
¡Quédate quieta! ¡Yaz, no te muevas!

533
00:37:01,145 --> 00:37:02,544
Buen disparo.

534
00:37:02,546 --> 00:37:06,427
Desde ahora, verán unos nuevos
drones de defensa en funcionamiento

535
00:37:06,429 --> 00:37:08,309
en las calles de Gran Bretaña...

536
00:37:09,629 --> 00:37:13,029
en nuestras instituciones,
en nuestras fronteras...

537
00:37:14,208 --> 00:37:15,907
en monumentos nacionales.

538
00:37:15,909 --> 00:37:20,267
Estas innovaciones
tecnológicas están dispuestas

539
00:37:20,269 --> 00:37:24,129
para hacer Gran Bretaña más segura.

540
00:37:42,247 --> 00:37:43,767
Te encantan los gorritos.

541
00:37:45,429 --> 00:37:46,549
A mí también.

542
00:37:48,149 --> 00:37:50,947
Una de las primeras cosas en que me fijé
de ti la noche en que nos conocimos.

543
00:37:50,949 --> 00:37:53,667
Pensé: "No todo el mundo puede
llevar un gorrito amarillo.

544
00:37:53,669 --> 00:37:55,309
Ese es un muchacho en el que confiar".

545
00:37:59,749 --> 00:38:01,787
Cuatro minutos para Osaka.

546
00:38:01,789 --> 00:38:03,389
Sí. Vale.

547
00:38:11,109 --> 00:38:12,429
Lo siento...

548
00:38:13,629 --> 00:38:15,189
por los diez meses.

549
00:38:17,109 --> 00:38:19,609
Lo siento más de lo que puedo decir.

550
00:38:25,642 --> 00:38:28,962
Esta cosa, ¿verdad? Realmente
nunca le has pillado el truco.

551
00:38:30,864 --> 00:38:33,024
Os eché de menos a todos...

552
00:38:34,709 --> 00:38:36,429
muchísimo.

553
00:38:38,669 --> 00:38:40,107
¿Sí?

554
00:38:40,109 --> 00:38:42,147
Nosotros también te echamos de menos.

555
00:38:42,149 --> 00:38:43,669
¿Pero has estado bien?

556
00:38:44,976 --> 00:38:48,216
- Sí, tal vez eso era lo que necesitaba.
- Sí.

557
00:38:49,229 --> 00:38:50,867
Tal vez lo era.

558
00:38:50,869 --> 00:38:52,467
Vi a mi padre.

559
00:38:52,469 --> 00:38:54,947
Bien. Bueno, ¿estuvo bien?

560
00:38:54,949 --> 00:38:56,267
¿Él está bien?

561
00:38:56,269 --> 00:38:58,227
Sí, ha vuelto a las
plataformas petrolíferas.

562
00:38:58,229 --> 00:38:59,949
Tiene que volver en un par de semanas.

563
00:39:00,869 --> 00:39:03,787
Pero sí, estamos bien. Estamos en ello.

564
00:39:03,789 --> 00:39:06,867
Tiempo de reconectar con él, tiempo
de ver a mis antiguos compañeros,

565
00:39:06,869 --> 00:39:09,089
de ver lo que estaba
pasando en el viejo planeta.

566
00:39:11,509 --> 00:39:13,389
Mucho trabajo que hacer
aquí en la Tierra.

567
00:39:14,389 --> 00:39:16,249
Sí. Siempre.

568
00:39:18,149 --> 00:39:20,629
Parece que has disfrutado haber vuelto.

569
00:39:23,669 --> 00:39:25,309
Es mi hogar.

570
00:39:28,589 --> 00:39:29,949
Sí.

571
00:39:31,069 --> 00:39:32,827
¿Qué está pasando con tu hogar?

572
00:39:32,829 --> 00:39:35,229
¿Qué te ha pasado en Gallifrey?

573
00:39:37,633 --> 00:39:39,153
Toda vida ha sido destruida.

574
00:39:40,949 --> 00:39:43,667
Gracias a la partícula
mortal y Ko Sharmus.

575
00:39:43,669 --> 00:39:46,006
¿Y el Amo? ¿Qué quería contigo?

576
00:39:46,008 --> 00:39:48,478
- Eso ya no importa.
- No, no, no.

577
00:39:48,480 --> 00:39:51,187
No me hagas eso. ¿Vale? Ya
veo lo que estás haciendo.

578
00:39:51,189 --> 00:39:53,027
Estás intentando evitar el tema.

579
00:39:53,029 --> 00:39:54,867
Ya nos conocemos desde
hace bastante tiempo.

580
00:39:54,869 --> 00:39:56,589
Sé cuando algo ha cambiado.

581
00:39:58,309 --> 00:39:59,629
Yo también.

582
00:40:09,058 --> 00:40:10,898
No soy quién creía que era, Ryan.

583
00:40:12,629 --> 00:40:16,149
Lo que siempre supe que era
la historia de mi vida...

584
00:40:17,269 --> 00:40:18,589
no es verdad.

585
00:40:20,069 --> 00:40:21,987
No nací en Gallifrey.

586
00:40:21,989 --> 00:40:25,067
De donde soy, todas las
vidas que he vivido,

587
00:40:25,069 --> 00:40:27,279
algo de eso se me ha ocultado,

588
00:40:27,281 --> 00:40:28,907
y ni siquiera sé cuánto.

589
00:40:28,909 --> 00:40:30,469
¿En serio?

590
00:40:32,189 --> 00:40:34,069
¿Y cómo te sientes al respecto?

591
00:40:35,549 --> 00:40:36,829
Sobre todo...

592
00:40:38,869 --> 00:40:40,387
enfadada.

593
00:40:40,389 --> 00:40:44,309
Mientras estaba encerrada,
todo lo que pensaba era:

594
00:40:46,909 --> 00:40:50,467
"Si no soy quién creía que
era, ¿entonces quién soy?"

595
00:40:50,469 --> 00:40:52,067
Eres la Doctora.

596
00:40:52,069 --> 00:40:54,409
La misma que antes,
la misma que siempre.

597
00:40:55,269 --> 00:40:57,067
Claro.

598
00:40:57,069 --> 00:40:59,229
La misma Doctora, el mismo Ryan.

599
00:41:00,909 --> 00:41:02,667
Nada ha cambiado.

600
00:41:02,669 --> 00:41:04,427
No. No.

601
00:41:04,429 --> 00:41:05,909
No he dicho eso, ¿verdad?

602
00:41:10,309 --> 00:41:14,947
Las cosas cambian todo el tiempo, y
deberían, porque tienen que hacerlo.

603
00:41:14,949 --> 00:41:17,547
Lo mismo con la gente.

604
00:41:17,549 --> 00:41:19,619
A veces estamos un poco asustados,

605
00:41:19,621 --> 00:41:22,069
porque lo nuevo puede
asustar un poco, ¿verdad?

606
00:41:24,709 --> 00:41:27,227
Lo nuevo puede asustar mucho.

607
00:41:27,229 --> 00:41:30,307
Entonces, cuando acabemos
con este problema dalek,

608
00:41:30,309 --> 00:41:32,229
averigua qué quieres hacer con tu vida.

609
00:41:34,069 --> 00:41:36,229
Afronta lo nuevo, o lo viejo.

610
00:41:37,749 --> 00:41:40,589
Y entonces todo estará bien.

611
00:41:42,109 --> 00:41:44,507
- ¿Lo estará?
- Sin duda.

612
00:41:48,949 --> 00:41:50,507
¿Qué?

613
00:41:50,509 --> 00:41:52,029
Gracias, Ryan...

614
00:41:53,909 --> 00:41:55,469
por ser mi amigo.

615
00:41:57,589 --> 00:41:59,149
Gracias por ser tú la mía.

616
00:42:00,189 --> 00:42:01,429
Siempre.

617
00:42:06,909 --> 00:42:08,587
Osaka.

618
00:42:12,709 --> 00:42:16,949
Echaba de menos ese sonido.

619
00:42:25,949 --> 00:42:27,827
Esperad, ¿qué ha pasado?

620
00:42:27,829 --> 00:42:29,867
- ¿Todavía no se lo has dicho?
- No.

621
00:42:29,869 --> 00:42:31,427
¿Dónde estoy?

622
00:42:31,429 --> 00:42:33,918
- ¿Realmente tenías que traerle?
- ¡Yaz!

623
00:42:33,920 --> 00:42:35,307
Graham.

624
00:42:35,309 --> 00:42:37,827
¿Qué son esas cosas?

625
00:42:37,829 --> 00:42:40,107
Las criaturas que viven
dentro de los daleks.

626
00:42:40,109 --> 00:42:41,907
¡¿Pero quién ha construido todo esto?!

627
00:42:41,909 --> 00:42:43,509
He sido yo.

628
00:42:46,389 --> 00:42:49,067
- ¿Leo?
- ¡No te acerques demasiado!

629
00:42:49,069 --> 00:42:50,787
Te advertí sobre esa cosa.

630
00:42:50,789 --> 00:42:52,547
¿Qué has hecho, Leo?

631
00:42:52,549 --> 00:42:56,307
Ha clonado la más mínima
traza de material orgánico,

632
00:42:56,309 --> 00:42:59,118
sin entender que la conciencia dalek

633
00:42:59,120 --> 00:43:01,786
puede vivir en el más
diminuto fragmento de su ADN.

634
00:43:01,788 --> 00:43:03,197
No tenías que saberlo.

635
00:43:03,199 --> 00:43:04,758
Estás a salvo. Estamos aquí por ti.

636
00:43:04,760 --> 00:43:06,438
Vamos a sacarte vivo de aquí.

637
00:43:06,440 --> 00:43:08,467
Estás dando falsas
esperanzas a este cuerpo.

638
00:43:08,469 --> 00:43:12,187
De acuerdo, dalek, o seas lo que seas,

639
00:43:12,189 --> 00:43:14,347
dime cómo has construido todo esto.

640
00:43:14,349 --> 00:43:17,867
Me conecté a la red neuronal.

641
00:43:17,869 --> 00:43:22,787
Me inserté en la
organización, en cada red.

642
00:43:22,789 --> 00:43:25,589
Localicé este lugar, lo creé.

643
00:43:26,570 --> 00:43:30,570
Cada pieza de equipamiento,
cada idea detrás de esto...

644
00:43:32,389 --> 00:43:34,067
yo lo hice.

645
00:43:34,069 --> 00:43:36,147
Espera un minuto. Primero
de todo, eso no es posible.

646
00:43:36,149 --> 00:43:38,747
¿Dónde conseguiste los números de las
órdenes de compra en primer lugar?

647
00:43:38,749 --> 00:43:41,027
¿En serio eso es lo que
más te molesta ahora mismo?

648
00:43:41,029 --> 00:43:43,919
Utilicé vuestro sistema
para comprar este edificio,

649
00:43:43,921 --> 00:43:45,318
para pedir equipamiento,

650
00:43:45,320 --> 00:43:49,627
para pagar a humanos para construir y
continuar con el trabajo de clonación.

651
00:43:49,629 --> 00:43:55,398
Utilicé vuestros sistemas para
construir un ejército a mi imagen.

652
00:43:55,400 --> 00:43:57,279
¿Pero dónde están los trabajadores?

653
00:43:57,281 --> 00:43:59,427
¿Dónde está la gente que
hizo toda la clonación?

654
00:43:59,429 --> 00:44:03,109
Una vez que los experimentos estaban
en funcionamiento, se convirtieron...

655
00:44:04,837 --> 00:44:06,237
en innecesarios.

656
00:44:07,249 --> 00:44:09,529
Les encontramos otro uso.

657
00:44:13,029 --> 00:44:16,929
¿Qué? ¿Estás dando de comer a los
daleks clonados humanos licuados?

658
00:44:18,069 --> 00:44:19,387
Correcto.

659
00:44:19,389 --> 00:44:21,187
Esto es un desastre de
relaciones públicas.

660
00:44:21,189 --> 00:44:23,787
Pero hay algo más que
me está molestando.

661
00:44:23,789 --> 00:44:25,947
- ¿Qué es?
- ¿Es la luz?

662
00:44:25,949 --> 00:44:28,747
La luz ha estado cambiando muy
despacio desde que hemos estado aquí.

663
00:44:28,749 --> 00:44:31,360
Sí, eso es. Gracias, Yaz.
Te he echado de menos, Yaz.

664
00:44:31,362 --> 00:44:32,638
¿Por qué eso es tan importante?

665
00:44:32,640 --> 00:44:35,627
Está pasando demasiado. ¿Por dónde iba?

666
00:44:35,629 --> 00:44:37,708
Sí. ¿Cómo vais a salir de este planeta?

667
00:44:37,710 --> 00:44:39,547
No lo haremos.

668
00:44:39,549 --> 00:44:40,667
¿Perdona?

669
00:44:40,669 --> 00:44:43,747
El planeta es nuestro. Será convertido.

670
00:44:43,749 --> 00:44:45,397
¿Convertido en qué?

671
00:44:45,399 --> 00:44:47,358
Utilizaremos este planeta como base

672
00:44:47,360 --> 00:44:50,667
desde la que conquistaremos
este sector del universo.

673
00:44:50,669 --> 00:44:53,147
Hay mucho trecho entre
ocupar un laboratorio japonés

674
00:44:53,149 --> 00:44:54,467
y subyugar a la humanidad.

675
00:44:54,469 --> 00:44:55,987
Es decir, ni siquiera tenéis cuerpos.

676
00:44:55,989 --> 00:44:58,427
¿Qué vais a hacer? ¿Ordenar a
la gente desde vuestros tanques?

677
00:44:58,429 --> 00:45:01,589
Incluso si os hacéis con esas
carcasas de ahí, lo que no podéis.

678
00:45:03,856 --> 00:45:05,015
No podéis.

679
00:45:05,017 --> 00:45:07,457
Es decir, definitivamente no podéis.

680
00:45:08,647 --> 00:45:11,786
Esas carcasas ni siquiera han sido
armadas. No son auténticos daleks.

681
00:45:11,788 --> 00:45:13,828
- Él las construyó.
- Doctora...

682
00:45:14,749 --> 00:45:16,507
¿qué sucede?

683
00:45:16,509 --> 00:45:17,588
La luz.

684
00:45:18,669 --> 00:45:21,427
Las carcasas se construyeron
en sus fábricas.

685
00:45:21,429 --> 00:45:24,587
¿Crees que no hemos mejorado
también esos diseños?

686
00:45:24,589 --> 00:45:26,987
¿Dónde está la luz?
¡Tenemos que apagar la luz!

687
00:45:26,989 --> 00:45:28,107
¿Por qué, Doctora?

688
00:45:28,109 --> 00:45:29,347
Luz ultravioleta.

689
00:45:29,349 --> 00:45:31,867
El dalek de reconocimiento la
utilizaba para recomponerse.

690
00:45:31,869 --> 00:45:33,349
¡Activar!

691
00:45:35,549 --> 00:45:37,869
Mi proyecto se completará.

692
00:45:44,549 --> 00:45:47,909
El nuevo ejército dalek
solo tendrá un propósito.

693
00:45:54,509 --> 00:45:55,848
¡Exterminar!

694
00:46:04,189 --> 00:46:05,789
¡Exterminar!

695
00:46:28,349 --> 00:46:31,319
Parece que hay algunos
problemas iniciales

696
00:46:31,321 --> 00:46:32,907
con los... con los drones,

697
00:46:32,909 --> 00:46:36,187
así que apelo a que
todos mantengan la calma.

698
00:46:36,189 --> 00:46:38,607
Los drones están completamente
bajo nuestro control,

699
00:46:38,609 --> 00:46:40,147
así que estamos trabajando
para apagarlos...

700
00:46:40,149 --> 00:46:42,227
Líder territorial identificada.

701
00:46:42,229 --> 00:46:45,987
Los daleks no serán apagados.
Los daleks son supremos.

702
00:46:45,989 --> 00:46:47,907
Esto debe de ser alguna clase de broma.

703
00:46:47,909 --> 00:46:50,187
Los daleks no bromean.

704
00:46:50,189 --> 00:46:53,387
- Y yo no me rindo.
- ¡Exterminar!

705
00:46:53,389 --> 00:46:57,187
Este territorio es
propiedad de los daleks.

706
00:46:57,189 --> 00:46:59,827
Los daleks están en control.

707
00:46:59,829 --> 00:47:03,587
Toda la humanidad será destruida.

708
00:47:03,589 --> 00:47:06,395
- ¿Cuántos daleks has construido?
- Mira, no lo sé.

709
00:47:06,397 --> 00:47:07,716
- ¡¿Cuántos?!
- ¡¿Miles?!

710
00:47:07,718 --> 00:47:08,958
Para.

711
00:47:11,379 --> 00:47:12,778
No tienes que matarle.

712
00:47:12,780 --> 00:47:13,947
Correcto.

713
00:47:13,949 --> 00:47:17,189
No tengo que hacerlo, y aun así...

714
00:47:26,669 --> 00:47:27,989
Lo siento.

715
00:47:32,389 --> 00:47:34,029
¡Leo!

716
00:47:35,546 --> 00:47:38,306
Sin armas. Sin tiempo para pensar.

717
00:47:39,709 --> 00:47:43,149
Todo ese tiempo en una celda
preguntándome quién soy.

718
00:47:44,629 --> 00:47:46,387
Soy la Doctora.

719
00:47:46,389 --> 00:47:48,189
Soy la que para a los daleks.

720
00:47:49,229 --> 00:47:52,467
¡Todos vosotros, a la TARDIS, ahora!

721
00:47:52,469 --> 00:47:55,269
Lo único en lo que puedo
pensar es la opción nuclear.

722
00:47:58,109 --> 00:48:01,627
La opción nuclear podría
salirnos por la culata.

723
00:48:01,629 --> 00:48:03,518
Si eso es lo que creo
que estás pensando,

724
00:48:03,520 --> 00:48:05,447
será mejor que dejes de
pensarlo ahora mismo.

725
00:48:05,449 --> 00:48:06,987
Es demasiado arriesgado.

726
00:48:06,989 --> 00:48:08,987
- ¿Cuánto de arriesgado?
- Amenazaría al planeta.

727
00:48:08,989 --> 00:48:11,027
¿Tienes mejores ideas?
Porque ahora es tu momento.

728
00:48:11,029 --> 00:48:12,429
Soy toda oídos.

729
00:48:14,359 --> 00:48:15,918
Exactamente.

730
00:48:15,920 --> 00:48:17,507
¿Qué vas a hacer?

731
00:48:17,509 --> 00:48:20,069
Están construidos del dalek
original de reconocimiento.

732
00:48:21,429 --> 00:48:23,789
Voy a darles lo que más quieren.

733
00:48:27,935 --> 00:48:30,855
- ¿Qué está haciendo?
- Algo que nunca querrías hacer.

734
00:48:45,549 --> 00:48:47,267
Doc, ¿qué has hecho?

735
00:48:47,269 --> 00:48:49,827
Enviar un mensaje a través de
las líneas temporales al vórtice,

736
00:48:49,829 --> 00:48:53,249
porque sé que están ahí,
como tiburones en el agua.

737
00:48:54,669 --> 00:48:56,909
Siempre escaneando, siempre preparados.

738
00:49:07,469 --> 00:49:11,107
Detectada señal de
reconocimiento entrante.

739
00:49:11,109 --> 00:49:12,647
¡Estrategizar!

740
00:49:12,649 --> 00:49:15,347
Programa el destino hacia la Tierra.

741
00:49:15,349 --> 00:49:18,109
¡Se debe esperar resistencia!

742
00:49:19,278 --> 00:49:22,638
¡Protocolos de formación
de ataque listos!

743
00:49:23,949 --> 00:49:25,467
¿Quién está ahí?

744
00:49:25,469 --> 00:49:27,867
La nave que nunca querrías
ver llegar a tu planeta.

745
00:49:27,869 --> 00:49:30,347
- ¿Qué hay dentro?
- Un batallón de daleks asesinos.

746
00:49:30,349 --> 00:49:32,267
Piensa en ellos como el Servicio
Especial Aéreo de los daleks.

747
00:49:32,269 --> 00:49:35,187
- Solo que más brutal. - Ahora
mismo son nuestra mejor esperanza.

748
00:49:35,189 --> 00:49:36,787
Pero van a matar más humanos.

749
00:49:36,789 --> 00:49:38,747
No les importan los humanos.

750
00:49:38,749 --> 00:49:40,987
Son los asesinos a
sueldo de la raza dalek.

751
00:49:40,989 --> 00:49:43,347
¿Para combatir a daleks,
has traído más daleks?

752
00:49:43,349 --> 00:49:45,787
Sí, pero no saben que estoy
detrás de la transmisión,

753
00:49:45,789 --> 00:49:48,387
y es muy importante que no se
den cuenta de que estoy aquí.

754
00:49:48,389 --> 00:49:50,467
Tenemos nuestra historia.
No somos los mejores amigos.

755
00:49:50,469 --> 00:49:52,758
De acuerdo, mira, si tu plan funciona

756
00:49:52,760 --> 00:49:54,926
y este grupo de daleks
mata a su grupo...

757
00:49:54,928 --> 00:49:56,567
- Este no es mi grupo.
- Gracias.

758
00:49:56,569 --> 00:49:58,267
¿cómo vamos a deshacernos de los nuevos?

759
00:49:58,269 --> 00:50:00,547
Esa es la fase dos del
plan. Dependerá de nosotros.

760
00:50:00,549 --> 00:50:03,067
Humanos débiles, ¡no corráis!

761
00:50:03,069 --> 00:50:06,027
¡Vuestros cuerpos son demasiado
lentos para los daleks!

762
00:50:06,029 --> 00:50:09,547
¡Los daleks controlan este territorio!

763
00:50:09,549 --> 00:50:12,629
¡Los humanos serán exterminados!

764
00:50:15,093 --> 00:50:18,427
¡El nuevo ejército
dalek tiene el control!

765
00:50:18,429 --> 00:50:20,547
¡Los daleks han renacido!

766
00:50:20,549 --> 00:50:25,147
¡Nada parará la supremacía
del nuevo ejército dalek!

767
00:50:34,989 --> 00:50:36,826
¡Análisis!

768
00:50:36,828 --> 00:50:40,267
¡El escáner determina
criaturas rebeldes ahí abajo!

769
00:50:40,269 --> 00:50:43,227
¡ADN dalek mutante detectado!

770
00:50:43,229 --> 00:50:48,069
¡Preparados para exterminación máxima!

771
00:50:51,349 --> 00:50:54,474
¡Impurezas rebeldes
primarias localizadas!

772
00:50:54,476 --> 00:50:58,987
¡Aislar y atacar las impurezas
daleks rebeldes primarias!

773
00:50:58,989 --> 00:51:03,156
¡Buscar y destruir todas
las otras impurezas daleks!

774
00:51:03,158 --> 00:51:07,318
¡Atacando las impurezas
daleks rebeldes primarias!

775
00:51:07,320 --> 00:51:09,558
Alto. ¡Quedaos donde estáis!

776
00:51:09,560 --> 00:51:11,867
- ¡Los daleks ahora están en control!
- ¡En control!

777
00:51:11,869 --> 00:51:14,107
¡En control!

778
00:51:14,109 --> 00:51:16,797
Los daleks ya están en control.

779
00:51:16,799 --> 00:51:18,478
¡Identifícate!

780
00:51:18,480 --> 00:51:19,747
¡Dalek!

781
00:51:19,749 --> 00:51:23,438
Incorrecto. El escáner
determina anomalías.

782
00:51:23,440 --> 00:51:26,918
Es ADN dalek mezclado
con trazas humanas.

783
00:51:26,920 --> 00:51:30,907
Hemos mutado para sobrevivir.

784
00:51:30,909 --> 00:51:36,147
¡Sois impuros! ¡La raza
dalek debe tener pureza!

785
00:51:36,149 --> 00:51:38,147
¡Exterminar!

786
00:51:38,149 --> 00:51:40,747
¡Exterminar las impurezas!

787
00:51:40,749 --> 00:51:44,829
- ¡Exterminar las impurezas!
- ¡Exterminar las impurezas!

788
00:51:48,679 --> 00:51:50,398
Eso es lo que pasa con los daleks.

789
00:51:50,400 --> 00:51:51,919
Para ser una raza
nacida de una mutación,

790
00:51:51,921 --> 00:51:53,638
están bastante
obsesionados con la pureza.

791
00:51:53,640 --> 00:51:55,627
Todo ese producto.

792
00:51:55,629 --> 00:51:58,027
Tal vez pueda hacer una
reclamación al seguro.

793
00:51:58,029 --> 00:51:59,749
Volved a la TARDIS.

794
00:52:00,789 --> 00:52:03,049
Yo no recibo órdenes de ti, Doctora.

795
00:52:06,149 --> 00:52:08,829
Esas son criaturas
inteligentes y poderosas.

796
00:52:10,789 --> 00:52:12,227
Voy a apoyarles.

797
00:52:12,229 --> 00:52:14,829
No seas estúpido. Te matarán.

798
00:52:16,309 --> 00:52:18,027
No lo creo.

799
00:52:18,029 --> 00:52:19,587
Nos vemos luego.

800
00:52:19,589 --> 00:52:22,027
¡Robertson, vuelve aquí!

801
00:52:31,149 --> 00:52:33,987
- ¡Exterminar!
- Esperad, esperad.

802
00:52:33,989 --> 00:52:35,987
Vengo en paz.

803
00:52:35,989 --> 00:52:37,587
¿Quién eres?

804
00:52:37,589 --> 00:52:39,547
Hablo por la humanidad.

805
00:52:39,549 --> 00:52:42,353
¿Eres el líder de este planeta?

806
00:52:42,355 --> 00:52:43,707
Sí.

807
00:52:43,709 --> 00:52:45,667
Y soy vuestro mejor aliado aquí.

808
00:52:45,669 --> 00:52:48,609
Los daleks no necesitan aliados.

809
00:52:48,611 --> 00:52:50,707
Sé cómo funciona la Tierra.

810
00:52:50,709 --> 00:52:52,867
Tengo información.

811
00:52:52,869 --> 00:52:54,709
Puedo guiaros.

812
00:52:55,909 --> 00:52:59,507
Los daleks no necesitan
una guía de los humanos.

813
00:52:59,509 --> 00:53:01,558
No eres importante.

814
00:53:01,560 --> 00:53:03,839
Puedo ver por qué podéis pensarlo,

815
00:53:03,841 --> 00:53:07,267
pero no, soy un humano corriente.

816
00:53:07,269 --> 00:53:11,107
¡Destruiremos las impurezas daleks!

817
00:53:11,109 --> 00:53:12,787
Por supuesto.

818
00:53:12,789 --> 00:53:14,507
Pero cuando hayáis acabado con eso,

819
00:53:14,509 --> 00:53:16,808
vais a querer el planeta
también, ¿verdad?

820
00:53:16,810 --> 00:53:21,210
¿No creéis que eso resultaría bien
para vuestros compañeros daleks?

821
00:53:25,299 --> 00:53:28,118
¿Traicionarías a tu propia raza?

822
00:53:28,120 --> 00:53:31,307
¿Traicionarías a la humanidad?

823
00:53:31,309 --> 00:53:33,507
Por supuesto.

824
00:53:33,509 --> 00:53:35,427
Y tengo otra información.

825
00:53:35,429 --> 00:53:37,158
La señal que os trajo aquí...

826
00:53:37,160 --> 00:53:39,326
¡Explícate!

827
00:53:39,328 --> 00:53:42,288
Primero quiero conocer a
quién está a cargo aquí.

828
00:53:44,269 --> 00:53:47,907
En otras palabras,
llevadme con vuestro líder.

829
00:53:47,909 --> 00:53:50,187
La fase uno del plan está funcionando.

830
00:53:50,189 --> 00:53:52,667
Daleks destruyendo otros daleks

831
00:53:52,669 --> 00:53:54,147
para salvar a la humanidad.

832
00:53:54,149 --> 00:53:56,077
Ahora, la fase dos.

833
00:53:56,079 --> 00:53:58,758
Jack, ¿qué te parece abordar una nave
dalek del Servicio Especial Aéreo?

834
00:53:58,760 --> 00:54:00,678
- ¿Puedo hacerla explotar?
- Sí, por favor.

835
00:54:00,680 --> 00:54:01,827
Ese es mi tipo de plan.

836
00:54:01,829 --> 00:54:03,867
- Tengo asuntos con los daleks.
- ¿No bromeas?

837
00:54:03,869 --> 00:54:05,747
Nunca olvidas tu primera muerte.

838
00:54:05,749 --> 00:54:07,627
Graham y yo vamos contigo.

839
00:54:07,629 --> 00:54:10,230
- ¿Sí?
- Gran nave dalek, solo un tipo.

840
00:54:10,232 --> 00:54:12,472
Si no le ayudamos, la
raza humana va a caer.

841
00:54:13,629 --> 00:54:15,747
Sí, sí, tiene razón. Vamos contigo.

842
00:54:15,749 --> 00:54:17,449
¿Te parece bien esto?

843
00:54:21,069 --> 00:54:23,677
No podría pararles aunque quisiera.

844
00:54:23,679 --> 00:54:25,558
Ninguna detonación hasta
que estemos seguros

845
00:54:25,560 --> 00:54:28,553
de que los daleks han destruido
todas las creaciones de Robertson.

846
00:54:28,555 --> 00:54:32,187
Ni antes de que os hayáis ido
de la nave dalek, evidentemente.

847
00:54:32,189 --> 00:54:35,469
Evidentemente. No hemos llegado tan
lejos solo para ser exterminados.

848
00:54:37,909 --> 00:54:39,947
De acuerdo, chicos. Agarraos fuerte.

849
00:54:39,949 --> 00:54:42,567
Porque allá vamos.

850
00:54:43,669 --> 00:54:44,949
Claro.

851
00:54:49,029 --> 00:54:51,878
De acuerdo, el centro
de control está por ahí.

852
00:54:51,880 --> 00:54:54,398
No vayáis por ahí. Ahí es donde
estarán la mayor parte de los daleks.

853
00:54:54,400 --> 00:54:55,907
- ¿Está claro lo que tenéis que hacer?
- Sí.

854
00:54:55,909 --> 00:54:58,107
Distribuir estas cosas
y que no nos maten.

855
00:54:58,109 --> 00:55:00,549
Eso es. Buena suerte.

856
00:55:05,589 --> 00:55:10,398
Eso es. Ryan, mira, esta
es nuestra especialidad.

857
00:55:10,400 --> 00:55:12,682
Primero, los cybertipos,
ahora los daleks.

858
00:55:12,684 --> 00:55:15,204
Ninguna nave alienígena está a salvo
de dos tipos duros como nosotros.

859
00:55:18,869 --> 00:55:20,987
¿Qué?

860
00:55:20,989 --> 00:55:23,069
Deja de hablar raro, Graham.

861
00:55:26,269 --> 00:55:27,789
Lo siento.

862
00:55:31,029 --> 00:55:34,398
¡Alerta! ¡Sensores internos
de la nave detectan

863
00:55:34,400 --> 00:55:36,467
formas de vida no dalek a bordo!

864
00:55:36,469 --> 00:55:41,349
¡Mirar, localizar y exterminar
todas las formas de vida no dalek!

865
00:55:54,989 --> 00:55:57,587
¡Vale! ¿Quién está al mando aquí!

866
00:55:57,589 --> 00:56:00,267
Solo quiero hablar con el jefe.

867
00:56:00,269 --> 00:56:01,989
¡Habla!

868
00:56:03,709 --> 00:56:08,587
Primero de todo, tenéis que
saber que estoy de vuestra parte.

869
00:56:08,589 --> 00:56:12,107
Ahora, para probarlo,
puedo decirte esto:

870
00:56:12,109 --> 00:56:14,309
Os dirigís hacia una trampa.

871
00:56:16,269 --> 00:56:20,187
La persona que os convocó
se llama la Doctora.

872
00:56:20,189 --> 00:56:23,918
¡La Doctora es enemiga de la raza dalek!

873
00:56:23,920 --> 00:56:26,747
Lo sé. Así que este es el trato.

874
00:56:26,749 --> 00:56:30,267
Me dejáis vivir y os
ayudo a encontrarla.

875
00:56:30,269 --> 00:56:32,390
¡Tienes que estar de broma!

876
00:56:32,392 --> 00:56:36,478
¡Cambio espacial de emergencia
entrante! ¡Exterminar!

877
00:56:36,480 --> 00:56:40,187
No exterminar. Soy dalek. ¡Alto!

878
00:56:40,189 --> 00:56:44,158
¡Hemos exterminado todas las impurezas!

879
00:56:44,160 --> 00:56:47,878
¡Eres la impureza que queda!

880
00:56:47,880 --> 00:56:50,067
No soy impuro.

881
00:56:50,069 --> 00:56:53,107
Soy un superviviente,

882
00:56:53,109 --> 00:56:57,107
el último remanente de un
explorador de reconocimiento.

883
00:56:57,109 --> 00:57:00,507
He sobrevivido en este planeta.

884
00:57:00,509 --> 00:57:03,667
He intentado alertar a la flota.

885
00:57:03,669 --> 00:57:08,638
He servido, he dado mi
vida por la causa dalek.

886
00:57:08,640 --> 00:57:11,467
Pero eres impuro.

887
00:57:11,469 --> 00:57:14,587
Puedo ser purificado.

888
00:57:14,589 --> 00:57:17,848
Mi genética puede ser modificada.

889
00:57:17,850 --> 00:57:21,307
Solo hay una purificación.

890
00:57:21,309 --> 00:57:23,569
¡Exterminar!

891
00:57:29,309 --> 00:57:33,038
Jack, están puestos todos los
explosivos. Podemos irnos.

892
00:57:33,040 --> 00:57:34,667
- Algo así.
- ¿Qué quieres decir?

893
00:57:34,669 --> 00:57:37,147
Doctora, tengo buenas y malas noticias.

894
00:57:37,149 --> 00:57:38,807
La buena noticia

895
00:57:38,809 --> 00:57:41,267
es que el último de los daleks
de Robertson ha sido destruido.

896
00:57:41,269 --> 00:57:43,187
¿Podemos parar ahí y fingir
que no hay malas noticias?

897
00:57:43,189 --> 00:57:45,947
La mala noticia es que Robertson
está negociando con los daleks

898
00:57:45,949 --> 00:57:46,987
y te ha vendido.

899
00:57:46,989 --> 00:57:51,107
Los daleks saben que fuiste tú quien
les trajo aquí, como una trampa.

900
00:57:51,109 --> 00:57:52,789
Sabía que no me gustarían
las malas noticias.

901
00:57:53,829 --> 00:57:55,067
¿Qué hacemos?

902
00:57:55,069 --> 00:57:57,129
Estoy repasando las opciones...

903
00:57:58,069 --> 00:57:59,427
lo que no ha llevado mucho tiempo.

904
00:57:59,429 --> 00:58:00,747
Incluso si volamos la nave,

905
00:58:00,749 --> 00:58:03,566
todavía hay daleks merodeando
por los cielos terrestres,

906
00:58:03,568 --> 00:58:05,787
¡y ahora saben que estoy aquí!

907
00:58:05,789 --> 00:58:07,627
Tenemos que mantenerte
alejada de su camino.

908
00:58:07,629 --> 00:58:09,667
O...

909
00:58:09,669 --> 00:58:10,787
¿O qué?

910
00:58:10,789 --> 00:58:13,587
- Trabajando.
- Doctora, dime.

911
00:58:13,589 --> 00:58:15,507
Vas a tener que confiar
en mí sobre esto, Yaz.

912
00:58:15,509 --> 00:58:17,509
¿Cuándo te he defraudado?

913
00:58:23,029 --> 00:58:25,307
No volveré a desaparecer.

914
00:58:25,309 --> 00:58:27,369
Sí, lo harás.

915
00:58:28,530 --> 00:58:29,770
Un día lo harás.

916
00:58:35,310 --> 00:58:36,827
¿Por dónde íbamos?

917
00:58:36,829 --> 00:58:39,027
Ven aquí y vigila este temporizador.

918
00:58:39,029 --> 00:58:40,399
Jack, necesito que estés preparado

919
00:58:40,401 --> 00:58:41,907
para sacar a todos de
esa nave y detonar.

920
00:58:41,909 --> 00:58:43,067
Yaz te dirá cuándo.

921
00:58:43,069 --> 00:58:44,947
¿Qué hay de los otros daleks?

922
00:58:44,949 --> 00:58:46,349
¡Me estoy ocupando de ellos!

923
00:58:50,210 --> 00:58:51,267
Hola.

924
00:58:51,269 --> 00:58:52,627
Estoy un poco perdido.

925
00:58:53,950 --> 00:58:55,267
¡Alerta, alerta!

926
00:58:55,269 --> 00:58:57,347
Eso no ha sonado bien.
¿Quieres ocuparte de eso?

927
00:58:57,349 --> 00:58:59,147
Quédate aquí.

928
00:58:59,149 --> 00:59:02,678
Todas las unidades dalek, informen
a la unidad central de control.

929
00:59:02,680 --> 00:59:04,867
¡La Doctora ha sido detectada!

930
00:59:04,869 --> 00:59:07,916
¡Formaciones de exterminación, reunión!

931
00:59:07,918 --> 00:59:09,718
¡Localización de la TARDIS identificada!

932
00:59:09,720 --> 00:59:12,707
Danos una buena razón por la
que deberíamos salvarte la vida.

933
00:59:12,709 --> 00:59:13,947
¿Dinero?

934
00:59:13,949 --> 00:59:16,307
- Todavía digo que deberíamos
dejarle aquí. - Sí.

935
00:59:16,309 --> 00:59:17,787
¡Exterminar!

936
00:59:17,789 --> 00:59:19,227
¡Vamos!

937
00:59:19,229 --> 00:59:23,229
La TARDIS de la Doctora ha sido
localizada. ¡Rodead la TARDIS!

938
00:59:25,109 --> 00:59:27,107
¡Eh! ¡Daleks!

939
00:59:27,109 --> 00:59:30,067
- ¡Por aquí!
- ¡Es la Doctora!

940
00:59:30,069 --> 00:59:32,798
¡La Doctora es enemiga de los daleks!

941
00:59:32,800 --> 00:59:34,827
Sí, lo es. Y, sí, lo soy.

942
00:59:34,829 --> 00:59:38,997
Os llamé y vinisteis,
como mascotas obedientes.

943
00:59:38,999 --> 00:59:40,518
Gracias por resolver mi problema.

944
00:59:40,520 --> 00:59:43,107
¡Los daleks no son
mascotas de la Doctora!

945
00:59:43,109 --> 00:59:45,326
Sí, lo sois. ¿Por qué? ¿Qué
vais a hacer al respecto?

946
00:59:45,328 --> 00:59:47,367
Porque estoy de pie
justo aquí, en mi TARDIS.

947
00:59:47,369 --> 00:59:50,569
¡Atacad la TARDIS!
¡Exterminar a la Doctora!

948
00:59:53,909 --> 00:59:55,787
¿Estás seguro de que este
es el camino correcto?

949
00:59:55,789 --> 00:59:58,068
- ¡Hay daleks por todas partes!
- Tenemos que salir de aquí.

950
00:59:58,070 --> 00:59:59,507
¡Vosotros sois intrusos!

951
00:59:59,509 --> 01:00:01,158
¡Este es un rescate terrible!

952
01:00:01,160 --> 01:00:03,758
¡Intrusos localizados! ¡Formas
de vidas identificadas!

953
01:00:03,760 --> 01:00:05,147
¡Estamos rodeados!

954
01:00:05,149 --> 01:00:07,478
- ¡No os mováis!
- ¡No os mováis!

955
01:00:07,480 --> 01:00:09,507
Oye, ¿estamos listos? ¿Detono?

956
01:00:09,509 --> 01:00:11,547
Casi. Aguanta.

957
01:00:11,549 --> 01:00:13,598
¡Ahora, Jack! ¡Salid de la nave!

958
01:00:13,600 --> 01:00:16,227
¡Intrusos, identificaos!

959
01:00:16,229 --> 01:00:20,307
Soy el capitán Jack
Harkness. Y soy inmortal.

960
01:00:20,309 --> 01:00:22,389
¡Exterminar!

961
01:00:28,829 --> 01:00:31,787
¡Nave dalek destruida!

962
01:00:31,789 --> 01:00:33,547
¡¿Dónde está la Doctora?!

963
01:00:33,549 --> 01:00:36,878
¡Buscad en la TARDIS!
¡Exterminad a la Doctora!

964
01:00:36,880 --> 01:00:40,918
¡Ay, amigo! Has caído en el viejo truco.

965
01:00:40,920 --> 01:00:43,547
Qué incómodo. Esa no es mi TARDIS.

966
01:00:43,549 --> 01:00:45,478
Tenía una de sobra por ahí,

967
01:00:45,480 --> 01:00:47,807
así que utilicé el circuito camaleón
para hacerla parecer como la mía,

968
01:00:47,809 --> 01:00:49,037
¿y adivinas quién se lo ha tragado?

969
01:00:49,039 --> 01:00:50,158
Vosotros.

970
01:00:50,160 --> 01:00:51,987
¡Te encontraremos!

971
01:00:51,989 --> 01:00:54,667
¡Tenemos control de una TARDIS!

972
01:00:54,669 --> 01:00:58,208
No. No lo tenéis. Lo siento.

973
01:00:58,210 --> 01:01:01,918
Más malas noticias. La he programado
para que se doble sobre sí misma

974
01:01:01,920 --> 01:01:04,587
y se envíe al corazón del Vacío,

975
01:01:04,589 --> 01:01:06,587
lo que por supuesto
la romperá en pedazos

976
01:01:06,589 --> 01:01:09,027
y os destruirá en el proceso.

977
01:01:09,029 --> 01:01:10,467
Gracias por vuestra ayuda hoy.

978
01:01:10,469 --> 01:01:11,987
No nos veremos más tarde.

979
01:01:11,989 --> 01:01:14,838
¡No escaparás de nosotros, Doctora!

980
01:01:14,840 --> 01:01:17,289
Sí, lo haré. Cada vez.

981
01:01:30,421 --> 01:01:33,278
- Eso ha sido horrible.
- Me siento enfermo.

982
01:01:33,280 --> 01:01:34,638
¿Qué me acaba de pasar?

983
01:01:34,640 --> 01:01:35,667
¿Lo hemos hecho?

984
01:01:35,669 --> 01:01:37,510
¡Lo hemos hecho!

985
01:01:37,512 --> 01:01:39,747
Todos los daleks han sido exiliados.

986
01:01:39,749 --> 01:01:41,969
Tienes mucho que explicar.

987
01:01:44,629 --> 01:01:47,349
Estaba actuando deliberadamente
como un señuelo.

988
01:01:50,718 --> 01:01:53,041
Le están llamando el
salvador de la humanidad,

989
01:01:53,043 --> 01:01:56,347
el hombre que se enfrentó a los
invasores de parte de todos nosotros.

990
01:01:56,349 --> 01:01:58,406
Mientras los rumores se intensifican

991
01:01:58,408 --> 01:02:00,998
de que puede estar en espera de una
condecoración de caballero honorario,

992
01:02:01,000 --> 01:02:04,987
Jack Robertson me habló desde
su casa en Estados Unidos.

993
01:02:04,989 --> 01:02:08,347
Emily, hice lo que cualquier hombre,

994
01:02:08,349 --> 01:02:11,547
persona, persona humana

995
01:02:11,549 --> 01:02:14,667
habría hecho en esas circunstancias.

996
01:02:14,669 --> 01:02:18,147
Incluso se habla de revivir
tu campaña presidencial.

997
01:02:18,149 --> 01:02:22,227
No puedo contestar a eso.

998
01:02:23,629 --> 01:02:26,569
- ¿Puedes creer eso?
- Sí que puedo.

999
01:02:28,794 --> 01:02:30,594
Deberíamos ir a ver a la Doctora.

1000
01:02:40,429 --> 01:02:41,789
Sí.

1001
01:02:45,149 --> 01:02:47,107
Lo siento, he perdido
la noción del tiempo.

1002
01:02:47,109 --> 01:02:48,687
Gwen Cooper te manda
recuerdos, por cierto.

1003
01:02:48,689 --> 01:02:49,839
Dice que acabó con un dalek

1004
01:02:49,841 --> 01:02:51,878
con una motocicleta y los
guantes de boxear de su hijo.

1005
01:02:51,880 --> 01:02:53,359
Como sea,

1006
01:02:53,361 --> 01:02:55,707
voy a quedarme por la Tierra
y ponerme al día con ella.

1007
01:02:55,709 --> 01:02:56,747
Ya te llamaré.

1008
01:02:56,749 --> 01:02:59,907
Dale recuerdos a Gwen. ¡Vale, adiós!

1009
01:02:59,909 --> 01:03:01,267
Vale, familia,

1010
01:03:01,269 --> 01:03:04,556
he pensado que podríamos
intentar la Galaxia Merengue.

1011
01:03:04,558 --> 01:03:07,078
No es un lugar, es un restaurante

1012
01:03:07,080 --> 01:03:09,227
donde todos los platos son merengue.

1013
01:03:09,229 --> 01:03:11,187
Y el mobiliario.

1014
01:03:11,189 --> 01:03:14,587
- ¡Además de los camareros!
- ¡Me encanta!

1015
01:03:14,589 --> 01:03:16,319
- ¿Todos preparados?
- Listo.

1016
01:03:16,321 --> 01:03:17,341
Sí.

1017
01:03:20,629 --> 01:03:22,069
No.

1018
01:03:25,949 --> 01:03:27,869
Creo que me voy a quedar aquí.

1019
01:03:33,549 --> 01:03:35,267
Sí.

1020
01:03:35,269 --> 01:03:36,787
Sí.

1021
01:03:36,789 --> 01:03:38,709
Mis compañeros me necesitan.

1022
01:03:40,269 --> 01:03:42,552
Y sé que esto suena estúpido, pero...

1023
01:03:42,554 --> 01:03:44,474
siento que mi planeta me necesita.

1024
01:03:46,509 --> 01:03:48,269
Tienes que luchar por él, ¿verdad?

1025
01:03:49,949 --> 01:03:51,347
Mira, Doctora, antes...

1026
01:03:51,349 --> 01:03:54,467
antes de conocerte, no sabía lo
que quería hacer con mi vida.

1027
01:03:54,469 --> 01:03:55,869
Y...

1028
01:03:57,229 --> 01:03:58,589
Y ahora... ahora lo sé.

1029
01:04:05,589 --> 01:04:07,149
Diez meses.

1030
01:04:09,149 --> 01:04:10,829
Volví demasiado tarde.

1031
01:04:12,069 --> 01:04:13,709
He echado de menos pasar tiempo contigo.

1032
01:04:15,709 --> 01:04:17,589
¿Nos vamos a abrazar o...?

1033
01:04:30,232 --> 01:04:33,231
¿Qué pasa con vosotros dos? ¿Vais a...?

1034
01:04:33,233 --> 01:04:34,953
¿Quedarme? Sí, definitivamente.

1035
01:04:35,989 --> 01:04:37,549
¡Sí!

1036
01:04:38,909 --> 01:04:41,587
No estoy lista todavía para dejarte ir.

1037
01:04:41,589 --> 01:04:43,389
Eso está bien, ¿verdad?

1038
01:04:44,432 --> 01:04:46,152
Lo has dicho ahora, entonces...

1039
01:04:48,389 --> 01:04:50,829
Por supuesto que está bien. Te necesita.

1040
01:04:52,549 --> 01:04:54,307
- ¡Sí por Yaz!
- Oye.

1041
01:04:54,309 --> 01:04:56,547
Estás superando muy
rápido que yo me vaya.

1042
01:04:56,549 --> 01:04:57,909
Dos corazones.

1043
01:04:59,389 --> 01:05:00,789
Uno feliz...

1044
01:05:02,193 --> 01:05:03,793
uno triste.

1045
01:05:05,589 --> 01:05:07,787
Asegúrate de que no
se meta en problemas.

1046
01:05:07,789 --> 01:05:10,267
Eso va a ser difícil.

1047
01:05:10,269 --> 01:05:12,971
Te hago responsable del
planeta mientras esté fuera.

1048
01:05:12,973 --> 01:05:14,173
Sí. Trato hecho.

1049
01:05:15,269 --> 01:05:16,349
¿Graham?

1050
01:05:19,509 --> 01:05:21,387
Mira, está bien.

1051
01:05:21,389 --> 01:05:25,747
Ya estoy crecidito, así
que... puedes ir con ellas.

1052
01:05:25,749 --> 01:05:27,509
Sí, bueno...

1053
01:05:30,078 --> 01:05:32,797
Sí, hay mucho que explorar,

1054
01:05:32,799 --> 01:05:34,987
mucho más que ver.

1055
01:05:34,989 --> 01:05:36,029
¿Sabes?

1056
01:05:37,789 --> 01:05:38,829
Pero...

1057
01:05:41,393 --> 01:05:43,392
no quiero perderme lo tuyo,

1058
01:05:43,394 --> 01:05:47,187
y estar aquí sin ti no sería...

1059
01:05:47,189 --> 01:05:48,549
lo mismo.

1060
01:05:49,829 --> 01:05:52,507
Siempre he estado buscando

1061
01:05:52,509 --> 01:05:54,589
cosas que decirte, ¿sabes?

1062
01:05:56,149 --> 01:05:57,749
¿Ves?, Ryan, eres mi familia.

1063
01:05:59,749 --> 01:06:01,827
Y recuerdo, Doc, lo que dijiste, ¿sabes?

1064
01:06:01,829 --> 01:06:05,187
que... no volveríamos siendo
la misma gente y tenías razón.

1065
01:06:05,189 --> 01:06:08,629
Solo que no en la forma en que pensaba.

1066
01:06:11,229 --> 01:06:13,467
Estoy listo. Quiero...

1067
01:06:13,469 --> 01:06:15,669
quiero estar en casa con mi nieto.

1068
01:06:19,530 --> 01:06:20,747
¿Qué?

1069
01:06:20,749 --> 01:06:23,347
Creía que iba a tener
la casa para mí solo.

1070
01:06:23,349 --> 01:06:25,469
No tienes tanta suerte.

1071
01:06:27,589 --> 01:06:29,669
Yaz.

1072
01:06:32,869 --> 01:06:34,349
Estoy seguro de que nos
veremos pronto, ¿eh?

1073
01:06:36,109 --> 01:06:37,827
Sigue haciendo orgullosa a la humanidad.

1074
01:06:37,829 --> 01:06:39,829
Voy a echarte de menos.

1075
01:06:42,669 --> 01:06:44,149
Doc.

1076
01:06:45,309 --> 01:06:47,987
Muchas gracias.

1077
01:06:47,989 --> 01:06:50,147
Claro...

1078
01:06:50,149 --> 01:06:52,667
Venga, hijo.

1079
01:06:52,669 --> 01:06:54,509
Oye...

1080
01:07:00,389 --> 01:07:02,069
Adiós, familia.

1081
01:07:04,949 --> 01:07:06,629
Sí.

1082
01:07:10,709 --> 01:07:12,268
Bueno...

1083
01:07:14,909 --> 01:07:16,628
Esperad.

1084
01:07:22,469 --> 01:07:24,547
Llevaos estos. Pueden ser útiles.

1085
01:07:24,549 --> 01:07:27,229
Gracias.

1086
01:07:32,869 --> 01:07:35,789
Y, Doc, estaba equivocado.

1087
01:07:37,349 --> 01:07:39,069
Sí que hay alienígenas en Sheffield.

1088
01:07:47,829 --> 01:07:49,679
Podría utilizar la TARDIS para volver,

1089
01:07:49,681 --> 01:07:51,907
llegar una hora después que vosotros

1090
01:07:51,909 --> 01:07:53,369
y cambiar la línea temporal.

1091
01:07:55,269 --> 01:07:57,269
Entonces tendríamos más tiempo juntos.

1092
01:07:58,909 --> 01:08:00,709
Está bien estar triste.

1093
01:08:10,989 --> 01:08:13,947
De acuerdo, tres, dos,

1094
01:08:13,949 --> 01:08:16,387
uno, ¡vamos!

1095
01:08:16,389 --> 01:08:18,627
¡Sí, vamos, Ryan!

1096
01:08:18,629 --> 01:08:20,107
¡Lo estás haciendo, hijo!

1097
01:08:20,109 --> 01:08:21,894
¡Vamos, hijo!

1098
01:08:21,896 --> 01:08:23,816
¡Vamos!

1099
01:08:27,230 --> 01:08:28,509
Vale.

1100
01:08:29,549 --> 01:08:32,107
Ryan, ¿estás bien, hijo?

1101
01:08:32,109 --> 01:08:33,809
- Sí. Sí.
- ¿Sí?

1102
01:08:34,909 --> 01:08:36,667
Mira, definitivamente más lejos.

1103
01:08:36,669 --> 01:08:39,547
- Sí. Tal vez.
- No, definitivamente.

1104
01:08:39,549 --> 01:08:41,509
Estaba mirando por Internet antes...

1105
01:08:43,269 --> 01:08:46,027
Están pasando cosas extrañas
en un pueblo en Finlandia.

1106
01:08:46,029 --> 01:08:48,547
Invasión de trolls, es lo que
están diciendo los lugareños.

1107
01:08:48,549 --> 01:08:50,387
Sí, lo he visto.

1108
01:08:50,389 --> 01:08:53,867
Y, ¿sabes?, hay una cantera
en Corea que está cerrada

1109
01:08:53,869 --> 01:08:55,248
porque los trabajadores están informando

1110
01:08:55,250 --> 01:08:56,930
que han visto criaturas
de grava cobrar vida.

1111
01:09:04,789 --> 01:09:06,147
Papel psíquico.

1112
01:09:06,149 --> 01:09:08,598
Sí. Estos nos llevarán
a cualquier parte.

1113
01:09:08,600 --> 01:09:10,178
Sí, Finlandia, Corea...

1114
01:09:10,180 --> 01:09:12,903
- ¿Qué estamos esperando?
- Todavía no he acabado aquí.

1115
01:09:12,905 --> 01:09:14,987
Sí, pero, mira... es decir, esto...

1116
01:09:14,989 --> 01:09:16,787
Te vas a llenar de moratones.

1117
01:09:16,789 --> 01:09:20,027
No sé si has oído hablar de
mí, pero soy Ryan Sinclair.

1118
01:09:20,029 --> 01:09:23,078
Mis compañeros y yo hemos visto de todo

1119
01:09:23,080 --> 01:09:25,947
desde arañas gigantes a
un universo consciente.

1120
01:09:25,949 --> 01:09:28,627
Hemos luchado contra los cybermen,

1121
01:09:28,629 --> 01:09:31,227
Skithra, Morax...

1122
01:09:31,229 --> 01:09:32,509
el poderoso Pting.

1123
01:09:33,989 --> 01:09:36,787
Va a necesitarse más que una
bicicleta para asustarme.

1124
01:09:36,789 --> 01:09:40,067
¿Verdad, abuelo?

1125
01:09:40,069 --> 01:09:41,587
Sí.

1126
01:09:41,589 --> 01:09:44,309
Vale. Bueno, entonces venga. Móntate.

1127
01:09:50,029 --> 01:09:52,709
- ¿Estás bien?
- Sí.

1128
01:10:13,829 --> 01:10:16,347
- ¿Estás bien?
- Sí.

1129
01:10:16,349 --> 01:10:19,667
Sí, solo me he deslumbrado con el sol.

1130
01:10:19,669 --> 01:10:21,029
Sí, yo también.

1131
01:10:22,469 --> 01:10:25,427
Vale, unos intentos más y
vamos a salvar el mundo, ¿eh?

1132
01:10:25,429 --> 01:10:27,147
- Sí.
- Sí.

1133
01:10:27,149 --> 01:10:28,961
Aquí vamos, preparado.

1134
01:10:28,963 --> 01:10:31,387
Tres, dos, uno...

1135
01:10:31,389 --> 01:10:33,507
¡Vamos! Vamos, Ryan.

1136
01:10:33,509 --> 01:10:36,027
¡Sí! ¡Vamos, hijo!

1137
01:10:36,029 --> 01:10:37,549
¡Lo estás haciendo, colega!

1138
01:11:24,147 --> 01:11:28,147
www.subtitulamos.tv

